Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:11,680
{\an8}Oh, very good!
2
00:00:12,520 --> 00:00:15,720
{\an8}Is it much longer? I have plans. Well, you're going to be late, aren't you?
3
00:00:15,800 --> 00:00:18,320
{\an8}Don't stop recording, it's a historic moment.
4
00:00:18,400 --> 00:00:21,280
- Fishmonger, what are you doing? - It's not the time to be making noise, damn it!
5
00:00:21,360 --> 00:00:25,880
Neighbors, both outside and inside, like an all-powerful president
6
00:00:25,960 --> 00:00:28,960
I have decided to be magnanimous and tear down...
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,120
the wall of discord that separates us.
8
00:00:32,200 --> 00:00:36,080
You want to mooch off the patio now that it's nice.
9
00:00:36,160 --> 00:00:39,120
Damned old woman, I'm doing it for the sake of healthy coexistence!
10
00:00:39,200 --> 00:00:42,160
- Ma'am, the patio belongs to everyone! - Hello, my love.
11
00:00:42,240 --> 00:00:45,480
{\an8}- Zurrasardinas, you are bad and a whore.
12
00:00:45,560 --> 00:00:47,800
{\an8}I also sell pieces of the wall of shame
13
00:00:47,880 --> 00:00:50,920
{\an8}to keep as a souvenir: simple rubble, five euros;
14
00:00:51,000 --> 00:00:52,960
{\an8}complete brick, 20.
15
00:00:53,040 --> 00:00:55,680
{\an8}Can't you tear that down during the day? You've woken the child up.
16
00:00:55,760 --> 00:00:58,720
{\an8}During the day the Moor cannot, because he is a gardener in four chalets.
17
00:00:58,800 --> 00:01:01,960
{\an8}Damn, the point is to complain! Does that man have a work permit?
18
00:01:02,960 --> 00:01:06,120
{\an8}Pebble, you've scared it away! I'll stop recording, right?
19
00:01:06,200 --> 00:01:08,600
{\an8}Yes, man. You keep talking, I'll record.
20
00:01:08,680 --> 00:01:11,360
You're crazy. Three days without Wi-Fi!
21
00:01:11,440 --> 00:01:12,440
{\an8}Damn!
22
00:01:12,520 --> 00:01:17,480
{\an8}- You sons of bitches, stop the fucking noise or I'll come down and break balls!
23
00:01:17,560 --> 00:01:21,400
{\an8}Hey! Oh, you again.
24
00:01:22,120 --> 00:01:25,160
Look, sir, it's not the time to be doing construction work, is it?
25
00:01:25,240 --> 00:01:29,080
{\an8}We just measured 80 decibels. My son, who is a sleepwalker.
26
00:01:29,160 --> 00:01:32,040
{\an8}Toñín, stop, stop making noise, you're bothering people.
27
00:01:32,120 --> 00:01:33,360
My son... Madam Officer,
28
00:01:33,440 --> 00:01:36,520
This man is insane. He's been making our lives a living hell.
29
00:01:36,600 --> 00:01:39,880
{\an8}since we divided the communities. But if I do it for you,
30
00:01:39,960 --> 00:01:42,160
{\an8}to get along. The fine for doing construction work
31
00:01:42,240 --> 00:01:45,560
{\an8}Outside of hours it's 3000 euros, but we'll let you have it
32
00:01:45,640 --> 00:01:48,760
{\an8}in a minor infraction, 750. How much?
33
00:01:48,840 --> 00:01:51,480
{\an8}- Pay up! Pay up! - Do you want to sign the complaint?
34
00:01:51,560 --> 00:01:54,360
{\an8}I won't sign a damn thing, you puppet of the powerful!
35
00:01:54,440 --> 00:01:56,160
{\an8}The festivities are off to a good start.
36
00:01:56,240 --> 00:01:58,520
{\an8}No, no, don't leave the wall like that, okay?
37
00:01:58,600 --> 00:02:01,760
{\an8}- You'll finish throwing it away tomorrow! - Jacinta!
38
00:02:02,720 --> 00:02:04,040
{\an8}He has already gone to bingo.
39
00:02:08,600 --> 00:02:10,600
{\an8}I could stay like this for the rest of my life.
40
00:02:10,680 --> 00:02:13,880
Well, I have to go to work, because now I'm a "businessman".
41
00:02:13,960 --> 00:02:17,360
We should leave this community, go far away...
42
00:02:17,440 --> 00:02:19,640
{\an8}Traveling? Let's live!
43
00:02:19,720 --> 00:02:22,280
{\an8}When I get divorced, we're getting a little house in the countryside.
44
00:02:22,360 --> 00:02:24,480
In the countryside... No, no, no, no, on the beach!
45
00:02:24,560 --> 00:02:26,400
I will have half the value of my house,
46
00:02:26,480 --> 00:02:28,640
{\an8}plus what you get when you sell this apartment.
47
00:02:28,720 --> 00:02:30,720
{\an8}My little park? Wait, wait...
48
00:02:30,800 --> 00:02:33,240
{\an8}Wait, this is going very fast.
49
00:02:33,320 --> 00:02:36,520
{\an8}In the letter you told me that it hurt you every second you spent without me.
50
00:02:36,600 --> 00:02:40,160
{\an8}Yes, yes, yes. I have to confess something to you.
51
00:02:41,200 --> 00:02:43,360
{\an8}I didn't write it, Greit. What do you mean, no?
52
00:02:43,440 --> 00:02:46,880
{\an8}Who wrote it? Huh? Well... this GTP chat,
53
00:02:46,960 --> 00:02:50,200
{\an8}Since I don't have a brain, I have to rely on artificial intelligence.
54
00:02:50,280 --> 00:02:51,760
Thank goodness they invented it.
55
00:02:51,840 --> 00:02:53,880
That's intense. Even a soulless robot.
56
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
{\an8}has managed to capture the magic of our culture.
57
00:02:55,960 --> 00:02:58,360
{\an8}Yeah, it's strong. Damn!
58
00:02:58,440 --> 00:03:01,760
{\an8}Esteban is about to get up! Pull, lest he worry.
59
00:03:01,840 --> 00:03:03,920
{\an8}I have to increase his dose, his metabolism
60
00:03:04,000 --> 00:03:05,800
He's getting used to it. There's no doubt about it.
61
00:03:05,880 --> 00:03:08,320
{\an8}(Radio)
62
00:03:08,400 --> 00:03:11,640
What's going on? Can't I even have my hot chocolate in peace?
63
00:03:11,720 --> 00:03:13,280
It's urgent, Mr. President.
64
00:03:13,360 --> 00:03:16,200
Unauthorized modification of common elements.
65
00:03:20,720 --> 00:03:23,600
But what are you doing here? It's because of you:
66
00:03:23,680 --> 00:03:26,640
so that you don't have to mix with the riffraff outside.
67
00:03:26,720 --> 00:03:29,120
- Better to keep them separate. - Criticism is welcome.
68
00:03:29,200 --> 00:03:32,400
I think it looks really ugly, like something from a municipal dog pound.
69
00:03:32,480 --> 00:03:35,760
- They're not allowed. And what if clothes fall into the yard?
70
00:03:35,840 --> 00:03:38,760
We will set up a market on the first Saturday of every month.
71
00:03:38,840 --> 00:03:41,600
Oh, hi Fina. Here, your new key.
72
00:03:41,680 --> 00:03:45,440
- Fishmonger, take note, this is a female president.
73
00:03:45,520 --> 00:03:48,040
Damned old woman, what a face she's getting, like cancer.
74
00:03:48,120 --> 00:03:50,840
I don't see her needing palliative care at all. You wish.
75
00:03:50,920 --> 00:03:52,320
Disgusting!
76
00:03:54,240 --> 00:03:57,040
And you're already taking this down! You can't stop us from passing.
77
00:03:57,520 --> 00:03:58,840
I don't do it.
78
00:03:58,920 --> 00:04:02,360
The membership fee for the chill-out area is 20 euros per month.
79
00:04:02,440 --> 00:04:05,080
Tooth puller, I'm starting to feel disgusted by you.
80
00:04:05,160 --> 00:04:06,200
Also.
81
00:04:11,120 --> 00:04:14,640
Let's see how his subjects take the "gate of shame" thing.
82
00:04:14,720 --> 00:04:17,360
Why are you addressing me formally? It makes me feel older.
83
00:04:17,440 --> 00:04:20,120
I don't know, I've felt like doing it ever since you became president.
84
00:04:20,200 --> 00:04:23,720
And I'm the goalkeeper. They're automatic formalities.
85
00:04:23,800 --> 00:04:25,720
Go on, put the buckets away. You talk too much.
86
00:04:25,800 --> 00:04:28,880
One more thing. I miss a bit of a Christmas atmosphere here.
87
00:04:28,960 --> 00:04:31,600
And what are you telling me for? I don't know, tinsel, a little tree,
88
00:04:31,680 --> 00:04:34,120
A nativity scene... The neighbors like those things.
89
00:04:34,200 --> 00:04:37,040
Christmas has a certain something that tames the masses.
90
00:04:37,120 --> 00:04:40,120
And so his popularity rating, which is a bit lackluster, rises.
91
00:04:40,200 --> 00:04:42,280
I'm coming up with a brilliant plan.
92
00:04:42,360 --> 00:04:44,720
Let's give the nativity scene a Christmas touch.
93
00:04:44,800 --> 00:04:48,640
That's what I said. Here, you're going to the Chinese place.
94
00:04:48,720 --> 00:04:51,760
And you buy me some trinkets. Ten euros?
95
00:04:51,840 --> 00:04:55,680
You're giving me the runaround. He doesn't even loosen his fist at Christmas.
96
00:04:56,120 --> 00:04:58,800
{\an8}(Radio Lottery)
97
00:04:59,280 --> 00:05:00,600
They've already given the number.
98
00:05:00,680 --> 00:05:02,720
What number did they say? Did you hear it?
99
00:05:06,040 --> 00:05:08,560
- Lola, my daughter... - Dad, no!
100
00:05:08,640 --> 00:05:11,960
- No what? I haven't said a word. - No to whatever you're going to ask me.
101
00:05:12,040 --> 00:05:14,040
- I'm not going to ask you for anything, you dirty-minded person.
102
00:05:14,120 --> 00:05:16,200
It's asking you what we do at Christmas.
103
00:05:16,280 --> 00:05:18,200
- I'm going to the Seychelles to sunbathe,
104
00:05:18,280 --> 00:05:20,920
to get a massage while I watch the bats go by
105
00:05:21,000 --> 00:05:22,920
- Because they pamper me a lot. - Great plan.
106
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
I find it colder and snowier at this time of year.
107
00:05:25,080 --> 00:05:26,880
But the beach is my natural element.
108
00:05:26,960 --> 00:05:28,720
Dad, I'm going alone.
109
00:05:29,080 --> 00:05:31,440
- Aren't you going to spend the holidays with your family?
110
00:05:32,240 --> 00:05:35,120
- How sad. - Very sad. Goodbye.
111
00:05:35,200 --> 00:05:37,400
- Hey, where's Ursulita? I haven't seen her in ages.
112
00:05:37,480 --> 00:05:40,800
- Ursulita prefers to be with her father and Martina.
113
00:05:40,880 --> 00:05:43,680
- Aren't you ashamed that they're stealing your daughter's affection?
114
00:05:43,760 --> 00:05:46,920
- A lot, that's why I'm going to paradise, to cheer myself up.
115
00:05:48,680 --> 00:05:49,920
But...
116
00:05:52,560 --> 00:05:54,000
And who am I having dinner with?
117
00:05:54,600 --> 00:05:56,640
He wants to leave you, so I can sell my children's play park.
118
00:05:56,720 --> 00:05:58,920
And go live on the beach. Oh, and increase your dose.
119
00:05:59,000 --> 00:06:00,760
of whatever he's giving you to get high.
120
00:06:00,840 --> 00:06:02,880
- Damn it! - Amador, are you declaring VAT?
121
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
From your company? Huh?
122
00:06:04,040 --> 00:06:06,600
Social Security contributions for your employees?
123
00:06:06,680 --> 00:06:08,920
Esteban, I've already told you that you're going too fast.
124
00:06:09,000 --> 00:06:11,640
But it's your fault, for writing such nice things to him.
125
00:06:11,720 --> 00:06:13,760
- Dad, you too... - That's what came out.
126
00:06:13,840 --> 00:06:15,680
Well, look, I'm going to tell her to go to hell.
127
00:06:15,760 --> 00:06:17,800
I tell him: "It's not me, it's you."
128
00:06:17,880 --> 00:06:20,360
No, it was the other way around. "It's you, not me."
129
00:06:20,880 --> 00:06:23,200
Holy shit, what was that again? I don't understand what he saw.
130
00:06:23,280 --> 00:06:24,680
My mother in you. Watch out, be careful.
131
00:06:24,760 --> 00:06:27,320
- That I'm a "heartbreaker." - Don't leave her, poor thing.
132
00:06:27,400 --> 00:06:30,240
- She has very low self-esteem. - No, and she has some low moods.
133
00:06:30,320 --> 00:06:33,120
- Because then nobody can stand her. - You have to disappoint her.
134
00:06:33,200 --> 00:06:35,680
- You're not letting her down. - That's right, let her leave you.
135
00:06:35,760 --> 00:06:37,960
You be yourself. But I'm always myself.
136
00:06:38,040 --> 00:06:40,360
Who am I going to be? Have you submitted the form?
137
00:06:40,440 --> 00:06:45,400
of model 111, 303...? Yes, Esteban, I defrauded her.
138
00:06:45,480 --> 00:06:47,560
And stop messing with me already!
139
00:06:50,040 --> 00:06:52,240
Hello, hello! What a time, huh?
140
00:06:52,320 --> 00:06:54,120
Serious foul! Amateur...
141
00:06:54,920 --> 00:06:58,400
- I resign. - What? No. No, no, no!
142
00:06:58,480 --> 00:07:01,120
Are you bluffing already? What's up, have you won the lottery?
143
00:07:01,200 --> 00:07:03,120
Well, it hasn't even come out yet. (THEY LAUGH)
144
00:07:03,200 --> 00:07:06,240
- I don't need to work anymore, I'm married to a millionaire.
145
00:07:06,320 --> 00:07:08,640
But if Agus is a cheapskate, he won't give you a penny.
146
00:07:08,720 --> 00:07:11,280
Oh no. Anyway, speaking of something else.
147
00:07:11,360 --> 00:07:14,040
What are we going to do on Christmas Eve? I don't understand the plural.
148
00:07:14,120 --> 00:07:16,800
We'll have to have dinner as a family. Amador, what family?
149
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
{\an8}(Mobile)
150
00:07:17,960 --> 00:07:20,200
Damn, well you, me, the little ones... Right?
151
00:07:20,280 --> 00:07:23,080
Ah, yes, yes, yes, of course. Today.
152
00:07:23,160 --> 00:07:25,360
(NODS) I'll give you the address now.
153
00:07:25,760 --> 00:07:28,880
Oh, I have a potential buyer for my house!
154
00:07:28,960 --> 00:07:31,800
Hey Amador, I'm leaving, I'm outta here.
155
00:07:31,880 --> 00:07:34,120
I can finally lose sight of you! Finally!
156
00:07:34,200 --> 00:07:35,920
Oh! (LAUGH)
157
00:07:36,000 --> 00:07:37,360
What a ghost...
158
00:07:37,440 --> 00:07:39,440
But then he misses me terribly.
159
00:07:40,040 --> 00:07:41,600
Look... Serious foul!
160
00:07:46,440 --> 00:07:48,840
How are you doing tonight for our first date?
161
00:07:48,920 --> 00:07:50,760
- Huh? - I want to take you out to dinner
162
00:07:50,840 --> 00:07:52,560
and showing off your girlfriend in public.
163
00:07:53,120 --> 00:07:56,440
- Take me out to dinner? What am I, the dog?
164
00:07:56,520 --> 00:07:58,560
Go on, start again.
165
00:08:02,480 --> 00:08:04,800
Darling, my love...
166
00:08:04,880 --> 00:08:07,480
Do you want us to go out together, as equals?
167
00:08:07,560 --> 00:08:09,880
to dinner, and that we split the bill?
168
00:08:10,440 --> 00:08:13,600
- Does that mean you've already chosen? - Yes, I've chosen not to choose.
169
00:08:13,680 --> 00:08:15,880
I want you to be my girlfriend and Menchu my mother.
170
00:08:15,960 --> 00:08:18,560
- That option doesn't exist. - I love you both.
171
00:08:18,640 --> 00:08:21,840
- In a different way, of course. - Oscar, think about that.
172
00:08:21,920 --> 00:08:24,120
- that you get adopted at 50. - 46.
173
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
- I don't care. It's something to look into, you know?
174
00:08:26,080 --> 00:08:28,800
- But, come on, what do you want, for us to run away like this?
175
00:08:28,880 --> 00:08:32,640
- Like crazy, like Thelma and Louise? - It sounds really silly when you put it that way.
176
00:08:32,720 --> 00:08:34,640
Besides, we haven't even had sex.
177
00:08:36,160 --> 00:08:37,320
Oh!
178
00:08:38,480 --> 00:08:39,760
That's great, isn't it?
179
00:08:44,200 --> 00:08:48,000
Son, what a surprise! I thought you were in China!
180
00:08:48,080 --> 00:08:50,320
- Don't you have anything to say to me? - Me? About what?
181
00:08:50,400 --> 00:08:53,320
Mom, I'll give you one chance to explain. Just one!
182
00:08:53,400 --> 00:08:55,520
- I don't know what happened to your girlfriend,
183
00:08:55,600 --> 00:08:58,840
- But I swear it wasn't me. - Not my girlfriend, Dad!
184
00:08:58,920 --> 00:09:00,640
He called me! Do you know what that is?
185
00:09:00,720 --> 00:09:03,000
that the phone suddenly rings and it's your father,
186
00:09:03,080 --> 00:09:04,960
who is supposed to have been dead for 30 years?
187
00:09:05,040 --> 00:09:07,400
- Oh, that! - "Oh, that"?
188
00:09:07,480 --> 00:09:10,400
You had him locked up, Mom! In a dungeon!
189
00:09:10,480 --> 00:09:12,720
And you told me he died of a heart attack!
190
00:09:12,800 --> 00:09:14,320
I'll explain it to you.
191
00:09:14,400 --> 00:09:17,840
He asked me for a divorce, the son of a bitch.
192
00:09:17,920 --> 00:09:21,720
I did it for you, to spare you the trauma of a broken family.
193
00:09:21,800 --> 00:09:24,080
- Ah, much better the trauma of becoming an orphan.
194
00:09:24,160 --> 00:09:27,400
- Hey, thanks to me, you've idealized him.
195
00:09:27,480 --> 00:09:30,080
- I've given you a hero. - Mom, you know that's what this is for.
196
00:09:30,160 --> 00:09:32,280
- There's treatment, right? - Whatever you think is best.
197
00:09:32,360 --> 00:09:35,440
- If going to a psychologist helps you... - Treatment for you, for God's sake!
198
00:09:35,520 --> 00:09:38,160
"You look terrible!" "I think you're exaggerating a bit."
199
00:09:38,240 --> 00:09:39,480
Look, don't even talk to me!
200
00:09:39,560 --> 00:09:41,320
I never want to see you again in my life!
201
00:09:41,400 --> 00:09:42,680
Wait, Diego!
202
00:09:43,440 --> 00:09:46,480
He was very happy in the cellar.
203
00:09:46,560 --> 00:09:49,880
He would get so happy when I brought him food...
204
00:09:49,960 --> 00:09:51,360
You're crazy!
205
00:09:56,360 --> 00:09:58,920
This presidency is a shit, I should pay myself a salary.
206
00:09:59,000 --> 00:10:01,400
- Honey, this is so bland. - Well, add some salt.
207
00:10:01,480 --> 00:10:03,400
- If you did it. - No, I mean the house.
208
00:10:03,480 --> 00:10:05,800
Christmas arrived at El Corte Inglés more than a month ago
209
00:10:05,880 --> 00:10:08,160
And here we have neither a tree, nor lights, nor a nativity scene...
210
00:10:08,240 --> 00:10:11,200
- Martin, I've had four root canals and two implants.
211
00:10:11,280 --> 00:10:14,040
What percentage of my brain do you think is thinking?
212
00:10:14,120 --> 00:10:16,320
- At Christmas? - Well, very bad, very bad, darling.
213
00:10:16,400 --> 00:10:19,560
These are very important dates. We have to work harder, for the girl.
214
00:10:19,640 --> 00:10:22,400
- Lucia? She won't remember anything, she's very young.
215
00:10:22,480 --> 00:10:24,880
- Yes, he does remember, yes, he has emotional memory.
216
00:10:24,960 --> 00:10:27,120
Personality is formed between the ages of 0 and 3.
217
00:10:27,200 --> 00:10:30,440
- and a lot of essential memories. - Well, I don't remember anything.
218
00:10:30,520 --> 00:10:34,120
- But your subconscious does. All your traumas come from there.
219
00:10:34,200 --> 00:10:36,160
- What traumas? - Uh...
220
00:10:36,240 --> 00:10:38,920
Honey, a little bit of Christmas spirit.
221
00:10:39,000 --> 00:10:41,160
- Because of her. - What a stress, damn parties!
222
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
¡Cris!
223
00:10:43,000 --> 00:10:45,800
- You want Christmas? I'll give you Christmas.
224
00:10:47,080 --> 00:10:50,040
Hey, hey! Oh, darling...
225
00:10:50,120 --> 00:10:52,600
- (BABY CRIES) - Oh, of course!
226
00:10:52,680 --> 00:10:54,600
Mom's a bit of a Grinch.
227
00:10:54,680 --> 00:10:57,760
- Bruno, I'm only going away for three days. - Yes, Christmas Eve and Christmas Day.
228
00:10:57,840 --> 00:11:00,800
Dates to be in the company of your loved ones.
229
00:11:00,880 --> 00:11:04,120
- I emphasize "in company". - That's why I'm going to see my mother.
230
00:11:04,200 --> 00:11:07,280
- I didn't say you couldn't come. - You didn't say I could either.
231
00:11:07,360 --> 00:11:09,400
- I'll tell you now. Come on. - Yes, of course,
232
00:11:09,480 --> 00:11:11,280
three hours before your plane leaves.
233
00:11:11,360 --> 00:11:14,080
I'm not keen on getting into a coffin with wings either.
234
00:11:14,160 --> 00:11:17,160
And even less so if I see that you're not excited about it at all.
235
00:11:17,240 --> 00:11:19,560
- Oh, darling, I think it's a bit too soon.
236
00:11:19,640 --> 00:11:22,520
- And what about living together? I'm lost with your timeline.
237
00:11:22,600 --> 00:11:25,600
- To lead a free and authentic life, you have to free yourself
238
00:11:25,680 --> 00:11:28,640
of the chains, of expectations and dependence.
239
00:11:28,720 --> 00:11:31,520
- Yeah... But that's the advantage of having a girlfriend
240
00:11:31,600 --> 00:11:34,240
- You don't spend these holidays alone. - Don't be childish.
241
00:11:34,320 --> 00:11:35,920
These are days like any other.
242
00:11:37,040 --> 00:11:38,280
You're right.
243
00:11:38,360 --> 00:11:40,800
It's okay to be alone at Christmas.
244
00:11:40,880 --> 00:11:43,080
Anyway, I'm used to it by now.
245
00:11:43,160 --> 00:11:46,320
- Remember: solitude is an opportunity.
246
00:11:46,400 --> 00:11:49,600
Be patient, become aware of yourself.
247
00:11:49,680 --> 00:11:51,720
- Sit down. - Thank you.
248
00:11:52,280 --> 00:11:53,920
Free psychoanalysis.
249
00:11:55,960 --> 00:11:59,200
{\an8}(Radio Lottery)
250
00:11:59,280 --> 00:12:02,120
Oh! Nothing, not even a refund.
251
00:12:02,200 --> 00:12:04,560
Unlucky in gambling and in love.
252
00:12:04,640 --> 00:12:07,920
- If I hadn't bought the lottery, I would have won an immediate prize.
253
00:12:08,000 --> 00:12:10,720
- 200 euros. - Logi, my family has been playing
254
00:12:10,800 --> 00:12:13,880
This number has been in use for over 300 years. It's tradition.
255
00:12:13,960 --> 00:12:15,880
- And you've never played? Change your number.
256
00:12:15,960 --> 00:12:18,600
- Did you know that Félix Coronado de Gordón y Zabalburu,
257
00:12:18,680 --> 00:12:20,600
Count of Yecla, my great love of youth,
258
00:12:20,680 --> 00:12:24,200
Was he a boy at San Ildefonso? He sang 1000 pesetas to my father
259
00:12:24,280 --> 00:12:27,000
and donated them to charity, of course.
260
00:12:27,080 --> 00:12:30,800
Then he brought him home for dinner and that's where we met.
261
00:12:30,880 --> 00:12:33,560
- And that's when the wardrobe incident happened. - How do you know about the wardrobe incident?
262
00:12:33,640 --> 00:12:35,640
Anise, which loosens the tongue.
263
00:12:37,080 --> 00:12:38,800
What beautiful memories.
264
00:12:39,600 --> 00:12:43,880
Christmas brings a deep sadness to the surface in my heart.
265
00:12:43,960 --> 00:12:46,520
- For those who are no longer with us. - That's what I wanted to talk to you about.
266
00:12:47,240 --> 00:12:49,560
- I won't be there either. - Are you abandoning me?
267
00:12:49,640 --> 00:12:52,160
- You can come with me to the village to spend the holidays.
268
00:12:52,240 --> 00:12:54,680
- Where to, to Villarrubias de la Depresión?
269
00:12:54,760 --> 00:12:58,480
- You fair-haired girls of the Jurisdiction! - What for, to eat shortbread cookies?
270
00:12:58,560 --> 00:13:02,040
And dry ribs with your family's hicks?
271
00:13:02,400 --> 00:13:04,920
- That's the plan. - You're already cancelling the ticket.
272
00:13:05,000 --> 00:13:08,200
I haven't given you a vacation. You have to request that in advance.
273
00:13:08,280 --> 00:13:11,280
- Well, fire me if you want. Pay me the 40 years you owe me.
274
00:13:11,360 --> 00:13:14,080
- And such good friends. - You're such a penny-pincher.
275
00:13:14,160 --> 00:13:17,440
But look, I'll allow it, because I understand too.
276
00:13:17,520 --> 00:13:20,400
that you have your emotional needs,
277
00:13:20,480 --> 00:13:24,160
- However flat you may be. - You are all heart.
278
00:13:24,680 --> 00:13:26,200
I'm going to pack my suitcase.
279
00:13:27,480 --> 00:13:29,520
- Thank you very much, eh? The house is very nice.
280
00:13:29,600 --> 00:13:32,320
- And very bright. - You're going to be very happy here.
281
00:13:32,400 --> 00:13:36,480
My best memories are from sharing this apartment
282
00:13:36,560 --> 00:13:38,680
- With my best friend. - Oh, really?
283
00:13:38,760 --> 00:13:40,840
- We're a couple. - Sorry.
284
00:13:40,920 --> 00:13:44,880
- Since it has two bedrooms... - For the baby, we're pregnant.
285
00:13:44,960 --> 00:13:48,520
- It's also a great apartment for a family.
286
00:13:48,600 --> 00:13:50,440
- We have something to tell you. - Don't be long, okay?
287
00:13:50,520 --> 00:13:52,640
Apartments in the city center... are selling fast!
288
00:13:53,800 --> 00:13:56,960
Oh, how I long to escape to a little villa in Caños de Meca!
289
00:13:57,040 --> 00:14:00,280
- Oh, I'm going to spend New Year's Eve in the Seychelles, look!
290
00:14:00,360 --> 00:14:02,960
- Ah! Auntie, life is finally giving us what we deserve.
291
00:14:03,040 --> 00:14:04,040
{\an8}(Timbre)
292
00:14:04,120 --> 00:14:05,800
Damn, it certainly took a while.
293
00:14:09,480 --> 00:14:11,680
- Hello, my love. - Agustín, uh...
294
00:14:11,760 --> 00:14:14,560
- Where should we go on our honeymoon? We could go to Tunisia,
295
00:14:14,640 --> 00:14:17,680
to see the sets of "Star Wars", where Luke Skywalker was born.
296
00:14:17,760 --> 00:14:20,520
Or to New Zealand, where they filmed "The Lord of the Rings".
297
00:14:20,600 --> 00:14:23,160
- I want a divorce. - Or to Almería, to see the village
298
00:14:23,240 --> 00:14:25,880
- From "The Good, the Bad and the Ugly." - Are you listening to me?
299
00:14:25,960 --> 00:14:27,280
- I want a divorce. - Already?
300
00:14:27,360 --> 00:14:29,080
I know you have a mistress.
301
00:14:29,160 --> 00:14:31,800
You bastard, you're setting me up with my best friend!
302
00:14:31,880 --> 00:14:34,600
- I felt very bad, I had to tell him.
303
00:14:34,680 --> 00:14:37,720
- But you already knew. - Agustín, don't bring me up...
304
00:14:38,880 --> 00:14:40,920
- Well, I was hoping to last a little longer,
305
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
But it's true that lately people have less and less patience.
306
00:14:45,360 --> 00:14:48,360
Getting divorced can be an interesting life experience.
307
00:14:48,440 --> 00:14:50,960
- Of course! - Come on, let's go see Rebecca!
308
00:14:51,400 --> 00:14:54,920
- What's the rush, huh? You're really having a hard time.
309
00:14:55,360 --> 00:14:56,560
A lot!
310
00:15:00,800 --> 00:15:03,800
Millionaire! Millionaire!
311
00:15:04,760 --> 00:15:08,000
- Miss, your father is here. - Again?
312
00:15:08,080 --> 00:15:11,360
Hey! What's up, guys? I told him to wait at the door...
313
00:15:11,440 --> 00:15:14,160
Relax, Lili, relax, there's trust here.
314
00:15:14,520 --> 00:15:15,760
You can leave.
315
00:15:18,440 --> 00:15:21,880
Hey, Lili's a bit rude, isn't she? Dad, I'm not going to lend you money.
316
00:15:21,960 --> 00:15:23,800
Nor to give it to you. It's not necessary, man.
317
00:15:23,880 --> 00:15:25,320
if now I am a "businessman".
318
00:15:25,400 --> 00:15:27,800
No, I came to see if you wanted to come for Christmas Eve
319
00:15:27,880 --> 00:15:29,160
going home for dinner with the family.
320
00:15:29,240 --> 00:15:31,520
- Which family? - I can't, I have plans.
321
00:15:33,440 --> 00:15:36,040
What's that? I'm going to have my baby here at home.
322
00:15:36,120 --> 00:15:39,040
Like at home? Without a doctor or anything? No, no, no, no, no.
323
00:15:39,120 --> 00:15:41,720
As a former cardiologist, I can tell you that's very dangerous.
324
00:15:41,800 --> 00:15:44,360
You've never been a cardiologist. And what's this ring for?
325
00:15:44,440 --> 00:15:46,560
He will be broadcasting it live on OnlyFans.
326
00:15:46,640 --> 00:15:48,880
For Only... (NERVOUSLY LAUGHS)
327
00:15:48,960 --> 00:15:51,440
But who is the depraved person who is going to pay to see that?
328
00:15:51,520 --> 00:15:54,440
10,000 people have already subscribed. 10,000...
329
00:15:54,840 --> 00:15:56,360
10 300.
330
00:15:57,560 --> 00:16:00,680
Wait, wait, I'm getting a yellow light.
331
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
Dad, it's not what you think, it's going to be something very aesthetically pleasing.
332
00:16:03,720 --> 00:16:06,480
With music, candles, in a zen way... In a zen way?
333
00:16:06,960 --> 00:16:08,360
What was the plan?
334
00:16:11,720 --> 00:16:16,200
Well, it was to be expected that if Juan de Dios escaped,
335
00:16:16,280 --> 00:16:18,280
Jamoncitos was going to get annoyed.
336
00:16:18,360 --> 00:16:22,240
- I should have put them in separate cells.
337
00:16:22,320 --> 00:16:25,000
I'm worried I might lose my son over this nonsense.
338
00:16:25,080 --> 00:16:27,920
No, he's upset now, but when he gets over it...
339
00:16:28,000 --> 00:16:31,440
A mother is a mother, no matter how much of a kidnapper she is.
340
00:16:31,520 --> 00:16:34,200
- I'm going to send him a message, let's see if he answers me.
341
00:16:34,680 --> 00:16:37,080
- Hey Grecas, stop throwing peels at me!
342
00:16:37,160 --> 00:16:39,800
I'll get out the steam cleaner and open your pores for Christmas Eve.
343
00:16:39,880 --> 00:16:42,640
- Well, Coque left us. - That's how the poor guy ended up.
344
00:16:42,720 --> 00:16:45,320
- Depressed from putting up with you. - Clown,
345
00:16:45,400 --> 00:16:49,120
- If you're going to put that up, don't put anything up at all. - And what do they want for ten euros?
346
00:16:49,200 --> 00:16:51,360
I've stretched them out a lot. Haven't you put up a nativity scene?
347
00:16:51,440 --> 00:16:53,120
Yes, I have it here.
348
00:16:53,600 --> 00:16:56,480
I haven't hung it up because I haven't had enough money for the pushpins.
349
00:16:56,560 --> 00:16:58,560
- You cheapskate, you've put down four pieces of crap.
350
00:16:58,640 --> 00:17:01,240
Is this what you charge 380 euros for in community fees?
351
00:17:01,320 --> 00:17:03,880
Tankette, you shut up, you're from the interior.
352
00:17:03,960 --> 00:17:06,880
I am looking out for the interests of my daughter and my son-in-law!
353
00:17:06,960 --> 00:17:09,040
Throw these away, they look bad.
354
00:17:09,120 --> 00:17:11,760
I've already threatened them with the steam cleaner, but they won't leave.
355
00:17:11,840 --> 00:17:14,560
- Fishmonger! Are you already making silly purchases?
356
00:17:14,640 --> 00:17:16,920
These are not times for frills.
357
00:17:17,000 --> 00:17:20,520
So what's the verdict? Is it a silly expense or just four pieces of junk?
358
00:17:20,600 --> 00:17:22,320
Damn communists!
359
00:17:22,400 --> 00:17:24,720
Of course, since it's not your money...
360
00:17:24,800 --> 00:17:27,120
Here we go again! I'm not a communist! But what...
361
00:17:27,200 --> 00:17:30,480
- Shh, they've announced the winning number! - Look, early bird.
362
00:17:30,560 --> 00:17:32,120
I haven't found out the number yet.
363
00:17:32,200 --> 00:17:34,840
Universe, get me out of poverty! Hey...
364
00:17:37,000 --> 00:17:38,480
Man, Menchu...
365
00:17:38,560 --> 00:17:41,480
Look, since I have you here, I'll take the opportunity to give you the news.
366
00:17:41,560 --> 00:17:44,160
"What did you break?" "No, I didn't break anything. I'm leaving."
367
00:17:44,240 --> 00:17:46,280
- You're leaving, where to? - To live with my boyfriend.
368
00:17:46,360 --> 00:17:48,240
You are officially no longer my landlady.
369
00:17:48,320 --> 00:17:50,920
- But you still have two months left on your contract.
370
00:17:51,000 --> 00:17:54,160
Don't worry, I'll pay you back. Goodbye!
371
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
Uh! The heavy dick is leaving!
372
00:17:57,160 --> 00:18:01,000
- He's leaving, did you hear that? - Look, he's left me on read.
373
00:18:01,680 --> 00:18:05,080
- Typing! Typing! - Uh!
374
00:18:08,440 --> 00:18:11,800
- 54! - Me, me!
375
00:18:11,880 --> 00:18:15,040
- Sagrario, beautiful, what can I get you? - Give me a golden one,
376
00:18:15,120 --> 00:18:18,120
I'm going to make it with cider. I make it really well.
377
00:18:18,200 --> 00:18:19,640
Get out of here. Don't cut in line, faggot.
378
00:18:19,720 --> 00:18:21,680
And take a number. I'm the owner.
379
00:18:21,760 --> 00:18:24,240
Berta! Antonio, have you seen?
380
00:18:24,320 --> 00:18:27,640
We're packed! My camera is almost empty.
381
00:18:27,720 --> 00:18:29,040
Sorry, sorry.
382
00:18:29,120 --> 00:18:34,120
Boss, boss, three kilos of barnacles for the Wellington brunch!
383
00:18:34,200 --> 00:18:36,920
But what's he doing here? Oh, working, just like last night.
384
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
I sleep less than Batman's butler.
385
00:18:39,080 --> 00:18:41,840
- I've set up an express home delivery service.
386
00:18:41,920 --> 00:18:45,200
We have ten motorcycles. Where are you getting the money from?
387
00:18:45,280 --> 00:18:47,360
Who's your damn investor? Speak up!
388
00:18:47,440 --> 00:18:51,360
I'm not going to tell you, he wants to remain anonymous.
389
00:18:51,440 --> 00:18:55,040
Aha! It's a man! Berti, you're putting your foot in it.
390
00:18:55,120 --> 00:18:58,360
You know it! Tell me, or 600,000 volts will run through you...!
391
00:18:58,440 --> 00:19:01,240
Leave her alone! Either you work or you leave!
392
00:19:01,320 --> 00:19:02,320
{\an8}(Mobile)
393
00:19:02,400 --> 00:19:04,840
Recio Seafood, the sea at the best price, how can I help you?
394
00:19:04,920 --> 00:19:09,040
Don't copy me, that's my slogan! They're the ones from the Golden Lobster.
395
00:19:09,120 --> 00:19:11,440
Again? How tiresome, it's the same every year.
396
00:19:11,520 --> 00:19:14,360
They want us just to fill space. Good heavens!
397
00:19:14,960 --> 00:19:18,160
Seriously? Yes, yes, yes.
398
00:19:18,720 --> 00:19:21,000
We'll be there. What's up?
399
00:19:21,400 --> 00:19:23,720
They gave it to us. Ah!
400
00:19:23,800 --> 00:19:26,440
We've won the Golden Lobster!
401
00:19:26,520 --> 00:19:29,680
- Ah! - Congratulations! Congratulations, sweetheart!
402
00:19:31,160 --> 00:19:34,320
Guys, the boss has won the wholesalers' Oscar!
403
00:19:34,400 --> 00:19:37,080
(THEY SHOUT AND APPLAUD)
404
00:19:37,800 --> 00:19:39,440
Yes to you, but not to me?
405
00:19:40,760 --> 00:19:43,360
Out! Out!
406
00:19:50,120 --> 00:19:52,080
Damn old women...
407
00:19:52,160 --> 00:19:54,480
Santa Claus won't give them a stroke.
408
00:19:54,560 --> 00:19:58,840
- Handsome... - Man, Miss Denmark.
409
00:19:58,920 --> 00:20:02,760
- I've missed you. How are you? - Well, look, here,
410
00:20:02,840 --> 00:20:06,640
- Succeeding in life, can't you see? - What was I going to say?
411
00:20:06,720 --> 00:20:10,600
Now that you're a goalkeeper, you could come up and do a quick fix for me.
412
00:20:10,680 --> 00:20:13,440
- No, Logi, no, let's not spoil that beautiful memory
413
00:20:13,520 --> 00:20:17,320
- We have some of our own. - Do you have any plans for Christmas Eve?
414
00:20:17,400 --> 00:20:20,840
"I don't understand the question, no." "Why don't you have dinner with the marchioness?"
415
00:20:20,920 --> 00:20:23,720
It's just that she's left all alone and I feel sorry for her, the woman.
416
00:20:23,800 --> 00:20:27,000
- We've fought in worse arenas, I've rammed into every kind of bull I've faced.
417
00:20:27,080 --> 00:20:29,760
which for me remains, but with age I'm becoming
418
00:20:29,840 --> 00:20:32,160
- More selective. - If you don't have to sleep with her.
419
00:20:32,240 --> 00:20:35,040
- It's just keeping her company. - Yeah, that's what everyone always says.
420
00:20:35,120 --> 00:20:37,360
But then the trap is there. Bravo!
421
00:20:38,200 --> 00:20:40,720
- Do you have something better to do? - But do you pay anything?
422
00:20:40,800 --> 00:20:43,400
- Because my company is premium. - There's no money.
423
00:20:43,480 --> 00:20:47,560
- But you'll earn points for heaven. - No, heaven doesn't convince me.
424
00:20:47,640 --> 00:20:50,000
Seeing so many good people together makes me very nervous.
425
00:20:50,080 --> 00:20:52,360
Come on, let's go, I have to get to work.
426
00:20:53,840 --> 00:20:55,680
- I'll call you when I land. - Yes.
427
00:20:55,760 --> 00:20:57,640
If I don't answer, it's because I'm at the movies.
428
00:20:57,720 --> 00:21:00,680
- With myself, feeling myself. - Very good, darling.
429
00:21:07,720 --> 00:21:09,640
- Are you going to spend Christmas alone, teacher?
430
00:21:09,720 --> 00:21:11,640
Yes. And I love the idea.
431
00:21:11,720 --> 00:21:15,880
Loneliness is an opportunity to become aware of myself
432
00:21:15,960 --> 00:21:19,040
and to free myself from the chains of expectation
433
00:21:19,120 --> 00:21:21,160
- and dependency. - Be careful,
434
00:21:21,240 --> 00:21:23,160
These dates are a real pain, aren't they?
435
00:21:23,240 --> 00:21:25,160
Being alone at Christmas is for the brave.
436
00:21:25,240 --> 00:21:27,280
Did you know that suicides are skyrocketing?
437
00:21:27,360 --> 00:21:29,200
Not at Christmas, but during the post-holiday slump.
438
00:21:29,280 --> 00:21:31,280
- But it doesn't affect me. - Man, I'm telling you.
439
00:21:31,360 --> 00:21:33,120
because I'm offering to have dinner with you.
440
00:21:33,200 --> 00:21:35,880
And we see "Home Alone" and "Die Hard" and...
441
00:21:35,960 --> 00:21:37,560
I can't hear you, I'm leaving.
442
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
Nothing.
443
00:21:40,080 --> 00:21:42,280
Universe, we'll have dinner just the two of us.
444
00:21:44,160 --> 00:21:45,800
# The one that's coming. #
445
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
How sad.
446
00:21:47,320 --> 00:21:49,880
- Do you have a prenuptial agreement? - Community property.
447
00:21:49,960 --> 00:21:52,320
- By law, at least three months have to pass.
448
00:21:52,400 --> 00:21:55,040
from the link to file a divorce petition.
449
00:21:55,120 --> 00:21:57,160
- Three months? - Yes, but to speed things up,
450
00:21:57,240 --> 00:22:00,280
We can start taking stock of the community property.
451
00:22:00,360 --> 00:22:02,880
- before dissolving it. - He has 50 million euros
452
00:22:02,960 --> 00:22:05,000
- In the account. - Well, now a little less.
453
00:22:05,080 --> 00:22:07,560
With your salary, Lola's salary, the wedding expenses...
454
00:22:07,640 --> 00:22:09,080
I have 812 left.
455
00:22:10,600 --> 00:22:14,920
- 812,000. - No, no, no, 812 euros.
456
00:22:15,320 --> 00:22:16,800
With 64 cents.
457
00:22:17,680 --> 00:22:20,320
- That's a lie! He actually won the Euromillions lottery.
458
00:22:20,400 --> 00:22:22,480
- But my personalities have spent it all,
459
00:22:22,560 --> 00:22:25,640
- Since they see everything through the peephole... - Agustín, don't be cheeky.
460
00:22:25,720 --> 00:22:27,760
- Yakisoba has made a donation to Tibet,
461
00:22:27,840 --> 00:22:30,640
Haägen Dazs is funding a German neo-Nazi party.
462
00:22:30,720 --> 00:22:33,000
Don Simón has been going to expensive prostitutes.
463
00:22:33,080 --> 00:22:34,920
Massimo Dutti has bought a sailboat,
464
00:22:35,000 --> 00:22:37,840
Margaret Astor has sent money to her family in London.
465
00:22:37,920 --> 00:22:40,000
- What family? - That's why I asked you to marry me.
466
00:22:40,080 --> 00:22:42,160
- Because I can't pay you a salary. - But...
467
00:22:42,240 --> 00:22:45,080
- Let's see, if he won the Euromillions before they were married,
468
00:22:45,600 --> 00:22:47,720
we would be talking about a private asset,
469
00:22:47,800 --> 00:22:50,200
Therefore, you wouldn't be entitled to half either.
470
00:22:50,280 --> 00:22:51,760
- Oh, really? - No, no...
471
00:22:51,840 --> 00:22:54,280
Yes, you need to be informed.
472
00:22:55,720 --> 00:22:56,960
And what do you have?
473
00:22:57,960 --> 00:22:59,280
Me, nothing.
474
00:23:00,680 --> 00:23:03,760
Well, it's my house, but it's also private, isn't it?
475
00:23:03,840 --> 00:23:05,280
- It depends. - It depends on what?
476
00:23:05,360 --> 00:23:07,560
- Do you have a mortgage? - Well, like everyone else.
477
00:23:07,640 --> 00:23:10,520
- Then all the fees that are paid after the wedding
478
00:23:10,600 --> 00:23:12,600
They are marital property. How much is each one worth?
479
00:23:13,640 --> 00:23:16,720
- 1600. - Well, 800 are from Augustine,
480
00:23:16,800 --> 00:23:19,320
Multiply it by three, which is the number of months you have
481
00:23:19,400 --> 00:23:21,640
- that they remain married. - 2400 euros.
482
00:23:21,720 --> 00:23:24,760
Hey, that's a lot of money. Can you make me a transfer?
483
00:23:24,840 --> 00:23:27,160
Or three Bizum payments, the limit is 1000.
484
00:23:27,240 --> 00:23:30,120
- Whatever suits you best, darling. - And what about your house? Huh?
485
00:23:30,200 --> 00:23:33,200
Because part of your house is mine too.
486
00:23:33,280 --> 00:23:36,200
It's in my mother's name. When she dies, I'll inherit it.
487
00:23:36,280 --> 00:23:38,240
But for now, he's in good health.
488
00:23:38,320 --> 00:23:40,520
In the latest tests, she looked great.
489
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
So you have nothing?
490
00:23:44,480 --> 00:23:47,680
- Mmm... - And how are you going to pay me?
491
00:23:47,760 --> 00:23:50,560
My fees are 1200 plus VAT and the solicitor's fee is 400.
492
00:23:50,640 --> 00:23:53,520
- Half and half, right? Since we have marital property...
493
00:24:02,120 --> 00:24:05,440
Amancio! Shall we have a party on Christmas Eve?
494
00:24:05,520 --> 00:24:07,600
You provide the children's play area and I'll provide the skewered meat.
495
00:24:07,680 --> 00:24:10,240
No, I can't, Fermín, I'm having dinner with my family.
496
00:24:10,320 --> 00:24:12,600
Which family? Well, mine, damn it, what else would it be?
497
00:24:12,680 --> 00:24:14,840
I have an ex, some children, and an almost-grandson.
498
00:24:14,920 --> 00:24:17,520
I'm going to be an old man. Is the womanizing playboy going to be an old man?
499
00:24:17,600 --> 00:24:19,880
Yes. You're going to bury yourself alive.
500
00:24:19,960 --> 00:24:22,240
My streak of successful crashes came to an end.
501
00:24:23,040 --> 00:24:26,280
Grow up, Fermín, grow up! There's more to life than sex!
502
00:24:28,840 --> 00:24:32,720
If this brainless idiot can get his gang together, so can I.
503
00:24:35,880 --> 00:24:38,600
Pelocho. I'm Fermín, who...
504
00:24:41,400 --> 00:24:43,360
Did he hang up on me or did the call cut off?
505
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
I'm going to be optimistic.
506
00:24:49,560 --> 00:24:52,400
Javi! It's important, man.
507
00:24:52,480 --> 00:24:55,000
Lola misses Ursulita a lot.
508
00:24:55,080 --> 00:24:57,520
Send it to her for Christmas, damn it, you're going too far
509
00:24:57,600 --> 00:24:59,920
the regulatory agreement is a load of rubbish...
510
00:25:01,640 --> 00:25:05,240
Ah... Vale, vale.
511
00:25:06,040 --> 00:25:08,600
Yes, yes, we'll be waiting for you here.
512
00:25:10,560 --> 00:25:12,560
Look how quickly I convinced him.
513
00:25:12,640 --> 00:25:15,400
He's a good person; he's just been manipulated.
514
00:25:15,480 --> 00:25:18,240
Women, who do whatever they want with us.
515
00:25:18,320 --> 00:25:20,920
- But how can you say you have no money? What about my commission?
516
00:25:21,000 --> 00:25:25,320
- Thank goodness I still have love. - You owe me a million euros, huh?
517
00:25:25,400 --> 00:25:26,840
I have it in writing!
518
00:25:26,920 --> 00:25:30,040
- Lola, it's going to cost me money to have married Agustín!
519
00:25:30,520 --> 00:25:34,000
- Where are you going? - To return my Jimmy Choos!
520
00:25:37,280 --> 00:25:39,560
Cute! Ah!
521
00:25:39,640 --> 00:25:43,240
Amador, I'm in a hurry! Carlota wants to give birth at home
522
00:25:43,320 --> 00:25:45,400
and broadcast it live on OnlyFans.
523
00:25:45,480 --> 00:25:47,400
What? He wants to make it beautiful, he says.
524
00:25:47,480 --> 00:25:49,160
Like, in a Zen way. In a Zen way?
525
00:25:49,240 --> 00:25:52,120
But does she know what it's like to give birth? She already has 10,300 subscribers.
526
00:25:52,200 --> 00:25:54,680
for the event, and rising. But come on, this girl...
527
00:25:54,760 --> 00:25:57,240
What do we do? I'm stuck. I have no brain...
528
00:25:57,320 --> 00:25:58,600
Stop it, Amador! Now.
529
00:25:58,680 --> 00:26:00,440
Tell him to come over for Christmas Eve dinner.
530
00:26:00,520 --> 00:26:02,560
I've already told him, but he ignores me. Keep trying!
531
00:26:02,640 --> 00:26:05,400
Be a pain, you're really good at it. It's all problems, damn it!
532
00:26:05,480 --> 00:26:07,120
Not even a single fucking normal day!
533
00:26:08,520 --> 00:26:10,920
{\an8}(Mobile)
534
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
¡Puf!
535
00:26:14,000 --> 00:26:15,200
Them!
536
00:26:15,280 --> 00:26:17,040
Should I drug my husband and go upstairs for a little while?
537
00:26:17,720 --> 00:26:20,640
Well, I'm really busy right now. Maybe tomorrow at noon.
538
00:26:20,720 --> 00:26:23,280
I have some free time. I really want to do everything for you.
539
00:26:23,360 --> 00:26:25,040
"And me, and me."
540
00:26:26,080 --> 00:26:28,560
Oh my God! What am I supposed to do with this?
541
00:26:28,640 --> 00:26:30,160
If he's "in love".
542
00:26:38,600 --> 00:26:41,560
Oscar, great news!
543
00:26:42,000 --> 00:26:44,200
- Oh! What's that? - Nothing much,
544
00:26:44,280 --> 00:26:46,520
Because you always take such good care of me, I said:
545
00:26:46,600 --> 00:26:51,120
"I'm going to do something nice for Menchu." - Oh! Call me "Mom."
546
00:26:53,280 --> 00:26:57,680
- Hey, there's something I wanted to tell you. - Finally, my annoying tenant!
547
00:26:57,760 --> 00:27:01,440
- Go fuck yourself! - Oh! That's great.
548
00:27:01,520 --> 00:27:03,080
She says she's got a boyfriend.
549
00:27:03,160 --> 00:27:05,720
Poor guy who has to put up with her, of course.
550
00:27:05,800 --> 00:27:07,840
- I feel so sorry for you... - Yes, poor thing.
551
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
{\an8}(Mobile)
552
00:27:09,000 --> 00:27:10,840
- Look, what I was saying is... - Baby!
553
00:27:10,920 --> 00:27:14,000
"Mom, Mom, I'm on my way to the airport!"
554
00:27:14,080 --> 00:27:16,520
- Get me some cologne from Duty Free! - "What's up?"
555
00:27:16,600 --> 00:27:19,760
"Aren't I enough for you?" "Well, stretch yourself a little, daughter."
556
00:27:19,840 --> 00:27:22,000
- It's Christmas. - "No, sir, no!"
557
00:27:22,080 --> 00:27:24,200
"Not to Charles de Gaulle, to Orly!"
558
00:27:24,280 --> 00:27:26,680
"Oh, I'll leave you now, this man doesn't understand anything."
559
00:27:26,760 --> 00:27:29,640
"Baby?" She hung up. She loves to hang up.
560
00:27:29,720 --> 00:27:33,160
- Oh. The tenant is leaving, your sister is coming back...
561
00:27:33,240 --> 00:27:36,200
- Oh, what a wonderful Christmas! - My sister?
562
00:27:37,360 --> 00:27:39,120
Ah, yes, of course, of course.
563
00:27:39,800 --> 00:27:43,320
- What did you want to tell me? - Huh? No, well, let's see...
564
00:27:45,240 --> 00:27:48,000
I'm so happy to be spending Christmas with you...
565
00:27:48,320 --> 00:27:51,600
- Mom. - Honey, me too.
566
00:27:51,680 --> 00:27:54,760
I no longer need either my grandson or my great love.
567
00:27:54,840 --> 00:27:56,440
I'm so happy...
568
00:27:57,160 --> 00:28:01,520
{\an8}(Christmas Carol)
569
00:28:23,360 --> 00:28:25,040
{\an8}(Blizzard)
570
00:28:26,160 --> 00:28:29,640
# Silent Night
571
00:28:29,720 --> 00:28:33,560
# Night of love.
572
00:28:33,640 --> 00:28:37,240
# It has been born
573
00:28:37,320 --> 00:28:41,400
# the baby Jesus.
574
00:28:41,480 --> 00:28:45,080
# In a humble
575
00:28:45,160 --> 00:28:49,040
# Bethlehem portal.
576
00:28:49,560 --> 00:28:54,360
# Dream of a future of love
577
00:28:54,440 --> 00:28:57,200
# and of faith.
578
00:28:57,280 --> 00:29:00,960
# It's coming to bring us
579
00:29:01,040 --> 00:29:05,160
# peace.
580
00:29:05,240 --> 00:29:10,240
# He comes to bring us peace. #
581
00:29:10,320 --> 00:29:13,840
(SHOUTS) No!
582
00:29:13,920 --> 00:29:14,920
¡No!
583
00:29:15,000 --> 00:29:18,680
{\an8}(Timbre)
584
00:29:24,480 --> 00:29:27,440
- You've won the jackpot! - Me?
585
00:29:27,520 --> 00:29:30,720
- That's difficult, I don't buy lottery tickets. - Then why are you shouting?
586
00:29:30,800 --> 00:29:33,120
What's troubling you? You know you can always count on me.
587
00:29:33,200 --> 00:29:37,000
- A friend to talk to. - No, no, no, nothing.
588
00:29:37,080 --> 00:29:39,600
Everything's fine, everything's okay.
589
00:29:39,680 --> 00:29:42,600
- A little bird told me that you've been left alone
590
00:29:42,680 --> 00:29:44,160
this Christmas.
591
00:29:44,240 --> 00:29:47,600
Not to criticize the redhead, but she probably doesn't like you much.
592
00:29:47,680 --> 00:29:50,160
if he abandons you on such important dates.
593
00:29:50,240 --> 00:29:54,040
- It's his mother, she's dying. - Oh... Okay.
594
00:29:54,120 --> 00:29:57,280
Darling, I am willing to put aside our differences
595
00:29:57,360 --> 00:29:59,280
and spend Christmas Eve together.
596
00:29:59,360 --> 00:30:02,480
As Beaudelaire said: "Let us prop up the silence
597
00:30:02,560 --> 00:30:04,520
drawing company."
598
00:30:04,600 --> 00:30:07,520
- Thank you very much, I'll sign up myself.
599
00:30:07,600 --> 00:30:09,120
I'm not going to stay calm, you know?
600
00:30:09,200 --> 00:30:11,640
Do you know how many suicides there are at Christmas?
601
00:30:11,720 --> 00:30:14,600
- Another one... No, I just won't be there, okay?
602
00:30:14,680 --> 00:30:17,640
I'm thinking of organizing a dinner with all the neighbors,
603
00:30:17,720 --> 00:30:20,480
- In the bookstore cafe. - Even the ones inside?
604
00:30:20,560 --> 00:30:23,280
- Yes, yes, everyone. It's Christmas. - Free?
605
00:30:23,360 --> 00:30:26,400
- Of course. If you invite and charge, it's not inviting.
606
00:30:26,480 --> 00:30:30,000
- You know money is no problem for me.
607
00:30:30,080 --> 00:30:32,760
- No, no, not for me either. - I accept.
608
00:30:32,840 --> 00:30:34,520
I don't find it particularly funny.
609
00:30:34,600 --> 00:30:37,720
to join that bunch of upstarts,
610
00:30:37,800 --> 00:30:40,480
But I will tolerate their presence for your sake.
611
00:30:40,560 --> 00:30:43,640
- Can we sit together? - Well, when I'm hosting,
612
00:30:43,720 --> 00:30:46,080
I get up all the time, I can't stay still.
613
00:30:46,160 --> 00:30:48,480
I'm going to organize the event, if you'll allow me...
614
00:30:48,560 --> 00:30:50,480
If you need me, just tell me.
615
00:30:50,560 --> 00:30:53,480
I organized the coming-out party for the Viscountess's niece
616
00:30:53,560 --> 00:30:56,320
from Cazalla del Río, before tuberculosis took her,
617
00:30:56,400 --> 00:30:58,640
that does not distinguish between classes or lineages.
618
00:30:58,720 --> 00:31:00,200
Very well. Come on...
619
00:31:05,560 --> 00:31:07,920
Why do I have a peephole?
620
00:31:08,760 --> 00:31:11,280
- No, I don't work on Christmas Eve.
621
00:31:11,360 --> 00:31:13,280
- I've already made plans. - What plans?
622
00:31:13,360 --> 00:31:16,840
- Bruno, I have a private life. Not much, but I do.
623
00:31:16,920 --> 00:31:19,080
- Please, it's just a neighbors' dinner.
624
00:31:19,160 --> 00:31:22,120
- I'll give you a Christmas bonus. - It's not about money.
625
00:31:22,200 --> 00:31:23,320
- 1000 euros. - Okay.
626
00:31:23,400 --> 00:31:25,520
- One less problem. - Uh, let me see if I understand:
627
00:31:25,600 --> 00:31:27,320
So you're going to organize
628
00:31:27,400 --> 00:31:30,120
a dinner party with 20 people you can't stand
629
00:31:30,200 --> 00:31:32,520
so you don't have dinner alone with the marchioness.
630
00:31:32,600 --> 00:31:34,040
Yes, that's a good summary.
631
00:31:34,120 --> 00:31:36,360
I'm going to post an invitation in the group.
632
00:31:36,440 --> 00:31:37,600
Oh, sorry.
633
00:31:37,680 --> 00:31:38,720
Tinín, traitor!
634
00:31:38,800 --> 00:31:40,720
But how could you even think of voting for my wife?
635
00:31:40,800 --> 00:31:42,040
I charged you VAT!
636
00:31:43,040 --> 00:31:44,840
You won't be the bastard investor.
637
00:31:45,480 --> 00:31:47,440
I'll burn your restaurant down, okay?
638
00:31:48,920 --> 00:31:51,640
It's cut out. Shouldn't you be happy?
639
00:31:51,720 --> 00:31:54,000
If it's your company. It's no longer my company.
640
00:31:54,080 --> 00:31:57,000
Your stepmother stole it from me; she's even worse than in fairy tales.
641
00:31:57,080 --> 00:31:58,080
{\an8}(Timbre)
642
00:31:58,160 --> 00:32:00,880
Well, I like her. Didn't you have to do the laundry?
643
00:32:00,960 --> 00:32:02,880
The dryer is finishing.
644
00:32:04,240 --> 00:32:07,320
- Mr. President, come down to the patio, we have another Christmas crisis.
645
00:32:07,400 --> 00:32:10,000
Shitty parties. Wow...
646
00:32:12,280 --> 00:32:16,520
Hey guys! I'm organizing a Christmas Eve dinner tomorrow.
647
00:32:16,600 --> 00:32:19,640
para todo el edificio en la cafebrería, ¿os apuntáis?
648
00:32:19,720 --> 00:32:20,920
It's free.
649
00:32:21,000 --> 00:32:23,680
I posted it in the group, but no one has replied.
650
00:32:23,760 --> 00:32:26,920
I have nothing better to do than put up with neighbors on Christmas Eve.
651
00:32:28,560 --> 00:32:31,240
Not with me alone, but with the rest yes, right?
652
00:32:31,320 --> 00:32:34,080
Very ugly, teacher. Very ugly.
653
00:32:37,920 --> 00:32:42,160
{\an8}(Christmas music)
654
00:33:00,480 --> 00:33:01,840
Oh, how cute!
655
00:33:02,320 --> 00:33:04,280
Look at the mess the tooth puller has made.
656
00:33:04,360 --> 00:33:08,240
This has made us look like fools. But what gave you the right to do this?
657
00:33:08,320 --> 00:33:11,080
- With mine. Isn't it beautiful? - Gorgeous!
658
00:33:11,160 --> 00:33:14,280
- I'm not going to Cortilandia this year. - I like it.
659
00:33:14,360 --> 00:33:18,120
The camel-shepherd ratio is a bit unbalanced, but oh well...
660
00:33:18,200 --> 00:33:20,000
But where did you plug this in?
661
00:33:20,080 --> 00:33:23,960
The electricity is communal! Fishmonger, now that's a nativity scene!
662
00:33:24,040 --> 00:33:27,080
The way God intended, not the crap you've given us!
663
00:33:27,160 --> 00:33:29,960
So what's the deal, cockatoo? Wasn't it a silly expense?
664
00:33:30,040 --> 00:33:31,720
- Fishmonger, resign! - Darling,
665
00:33:31,800 --> 00:33:33,680
How much have you spent on all this?
666
00:33:33,760 --> 00:33:36,920
- What does it matter, Martin! Where's your Christmas spirit?
667
00:33:37,000 --> 00:33:38,800
By the way, this is your gift of the year.
668
00:33:38,880 --> 00:33:41,160
- Enjoy it. - I bought you some earrings.
669
00:33:41,240 --> 00:33:43,800
"Oh, but don't say it!" "Haven't you thought about submitting it?"
670
00:33:43,880 --> 00:33:45,800
- To the nativity scene contest? - What contest?
671
00:33:45,880 --> 00:33:48,880
There's a €300 prize. And a selection of handmade marzipan.
672
00:33:48,960 --> 00:33:51,000
- Ah, look. Well, we could use the money.
673
00:33:51,080 --> 00:33:52,280
I'm introducing myself too!
674
00:33:52,360 --> 00:33:54,400
I plan to set up the best nativity scene in the neighborhood!
675
00:33:54,480 --> 00:33:57,800
Better than mine? Ha! Not a chance.
676
00:33:57,880 --> 00:34:02,240
- Watch out for the extra charges, eh, Rancio? It's not going to cost us a penny.
677
00:34:02,320 --> 00:34:04,960
Tankette, I have a brilliant plan. You see...
678
00:34:05,040 --> 00:34:08,760
Sorry, I'm organizing a Christmas Eve dinner tomorrow.
679
00:34:08,840 --> 00:34:11,760
- It's free. Are you in? - Can it be taken away?
680
00:34:11,840 --> 00:34:14,600
- That way I don't cook? - No, it's about all of us getting together
681
00:34:14,680 --> 00:34:17,280
- on such a date... - Oh, no, then I'm not interested.
682
00:34:17,360 --> 00:34:20,200
- Do I have to prepare it myself? - No, no, everything is catered.
683
00:34:20,280 --> 00:34:22,840
I posted it in the group, but no one has replied.
684
00:34:22,920 --> 00:34:25,680
- Just what I needed, having to put up with neighbors on Christmas Eve.
685
00:34:25,760 --> 00:34:26,760
On...
686
00:34:26,840 --> 00:34:29,440
{\an8}(Christmas music)
687
00:34:30,640 --> 00:34:33,600
Antonio, I've bought you a suit for the awards ceremony.
688
00:34:33,680 --> 00:34:35,520
Come upstairs and try it on, I'll give you the bass guitar.
689
00:34:35,600 --> 00:34:37,920
I don't have time for nonsense, I have to win
690
00:34:38,000 --> 00:34:39,440
A nativity scene contest. Ah!
691
00:34:39,520 --> 00:34:42,280
And is that more important than an award for your wife?
692
00:34:42,360 --> 00:34:44,160
Don't forget Mariscos Recio.
693
00:34:44,240 --> 00:34:47,240
The award is given to my company, which I built from scratch.
694
00:34:47,320 --> 00:34:50,400
Yes, but I made it grow! With money that isn't yours!
695
00:34:50,480 --> 00:34:53,040
Who's the damn investor? It's you who's bothered by this.
696
00:34:53,120 --> 00:34:57,000
It's that they give it to me, but not to you! They give it to you because you're a woman.
697
00:34:58,120 --> 00:34:59,800
What? They're giving out prizes now.
698
00:34:59,880 --> 00:35:02,200
to directors, to doctors, to businesswomen...
699
00:35:02,280 --> 00:35:03,960
It's the trend. It started with gay people.
700
00:35:04,040 --> 00:35:06,600
Then came the disabled, and now it's your turn.
701
00:35:06,680 --> 00:35:07,960
Let's see what happens next.
702
00:35:15,040 --> 00:35:17,160
That was a bit mean of him to say, wasn't it?
703
00:35:17,240 --> 00:35:20,000
Be careful, they'll cancel you now for much less.
704
00:35:20,080 --> 00:35:23,360
I don't pay you to give your opinion, I pay you to do the dirty work.
705
00:35:24,080 --> 00:35:26,600
Espeter, can you help me with something? What is it?
706
00:35:26,680 --> 00:35:28,440
I charge extra for odd jobs. No.
707
00:35:28,520 --> 00:35:31,520
I have to betray a woman. And you need help with that?
708
00:35:31,600 --> 00:35:35,000
- I don't know, Maite, I open my heart to you and you run off to marry someone else.
709
00:35:35,080 --> 00:35:37,840
- I understand he's a little upset. - That it was about money.
710
00:35:37,920 --> 00:35:40,720
I love you. But Agustín won the Euromillions lottery.
711
00:35:40,800 --> 00:35:42,480
- And... - You're kidding me. Are you a millionaire?
712
00:35:42,560 --> 00:35:45,600
- No, because the idiot spent it all, but...
713
00:35:45,680 --> 00:35:49,480
- But I'm already getting a divorce, you know? - Look, I want to settle down,
714
00:35:49,560 --> 00:35:53,320
to have a family, but with someone normal.
715
00:35:53,400 --> 00:35:56,360
- I, I'm normal! It's just that later
716
00:35:56,440 --> 00:35:58,400
- Well, life comes as it comes. - Yes.
717
00:35:59,160 --> 00:36:01,360
- Why don't you come over for dinner tonight?
718
00:36:01,440 --> 00:36:03,960
I cook, I prepare something simple, something intimate.
719
00:36:04,040 --> 00:36:07,080
- So you can see how normal I am. - I don't know, I don't know.
720
00:36:07,160 --> 00:36:10,160
- Except in bed, because you know I'm...
721
00:36:10,240 --> 00:36:12,880
far above average, as I've shown you, huh?
722
00:36:12,960 --> 00:36:14,680
- What time? - Ah!
723
00:36:14,760 --> 00:36:17,320
- Guys, I'm hosting a dinner party for the neighbors tomorrow,
724
00:36:17,400 --> 00:36:19,960
It's all free, are you in? I posted it in the group.
725
00:36:20,040 --> 00:36:23,520
- But he hasn't answered me... - No, thanks. I mean, no way.
726
00:36:23,600 --> 00:36:24,600
OK.
727
00:36:25,440 --> 00:36:28,400
- And you, Mrs. Fina? - Go to hell, you wimp.
728
00:36:32,720 --> 00:36:36,120
- What's wrong? - No, it's just that every time I see you...
729
00:36:37,720 --> 00:36:39,040
I don't know.
730
00:36:40,280 --> 00:36:44,480
"Fina, my love!" "Dad, please don't greet her like that."
731
00:36:44,560 --> 00:36:48,120
- That's kept you locked up for 30 years. - Son, it's just habit.
732
00:36:48,200 --> 00:36:51,680
- Poor thing, he's such a sweetheart... - What are these two doing here?
733
00:36:51,760 --> 00:36:54,800
- I had plans with you. - Mom, don't get all cocky.
734
00:36:54,880 --> 00:36:57,640
- What do you want, to humiliate me? - I'll report you,
735
00:36:57,720 --> 00:37:00,200
- But these two won't let me. - I'm so happy
736
00:37:00,280 --> 00:37:02,320
after seeing my son again,
737
00:37:02,400 --> 00:37:05,240
- I don't care about anything. - Dad, Dad...
738
00:37:05,680 --> 00:37:09,040
- Do you see? Thanks to me, you've had
739
00:37:09,120 --> 00:37:13,600
A precious reunion. Not even on "Patricia's Diary".
740
00:37:13,680 --> 00:37:15,680
And I have found love.
741
00:37:16,440 --> 00:37:19,400
- Ugh, how disgusting! But don't kiss!
742
00:37:19,480 --> 00:37:22,840
- Mom, I'm willing to forgive you in exchange for just one thing.
743
00:37:22,920 --> 00:37:24,880
Whatever you want, son.
744
00:37:24,960 --> 00:37:27,760
- I want to have a Christmas Eve dinner with my family again.
745
00:37:27,840 --> 00:37:30,480
- The three of them? - The four of them.
746
00:37:31,560 --> 00:37:35,280
# The one that... The one that's coming. #
747
00:37:38,040 --> 00:37:40,160
Wouldn't it be easier to just leave it?
748
00:37:40,240 --> 00:37:42,360
No, she has to be the one to cut it.
749
00:37:46,040 --> 00:37:47,760
This isn't easy for me, you know?
750
00:37:47,840 --> 00:37:50,800
Old feelings that I had repressed are awakened in me.
751
00:37:50,880 --> 00:37:52,640
What are you saying? Damn it, for our love.
752
00:37:52,720 --> 00:37:54,760
Fermín, you're not going to save on rent.
753
00:37:54,840 --> 00:37:55,840
That's not it.
754
00:37:56,720 --> 00:37:59,920
Between Vicente's death and the distance from my Cornelius...
755
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
¿Cornelius?
756
00:38:03,680 --> 00:38:06,600
My son, Cornelius Trujillo Petrescu.
757
00:38:06,680 --> 00:38:09,440
Ah! He has the name of a trapeze artist.
758
00:38:09,520 --> 00:38:12,120
I have a mix of emotions there that...
759
00:38:12,200 --> 00:38:14,240
I understand, I understand. Amador?
760
00:38:14,320 --> 00:38:16,320
Here it comes, here it comes... Lie down, lie down.
761
00:38:16,400 --> 00:38:18,240
I pass by, it's open. This...
762
00:38:25,640 --> 00:38:27,400
Hello! Oh!
763
00:38:27,480 --> 00:38:29,640
Bravo, Zumber is putting on a show!
764
00:38:29,720 --> 00:38:33,440
But what is he doing here? Ah, "my God"! "My God", Greit!
765
00:38:33,520 --> 00:38:35,600
¡"I'm sorry"!
¡"I'm sorry", me has pillado!
766
00:38:35,680 --> 00:38:38,160
You caught me! But we had made plans, you idiot.
767
00:38:38,240 --> 00:38:39,760
I have to confess something to you:
768
00:38:40,600 --> 00:38:43,080
I'm bisexual, I can't hide it anymore.
769
00:38:43,160 --> 00:38:44,840
I like salami.
770
00:38:44,920 --> 00:38:48,600
You're bisexual? Come on, man. We could have a threesome, huh?
771
00:38:48,680 --> 00:38:49,800
Which wouldn't be the first.
772
00:38:49,880 --> 00:38:52,720
Do you remember that lying maid who caused all the trouble?
773
00:38:52,800 --> 00:38:54,960
Sonsoles. Rest in peace.
774
00:38:55,360 --> 00:38:57,440
Requiem cantimpalo. Are you kidding me?
775
00:38:57,520 --> 00:38:58,680
{\an8}(Message)
776
00:39:00,400 --> 00:39:02,640
I'll leave you now, my granddaughter has arrived.
777
00:39:02,720 --> 00:39:06,200
No, no, no, no, leave it, leave it, it makes me feel awkward in front of her.
778
00:39:07,200 --> 00:39:09,760
"I love you", Fermín.
"Me too".
779
00:39:14,440 --> 00:39:15,640
That's awful...
780
00:39:27,920 --> 00:39:30,200
Greta... I'm going to host a Christmas Eve dinner
781
00:39:30,280 --> 00:39:33,800
in the cafeteria for the whole building, free.
782
00:39:33,880 --> 00:39:36,920
Are you in? I posted it in the group, but...
783
00:39:42,800 --> 00:39:43,800
Hello.
784
00:39:44,400 --> 00:39:46,480
- And you? - What about me?
785
00:39:46,560 --> 00:39:50,880
- Dinner. Tomorrow. At the bookstore cafe. Free.
786
00:39:50,960 --> 00:39:54,160
- No, thank you. I don't go to meetings, let alone a dinner.
787
00:39:54,240 --> 00:39:55,360
See you later.
788
00:39:57,200 --> 00:39:58,760
Who do I have left?
789
00:39:59,160 --> 00:40:02,840
Did she leave you or not? "No, but she left very upset."
790
00:40:03,520 --> 00:40:05,680
No, man, no, I'm not annoyed.
791
00:40:05,760 --> 00:40:07,840
"I don't know if she's bought the fact that I'm bisexual,
792
00:40:07,920 --> 00:40:09,560
"Since I'm from Albacete..."
793
00:40:09,640 --> 00:40:12,160
Dad, it's better if we do the thinking ourselves.
794
00:40:12,240 --> 00:40:14,440
"Of course, of course, I just don't have a brain..."
795
00:40:14,520 --> 00:40:16,320
That's it, you don't improvise anymore!
796
00:40:17,160 --> 00:40:19,800
"And if it comes back, what do I do? Do I get it again or...?"
797
00:40:19,880 --> 00:40:22,040
- Amador, it's about finding the middle ground.
798
00:40:22,120 --> 00:40:25,640
- That's it, that she's happy enough, but without wanting to leave her family.
799
00:40:25,720 --> 00:40:26,920
¡Esteban!
800
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
"So, do I give him the goods or not?"
801
00:40:29,080 --> 00:40:30,480
"That wasn't clear to me."
802
00:40:32,200 --> 00:40:33,760
{\an8}(Timbre)
803
00:40:35,640 --> 00:40:37,280
Oscar!
804
00:40:40,320 --> 00:40:42,760
- Have you told him yet? - Oh!
805
00:40:42,840 --> 00:40:45,040
- Are you packing yet? - Yes.
806
00:40:45,360 --> 00:40:48,800
Look, look, look, look, look!
807
00:40:49,280 --> 00:40:54,240
What do you think... Ta-da!, this duplex penthouse?
808
00:40:54,760 --> 00:40:58,280
It's a little less central, but look, look at the views!
809
00:40:58,360 --> 00:41:00,360
And on the terrace we can put, I don't know,
810
00:41:00,440 --> 00:41:03,520
- Sun loungers, like a solarium. - Lovely. (LAUGHS)
811
00:41:03,600 --> 00:41:05,240
- How did they take it? - Who?
812
00:41:05,320 --> 00:41:08,640
- Menchu. The thing about you not wanting me to adopt you anymore because we're together.
813
00:41:08,720 --> 00:41:12,120
- Ah! Good, good, good... I mean, bad, terribly bad.
814
00:41:12,200 --> 00:41:14,200
Come on, the sooner we leave, the better.
815
00:41:14,280 --> 00:41:17,520
- Tonight, if possible. - Oh, I'm so happy...!
816
00:41:19,040 --> 00:41:20,120
And me, and me.
817
00:41:20,200 --> 00:41:21,640
{\an8}(Timbre)
818
00:41:24,960 --> 00:41:27,920
- (DRUNKEN) What are you doing here? - I'm glad to see you too,
819
00:41:28,000 --> 00:41:30,760
- Mom. - Oh, oh, you're drunk.
820
00:41:30,840 --> 00:41:34,240
- No, I just had a little whiskey, a short one.
821
00:41:34,320 --> 00:41:35,720
At noon?
822
00:41:35,800 --> 00:41:37,600
And what kind of example are you setting for your daughter?
823
00:41:37,680 --> 00:41:40,640
- I hadn't planned to set an example for anyone today.
824
00:41:41,080 --> 00:41:44,240
- Come on, come on, darling, go and get settled in.
825
00:41:44,320 --> 00:41:46,400
- Why? - To leave my suitcase and backpack
826
00:41:46,480 --> 00:41:49,280
- In your mother's bedroom. - Don't I even have my own room?
827
00:41:49,360 --> 00:41:50,880
- Damn... - Come on.
828
00:41:51,280 --> 00:41:52,480
(WHISPERS) Dad...
829
00:41:53,240 --> 00:41:55,880
But how could you do this to me?
830
00:41:55,960 --> 00:41:59,640
- My daughter, there has been a dramatic turn of events.
831
00:41:59,720 --> 00:42:01,720
Martina has peritonitis and...
832
00:42:01,800 --> 00:42:03,960
"He's dead!" "No, but you have to go through."
833
00:42:04,040 --> 00:42:05,600
Christmas with Ursulita.
834
00:42:05,960 --> 00:42:07,200
It is the universe,
835
00:42:07,280 --> 00:42:10,080
which is giving you the opportunity to make up for lost time with your daughter.
836
00:42:10,160 --> 00:42:12,840
So you're already returning the ticket to the "Seiseche".
837
00:42:12,920 --> 00:42:16,040
- What "Seiseise"? I have no money, no career,
838
00:42:16,120 --> 00:42:19,480
- Not even a house... It's the black hand! - My daughter!
839
00:42:19,560 --> 00:42:22,600
- Yayo, I'll pass. I'm going back to Dad and Martina.
840
00:42:23,240 --> 00:42:25,240
You can't, they're going to Paris.
841
00:42:25,840 --> 00:42:28,680
Get up, we're going to have some ice cream.
842
00:42:28,760 --> 00:42:32,200
- Ice cream? In December? - Come on, damn it, get dressed already!
843
00:42:32,280 --> 00:42:34,800
And you, darling, leave the suitcase and the backpack.
844
00:42:34,880 --> 00:42:37,480
Go on... Just being a pain in the ass.
845
00:42:38,640 --> 00:42:42,520
There will be seafood, roast beef, marzipan, champagne...
846
00:42:42,600 --> 00:42:44,920
- Okay. Well, let me check the schedule.
847
00:42:45,000 --> 00:42:48,080
- Because we have many commitments. - Since we are squatters,
848
00:42:48,160 --> 00:42:50,040
We're very busy. (They laugh)
849
00:42:50,120 --> 00:42:53,600
- You liked the joke, huh? - Chusa, it's a free dinner.
850
00:42:53,680 --> 00:42:57,240
- Uh, the dinners aren't good. The dinners aren't good.
851
00:42:57,320 --> 00:42:59,880
(THEY SPEAK AT THE SAME TIME) What are you doing there?
852
00:43:00,560 --> 00:43:02,520
Nothing, I'm not doing anything.
853
00:43:04,120 --> 00:43:05,840
Are you interested in a job?
854
00:43:06,360 --> 00:43:07,880
There's nothing to do.
855
00:43:08,680 --> 00:43:10,720
Just standing on the street for a few hours.
856
00:43:10,800 --> 00:43:12,720
Ah, I've mastered that.
857
00:43:17,560 --> 00:43:21,360
Ursulita, come on, put your phone down, we're here with family.
858
00:43:21,440 --> 00:43:23,560
- Since when has your father let you have a mobile phone?
859
00:43:23,640 --> 00:43:25,120
Since I grew up, Mom.
860
00:43:25,200 --> 00:43:27,160
Because you ignore everything, you've missed out on things.
861
00:43:27,240 --> 00:43:30,080
"Hey, don't talk to me like that." Martina says respect.
862
00:43:30,160 --> 00:43:32,760
- You have to earn it. - Come on, let's keep the peace, shall we?
863
00:43:32,840 --> 00:43:34,240
It's a very beautiful day.
864
00:43:34,320 --> 00:43:37,520
"Okay, what flavor ice cream do you want?" Martina asks.
865
00:43:37,600 --> 00:43:40,080
that industrial ice creams are a sugar bomb
866
00:43:40,160 --> 00:43:43,440
- Full of saturated fats. - Martina knows so much!
867
00:43:43,520 --> 00:43:46,920
- Well, a slushie, huh? - Martina says that slushies
868
00:43:47,000 --> 00:43:49,920
They contain carcinogenic dyes that cause leukemia.
869
00:43:50,000 --> 00:43:51,880
and brain tumors.
870
00:43:51,960 --> 00:43:54,040
- Damn, what do we ask for so we don't die?
871
00:43:54,680 --> 00:43:55,840
Should I take note of them?
872
00:43:55,920 --> 00:43:57,840
- Do you have anything that isn't carcinogenic?
873
00:43:57,920 --> 00:44:00,400
- What? - Mineral water for everyone.
874
00:44:00,480 --> 00:44:04,200
- Or doesn't Martina like that either? - She says she doesn't like bottled water
875
00:44:04,280 --> 00:44:06,200
It's a scam and an ecocrime.
876
00:44:06,280 --> 00:44:09,080
which costs a thousand times more than tap water
877
00:44:09,160 --> 00:44:12,360
and that generates 5 million tons of plastic per year.
878
00:44:12,440 --> 00:44:15,520
- Well, three glasses of tap water, then, eh?
879
00:44:17,440 --> 00:44:21,000
"Well, it'll be cheap for us." Martina says tap water.
880
00:44:21,080 --> 00:44:22,640
- unfiltered... - Shut up!
881
00:44:22,720 --> 00:44:23,760
{\an8}(Mobile)
882
00:44:23,840 --> 00:44:24,920
My darling.
883
00:44:29,440 --> 00:44:31,760
Mr. President... "Where are you?"
884
00:44:31,840 --> 00:44:33,680
"I have a task for you."
885
00:44:33,760 --> 00:44:36,080
I can't go right now, I'm in the middle of nowhere
886
00:44:36,160 --> 00:44:39,000
from a family tragedy. I am the glue that holds my pineapple together.
887
00:44:39,080 --> 00:44:40,720
"Slacking off during working hours?"
888
00:44:40,800 --> 00:44:43,080
"Very serious offense, immediate dismissal."
889
00:44:43,160 --> 00:44:45,600
Okay, fine, damn it, give me five minutes!
890
00:44:47,400 --> 00:44:48,880
Duty calls.
891
00:44:49,320 --> 00:44:51,160
Come on, let's do a dine and dash.
892
00:44:53,920 --> 00:44:56,080
But what's the point, if they haven't brought us anything?
893
00:44:59,720 --> 00:45:03,000
But what kind of husband throws his wife into the arms of another man?
894
00:45:03,480 --> 00:45:06,040
Someone who loves you. Do you know how badly I've suffered?
895
00:45:06,120 --> 00:45:07,920
How guilty have I felt?
896
00:45:08,000 --> 00:45:11,840
And the little girl was an accomplice! How could you do this to me?
897
00:45:11,920 --> 00:45:14,960
Don't play the victim now, because I'm the one who's been cuckolded here.
898
00:45:15,040 --> 00:45:16,120
Don't act like a saint now,
899
00:45:16,200 --> 00:45:17,920
that you slept with the neighbor across the street.
900
00:45:19,160 --> 00:45:20,520
No, we didn't do anything.
901
00:45:21,640 --> 00:45:23,680
What? Maite didn't want to.
902
00:45:24,480 --> 00:45:25,840
Did you lie to me?
903
00:45:25,920 --> 00:45:28,840
Are you scolding me for not sleeping with someone else?
904
00:45:28,920 --> 00:45:32,440
Now I really want a divorce! (CRIES)
905
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
I don't understand what's happening.
906
00:45:38,080 --> 00:45:40,480
I don't really fit this character, do I?
907
00:45:40,560 --> 00:45:42,760
San José was the opposite of a beach bum.
908
00:45:42,840 --> 00:45:45,240
He was a henpecked husband, and the woman got pregnant.
909
00:45:45,320 --> 00:45:48,520
- while I was building shelves. - I'm missing a small stove.
910
00:45:48,600 --> 00:45:51,520
How could baby Jesus have had a stove 2000 years ago?
911
00:45:51,600 --> 00:45:55,320
Cockroach, no anachronisms, huh? Well, give me an ox and a mule.
912
00:45:55,400 --> 00:45:57,280
- No, no, they'll mess up the whole entrance.
913
00:45:57,360 --> 00:45:59,320
And where has the Virgin Mary gone?
914
00:45:59,400 --> 00:46:01,720
That the jury can come at any moment.
915
00:46:03,520 --> 00:46:06,640
Chusa! What are you doing? Close up, it'll only take five minutes.
916
00:46:06,720 --> 00:46:09,520
But how can a virgin who has just given birth give blowjobs?
917
00:46:09,600 --> 00:46:11,760
With the baby in the manger? I need money.
918
00:46:11,840 --> 00:46:14,280
I have a lot of expenses at Christmas. Goodbye!
919
00:46:15,680 --> 00:46:19,880
Oh! And where am I going to get another Virgin Mary now?
920
00:46:19,960 --> 00:46:23,160
She was so good. If only Raluka were here...
921
00:46:23,760 --> 00:46:25,560
Although that virgin one, not so much anymore.
922
00:46:27,280 --> 00:46:29,560
Inclusive Belén, I love it.
923
00:46:29,640 --> 00:46:32,760
Mr. President, I don't find this whole thing about the trans Virgin very credible.
924
00:46:32,840 --> 00:46:36,320
And what if a pigeon impregnates her? I'd buy it.
925
00:46:36,400 --> 00:46:38,280
The mother of the Messiah must be pure.
926
00:46:38,360 --> 00:46:40,640
- And she's a textbook sinner. - But she confessed.
927
00:46:40,720 --> 00:46:42,320
I went to mass this morning.
928
00:46:42,840 --> 00:46:44,920
"Holy Family", a selfie for Insta.
929
00:46:45,000 --> 00:46:47,800
That's it, that's it, advertising, let your friends come.
930
00:46:48,480 --> 00:46:50,440
All I need now is the Three Wise Men.
931
00:46:50,840 --> 00:46:54,120
She wants me to have dinner with my ex-husband and his lover.
932
00:46:54,200 --> 00:46:57,360
- Man, I don't think you're in a position to argue, eh, Fina?
933
00:46:57,440 --> 00:46:59,240
- But I'd rather be locked up.
934
00:46:59,320 --> 00:47:02,160
- Would you rather spend your whole life in jail than have dinner?
935
00:47:02,240 --> 00:47:04,200
Two hours with your son, your husband, and his boyfriend?
936
00:47:04,280 --> 00:47:07,680
- Yes. It's less humiliating. - Bah, have four Cuba Libres.
937
00:47:07,760 --> 00:47:09,920
And you'll see how the night flies by.
938
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
- No, no, if I drink, my son gets angry.
939
00:47:13,080 --> 00:47:16,160
- It's all just problems. - Well, after you locked up
940
00:47:16,240 --> 00:47:19,000
to his father in a cellar and make him believe he was dead,
941
00:47:19,080 --> 00:47:21,920
I don't think he'll mind much if you have a drink.
942
00:47:22,000 --> 00:47:24,160
- Why don't you come and have dinner with us?
943
00:47:24,240 --> 00:47:26,240
No, I can't, the little girl is coming back.
944
00:47:26,320 --> 00:47:28,800
I have to spend Christmas with my family
945
00:47:28,880 --> 00:47:32,680
and celebrate that my bitch of a tenant is finally leaving.
946
00:47:32,760 --> 00:47:36,080
- What a wonderful gift! - And did he leave the apartment in good condition?
947
00:47:36,560 --> 00:47:38,440
- Huh? - The floor.
948
00:47:38,520 --> 00:47:40,560
- What? - I asked if he did a good job.
949
00:47:40,640 --> 00:47:42,640
I'll keep an eye on him when he leaves.
950
00:47:44,200 --> 00:47:46,160
In short, I don't plan to return the deposit.
951
00:47:46,240 --> 00:47:50,040
- And why is he leaving in such a hurry? Something's fishy there.
952
00:47:51,280 --> 00:47:55,040
- You've made me feel bad, I was so happy, you know.
953
00:47:55,120 --> 00:47:56,360
Pussy!
954
00:47:58,280 --> 00:47:59,960
(JADE)
955
00:48:00,040 --> 00:48:01,040
{\an8}(Timbre)
956
00:48:01,120 --> 00:48:02,640
It's Menchu, open up!
957
00:48:02,720 --> 00:48:07,160
- Oh God, I can't stand this woman! - Just ignore her.
958
00:48:07,240 --> 00:48:08,960
I know you're home!
959
00:48:09,040 --> 00:48:11,840
I'll call 112 and say I smell gas, okay?
960
00:48:11,920 --> 00:48:13,640
- I'm going! - No, man, no...
961
00:48:14,240 --> 00:48:16,840
- I'm coming! - No, no, not now!
962
00:48:16,920 --> 00:48:18,760
But if I don't open it, it's worse!
963
00:48:18,840 --> 00:48:21,040
{\an8}(Timbre)
964
00:48:21,120 --> 00:48:22,680
I'm coming, damn it!
965
00:48:23,040 --> 00:48:25,360
Lady of the noses.
966
00:48:27,720 --> 00:48:30,440
- Let's see how the apartment is, it's been a long time since I've been in there.
967
00:48:31,040 --> 00:48:34,040
- Menchu, you can't just show up here whenever you feel like it!
968
00:48:34,120 --> 00:48:36,360
- I can do whatever I want, it's my house!
969
00:48:36,440 --> 00:48:38,440
- What bothers you is that she's with Oscar!
970
00:48:38,520 --> 00:48:40,840
What Oscar? My Oscar?
971
00:48:40,920 --> 00:48:43,440
- Hahaha, you wish! - Don't play dumb,
972
00:48:43,520 --> 00:48:45,280
- I know he told you. - To me?
973
00:48:46,000 --> 00:48:48,160
- Oscar! - Is he here?
974
00:48:50,600 --> 00:48:52,640
- What are you doing? - Oh!
975
00:48:55,640 --> 00:48:56,720
Oh!
976
00:48:58,320 --> 00:49:00,880
Oscar! But look at him!
977
00:49:03,840 --> 00:49:06,720
- Oh my, what a cute little bottom, the angel of the night!
978
00:49:06,800 --> 00:49:09,480
- But where are you going? - Oh, sorry, sorry.
979
00:49:09,560 --> 00:49:12,520
- But where are you going, coward? - Are you with her?
980
00:49:12,600 --> 00:49:15,560
- Wait, let me explain everything. - Oscar, you lied to me.
981
00:49:15,640 --> 00:49:18,040
"Leave my son alone!" "He's not your son!"
982
00:49:18,120 --> 00:49:20,800
- Oscar, I understand that what happened to the little girl has been hard,
983
00:49:20,880 --> 00:49:23,160
But don't let that dick manipulate you.
984
00:49:23,240 --> 00:49:25,480
- Excuse me? - He's taking advantage of you
985
00:49:25,560 --> 00:49:29,000
because Yoli is traveling and she's missing her chance.
986
00:49:29,080 --> 00:49:31,280
- Rebecca! - She got away.
987
00:49:31,360 --> 00:49:34,080
- Oh! - No, no, no, stay still!
988
00:49:34,160 --> 00:49:37,440
- But what are you doing? But... - Let me go, you crazy bitch!
989
00:49:37,520 --> 00:49:39,240
- I've been wanting to see you for so long...! - But...
990
00:49:39,320 --> 00:49:40,440
(YOLI) What are you doing?
991
00:49:44,280 --> 00:49:45,280
¿Hello?
992
00:49:45,960 --> 00:49:49,160
- Girl! Your brother is cheating on you with this.
993
00:49:49,240 --> 00:49:51,440
- What are you saying? - But we're not together anymore!
994
00:49:51,520 --> 00:49:54,040
- And they're not even siblings! - Have you had sex?
995
00:49:54,120 --> 00:49:55,920
- No, no, no, no... - What do you mean, no?
996
00:49:56,000 --> 00:49:59,920
- But stop lying already! - Yes, well, but only today.
997
00:50:00,000 --> 00:50:02,160
If you hadn't made so many stops...
998
00:50:02,240 --> 00:50:04,760
- It's just sex, you can sort this out, like my name is
999
00:50:04,840 --> 00:50:07,360
- María del Carmen Carrascosa. - No, it's not just sex.
1000
00:50:07,440 --> 00:50:10,200
- I'm in love with Rebecca. - You bastard!
1001
00:50:10,280 --> 00:50:12,080
And you give me this upset in my condition!
1002
00:50:12,160 --> 00:50:13,160
In what state?
1003
00:50:14,560 --> 00:50:15,720
Holy shit!
1004
00:50:17,360 --> 00:50:19,480
- Baby... - (CRYING) Mom...
1005
00:50:20,240 --> 00:50:22,440
Not to mention the Christmas Eve binges,
1006
00:50:22,520 --> 00:50:24,600
which then leads to the emergency rooms becoming overwhelmed,
1007
00:50:24,680 --> 00:50:26,960
And we all pay for healthcare.
1008
00:50:27,040 --> 00:50:29,360
I believe the ministry should campaign
1009
00:50:29,440 --> 00:50:31,040
to raise awareness:
1010
00:50:31,120 --> 00:50:35,040
"Eat shortbread cookies in moderation, it's your responsibility."
1011
00:50:35,120 --> 00:50:36,800
Government of Spain."
1012
00:50:36,880 --> 00:50:38,480
Good evening, thank you very much!
1013
00:50:38,560 --> 00:50:40,560
(They applaud)
1014
00:50:44,280 --> 00:50:46,200
Those toasts are delicious, aren't they?
1015
00:50:46,280 --> 00:50:48,560
Not quite as good as grandpa's skewered sardines, but...
1016
00:50:48,640 --> 00:50:51,640
- I want to go home. - We can't, okay?
1017
00:50:51,720 --> 00:50:54,400
My roommate is having a dinner party and has kicked us out.
1018
00:50:54,480 --> 00:50:57,400
- I mean mine, with Dad, Martina and my brothers.
1019
00:50:57,480 --> 00:51:00,000
- She's so annoying. - Don't say such mean things to her.
1020
00:51:00,080 --> 00:51:02,000
to your mother, who has missed you.
1021
00:51:02,080 --> 00:51:04,680
- That's a lie. Did you miss me?
1022
00:51:04,760 --> 00:51:06,200
Ah...
1023
00:51:06,280 --> 00:51:10,480
My love, I love you very much, even though we don't see each other.
1024
00:51:10,560 --> 00:51:12,720
- Well, Dad told me you wanted to abort me
1025
00:51:12,800 --> 00:51:14,680
And that when I was born, you said I was ugly.
1026
00:51:14,760 --> 00:51:17,280
- Aha, you've opened Pandora's box!
1027
00:51:17,360 --> 00:51:19,600
- No, no, we'll close it, we'll close it, okay?
1028
00:51:19,680 --> 00:51:21,560
- No, no... - You've never cared about me!
1029
00:51:21,640 --> 00:51:24,360
- Yes, yes. The thing is, your mother is a great actress.
1030
00:51:24,440 --> 00:51:27,160
and show business is very absorbing.
1031
00:51:27,240 --> 00:51:31,480
"But she's a failure." "Excuse me, I was Lucrecia."
1032
00:51:31,560 --> 00:51:34,080
in "Bloody Boarding School"! And Adelita Villalobos!
1033
00:51:34,160 --> 00:51:36,120
In Mexico I couldn't even set foot on the street.
1034
00:51:36,200 --> 00:51:39,280
And I've been this close to working with Almodóvar!
1035
00:51:39,360 --> 00:51:41,480
- Wow. They gave it to Paula Echevarría.
1036
00:51:41,560 --> 00:51:44,520
"Don't even mention her name!" "My daughter, it's not to worry you,
1037
00:51:44,600 --> 00:51:47,440
But you're starting to look a bit like your mother.
1038
00:51:47,520 --> 00:51:49,520
- Oh! - A little bit.
1039
00:51:49,600 --> 00:51:52,120
What a gratuitous attack!
1040
00:51:52,200 --> 00:51:55,840
- I gave you life! - Don't play the victim!
1041
00:51:55,920 --> 00:51:58,520
- Ridiculous... - Very well.
1042
00:51:59,240 --> 00:52:03,000
Lola Reynolds is leaving for good!
1043
00:52:04,520 --> 00:52:08,960
(SHOUTS) How alone I am! How alone!
1044
00:52:14,280 --> 00:52:16,720
- Do you like my spaghetti? - Uh...
1045
00:52:18,000 --> 00:52:20,840
They're kind of stuck together. Is the tomato from a jar?
1046
00:52:20,920 --> 00:52:23,440
- (NODS) It's because you like normal things so much...
1047
00:52:23,520 --> 00:52:26,240
What could be more normal than spaghetti with tomato sauce?
1048
00:52:26,320 --> 00:52:29,320
- Come on, you're kidding me. - Yes. (LAUGHS)
1049
00:52:29,400 --> 00:52:31,320
Come on, bring out the real dinner.
1050
00:52:32,160 --> 00:52:34,760
Oh, no, no, I haven't done anything else.
1051
00:52:36,240 --> 00:52:38,440
But if you don't like them,
1052
00:52:38,520 --> 00:52:41,520
Well, we can move directly to dessert.
1053
00:52:46,000 --> 00:52:47,320
{\an8}(Timbre)
1054
00:52:47,400 --> 00:52:49,680
- Not now! (CARLOTA) Mom, open up!
1055
00:52:50,600 --> 00:52:51,920
Carlota?
1056
00:52:57,160 --> 00:53:00,120
No, no, no, no, no... What are you doing here?
1057
00:53:00,200 --> 00:53:02,760
"Dad has invited us to dinner." "My son..."
1058
00:53:02,840 --> 00:53:05,360
Hey! Man, "the doctor Ventur".
1059
00:53:05,440 --> 00:53:07,800
- What's wrong? - Amador, I told you on Christmas Eve!
1060
00:53:07,880 --> 00:53:09,720
The girl couldn't, she had a plan.
1061
00:53:09,800 --> 00:53:12,240
I'm having a private online dinner with a subscriber.
1062
00:53:12,320 --> 00:53:13,960
- Subscriber of what? (SISEA)
1063
00:53:14,360 --> 00:53:16,360
I can't today, I'm busy.
1064
00:53:16,440 --> 00:53:18,520
- It's okay. Better yet, a nice family dinner.
1065
00:53:18,600 --> 00:53:20,240
What are the pizzas made of? Salami.
1066
00:53:20,320 --> 00:53:22,160
With extra spice. (MAITE SIGHS)
1067
00:53:22,760 --> 00:53:23,760
Hello.
1068
00:53:24,600 --> 00:53:26,720
- Oh, what's he doing here? I invited him.
1069
00:53:26,800 --> 00:53:28,960
Since he's my brother-in-law... What brother-in-law, what are you talking about?
1070
00:53:29,040 --> 00:53:30,560
Oh, really? Well, I'm confused.
1071
00:53:31,120 --> 00:53:33,080
So what about me? Nothing!
1072
00:53:33,480 --> 00:53:36,600
- Carlota, you look beautiful. Agustín!
1073
00:53:37,200 --> 00:53:38,400
Augustine...
1074
00:53:47,840 --> 00:53:50,920
Well, I'm off to the awards ceremony...
1075
00:53:51,640 --> 00:53:54,880
Alone. Well, I hope you're very happy.
1076
00:53:55,520 --> 00:53:56,920
Congratulations, Berta.
1077
00:53:57,400 --> 00:53:59,880
(SISEA) I can't hear the TV.
1078
00:53:59,960 --> 00:54:03,800
They're streaming the gala on YouTube, in case you want to watch it.
1079
00:54:04,280 --> 00:54:07,080
No, thank you, I'm not interested. I'm going to watch a movie with my son.
1080
00:54:07,160 --> 00:54:10,520
No, no, I'm leaving. When you've cleaned up the kitchen.
1081
00:54:11,040 --> 00:54:12,600
(TOÑÍN BOFFS)
1082
00:54:13,360 --> 00:54:14,480
(BERTA SIGHS)
1083
00:54:19,840 --> 00:54:23,400
(BERTA ON TV) "Have your disciples shown up unexpectedly?"
1084
00:54:23,480 --> 00:54:26,000
"Are you having a last gala dinner?"
1085
00:54:26,080 --> 00:54:28,160
"I, Berta Escobar,
1086
00:54:28,240 --> 00:54:32,600
I offer you the freshest fish, and at prices... miraculous!"
1087
00:54:33,000 --> 00:54:36,760
"Blessed are the hungry, for they may call upon..."
1088
00:54:36,840 --> 00:54:39,160
(BOTH) "Recio Seafood!" Turn that shit off!
1089
00:54:39,240 --> 00:54:41,520
"The sea at the best price!" - You're jealous, aren't you?
1090
00:54:52,120 --> 00:54:54,880
Lump-free Cola Cao? It's strong.
1091
00:54:54,960 --> 00:54:56,840
And two packets of sugar.
1092
00:54:56,920 --> 00:54:59,200
Mr. Recio, my monologue has been lost.
1093
00:54:59,280 --> 00:55:01,040
Coque, you fools aren't funny.
1094
00:55:01,120 --> 00:55:03,920
What happens to Santa Claus if he loses a reindeer?
1095
00:55:05,200 --> 00:55:07,800
He has kidney failure. (LAUGHS) Oh!
1096
00:55:08,440 --> 00:55:09,760
That's a good one, huh?
1097
00:55:09,840 --> 00:55:12,520
Coke, I've lost my empire.
1098
00:55:12,600 --> 00:55:15,640
My wife stole it right in front of my face.
1099
00:55:15,720 --> 00:55:19,320
Well, build another one out of thin air. I have no money, nor the strength.
1100
00:55:20,520 --> 00:55:23,160
Even the descendants of El Cid falter.
1101
00:55:23,240 --> 00:55:25,800
Although it may not seem like it, I am human too.
1102
00:55:25,880 --> 00:55:27,680
Let Don Bruno help him, aren't you friends?
1103
00:55:27,760 --> 00:55:29,360
I don't know if he's my friend.
1104
00:55:29,760 --> 00:55:32,080
He didn't vote for me as president.
1105
00:55:32,160 --> 00:55:35,360
And the other day he called me a demented monster.
1106
00:55:35,440 --> 00:55:38,280
He helped Don Amador. And how did he help him?
1107
00:55:38,360 --> 00:55:40,680
He lent him money to buy the tuk-tuks.
1108
00:55:40,760 --> 00:55:42,480
It is investing in SMEs.
1109
00:55:43,560 --> 00:55:46,200
And what type of SMEs does it invest in exactly?
1110
00:55:46,280 --> 00:55:48,600
Small family businesses in the area.
1111
00:55:48,680 --> 00:55:50,840
He's one of those "business" angels.
1112
00:55:53,120 --> 00:55:54,760
Antonio, the chocolate milk!
1113
00:55:54,840 --> 00:55:56,640
{\an8}(Timbre)
1114
00:56:00,000 --> 00:56:01,800
Antonio, for God's sake!
1115
00:56:02,440 --> 00:56:03,880
{\an8}(Electric discharge)
1116
00:56:11,600 --> 00:56:14,160
¡Bruno!
1117
00:56:14,240 --> 00:56:16,880
Traitor!
1118
00:56:16,960 --> 00:56:19,680
Wake up!
1119
00:56:20,480 --> 00:56:22,160
Antonio... Confess!
1120
00:56:22,240 --> 00:56:24,040
You're a damn investor! What are you saying?
1121
00:56:24,120 --> 00:56:26,160
I'm going to give you a heart attack, aren't I? You're a depressive addict.
1122
00:56:26,240 --> 00:56:28,560
They won't even perform an autopsy on you if you're taking tranquilizers.
1123
00:56:28,640 --> 00:56:30,800
Yes, it's me. Can you let me go, please?
1124
00:56:30,880 --> 00:56:33,920
I can't, you have to die in terrible suffering!
1125
00:56:34,000 --> 00:56:36,120
But why, if I've saved your company?
1126
00:56:36,200 --> 00:56:40,320
You betrayed me by helping my filthy wife!
1127
00:56:40,400 --> 00:56:44,480
Dirty bitch? Your wife is a saint!
1128
00:56:44,560 --> 00:56:47,960
But do you realize how lucky you are to be married to her?
1129
00:56:48,040 --> 00:56:51,480
You fucked her! You defiled her Christian pussy!
1130
00:56:51,560 --> 00:56:55,120
You're sick! If you don't take care of her, you'll end up more alone than I am.
1131
00:56:55,200 --> 00:56:57,200
If you have the redheaded slut.
1132
00:56:57,280 --> 00:57:00,080
No way, she's gone to spend Christmas with her mother in Ibiza.
1133
00:57:00,160 --> 00:57:02,720
What's her pussy like? Antonio, you miserable wretch.
1134
00:57:02,800 --> 00:57:05,080
He should be condemned to permanent solitude.
1135
00:57:05,160 --> 00:57:07,440
And instead, you have a woman who adores you.
1136
00:57:07,520 --> 00:57:10,880
And much more importantly: it puts up with you.
1137
00:57:12,760 --> 00:57:14,920
No, I do love her, okay? But...
1138
00:57:16,480 --> 00:57:20,440
Oh, now I feel bad. Stop upsetting him already, man.
1139
00:57:20,520 --> 00:57:23,040
Go give her a kiss. Okay, but don't tell anyone.
1140
00:57:23,120 --> 00:57:24,880
I've cried a lot, haven't I? I'm a vault.
1141
00:57:25,400 --> 00:57:29,080
Hey, wait, untie me!
1142
00:57:31,360 --> 00:57:33,080
¡Antonio!
1143
00:57:34,440 --> 00:57:36,920
Eat something, you're not eating anything. More spicy oil?
1144
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
- No, thank you. - Dad!
1145
00:57:39,080 --> 00:57:41,600
- What's with you and spicy food? It induces labor.
1146
00:57:41,680 --> 00:57:43,000
I saw it on YouTube. Ah!
1147
00:57:43,080 --> 00:57:45,360
- Amador, how are you? I'm very well, and you?
1148
00:57:45,440 --> 00:57:47,560
I was referring to my son. (LOW VOICE) Fuck you.
1149
00:57:47,640 --> 00:57:48,920
- Junior... - What?
1150
00:57:49,000 --> 00:57:51,320
- Answer Dad. - And when is the delivery due?
1151
00:57:51,400 --> 00:57:53,320
I've already subscribed. I bet you'll kill me!
1152
00:57:53,400 --> 00:57:56,080
- Dad, leave him alone, he's one of my best subscribers.
1153
00:57:56,160 --> 00:57:57,800
- Uh, subscriber to what? (SISEA)
1154
00:57:57,880 --> 00:58:01,040
- Uh... Hey, what if we put on some music?
1155
00:58:01,120 --> 00:58:02,880
Come on, let's get moving!
1156
00:58:02,960 --> 00:58:05,200
{\an8}(Music)
1157
00:58:05,280 --> 00:58:08,640
# Tell me what you like, say it, baby.
1158
00:58:08,720 --> 00:58:11,880
# I'm going to give you salami right here on the sand. #
1159
00:58:11,960 --> 00:58:14,360
Come on, daughter, let's dance with Daddy! What are you doing?
1160
00:58:14,440 --> 00:58:15,760
Let's dance, let's dance.
1161
00:58:15,840 --> 00:58:18,320
Come on, jump with daddy, jump, jump!
1162
00:58:18,400 --> 00:58:19,880
And what kind of music do you like?
1163
00:58:21,360 --> 00:58:24,040
- Forgive him, my love, it's just that when he's on his phone...
1164
00:58:24,120 --> 00:58:26,400
- I don't want to dance, you pest! - "My love"?
1165
00:58:26,480 --> 00:58:29,480
Don't you think it's a bit distasteful to flirt with someone else in front of your husband?
1166
00:58:29,560 --> 00:58:31,600
- Agustín, we're getting a divorce. - No.
1167
00:58:31,680 --> 00:58:33,560
I want to fight for this marriage.
1168
00:58:33,640 --> 00:58:35,280
- Ah! - Agustín, don't mess with me, okay?
1169
00:58:35,360 --> 00:58:37,240
Cute! Every month we're still married
1170
00:58:37,320 --> 00:58:38,880
You cost me 800 euros. Oh, man!
1171
00:58:38,960 --> 00:58:41,120
What if we try couples therapy? What do you say?
1172
00:58:41,200 --> 00:58:43,640
- Cute! - What?
1173
00:58:43,720 --> 00:58:45,120
"Breaking waters".
¡Ah!
1174
00:58:45,200 --> 00:58:47,480
- Someone call an Uber, I have to go home!
1175
00:58:47,560 --> 00:58:49,920
- Cool! I'm going to get the iPad! - I'm leaving now.
1176
00:58:50,000 --> 00:58:53,520
- Uh, uh, uh... But should I call you? - No, no, it's just that being
1177
00:58:53,600 --> 00:58:55,520
step-grandfather, just like that, it's not like, no.
1178
00:58:55,600 --> 00:58:57,480
Besides, my son doesn't listen to me at all.
1179
00:58:57,560 --> 00:59:00,000
- Little chick, listen to your father! Little chick!
1180
00:59:00,080 --> 00:59:01,440
Cute! Yes!
1181
00:59:01,520 --> 00:59:05,040
Come on, let's go. You guys, a mop or something.
1182
00:59:06,600 --> 00:59:09,840
You're doing great, honey. I mean, just breathe, breathe.
1183
00:59:09,920 --> 00:59:11,440
- ¡ Fu, fu, fu, fu! - ¿Y mi Uber?
1184
00:59:11,520 --> 00:59:14,080
No need! Just kidding, right?
1185
00:59:14,640 --> 00:59:16,120
- Ah, ah! - Oh, ah!
1186
00:59:16,200 --> 00:59:17,960
Come on, Cuqui, come upstairs! I'm coming.
1187
00:59:18,040 --> 00:59:20,360
- How cool! Can you drive this without a license?
1188
00:59:21,040 --> 00:59:23,680
- Come on, darling, my love, you're doing great.
1189
00:59:23,760 --> 00:59:26,160
- Breathe, breathe. Fu, fu, fu! - Yes, you're annoying!
1190
00:59:27,320 --> 00:59:30,440
Convertible!
1191
00:59:30,760 --> 00:59:32,920
(CARLOTA WIPES)
1192
00:59:33,000 --> 00:59:35,360
- This thing doesn't shoot shit. Yes, it does.
1193
00:59:35,440 --> 00:59:37,240
It gets packed on the slopes.
1194
00:59:37,960 --> 00:59:40,920
- Oh! Contraction! - Oh, oh!
1195
00:59:41,000 --> 00:59:42,880
Don't worry, we're almost there.
1196
00:59:44,560 --> 00:59:46,200
We're here, we're here, we're here!
1197
00:59:51,280 --> 00:59:52,840
Parked!
1198
00:59:58,600 --> 01:00:00,280
Dad, this isn't my house.
1199
01:00:00,360 --> 01:00:02,480
Oh man, that means my GPS must have failed me.
1200
01:00:02,560 --> 01:00:04,880
But anyway, since we're here, you have it here, right?
1201
01:00:04,960 --> 01:00:07,320
- You're kidding me, aren't you? - Carlota, give birth
1202
01:00:07,400 --> 01:00:10,400
It's something very beautiful and very intimate, not a show.
1203
01:00:10,480 --> 01:00:12,360
for your 10,000 subscribers.
1204
01:00:12,440 --> 01:00:14,960
10,300. Also, if you want a Zen birth,
1205
01:00:15,040 --> 01:00:16,760
You're going to need an epidural. Of course.
1206
01:00:16,840 --> 01:00:19,040
"Take me home now, damn it!" "I refuse!"
1207
01:00:19,120 --> 01:00:21,200
- My daughter is going to give birth in a hospital! - Oh, oh!
1208
01:00:21,280 --> 01:00:23,360
Oh no, oh no, oh no, oh no! Okay, wherever,
1209
01:00:23,440 --> 01:00:25,720
But get this out of here now! Oh no, oh no, oh no!
1210
01:00:25,800 --> 01:00:27,640
{\an8}(Siren)
1211
01:00:27,720 --> 01:00:29,440
But... But where is it going?
1212
01:00:29,960 --> 01:00:30,960
What...
1213
01:00:31,400 --> 01:00:32,400
But...
1214
01:00:34,600 --> 01:00:37,320
But he's getting away! He's leaving, he's leaving.
1215
01:00:39,000 --> 01:00:41,280
Here it comes, here it comes!
1216
01:00:41,760 --> 01:00:43,600
Say something to him. I'll say something.
1217
01:00:43,680 --> 01:00:48,680
Carlota!
1218
01:00:51,160 --> 01:00:54,160
Well... At least we tried.
1219
01:00:57,400 --> 01:01:00,120
Look, can't we talk like normal people?
1220
01:01:00,200 --> 01:01:02,040
- No, you bastard! - That's enough!
1221
01:01:02,120 --> 01:01:05,640
- Doing this to my pregnant daughter. - I didn't know she was pregnant!
1222
01:01:05,720 --> 01:01:07,120
And why aren't you saying anything to me?
1223
01:01:07,200 --> 01:01:09,600
- Because these things aren't discussed over the phone!
1224
01:01:09,680 --> 01:01:12,080
- And I wanted to surprise you. - Are you sure it's mine?
1225
01:01:12,160 --> 01:01:14,320
- I have been faithful to you, unlike you, you son of a bitch!
1226
01:01:14,400 --> 01:01:16,400
- You son of a bitch! - Baby, no, calm down.
1227
01:01:16,480 --> 01:01:19,520
The baby... Baby, go sit down, go on, yes.
1228
01:01:19,600 --> 01:01:21,600
Menchu... And what about us?
1229
01:01:21,680 --> 01:01:24,360
- Why would I want a child if I'm going to have a grandchild?
1230
01:01:27,400 --> 01:01:30,080
- Dude, you're going to be a father. - I didn't know!
1231
01:01:30,160 --> 01:01:32,280
- Oh, I don't know, Oscar. You never stop lying...
1232
01:01:32,360 --> 01:01:35,280
- I understand you need to think about it. - No, I've already thought about it.
1233
01:01:35,360 --> 01:01:36,600
- Goodbye. - No, no!
1234
01:01:36,680 --> 01:01:39,680
Yoli, let's talk, shall we?
1235
01:01:39,760 --> 01:01:44,280
Yes, if we're going to be parents, we should try. Shouldn't we?
1236
01:01:44,760 --> 01:01:46,000
(YOLI) Get lost!
1237
01:01:46,440 --> 01:01:50,240
- Yoli, I mean, if you won't do it for me, do it for our son.
1238
01:01:50,920 --> 01:01:53,400
Or our daughter... What is she?
1239
01:01:55,880 --> 01:01:56,880
Hello?
1240
01:01:59,960 --> 01:02:01,920
- Come in, come in. - Thank you.
1241
01:02:02,680 --> 01:02:05,400
- Don't open it! - Honey, it's Christmas.
1242
01:02:06,440 --> 01:02:10,160
- "Hello everyone! The day has arrived, I've already called my doula,
1243
01:02:10,240 --> 01:02:11,960
"It's about to arrive."
1244
01:02:12,040 --> 01:02:15,160
"For now, he's told me to breathe. Will you help me?"
1245
01:02:15,640 --> 01:02:18,800
"Let's do it: let's inspire...".
1246
01:02:18,880 --> 01:02:20,320
(AGUSTÍN INSPIRES)
1247
01:02:20,400 --> 01:02:21,680
"We exhale."
1248
01:02:21,760 --> 01:02:22,960
(TURN)
1249
01:02:23,040 --> 01:02:24,880
- "We inspire." - (INSPIRE)
1250
01:02:24,960 --> 01:02:26,320
"We exhale."
1251
01:02:27,480 --> 01:02:29,400
- "Ah!" - Come on, Carlota, you can do it.
1252
01:02:29,480 --> 01:02:32,320
{\an8}(Door)
1253
01:02:35,040 --> 01:02:36,640
She's having contractions.
1254
01:02:37,240 --> 01:02:39,600
Get out of here! Degenerate! Amador!
1255
01:02:39,680 --> 01:02:41,600
I pay for the subscription.
1256
01:02:44,920 --> 01:02:47,200
Oh, Carlota, you're going to be a mother. Hush!
1257
01:02:47,280 --> 01:02:48,920
God willing, everything will go well!
1258
01:02:49,000 --> 01:02:50,920
(AGUSTÍN) You owe me 14.99!
1259
01:02:51,560 --> 01:02:52,920
(BOTH) Shh!
1260
01:02:53,000 --> 01:02:56,200
{\an8}(Applause)
1261
01:02:56,560 --> 01:03:00,400
And now, because of its extraordinary growth
1262
01:03:00,480 --> 01:03:05,320
and its capacity to reinvent itself in a sustainable and ecological way,
1263
01:03:05,400 --> 01:03:09,120
This year the Golden Lobster goes to...
1264
01:03:09,200 --> 01:03:11,360
Recio Seafood!
1265
01:03:11,720 --> 01:03:15,040
The award is accepted by its CEO, Berta Escobar.
1266
01:03:15,120 --> 01:03:18,880
(They applaud)
1267
01:03:25,600 --> 01:03:27,160
(CLEARS THROAT)
1268
01:03:27,240 --> 01:03:28,520
Well...
1269
01:03:29,360 --> 01:03:30,960
Thank you so much.
1270
01:03:31,640 --> 01:03:33,520
I'm so excited.
1271
01:03:35,000 --> 01:03:39,000
To be honest... I don't know what to say. I do!
1272
01:03:41,440 --> 01:03:42,720
¡Antonio!
1273
01:03:42,800 --> 01:03:44,440
Hello, Ascension.
1274
01:03:45,480 --> 01:03:46,920
(LAUGHS)
1275
01:03:51,080 --> 01:03:55,760
I want to say thank you for this Golden Lobster.
1276
01:03:56,720 --> 01:04:00,960
I already won it once and my idiot son-in-law left it in a taxi.
1277
01:04:02,000 --> 01:04:05,920
But above all, I want to give thanks to life,
1278
01:04:06,000 --> 01:04:08,640
for giving me my wife.
1279
01:04:09,600 --> 01:04:10,840
Oh...
1280
01:04:11,640 --> 01:04:15,080
She is responsible for our growth
1281
01:04:15,160 --> 01:04:18,200
and that we have become what we are now:
1282
01:04:18,280 --> 01:04:21,120
a legal company that doesn't forgive VAT to anyone.
1283
01:04:21,200 --> 01:04:24,760
This one's for you, Tinín, and because the place's full of gossipy old women.
1284
01:04:24,840 --> 01:04:29,480
And all the gays, in harmony, looking for the freshest fish.
1285
01:04:29,880 --> 01:04:33,360
This award is not for Mariscos Recio,
1286
01:04:33,440 --> 01:04:36,360
It's for her. (CRIES)
1287
01:04:38,800 --> 01:04:43,520
But he deserves another award for something that is much more meritorious:
1288
01:04:44,800 --> 01:04:47,520
having put up with me all these years.
1289
01:04:47,600 --> 01:04:50,000
(BOTH CRY)
1290
01:04:50,080 --> 01:04:51,600
I love you, Berta.
1291
01:04:51,680 --> 01:04:55,880
(They applaud)
1292
01:04:55,960 --> 01:04:57,560
Careful, you might drop it.
1293
01:05:05,920 --> 01:05:07,440
"¡Cheese!".
1294
01:05:09,040 --> 01:05:11,240
- Don't pout, you're the Virgin Mary, damn it.
1295
01:05:11,320 --> 01:05:13,160
- What's wrong with that, can't the Virgin Mary be sexy?
1296
01:05:13,240 --> 01:05:15,880
- Why is everyone obsessed with reinterpreting the Bible?
1297
01:05:15,960 --> 01:05:19,640
- Mr. President, what a time! It's just that I've made peace with Berta,
1298
01:05:19,720 --> 01:05:22,560
and the Civil Guard officer, with breathalyzer test.
1299
01:05:22,640 --> 01:05:26,000
She's worth a lot, you faggot. It took you a while to realize that.
1300
01:05:26,080 --> 01:05:27,960
Yes. It's getting off-script.
1301
01:05:28,040 --> 01:05:31,320
- All the time, huh? - Oh, how tiresome, Saint Joseph.
1302
01:05:31,400 --> 01:05:33,680
- I want a divorce. - You haven't changed me.
1303
01:05:33,760 --> 01:05:37,560
- Not even once in a diaper. - You should be ashamed of yourselves.
1304
01:05:37,640 --> 01:05:40,880
This nativity scene isn't Christian. Oh, the old woman.
1305
01:05:40,960 --> 01:05:43,240
It's an inclusive nativity scene, ma'am, don't be so old-fashioned.
1306
01:05:43,320 --> 01:05:47,000
- And you all shut up, you're neither men nor anything.
1307
01:05:47,080 --> 01:05:50,280
- Effeminate! - Not effeminate, ma'am?
1308
01:05:50,360 --> 01:05:52,280
- Mariconazos.
- ¡Oh!
1309
01:05:52,360 --> 01:05:55,640
I'm going to report you to the police right now!
1310
01:05:55,720 --> 01:05:58,080
Well, we're certainly making headlines.
1311
01:05:58,160 --> 01:06:00,480
I'm going to get the Three Wise Men.
1312
01:06:01,160 --> 01:06:04,000
- Is Ursulita with you? - No way, darling.
1313
01:06:04,080 --> 01:06:06,880
- I'm here, working. - Well, you haven't slept at home.
1314
01:06:06,960 --> 01:06:08,520
- It got away from me! - What are you saying?
1315
01:06:08,600 --> 01:06:10,400
You're right, I'm just like my mother.
1316
01:06:10,480 --> 01:06:12,920
Frustrated actress and prematurely pregnant
1317
01:06:13,000 --> 01:06:15,280
- with the wrong man. - I'm going to call Javi,
1318
01:06:15,360 --> 01:06:17,560
- He might have gone back home. - No, don't call him!
1319
01:06:17,640 --> 01:06:20,400
If he finds out, he'll take custody away from me. The Three Kings have arrived.
1320
01:06:20,480 --> 01:06:22,240
We're loaded this year. Come on, let's go.
1321
01:06:22,320 --> 01:06:24,240
- Where are you going? The jury will be here any minute.
1322
01:06:24,320 --> 01:06:27,000
- Just a minute, damn it, I have a family emergency.
1323
01:06:27,080 --> 01:06:28,240
Come on, darling.
1324
01:06:28,320 --> 01:06:32,080
- The Virgin Mary, a single mother, even more modern.
1325
01:06:32,160 --> 01:06:34,360
# The one that's coming. #
1326
01:06:35,680 --> 01:06:39,320
I bought roast beef, spider crabs, scarlet prawns, sea bream,
1327
01:06:39,400 --> 01:06:42,200
Iberian ham... How is it possible that nobody comes?
1328
01:06:42,280 --> 01:06:45,120
- Yes, the marchioness is coming. - Change of strategy.
1329
01:06:45,200 --> 01:06:47,320
An accident! You tell him he ran me over.
1330
01:06:47,400 --> 01:06:49,880
Amador's tuk-tuk, I'm between life and death.
1331
01:06:49,960 --> 01:06:51,600
- He'll come to see you at the hospital. - Damn!
1332
01:06:51,680 --> 01:06:53,800
- Why don't you just have dinner with her? - Anisakis!
1333
01:06:53,880 --> 01:06:55,800
My mother ate a dodgy anchovy.
1334
01:06:55,880 --> 01:06:58,760
He is in the operating room; they have removed three meters of his intestine.
1335
01:06:58,840 --> 01:07:00,240
- Are you aiming? - Yes.
1336
01:07:00,320 --> 01:07:03,080
{\an8}(Mobile)
1337
01:07:04,160 --> 01:07:05,320
Victoria...
1338
01:07:05,400 --> 01:07:08,320
- Bruno, darling, I'm not going to your dinner.
1339
01:07:08,400 --> 01:07:09,640
"And so?".
1340
01:07:09,720 --> 01:07:14,480
I was expecting an intimate evening, just you and me sharing a Burgundy wine
1341
01:07:14,560 --> 01:07:17,400
while we talked about music and art,
1342
01:07:17,880 --> 01:07:21,120
and not a pittance from hick neighbors,
1343
01:07:21,200 --> 01:07:24,600
"telling bad jokes and blowing party poppers."
1344
01:07:24,680 --> 01:07:26,560
Have a happy Christmas Eve.
1345
01:07:30,800 --> 01:07:33,800
Oh! I prefer the company of my memories,
1346
01:07:34,400 --> 01:07:35,960
that never let me down.
1347
01:07:37,880 --> 01:07:40,480
"He says he's not coming." "That's better, isn't it?"
1348
01:07:40,560 --> 01:07:41,880
Am I going to have dinner alone?
1349
01:07:48,560 --> 01:07:50,440
But don't you realize that deep down
1350
01:07:50,520 --> 01:07:53,440
Is what Dad did romantic? How long have you been getting along?
1351
01:07:53,520 --> 01:07:56,080
So good with your father? Who do you think wrote to you?
1352
01:07:56,160 --> 01:07:57,760
Amador's letter? The GPT chat.
1353
01:07:57,840 --> 01:07:59,840
(CRIES) It was Dad!
1354
01:08:00,720 --> 01:08:02,720
The only man who truly loves you.
1355
01:08:02,800 --> 01:08:03,800
How's Dad?
1356
01:08:04,520 --> 01:08:07,480
Those are such beautiful words? He loves you so much...
1357
01:08:07,560 --> 01:08:09,640
So much so that he accepted that you had a lover
1358
01:08:09,720 --> 01:08:11,040
as long as you were happy.
1359
01:08:11,800 --> 01:08:14,200
It's true that we wrote to each other a lot when we were young.
1360
01:08:15,560 --> 01:08:17,880
He always said such lovely things to me.
1361
01:08:19,440 --> 01:08:23,160
Then you were born and of course... I mean... Why do you have children?
1362
01:08:35,880 --> 01:08:37,200
Can I come in?
1363
01:08:38,640 --> 01:08:41,000
At least tell me if the baby has been born yet!
1364
01:08:42,760 --> 01:08:44,000
Hello?
1365
01:08:47,320 --> 01:08:50,280
(RONCA) (CARLOTA) "Oh, oh! Here he comes!"
1366
01:08:50,360 --> 01:08:51,600
"He's coming!"
1367
01:08:52,600 --> 01:08:55,280
{\an8}(Baby's cry)
1368
01:08:57,360 --> 01:08:58,840
Stay still, stay right there. Ah!
1369
01:08:58,920 --> 01:08:59,920
{\an8}(Baby's cry)
1370
01:09:00,000 --> 01:09:02,280
Amador! What's wrong? What's wrong?
1371
01:09:02,360 --> 01:09:03,880
We are grandparents.
1372
01:09:04,480 --> 01:09:06,720
Oh, man! Another cute little thing!
1373
01:09:07,360 --> 01:09:08,800
¡"Next generation"!
1374
01:09:08,880 --> 01:09:11,200
(BOTH LAUGH)
1375
01:09:12,760 --> 01:09:15,880
Get out of here! What are you doing? Nothing.
1376
01:09:15,960 --> 01:09:17,880
A little something for grandpas, to celebrate.
1377
01:09:20,920 --> 01:09:22,080
You guys are really something, aren't you?
1378
01:09:22,160 --> 01:09:24,160
Be thankful you still have your teeth.
1379
01:09:25,040 --> 01:09:26,680
Amador... Well!
1380
01:09:26,760 --> 01:09:30,120
Am I catching you right? Not really, I've just become a grandfather.
1381
01:09:30,200 --> 01:09:32,600
Relax, I just came to tell you that...
1382
01:09:38,760 --> 01:09:41,080
I'll leave you. Oh, well, that's fine.
1383
01:09:41,640 --> 01:09:45,600
I mean, I'm very sad, very sad.
1384
01:09:45,680 --> 01:09:48,920
But it's up to you. I'll always keep you in my heart.
1385
01:09:49,000 --> 01:09:51,200
And I, Greit, and I.
1386
01:09:53,720 --> 01:09:56,720
Hey! Shall we play one last farewell game?
1387
01:09:58,000 --> 01:09:59,320
Goodbye, Amador.
1388
01:09:59,400 --> 01:10:01,040
Hey, I'm getting a divorce.
1389
01:10:01,120 --> 01:10:03,120
If you need a lover, I'm available.
1390
01:10:03,600 --> 01:10:06,120
Phew, the human brain is something else, isn't it?
1391
01:10:06,200 --> 01:10:09,880
When they leave you, they turn you on even more. Well, the membrane, in your case.
1392
01:10:14,720 --> 01:10:18,160
Attention, unemployed with no future!
1393
01:10:18,240 --> 01:10:21,320
You're in luck, I'm offering three jobs
1394
01:10:21,400 --> 01:10:23,880
Three Kings costume for the holidays. Anyone interested?
1395
01:10:23,960 --> 01:10:27,080
How much does he pay? 100 euros a day.
1396
01:10:27,160 --> 01:10:29,760
Each one? Yes, man. To be divided between three.
1397
01:10:29,840 --> 01:10:32,240
That's rubbish. Hey, it's only a half-day.
1398
01:10:32,320 --> 01:10:34,000
Twelve hours. But do you offer a contract?
1399
01:10:34,080 --> 01:10:35,720
No, we need to save on paper.
1400
01:10:35,800 --> 01:10:38,120
Hey, this is an abuse, I have two degrees.
1401
01:10:38,200 --> 01:10:40,760
And what good have they done you? If you're standing here bored to death,
1402
01:10:40,840 --> 01:10:42,840
living off the state and my taxes.
1403
01:10:42,920 --> 01:10:47,080
Oops! Well, there you go! Failures! Parasites!
1404
01:10:47,560 --> 01:10:50,080
And where am I going to get three Wise Men now?
1405
01:10:52,360 --> 01:10:53,480
Oh!
1406
01:10:57,480 --> 01:10:59,440
When did the disappearance occur?
1407
01:10:59,520 --> 01:11:01,280
- I don't know, I got up and he was gone.
1408
01:11:01,360 --> 01:11:04,440
- But have you looked properly? Maybe he wanted to play hide-and-seek.
1409
01:11:04,520 --> 01:11:06,280
- What hiding place? He's 12 years old.
1410
01:11:06,360 --> 01:11:09,080
- I think he's escaped. Teenagers take advantage.
1411
01:11:09,160 --> 01:11:11,080
the holidays to be a pain in the ass.
1412
01:11:11,160 --> 01:11:14,320
- Like air traffic controllers. - And why are you dressed like that?
1413
01:11:15,200 --> 01:11:18,240
- My work uniform. Focus on the facts.
1414
01:11:18,320 --> 01:11:21,800
- My daughter and I had a really big fight yesterday.
1415
01:11:21,880 --> 01:11:24,280
- Damn it, then tell me, don't leave out crucial information.
1416
01:11:24,360 --> 01:11:26,880
- Yes, I'm telling you. - Reason for the argument?
1417
01:11:26,960 --> 01:11:29,000
"That I'm a very bad mother." "That's not true."
1418
01:11:29,080 --> 01:11:32,240
Say that the poor girl grew up with a shitty mother figure,
1419
01:11:32,320 --> 01:11:34,600
And of course... But Paca got pregnant
1420
01:11:34,680 --> 01:11:36,680
because he raped me behind a boat,
1421
01:11:36,760 --> 01:11:39,520
She had the maternal instinct of the witch from Snow White.
1422
01:11:39,600 --> 01:11:41,880
- Wait... So what are they reporting?
1423
01:11:41,960 --> 01:11:44,280
- A rape? - No, the disappearance of my daughter!
1424
01:11:44,360 --> 01:11:46,720
- I think the rape of the boat is more serious.
1425
01:11:46,800 --> 01:11:48,760
That's a crime. What's the aggressor's name?
1426
01:11:48,840 --> 01:11:51,640
- Paca Pacheco, that bitch, was taking my money
1427
01:11:51,720 --> 01:11:54,120
for thirty years because he said he was a monguer.
1428
01:11:54,200 --> 01:11:56,160
- Who's a monguer? You? - Yes, my daughter.
1429
01:11:56,240 --> 01:11:58,320
- No, I'm normal! - Yes, but come on,
1430
01:11:58,400 --> 01:12:00,440
It doesn't matter what happened with Paca, if she's in Russia.
1431
01:12:00,520 --> 01:12:02,440
- Extradition is going to be complicated.
1432
01:12:02,520 --> 01:12:04,560
- I'll talk to Interpol. - While we're at it,
1433
01:12:04,640 --> 01:12:06,680
if he can pay for his sexual crimes,
1434
01:12:06,760 --> 01:12:08,560
I still have a trauma that...
1435
01:12:08,640 --> 01:12:11,680
Dad, don't make things worse. Find my daughter!
1436
01:12:11,760 --> 01:12:14,960
- I'm going to file two complaints: one for the rape of the boat and...
1437
01:12:15,040 --> 01:12:16,080
{\an8}(Mobile)
1438
01:12:16,160 --> 01:12:18,520
- What was the other thing? - Oh, Ursulita!
1439
01:12:19,200 --> 01:12:20,840
Honey, where are you?
1440
01:12:20,920 --> 01:12:23,840
"Where are you? I've gone to get goji berries."
1441
01:12:23,920 --> 01:12:27,040
"And I don't have the key." "Don't move, we're coming over."
1442
01:12:27,120 --> 01:12:29,880
- He's home! - Oh, come on, let's go.
1443
01:12:29,960 --> 01:12:33,120
Let's go, I'll come back another day with Paca's stuff.
1444
01:12:35,080 --> 01:12:36,400
Case closed.
1445
01:12:36,480 --> 01:12:38,680
I'm going home, I haven't put up the tree yet.
1446
01:12:40,080 --> 01:12:41,680
Suck on that, Interpol.
1447
01:12:41,760 --> 01:12:43,240
{\an8}(Elevator)
1448
01:12:44,920 --> 01:12:47,400
Oh! My daughter!
1449
01:12:47,480 --> 01:12:49,520
- Oh, my child, you gave us such a fright.
1450
01:12:49,600 --> 01:12:50,920
What's wrong with you?
1451
01:12:51,000 --> 01:12:54,040
- You were right, I've treated you terribly.
1452
01:12:54,960 --> 01:12:59,840
The thing about my career was an excuse, since I don't have that much talent either.
1453
01:13:00,680 --> 01:13:02,400
If you give me another chance,
1454
01:13:02,480 --> 01:13:04,840
I promise to be the mother I've never had.
1455
01:13:05,920 --> 01:13:09,000
- Oh, my daughter, how beautiful. - Don't cry, Mom, it's okay.
1456
01:13:09,080 --> 01:13:10,840
- I forgive you. - Really?
1457
01:13:10,920 --> 01:13:14,360
- Martina says that resentment is a self-destructive energy
1458
01:13:14,440 --> 01:13:16,360
which only harms ourselves more.
1459
01:13:16,440 --> 01:13:20,040
- There she goes again with Martina. - Now, now it really is Christmas!
1460
01:13:20,120 --> 01:13:23,040
- Shall we go in? I'm hungry. - Yes, come on.
1461
01:13:23,120 --> 01:13:25,440
Come on, let's go.
1462
01:13:26,880 --> 01:13:29,360
Be careful, be careful with the crown, be careful.
1463
01:13:29,440 --> 01:13:30,440
Oh!
1464
01:13:31,000 --> 01:13:33,400
Come on! Oh!
1465
01:13:35,720 --> 01:13:39,320
Where... Where is San José? No idea, I've taken a nap.
1466
01:13:39,400 --> 01:13:41,640
He left; he had an emergency.
1467
01:13:41,720 --> 01:13:44,120
- I'm coming, I'm coming, I'm here, I'm here.
1468
01:13:44,200 --> 01:13:47,640
Fermín! Three points deducted from your license for abandoning your post.
1469
01:13:47,720 --> 01:13:50,440
Excuse me, Mr. President, it's just that my granddaughter had run away.
1470
01:13:50,520 --> 01:13:52,840
Before you're a grandpa, you're a goalkeeper!
1471
01:13:52,920 --> 01:13:55,200
That the jury can act at any moment
1472
01:13:55,280 --> 01:13:57,320
And we have to rehearse with the Three Wise Men.
1473
01:13:57,400 --> 01:13:58,600
Ah, well, then...
1474
01:13:58,680 --> 01:13:59,680
On...
1475
01:13:59,760 --> 01:14:01,720
All black? So what?
1476
01:14:01,800 --> 01:14:04,080
There was only one black man. And what do you know?
1477
01:14:04,160 --> 01:14:06,200
What's strange is that there were white people in the East.
1478
01:14:06,280 --> 01:14:08,280
What was Melchor doing there, sex tourism?
1479
01:14:08,360 --> 01:14:10,120
I don't know. If he wants to win a prize,
1480
01:14:10,200 --> 01:14:12,880
He will have to respect tradition, at least some of it.
1481
01:14:12,960 --> 01:14:15,280
I find three Balthazars very strange. Maybe...
1482
01:14:15,360 --> 01:14:18,280
But that's okay, because I have another great plan!
1483
01:14:18,360 --> 01:14:20,200
{\an8}(Bullicio)
1484
01:14:20,280 --> 01:14:24,760
We are at 49 Contubernio Street, where the community of owners
1485
01:14:24,840 --> 01:14:29,120
{\an8}ha has set up an inclusive nativity scene in which the Virgin Mary is trans
1486
01:14:29,200 --> 01:14:32,400
{\an8}and the child Jesus, a person of short stature,
1487
01:14:32,480 --> 01:14:36,320
{\an8}which has raised hackles among the more conservative neighbors.
1488
01:14:36,400 --> 01:14:40,320
{\an8}- This is a disgrace! They are mocking Catholics!
1489
01:14:40,400 --> 01:14:43,680
{\an8}- Don't act like a saint, you pass by my corner a lot.
1490
01:14:44,440 --> 01:14:46,040
{\an8}This is a mockery!
1491
01:14:46,440 --> 01:14:49,440
We're going to report you, you bunch of depraved people!
1492
01:14:49,520 --> 01:14:52,280
"Let he who is without sin cast the first stone!"
1493
01:14:52,360 --> 01:14:53,880
Juan, 8-7.
1494
01:14:55,080 --> 01:14:58,240
- Excuse me, we have a beautiful nativity scene,
1495
01:14:58,320 --> 01:15:01,320
- Over there in the back, in the courtyard. - You dyke, you're going to hell!
1496
01:15:01,400 --> 01:15:03,480
- Listen, lady, I have nothing to do with this.
1497
01:15:03,560 --> 01:15:06,160
But what is Saint Joseph doing with a mobile phone?
1498
01:15:06,840 --> 01:15:09,640
Don't come at me with anachronisms, or we'll lose points, okay?
1499
01:15:09,720 --> 01:15:12,480
Mr. President, the fruit vendor is telling me that the jury
1500
01:15:12,560 --> 01:15:14,560
It's just a block away. Oh, the jury!
1501
01:15:14,640 --> 01:15:17,520
Toñín, run, let the Three Wise Men come!
1502
01:15:19,000 --> 01:15:21,640
Excuse me, excuse me, you're going to film my nativity scene now, aren't you?
1503
01:15:21,720 --> 01:15:24,360
It's way over there. That's where the Three Wise Men are coming from!
1504
01:15:24,440 --> 01:15:27,520
And on scooters! They bring gold, frankincense, and myrrh,
1505
01:15:27,600 --> 01:15:31,520
With a zero carbon footprint! But they're all three black!
1506
01:15:31,600 --> 01:15:35,520
- Ma'am, race doesn't exist, it's a construct!
1507
01:15:35,600 --> 01:15:38,760
{\an8}How original, a "whiteface".
1508
01:15:38,840 --> 01:15:41,520
{\an8}How did he come up with this groundbreaking way
1509
01:15:41,600 --> 01:15:43,440
{\an8}of claiming the anti-racist struggle?
1510
01:15:43,520 --> 01:15:46,800
Well, I have always fought for the rights of the marginalized.
1511
01:15:46,880 --> 01:15:49,040
I was the leader of the Justice Clowns,
1512
01:15:49,120 --> 01:15:52,040
I punched Zapatero with a crab, I punched Rajoy with another one,
1513
01:15:52,120 --> 01:15:54,600
I cut off Pablo Iglesias' ponytail.
1514
01:15:54,680 --> 01:15:57,240
{\an8}Do you think you're going to win the award for best nativity scene?
1515
01:15:57,320 --> 01:16:00,800
If they don't give it to me, it's because the jury is transphobic and racist!
1516
01:16:00,880 --> 01:16:03,360
{\an8}Please! Clear the sidewalk, come on!
1517
01:16:03,440 --> 01:16:06,440
{\an8}(THEY SHOUT)
1518
01:16:10,400 --> 01:16:15,040
{\an8}Mariscos Recio wishes you happy holidays!
1519
01:16:15,120 --> 01:16:17,520
We have two for one on lobsters!
1520
01:16:17,600 --> 01:16:19,080
{\an8}(Christmas piano music)
1521
01:16:20,600 --> 01:16:23,880
# Shepherds, who are going to Bethlehem
1522
01:16:23,960 --> 01:16:28,320
# because I've been told the child isn't well.
1523
01:16:29,240 --> 01:16:32,880
# Shepherds, who are with the children
1524
01:16:32,960 --> 01:16:36,800
# who come from far away to see the Virgin.
1525
01:16:37,600 --> 01:16:41,000
# Shepherds, who are going to Bethlehem. #
1526
01:16:41,080 --> 01:16:43,280
Oh! Oh, shit!
1527
01:16:43,360 --> 01:16:45,200
Windows!
1528
01:16:52,920 --> 01:16:56,680
A Balmaseda by Unzeta and Téllez-Girón
1529
01:16:56,760 --> 01:16:58,960
going to get a broom.
1530
01:16:59,360 --> 01:17:03,040
Now I've really hit rock bottom. Oh!
1531
01:17:03,960 --> 01:17:07,600
- Ma'am! - Oh, Logi! Thank God.
1532
01:17:07,680 --> 01:17:10,480
- I dropped a glass. - Oh my God!
1533
01:17:10,560 --> 01:17:13,080
- Oh, what a Christmas feast! - Oh!
1534
01:17:13,160 --> 01:17:17,520
Weren't you in Valderrubias de la Degeneración?
1535
01:17:17,600 --> 01:17:22,040
- Yes, but I missed her. It must be Stockholm syndrome.
1536
01:17:22,120 --> 01:17:25,880
- And have you bought a bus ticket to get back?
1537
01:17:25,960 --> 01:17:29,000
- With what money? I came hitchhiking.
1538
01:17:29,080 --> 01:17:32,400
At my age, showing off my physique and there are still people who stop me.
1539
01:17:32,480 --> 01:17:36,320
- Oh, oh, oh, oh! Oh, Logi, Merry Christmas.
1540
01:17:36,400 --> 01:17:39,560
- I love you very much. - Me too, me too.
1541
01:17:39,640 --> 01:17:41,200
{\an8}(Mobile)
1542
01:17:41,280 --> 01:17:43,360
Oh! Let's see who it is.
1543
01:17:44,080 --> 01:17:49,040
It's Bruno, you answer. And tell him I'm unwell.
1544
01:17:49,120 --> 01:17:53,000
- No, it's a message from the fishmonger in the neighbors' chat.
1545
01:17:53,480 --> 01:17:55,960
And what will the communist want now?
1546
01:17:56,040 --> 01:17:59,440
"Neighbors, I, Antonio Recio Matamoros,
1547
01:17:59,520 --> 01:18:02,280
all-powerful president and Duke of Thrumbledorn,
1548
01:18:02,360 --> 01:18:06,040
I want to send you my wishes for peace this Christmas Eve."
1549
01:18:06,120 --> 01:18:09,960
"And also to appeal to my counterpart, the tooth puller."
1550
01:18:10,040 --> 01:18:12,280
to strengthen ties between communities."
1551
01:18:12,360 --> 01:18:15,280
"I am aware that the division has opened wounds and..."
1552
01:18:15,360 --> 01:18:17,200
Idiot. Fractured affections.
1553
01:18:17,280 --> 01:18:19,080
but we must prevent the germ..."
1554
01:18:19,160 --> 01:18:21,200
that discord may take root among us.
1555
01:18:21,280 --> 01:18:22,360
Toñín, slow down!
1556
01:18:23,320 --> 01:18:27,360
That's why I want to share my resounding success with you.
1557
01:18:27,440 --> 01:18:31,680
in the nativity scene contest with my living Holy Family
1558
01:18:31,760 --> 01:18:34,800
and inclusive, obviously much more original
1559
01:18:34,880 --> 01:18:36,560
than the nativity scene inside.
1560
01:18:36,640 --> 01:18:39,880
In the end we had to settle for second prize.
1561
01:18:39,960 --> 01:18:42,840
We have been won by a living nativity scene of achondroplastic people.
1562
01:18:42,920 --> 01:18:44,960
What is that? Dwarfs, my love.
1563
01:18:45,040 --> 01:18:47,560
I put Cucaracha first, they copied me.
1564
01:18:47,640 --> 01:18:49,960
But it's okay, because I'm a happy man.
1565
01:18:50,040 --> 01:18:52,800
That's why I'm going to brighten your sad Christmas Eve
1566
01:18:52,880 --> 01:18:56,640
with fresh seafood from our organic fish farm.
1567
01:18:56,720 --> 01:18:59,760
I'll be waiting for you all at my friend Bruno's place.
1568
01:18:59,840 --> 01:19:02,640
You're all invited. Merry Christmas! I love you all!
1569
01:19:07,680 --> 01:19:09,000
Can I leave now?
1570
01:19:09,080 --> 01:19:12,120
- Are you going to leave me alone? I gave you 1000 euros.
1571
01:19:12,800 --> 01:19:13,800
(SHOOTS)
1572
01:19:18,640 --> 01:19:21,160
- Well... - Merry Christmas!
1573
01:19:21,240 --> 01:19:24,280
(EVERYONE SPEAKS AT ONCE)
1574
01:19:28,360 --> 01:19:30,080
Merry Christmas, Bruno, my friend!
1575
01:19:30,160 --> 01:19:31,680
Andy, get the champagne out!
1576
01:19:31,760 --> 01:19:34,080
(They applaud)
1577
01:19:36,720 --> 01:19:38,440
What such? Yes!
1578
01:19:39,960 --> 01:19:42,160
Carlota! Cuquitos!
1579
01:19:42,240 --> 01:19:45,200
I thought you might be excited to meet your granddaughter.
1580
01:19:45,920 --> 01:19:48,040
Is it a girl? Let me introduce you to Chloe.
1581
01:19:48,560 --> 01:19:50,840
- Oh, please... - Oh, how tiny.
1582
01:19:50,920 --> 01:19:52,160
Get the hell out of here!
1583
01:19:53,120 --> 01:19:56,440
"I love you, Chloe." Welcome to the family!
1584
01:19:58,200 --> 01:20:00,360
Esteban, Esteban! Greta...
1585
01:20:01,560 --> 01:20:05,320
My love, forgive me.
1586
01:20:07,920 --> 01:20:10,840
Come on! Shall we have dinner, or what?
1587
01:20:10,920 --> 01:20:12,880
(ALL) Let's go!
1588
01:20:12,960 --> 01:20:16,480
"It's true that Christmas softens hearts."
1589
01:20:17,200 --> 01:20:20,560
"For one night, the residents of Contubernio 49
1590
01:20:20,640 --> 01:20:23,640
They forgot about the war between insiders and outsiders,
1591
01:20:23,720 --> 01:20:26,960
of betrayals, adulteries, insults
1592
01:20:27,040 --> 01:20:30,640
and the humiliations of daily life, and they shared laughter,
1593
01:20:30,720 --> 01:20:33,360
anecdotes and the freshest prawns."
1594
01:20:33,760 --> 01:20:37,320
"They didn't smell like the sea, of course, as they come from a fish farm..."
1595
01:20:37,400 --> 01:20:40,640
{\an8}(Christmas music)
1596
01:20:40,720 --> 01:20:43,920
A little ham, because fish can't be eaten...
1597
01:20:46,400 --> 01:20:48,520
- Rebecca? - What are you doing here?
1598
01:20:48,600 --> 01:20:51,040
- I'm not leaving! - What do you mean you're not leaving?
1599
01:20:51,120 --> 01:20:54,240
- I'm not having dinner with her! - I don't feel like giving you away
1600
01:20:54,320 --> 01:20:57,000
I've been renting for two months, I plan to use up my contract.
1601
01:20:57,080 --> 01:20:58,720
- What? - You heard me!
1602
01:20:58,800 --> 01:21:02,520
(THEY SHOUT AT THE SAME TIME)
1603
01:21:03,240 --> 01:21:06,920
"For 12 and a half minutes, harmony reigned."
1604
01:21:07,520 --> 01:21:10,520
"It didn't last long, but it was nice."
1605
01:21:10,600 --> 01:21:12,600
(THEY SHOUT)
1606
01:21:12,680 --> 01:21:14,040
"Merry christmas".
1607
01:21:14,120 --> 01:21:16,600
{\an8}(Christmas music)
1608
01:21:20,120 --> 01:21:21,960
I'm not having dinner with her.
1609
01:21:22,040 --> 01:21:23,400
(THEY LAUGH)
1610
01:21:23,800 --> 01:21:26,320
Here it comes! Here it comes! Lie down, lie down!
1611
01:21:26,400 --> 01:21:29,280
Amador! It's open. (They laugh)
1612
01:21:30,240 --> 01:21:32,200
(THEY LAUGH)
1613
01:21:33,200 --> 01:21:35,240
My God, what do we ask for so that we don't die?
1614
01:21:36,040 --> 01:21:38,120
(THEY LAUGH)
1615
01:21:39,160 --> 01:21:41,600
{\an8}I can't hide it anymore, I like salami.
1616
01:21:42,400 --> 01:21:44,640
{\an8}(THEY LAUGH)
1617
01:21:44,720 --> 01:21:46,160
{\an8}¡Corten!
1618
01:21:46,920 --> 01:21:48,480
{\an8}Damn, what a bummer.
1619
01:21:49,600 --> 01:21:50,600
{\an8}¡Prr!
1620
01:21:50,680 --> 01:21:53,320
{\an8}What do we do? I'm blocked. Well, stop it.
1621
01:21:53,400 --> 01:21:55,200
{\an8}Damn, sorry, sorry.
1622
01:21:56,120 --> 01:21:59,040
{\an8}- Oh, oh! - Come on, you can do it.
1623
01:21:59,680 --> 01:22:01,960
{\an8}(LAUGHS)
1624
01:22:02,960 --> 01:22:05,000
{\an8}- Many things. - There are many things.
1625
01:22:06,040 --> 01:22:08,120
{\an8}How beautiful. Agustín!
1626
01:22:10,880 --> 01:22:11,920
{\an8}To live.
1627
01:22:12,000 --> 01:22:14,840
{\an8}When I get divorced, we're getting a little house in the countryside.
1628
01:22:14,920 --> 01:22:17,520
No, no, no. (They laugh)
1629
01:22:17,600 --> 01:22:21,320
With my sacred, inclusive, living family...
1630
01:22:21,400 --> 01:22:22,680
{\an8}I'm already getting lost.135519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.