All language subtitles for A Push From the Nest pt. 1 - Dee Williams, Codey Steele, Dante Colle - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,550 --> 00:00:10,550 Hi, sweetheart. 2 00:00:10,630 --> 00:00:13,510 How's my girl doing all by herself with the two boys? 3 00:00:13,750 --> 00:00:15,110 Ugh, they're a handful. 4 00:00:15,790 --> 00:00:18,510 Actually, can I call you back, babe? It's 3 .30. 5 00:00:19,070 --> 00:00:22,330 They haven't eaten for hours. You know how they get when they're hungry. 6 00:00:23,850 --> 00:00:25,770 Treats? That sounds like they're babies. 7 00:00:26,070 --> 00:00:30,310 They're never going to grow up. You do realize the boys are 29 and 30. 8 00:00:30,890 --> 00:00:31,890 30, D? 9 00:00:32,090 --> 00:00:35,870 That's the age I was when I married you. Oh, wouldn't that be nice? The boys got 10 00:00:35,870 --> 00:00:37,130 married and left the nest? 11 00:00:44,170 --> 00:00:45,710 Maybe you could talk to him. 12 00:00:46,030 --> 00:00:49,490 Persuade him that there's more to life than just video games and beer. 13 00:00:50,810 --> 00:00:54,530 Honey, this is something they need to learn on their own. 14 00:00:55,130 --> 00:00:59,370 They need to find their own motivation. Well, maybe it runs in the family. 15 00:00:59,750 --> 00:01:01,510 Didn't you say you were a late bloomer? 16 00:01:02,630 --> 00:01:07,390 Uh -huh. Well, I didn't meet my first girlfriend, their mom, until I 17 00:01:07,390 --> 00:01:08,390 That's true. 18 00:01:10,890 --> 00:01:12,970 So what convinced you to... 19 00:01:13,370 --> 00:01:16,270 Leave the house and get a job, get married. 20 00:01:17,150 --> 00:01:20,970 That's the wrong order. I saw the beautiful woman, which gave me the 21 00:01:20,970 --> 00:01:22,790 to leave the house and find a career. 22 00:01:33,650 --> 00:01:39,230 What the fuck, man? We're on the same team. You just hit me. 23 00:01:42,700 --> 00:01:43,700 She's been paying attention. 24 00:02:00,260 --> 00:02:01,260 Damn, 25 00:02:03,740 --> 00:02:08,840 did you see that? 26 00:02:09,419 --> 00:02:11,380 I've never even been on this level before. 27 00:02:12,100 --> 00:02:13,019 Hey, what? 28 00:02:13,020 --> 00:02:14,740 That hot ass a G .I. Jane bitch? 29 00:02:16,260 --> 00:02:19,780 I mean, she was hot, but not that hot. 30 00:02:20,480 --> 00:02:21,480 Oh. 31 00:02:22,340 --> 00:02:25,240 A girl that hot would never let this place have a door close to you. 32 00:02:33,880 --> 00:02:35,780 When was the last time you were with a girl that hot? 33 00:02:54,119 --> 00:02:55,420 The west house. 34 00:02:55,740 --> 00:02:57,520 Now we have to start over at level one. 35 00:03:05,900 --> 00:03:11,380 You okay? 36 00:03:11,620 --> 00:03:12,620 You okay? 37 00:03:13,260 --> 00:03:15,340 I'm fine, boys. Don't worry about me. 38 00:03:19,440 --> 00:03:21,460 Oh, fuck yeah! Let's go! 39 00:03:22,010 --> 00:03:23,010 Bye, friends. 40 00:03:23,370 --> 00:03:24,430 Yeah, let's go. 41 00:03:25,550 --> 00:03:26,650 Go drink some notes. 42 00:03:27,110 --> 00:03:29,730 I have a girl. 43 00:03:30,110 --> 00:03:32,590 She's harder than she is. You're my way when you're done, right? 44 00:03:32,930 --> 00:03:36,170 Babes, she's different, you know? 45 00:03:36,850 --> 00:03:37,850 She's mature. 46 00:03:38,930 --> 00:03:39,930 So you mean old? 47 00:03:40,810 --> 00:03:42,630 No, she's not fucking old. 48 00:03:43,630 --> 00:03:48,010 I mean, she might be a little older than these girls at the bar, but... 49 00:03:58,060 --> 00:04:01,180 And I started hanging out at the bus stop. 50 00:04:02,820 --> 00:04:08,800 And basically, I wanted to talk to her. So I pulled up and pretended like she 51 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 was someone that I knew. 52 00:04:10,840 --> 00:04:12,040 Dude, that's so lame. 53 00:04:12,860 --> 00:04:13,860 Whatever. 54 00:04:14,200 --> 00:04:19,500 I just wanted to talk to her. I asked if she needed a ride and drove her to 55 00:04:19,500 --> 00:04:20,500 work. 56 00:04:20,880 --> 00:04:22,640 Right. So that's when you made your move, right? 57 00:04:23,920 --> 00:04:25,420 No. I mean... 58 00:04:26,510 --> 00:04:32,290 We talked a lot. I mean, it was a long ass ride, so I lied and said I was 59 00:04:32,290 --> 00:04:33,269 hurting that weight anyways. 60 00:04:33,270 --> 00:04:38,910 And when we finally got to her office, gave her my number and told her I'd like 61 00:04:38,910 --> 00:04:39,910 to get some more better. 62 00:04:41,650 --> 00:04:44,050 And then you went in for a kiss, right? And grabbed her titty. 63 00:04:44,450 --> 00:04:46,810 Dude, come on. Let's start the game back up. 64 00:04:49,550 --> 00:04:51,150 No, I didn't make a move on her. 65 00:04:52,210 --> 00:04:55,570 She's not like a slut. She's actually a pretty solid lady. 66 00:04:56,170 --> 00:05:01,070 I mean, one look at her, and I was thinking, this is someone that I'd 67 00:05:01,070 --> 00:05:02,070 like to have in my life. 68 00:05:02,310 --> 00:05:04,070 Damn, that sounds kind of nice. 69 00:05:05,610 --> 00:05:08,130 Yeah, well, I already fucked it up. 70 00:05:09,190 --> 00:05:11,670 Because she called me this morning, and I didn't answer. 71 00:05:12,930 --> 00:05:13,930 What? 72 00:05:17,370 --> 00:05:20,770 She's going to get to know me, I'm going to get to know her, and that is that. 73 00:05:22,770 --> 00:05:24,830 So, you're not even going to try? 74 00:05:31,280 --> 00:05:32,600 Come on. Talk to me. 75 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 Come in. 76 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Sleeping? 77 00:05:39,480 --> 00:05:41,060 No. I'm wide awake. 78 00:05:41,600 --> 00:05:42,840 I can't talk to you. 79 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 Me neither. 80 00:05:48,460 --> 00:05:50,000 When he's gone, you know? 81 00:05:51,920 --> 00:05:52,960 What's on your mind? 82 00:05:55,460 --> 00:05:57,900 Nothing. Just stuff. 83 00:05:59,700 --> 00:06:02,080 It's been my favorite. I can read you. 84 00:06:02,600 --> 00:06:07,080 And Jesus, how many... Just talking about whatever. 85 00:06:08,340 --> 00:06:09,680 Come on, Dish. 86 00:06:11,940 --> 00:06:12,940 I don't know. 87 00:06:13,060 --> 00:06:19,380 It's just... Lately... I'm... Stuck. 88 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 Stuck? 89 00:06:23,400 --> 00:06:26,380 Like... Every day is the same. 90 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 You know? 91 00:06:28,280 --> 00:06:31,000 Most of the time, we just end up chilling and doing nothing. 92 00:06:32,380 --> 00:06:38,860 And it's cool, but it's like, if I didn't have you guys, 93 00:06:39,000 --> 00:06:41,060 I don't know what I would do. 94 00:06:42,300 --> 00:06:44,140 But you want something more than family. 95 00:06:45,880 --> 00:06:52,300 Yeah. I mean, my world is so small, and I know it's all my fault. 96 00:06:54,620 --> 00:06:56,020 You got a girl you like? 97 00:07:00,840 --> 00:07:02,620 Well, that's the spirit. 98 00:07:02,860 --> 00:07:05,400 I mean, you used to be such a ladies' man in college. 99 00:07:05,780 --> 00:07:11,980 I mean, how many girls did you sneak out here first thing in the morning? 100 00:07:12,620 --> 00:07:14,360 Yeah, but that was then. 101 00:07:15,660 --> 00:07:16,720 What's changed? 102 00:07:18,120 --> 00:07:19,180 The girls changed. 103 00:07:20,140 --> 00:07:21,220 They're women now. 104 00:07:22,020 --> 00:07:26,880 And I don't... They have, like, complex needs and... 105 00:07:27,400 --> 00:07:31,060 They are needs that I don't think I would be able to provide. 106 00:07:33,780 --> 00:07:35,880 Well, don't sell yourself short. 107 00:07:36,120 --> 00:07:39,120 I mean, you're absolutely capable of these things. 108 00:07:41,500 --> 00:07:42,600 Like, what? 109 00:07:44,660 --> 00:07:45,660 I don't know. 110 00:07:46,280 --> 00:07:51,660 Whatever it is, I can't give it to them. So, like, what about the money your dad 111 00:07:51,660 --> 00:07:53,280 gives you for helping with the lawn chores? 112 00:07:53,820 --> 00:07:55,340 Could you take a girl out? 113 00:07:57,469 --> 00:07:59,130 Impressor? Okay. And then what? 114 00:07:59,490 --> 00:08:00,730 I'm bringing them back here. 115 00:08:02,050 --> 00:08:05,970 Okay. Maybe stuck isn't the right word. 116 00:08:06,790 --> 00:08:13,570 But I'm... I don't know. It's like with all my friends and my peers, I'm just 117 00:08:13,570 --> 00:08:15,370 very much behind them. 118 00:08:15,830 --> 00:08:20,990 They're all out buying houses, getting married, having kids. 119 00:08:21,830 --> 00:08:23,550 And I'm still here. 120 00:08:24,890 --> 00:08:25,890 Stuck. 121 00:08:27,210 --> 00:08:28,830 I think you just need a little motivation. 122 00:08:29,870 --> 00:08:30,870 Maybe. 123 00:08:31,530 --> 00:08:35,130 What if I shared a secret with you? Just you and me. 124 00:08:36,909 --> 00:08:42,990 Okay. What if I told you that if I wasn't married to your dad, I'd be 125 00:08:42,990 --> 00:08:45,910 for a guy just like you? 126 00:08:48,730 --> 00:08:51,130 I know you're only saying that, though, because you're my stepmom. 127 00:08:52,210 --> 00:08:56,430 No, I... Honestly, you're such a handsome boy. 128 00:08:57,130 --> 00:09:02,230 Such a handsome, sweet, thoughtful young man. 129 00:09:04,030 --> 00:09:06,170 Anyone would be lucky to have you. 130 00:09:07,430 --> 00:09:08,430 Handsome? 131 00:09:09,070 --> 00:09:13,790 You think a woman like yourself would think a guy like me is handsome? 132 00:09:14,270 --> 00:09:18,270 I absolutely think a woman my age would be attracted to you. 133 00:09:19,210 --> 00:09:20,210 All right. 134 00:09:21,030 --> 00:09:22,890 No, I'm serious. 135 00:09:24,290 --> 00:09:26,050 Do you remember last December? 136 00:09:28,880 --> 00:09:30,180 When we were putting up the Christmas lights. 137 00:09:32,400 --> 00:09:35,760 Yeah, well, you've forgotten. It's probably for the best. 138 00:09:36,120 --> 00:09:37,580 No, I haven't forgot. 139 00:09:38,480 --> 00:09:42,240 You were drinking those Santa Cosmopolitans. 140 00:09:43,120 --> 00:09:47,100 And you mistook me for Dad for a minute. 141 00:09:47,720 --> 00:09:50,160 I lied. 142 00:09:51,560 --> 00:09:53,440 I didn't make a mistake. 143 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 What? 144 00:09:56,710 --> 00:09:59,030 Listen, your dad's gone so much. 145 00:09:59,830 --> 00:10:02,970 And you really are irresistible. 146 00:10:03,370 --> 00:10:05,310 Yeah, okay, I'd had a drink. 147 00:10:05,950 --> 00:10:07,730 But I knew what I was doing. 148 00:10:09,470 --> 00:10:14,870 And then I realized it might be a mistake. So I lied. 149 00:10:16,710 --> 00:10:17,710 Okay. 150 00:10:18,130 --> 00:10:19,370 That's very sweet, Mom. 151 00:10:19,870 --> 00:10:23,590 But you don't have to go around telling me that... 152 00:10:24,010 --> 00:10:26,930 I'm handsome or white. 153 00:10:39,090 --> 00:10:46,070 Truth is, I ache for 154 00:10:46,070 --> 00:10:47,070 you. 155 00:10:48,910 --> 00:10:50,750 You're turning me on so much. 156 00:11:01,200 --> 00:11:02,520 Jesus, make me feel like a man. 157 00:13:29,420 --> 00:13:31,140 I feel so good in Mummy's mouth. 158 00:13:34,360 --> 00:13:36,380 Such a big boy. 159 00:13:42,360 --> 00:13:43,160 Oh 160 00:13:43,160 --> 00:13:50,040 my god. 161 00:14:12,160 --> 00:14:13,840 Mommy's not feel good. 162 00:14:24,160 --> 00:14:28,020 You've always taken care of me so well. 163 00:14:36,829 --> 00:14:38,470 Are you touching yourself? 164 00:14:40,030 --> 00:14:41,070 Yes, maybe. 165 00:14:41,290 --> 00:14:42,450 I can't help it. 166 00:14:46,170 --> 00:14:49,850 I want 167 00:14:49,850 --> 00:14:59,790 to 168 00:14:59,790 --> 00:15:01,350 take a seat while you're cutting my cuts. 169 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 Thank you. 170 00:15:45,680 --> 00:15:47,040 So good. 171 00:15:47,800 --> 00:15:49,980 Oh, yes, I'm always supposed to. 172 00:15:52,140 --> 00:15:54,200 I've dreamed of this. 173 00:19:44,139 --> 00:19:45,540 Yes, 174 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 oh. 175 00:20:00,980 --> 00:20:03,420 Oh, it's okay, baby. 176 00:20:04,140 --> 00:20:06,200 You're coming home soon. 177 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 Yes. 178 00:20:08,700 --> 00:20:09,700 Oh, 179 00:20:11,180 --> 00:20:12,180 fuck. 180 00:20:34,060 --> 00:20:36,080 Always an over achievement. 181 00:22:25,550 --> 00:22:26,990 All those cheetahs. 12258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.