Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,490 --> 00:00:15,610
One Dream One Wish
2
00:00:15,660 --> 00:00:20,540
kanaetai nara Over The Top
3
00:00:15,660 --> 00:00:20,540
If you want to make it
come true, Over The Top
4
00:00:25,670 --> 00:00:28,210
ONE PIECE - LAND OF WANO ARC
5
00:00:36,470 --> 00:00:40,100
mitakoto mo nai sekai mezashi
6
00:00:36,470 --> 00:00:40,100
Setting out into the unknown world
7
00:00:41,180 --> 00:00:45,270
araburu namikaze koete
8
00:00:41,180 --> 00:00:45,270
Weathering rough wind and waves
9
00:00:45,310 --> 00:00:49,980
tsukisusumanakya dame sa
ichibannori shitain da
10
00:00:45,310 --> 00:00:49,980
I have to keep going because
I want to get there first
11
00:00:50,020 --> 00:00:56,240
shinpai toka atomawashi
douse shoubu ichika bachika
12
00:00:50,020 --> 00:00:56,240
Worry later since it's
all sink or swim anyway
13
00:00:58,370 --> 00:01:02,790
aite ga dekaku mietara
14
00:00:58,370 --> 00:01:02,790
When your opponent looks daunting
15
00:01:02,830 --> 00:01:07,880
kokoro ga chijinderu shouko
16
00:01:02,830 --> 00:01:07,880
It's a sign that your heart is shrinking
17
00:01:08,330 --> 00:01:10,420
nigeru nante choisu wa nai
18
00:01:08,330 --> 00:01:10,420
Running away is not a choice
19
00:01:10,460 --> 00:01:12,550
ippo soba e chikadukun da
20
00:01:10,460 --> 00:01:12,550
Take one step closer
21
00:01:12,590 --> 00:01:15,050
namaiki tte homekotoba?
22
00:01:12,590 --> 00:01:15,050
Being called insolent's a compliment, right?
23
00:01:15,050 --> 00:01:19,390
kitsui toki hodo warattoke
24
00:01:15,050 --> 00:01:19,390
When things become tough,
that's when you should laugh
25
00:01:20,930 --> 00:01:25,310
atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara
26
00:01:20,930 --> 00:01:25,310
If you want to look for a new tomorrow
27
00:01:25,350 --> 00:01:30,610
tobikkiri no jishin wo migaite
28
00:01:25,350 --> 00:01:30,610
Polish your unique confidence
29
00:01:30,650 --> 00:01:35,150
tabi wo shita ashiato ga
30
00:01:30,650 --> 00:01:35,150
Until your footsteps
31
00:01:35,190 --> 00:01:38,820
sou! chizu ni kawaru made
32
00:01:35,190 --> 00:01:38,820
Yes! Become a map
33
00:01:38,860 --> 00:01:43,370
atarashii Horizon hora susunde kita bun
34
00:01:38,860 --> 00:01:43,370
A new horizon, look, how far you've come
35
00:01:43,410 --> 00:01:48,420
mabushisa to nanido ga joushou
36
00:01:43,410 --> 00:01:48,420
It's brighter and the
level of difficulty rises
37
00:01:48,790 --> 00:01:53,130
yumeutsutsu de okose Hurricane
38
00:01:48,790 --> 00:01:53,130
Live in your dream and raise a hurricane
39
00:01:53,170 --> 00:01:57,970
saa! chaato kakimidase
40
00:01:53,170 --> 00:01:57,970
Now! Stir up the rankings
41
00:01:58,010 --> 00:02:02,260
One Dream One Wish
42
00:02:02,300 --> 00:02:06,770
yume wa nigenai... zenbu Knock out
43
00:02:02,300 --> 00:02:06,770
Dreams don't run away... Knock everything out
44
00:02:07,140 --> 00:02:09,140
Over The Top
45
00:02:12,610 --> 00:02:17,070
Hey yeah!
Okay, here we are!
46
00:02:17,110 --> 00:02:20,490
Hey! I'm back!
47
00:02:28,000 --> 00:02:31,630
In this country,
we call everyone's smiling face...
48
00:02:31,630 --> 00:02:35,630
..."Ebisu gao," mister!
49
00:02:35,630 --> 00:02:38,340
Why not laugh, laugh?
50
00:02:42,850 --> 00:02:46,270
What are those dolls?
51
00:02:48,810 --> 00:02:51,900
Pone... gliff?
52
00:02:52,150 --> 00:02:56,190
I'm the one who'll take down Kaido
and win glory!
53
00:02:56,190 --> 00:02:57,820
No, I am!
54
00:02:57,990 --> 00:02:59,190
What?!
55
00:03:08,330 --> 00:03:12,250
It's an emergency.
Hide somewhere, Black-Leg-ya.
56
00:03:12,250 --> 00:03:16,000
--If they come back, I'll beat them again.
--That's not it.
57
00:03:16,630 --> 00:03:19,340
Some guys who know our faces
are on their way!
58
00:03:22,380 --> 00:03:26,680
The strongest six among the Headliners
are called the Tobi Roppo...
59
00:03:26,850 --> 00:03:29,560
--And two among them...
--Two?
60
00:03:29,770 --> 00:03:33,770
One is Page One from the Tobi Roppo!
61
00:03:40,990 --> 00:03:45,820
The other one is X. Drake
from the Tobi Roppo.
62
00:03:46,660 --> 00:03:50,210
Why do we have to do this?
63
00:04:00,510 --> 00:04:05,930
"The Capital in an Uproar!
Another Assassin Targets Sanji!"
64
00:04:20,110 --> 00:04:23,740
Everyone, the Fire Festival is coming up!
65
00:04:23,780 --> 00:04:26,450
Let's have a pre-party!
66
00:04:39,590 --> 00:04:42,130
Destroy everything!
67
00:04:42,720 --> 00:04:47,050
She really came! That old bag!
68
00:04:47,760 --> 00:04:52,520
Fire away!
Let her be swallowed by the sea so we're rid of her!
69
00:05:02,940 --> 00:05:07,450
Eat and drink as much as you want!
70
00:05:18,380 --> 00:05:21,170
They broke through the third defense line!
71
00:05:22,340 --> 00:05:24,380
Focus fire!
72
00:05:26,260 --> 00:05:28,430
Drink more!
73
00:05:35,850 --> 00:05:38,940
Eat more!
74
00:05:38,940 --> 00:05:41,520
This is the Land of Wano!
75
00:05:47,610 --> 00:05:51,490
If you come, I'll kill you, Linlin!
76
00:05:52,750 --> 00:05:58,340
Zeus! You should come back to me!
77
00:05:58,930 --> 00:06:01,750
Wait for me, Straw Hat!
78
00:06:35,790 --> 00:06:36,620
Luffy-dono.
79
00:06:36,620 --> 00:06:38,160
Raizo!
80
00:06:38,620 --> 00:06:40,260
That's too loud!
81
00:06:42,310 --> 00:06:43,380
Something wrong?
82
00:06:44,130 --> 00:06:47,620
No, I have good news.
83
00:06:48,260 --> 00:06:50,510
Otama is better.
84
00:06:51,050 --> 00:06:53,240
Oh! She is?!
85
00:06:57,660 --> 00:06:58,560
Great...
86
00:06:59,070 --> 00:07:01,230
So Tama is fine now...
87
00:07:01,600 --> 00:07:04,170
Thank you for letting me know!
88
00:07:11,840 --> 00:07:13,240
Okay, I'll come back again.
89
00:07:13,410 --> 00:07:13,990
Yeah.
90
00:07:15,090 --> 00:07:16,910
Ya-hoo!
91
00:07:25,100 --> 00:07:27,550
They broke through the seventh defense line!
92
00:07:27,710 --> 00:07:31,560
Everyone at the final defense line,
get ready to fire!
93
00:07:32,090 --> 00:07:34,260
Stop them at any cost!
94
00:07:35,470 --> 00:07:37,680
Napoleon!
95
00:07:50,190 --> 00:07:51,200
Fire!
96
00:07:53,250 --> 00:07:55,490
Ikoku Sovereignty!
97
00:07:57,660 --> 00:07:59,750
The image has been cut off!
98
00:07:59,750 --> 00:08:02,770
Switch to a different camera already!
99
00:08:04,840 --> 00:08:05,670
Jeez...
100
00:08:10,170 --> 00:08:11,120
What?!
101
00:08:14,010 --> 00:08:18,970
They broke through the final defense line
and are now climbing up the falls!
102
00:08:19,220 --> 00:08:21,350
Whaaat?!
103
00:08:30,610 --> 00:08:32,390
Go!
104
00:08:33,240 --> 00:08:35,400
Those fish are climbing up the falls!
105
00:08:36,080 --> 00:08:39,240
It's unbelievable... Lick.
106
00:08:39,370 --> 00:08:42,160
Dammit! What are you doing, you idiots?!
107
00:08:42,200 --> 00:08:45,170
Don't let them set foot on the island!
108
00:08:45,170 --> 00:08:48,880
But we have no troops
at the top of the falls!
109
00:08:49,170 --> 00:08:52,430
And they're all extremely strong!
110
00:08:52,430 --> 00:08:56,340
We don't have time to bring out weapons
that could take them down!
111
00:08:57,360 --> 00:08:59,300
Don't get panicky...
112
00:09:00,600 --> 00:09:01,770
Kaido-sama!
113
00:09:04,810 --> 00:09:10,520
Damn Linlin.
She even brought her brats with her.
114
00:09:16,820 --> 00:09:19,490
All of you get your shit together!
115
00:09:25,500 --> 00:09:29,590
This'll be an all-out war!
116
00:09:36,090 --> 00:09:38,800
We don't have to sit here and wait for them.
117
00:10:04,290 --> 00:10:07,460
Hmph! What's taking them so long
to handle a ship?!
118
00:10:08,750 --> 00:10:11,460
KING - DRAGON-DRAGON FRUIT, ANCIENT TYPE
PTERANODON MODEL
119
00:10:11,660 --> 00:10:12,750
I'll go!
120
00:10:20,050 --> 00:10:21,640
We're reaching the top!
121
00:10:22,910 --> 00:10:24,600
We're almost there!
122
00:10:25,780 --> 00:10:28,640
Here I am, Kaido!
123
00:10:30,270 --> 00:10:31,480
What's that?!
124
00:10:33,680 --> 00:10:36,070
Is that King?!
125
00:10:36,070 --> 00:10:37,490
Is that a Pteranodon?!
126
00:10:37,860 --> 00:10:39,360
Shoot!
127
00:10:52,290 --> 00:10:54,290
How pathetic!
128
00:11:12,320 --> 00:11:14,820
We're arriving in the Land of Wano!
129
00:11:15,570 --> 00:11:19,860
Now, let's go kill Straw Hat!
130
00:11:25,700 --> 00:11:26,950
He's still here!
131
00:11:33,740 --> 00:11:34,710
No way!
132
00:11:40,630 --> 00:11:41,340
Oh, no!
133
00:11:49,940 --> 00:11:52,810
King! You little...!
134
00:11:55,270 --> 00:11:58,110
I won't let you set foot in the Land of Wano!
135
00:12:01,610 --> 00:12:03,740
Dammit!
136
00:12:03,740 --> 00:12:04,820
Mama!
137
00:12:10,410 --> 00:12:13,920
Hmph! Get swallowed up by the sea.
138
00:12:22,800 --> 00:12:24,970
Mama!
139
00:12:27,640 --> 00:12:29,100
That's our King-sama!
140
00:12:29,290 --> 00:12:33,600
That piece of shit is just flying in the sky
looking for attention!
141
00:13:06,970 --> 00:13:07,850
Oh?
142
00:13:45,950 --> 00:13:48,180
W-What do you want from me?!
143
00:13:49,260 --> 00:13:50,430
This is...
144
00:13:50,870 --> 00:13:52,850
...a soba shop, right?
145
00:14:12,370 --> 00:14:18,170
PAGE ONE - DRAGON-DRAGON FRUIT, ANCIENT TYPE
SPINOSAURUS MODEL
146
00:14:19,170 --> 00:14:21,630
Where's Sangoro?
147
00:14:21,630 --> 00:14:25,010
I-I don't know! Help me!
148
00:14:25,380 --> 00:14:28,880
Well, then...
149
00:14:31,800 --> 00:14:34,150
Call out for Sangoro!
150
00:15:09,720 --> 00:15:11,890
Hurry up, Franosuke!
151
00:15:12,260 --> 00:15:15,430
Hey, why do we have to run?!
152
00:15:15,640 --> 00:15:18,180
They're after Sangoro the soba cook!
153
00:15:18,930 --> 00:15:24,780
Together with that soba cook,
you took down a member of the Kyoshiro Family!
154
00:15:29,150 --> 00:15:30,530
Sorry! Couldn't help it.
155
00:15:32,240 --> 00:15:34,280
They're linked to Orochi.
156
00:15:34,680 --> 00:15:39,370
That's why they sent out the Animal Kingdom
Pirates' Tobi Roppo to get revenge!
157
00:15:41,420 --> 00:15:45,290
Oh, no! The enemy?! Damn!
158
00:15:51,590 --> 00:15:54,390
Thank goodness. It's you guys.
159
00:15:54,550 --> 00:15:57,060
It's not safe here. This way!
160
00:15:57,220 --> 00:15:58,310
Okay!
161
00:15:59,430 --> 00:16:01,310
Let's get out of here for now.
162
00:16:14,030 --> 00:16:18,040
The situation is bad.
It doesn't matter what triggered this.
163
00:16:18,260 --> 00:16:21,130
If one of you gets caught and
your true identity is revealed,
164
00:16:21,130 --> 00:16:22,540
it's gonna be quite messy.
165
00:16:24,250 --> 00:16:27,040
They'll start searching
for the rest of the crew!
166
00:16:27,040 --> 00:16:30,590
Oh, no! Nami-san and Robin-chan
are in danger!
167
00:16:31,170 --> 00:16:33,840
It's still fine if it's just you guys!
168
00:16:34,640 --> 00:16:37,890
But if they find out
you're even involved with the Kozuki Family,
169
00:16:37,890 --> 00:16:41,520
this vengeful plan of 20 years
will be ruined!
170
00:16:41,850 --> 00:16:43,190
No!
171
00:16:43,890 --> 00:16:46,400
Even if you get caught and tortured...
172
00:16:46,440 --> 00:16:47,560
What...
173
00:16:47,730 --> 00:16:52,320
Don't tell them about the
samurai and the Minks.
174
00:16:53,490 --> 00:16:55,070
Keep quiet and...
175
00:16:55,450 --> 00:16:56,740
...let them kill you!
176
00:16:56,740 --> 00:16:58,160
You're terrible!
177
00:16:58,160 --> 00:17:00,580
Luffy wouldn't say such a thing!
178
00:17:00,740 --> 00:17:02,500
I'm more practical.
179
00:17:02,500 --> 00:17:05,540
It's fine as long as
they got no idea who we really are, right?
180
00:17:05,710 --> 00:17:07,880
Well, then...
181
00:17:11,920 --> 00:17:14,550
Why don't we fight hiding our faces?!
182
00:17:14,550 --> 00:17:16,090
Well, um...
183
00:17:17,760 --> 00:17:19,640
Best to avoid fighting for now.
184
00:17:19,810 --> 00:17:22,520
Don't act like you're our captain!
185
00:17:22,520 --> 00:17:24,560
If I get caught...
186
00:17:24,560 --> 00:17:26,940
I'll spill everything to get away!
187
00:17:27,020 --> 00:17:28,610
Screw you!
188
00:17:28,610 --> 00:17:30,270
Then I'll protect you at any cost!
189
00:17:30,440 --> 00:17:33,400
--Yay!
--What a lovely friendship!
190
00:17:43,200 --> 00:17:44,250
It's a lady!
191
00:17:52,880 --> 00:17:55,130
SOBA SHOP
192
00:17:55,720 --> 00:17:58,760
--Oh, shoot!
--Is someone already after us?!
193
00:18:14,780 --> 00:18:18,360
Stop! We have nothing to do with this!
194
00:18:22,910 --> 00:18:27,210
We serve soba, but we have nothing to do with
Sangoro the soba cook!
195
00:18:27,370 --> 00:18:29,540
How could you destroy our shop?!
196
00:18:29,540 --> 00:18:32,500
Without it, we can't stay in this city!
197
00:18:36,340 --> 00:18:40,510
If you wanna hold it against someone,
blame it on the fool named Sangoro.
198
00:18:42,810 --> 00:18:45,100
Tell me about other soba shops!
199
00:18:45,350 --> 00:18:50,480
Otherwise, call out for Sangoro!
200
00:18:50,900 --> 00:18:54,440
He's an idiot who messed
with the Kyoshiro Family!
201
00:18:56,150 --> 00:18:59,450
If you two resist...
202
00:18:59,490 --> 00:19:01,780
I'll eat you, too!
203
00:19:04,990 --> 00:19:07,960
Sangoro!
204
00:19:07,960 --> 00:19:10,330
Sangoro!
205
00:19:14,340 --> 00:19:15,710
Hey!
206
00:19:16,510 --> 00:19:19,220
Sangoro, show yourself!
207
00:19:24,010 --> 00:19:26,600
That's enough.
208
00:19:30,390 --> 00:19:32,600
Sangoro!
209
00:19:32,770 --> 00:19:35,190
Maybe it's no use.
210
00:19:37,150 --> 00:19:40,280
If he's a coward, he'll never show himself!
211
00:19:40,280 --> 00:19:43,280
Sangoro!
212
00:19:44,160 --> 00:19:49,120
Oh, I wanna eat something sweet next!
213
00:19:49,500 --> 00:19:52,210
They're using trickery!
214
00:19:52,250 --> 00:19:55,250
Our top priority should be on running!
215
00:19:56,840 --> 00:19:58,510
Sanji!
216
00:19:58,760 --> 00:20:00,670
How...
217
00:20:01,340 --> 00:20:03,340
...could I do that?!
218
00:20:06,180 --> 00:20:08,770
Hey, wait, Sanji!
219
00:20:09,810 --> 00:20:12,560
Stop! We have nothing to do with him, either!
220
00:20:12,560 --> 00:20:14,940
Then, call out for him!
221
00:20:14,980 --> 00:20:16,650
Everybody!
222
00:20:18,570 --> 00:20:21,240
For Sangoro the soba cook!
223
00:20:28,830 --> 00:20:30,040
I'm...
224
00:20:31,080 --> 00:20:32,410
...here!
225
00:20:34,120 --> 00:20:35,960
Diable Jambe!
226
00:20:36,000 --> 00:20:38,920
Concasser Crush!
227
00:20:53,690 --> 00:20:55,100
That's him...
228
00:20:55,150 --> 00:20:56,230
He's...
229
00:20:56,440 --> 00:20:59,610
...Sangoro of the Special Soba!
230
00:21:04,990 --> 00:21:07,740
So you're the soba cook.
231
00:21:08,620 --> 00:21:12,960
You finally showed up...
You gave me trouble.
232
00:21:13,330 --> 00:21:18,790
Um, this is Page One.
I found the target at the sixth block of district two!
233
00:21:18,960 --> 00:21:22,130
Roger! We'll be there as soon as we can.
234
00:21:23,920 --> 00:21:26,550
You can't escape now!
235
00:21:27,180 --> 00:21:29,890
A dinosaur power-user...
236
00:21:44,610 --> 00:21:45,900
You asshole...
237
00:21:50,700 --> 00:21:52,450
What are you doing, Sangoro?!
238
00:21:52,450 --> 00:21:56,580
Stop it!
If Drake and Hawkins come, it'll be all over!
239
00:21:57,330 --> 00:21:58,670
I know.
240
00:22:05,170 --> 00:22:06,090
But...
241
00:22:06,720 --> 00:22:09,300
...he doesn't know who I really am.
242
00:22:09,300 --> 00:22:12,640
So no one will find it out
and I won't get hurt!
243
00:22:12,680 --> 00:22:15,390
I can beat this fool in an instant.
244
00:22:23,230 --> 00:22:25,820
It'd be nice to have more allies...
245
00:22:27,490 --> 00:22:31,120
But it would also be nice
to have fewer enemies.
246
00:22:31,620 --> 00:22:34,200
Stop talking gibberish!
247
00:22:42,290 --> 00:22:44,760
Guys, move ahead!
248
00:22:44,760 --> 00:22:45,670
What?
249
00:22:54,850 --> 00:22:57,480
It's fine as long as...
250
00:23:02,310 --> 00:23:04,360
...I keep my identity secret, right?
251
00:23:18,330 --> 00:23:21,460
A jet-black Raid Suit and a skull belt!
252
00:23:21,460 --> 00:23:25,050
On his feet are devices that accelerate
him to the speed of light!
253
00:23:25,050 --> 00:23:30,650
Wearing a cape with the number 3 on it,
a new hero appears in the Flower Capital!
254
00:23:31,090 --> 00:23:36,100
Shouldering the people's expectations,
he fights the Animal Kingdom Pirates!
255
00:23:36,100 --> 00:23:40,440
On the next episode of One Piece!
"Dashing! The Righteous Soba Mask!"
256
00:23:40,720 --> 00:23:43,080
I'm gonna become the King of the Pirates!
16569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.