All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 922 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 2 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 If you want to make it come true, Over The Top 4 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 kanaetai nara Over The Top 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 6 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 Setting out into the unknown world 7 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 mitakoto mo nai sekai mezashi 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Weathering rough wind and waves 9 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 araburu namikaze koete 10 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 I have to keep going because I want to get there first 11 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 12 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 Worry later since it's all sink or swim anyway 13 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 When your opponent looks daunting 15 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 aite ga dekaku mietara 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 It's a sign that your heart is shrinking 17 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 kokoro ga chijinderu shouko 18 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 Running away is not a choice 19 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 nigeru nante choisu wa nai 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 Take one step closer 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 ippo soba e chikadukun da 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 Being called insolent's a compliment, right? 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 namaiki tte homekotoba? 24 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 When things become tough, that's when you should laugh 25 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 kitsui toki hodo warattoke 26 00:01:20,870 --> 00:01:25,290 If you want to look for a new tomorrow 27 00:01:20,870 --> 00:01:25,290 atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 28 00:01:25,330 --> 00:01:30,540 Polish your unique confidence 29 00:01:25,330 --> 00:01:30,540 tobikkiri no jishin wo migaite 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 Until your footsteps 31 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 tabi wo shita ashiato ga 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Yes! Become a map 33 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 sou! chizu ni kawaru made 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 A new horizon, look, how far you've come 35 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 atarashii Horizon hora susunde kita bun 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 It's brighter and the level of difficulty rises 37 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 mabushisa to nanido ga joushou 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Live in your dream and raise a hurricane 39 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 yumeutsutsu de okose Hurricane 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Now! Stir up the rankings 41 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 saa! chaato kakimidase 42 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 One Dream One Wish 43 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 One Dream One Wish 44 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 Dreams don't run away... Knock everything out 45 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 yume wa nigenai... zenbu Knock out 46 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 47 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 48 00:02:13,980 --> 00:02:19,370 At the Flower Capital, Komurasaki the Oiran was making her way to Orochi Castle, 49 00:02:19,370 --> 00:02:21,830 to attend the Shogun's banquet. 50 00:02:21,830 --> 00:02:26,590 Her beauty captures people's hearts, 51 00:02:26,590 --> 00:02:32,210 however, in the shadows, there are some who hold grudge against her. 52 00:02:32,460 --> 00:02:37,390 To me, men are like dogs who bring me money. 53 00:02:37,390 --> 00:02:40,180 Without it, you're worthless. 54 00:02:40,760 --> 00:02:44,760 I... don't like... 55 00:02:45,220 --> 00:02:47,560 ...poor people. 56 00:03:02,200 --> 00:03:07,540 "A Tale of Chivalry! Zoro and Tonoyasu's Little Trip!" 57 00:03:35,520 --> 00:03:36,690 Dice in. 58 00:03:38,320 --> 00:03:40,150 Now, place your bets! 59 00:03:40,150 --> 00:03:41,170 Evens! 60 00:03:41,170 --> 00:03:43,740 We've got a bet on even numbers! Anyone for odds?! 61 00:03:43,910 --> 00:03:44,720 Odds! 62 00:03:44,720 --> 00:03:47,830 We've also got a bet on odds! Now, place yours! 63 00:03:47,830 --> 00:03:49,330 Odds! 64 00:03:52,250 --> 00:03:53,170 Evens! 65 00:03:57,380 --> 00:04:00,090 Last call, everyone! 66 00:04:00,550 --> 00:04:01,970 Here we go! 67 00:04:03,630 --> 00:04:05,470 Five and one, it's evens. 68 00:04:12,180 --> 00:04:13,440 Wow! 69 00:04:13,980 --> 00:04:18,150 People often say that it all depends on the roll of the dice... 70 00:04:19,320 --> 00:04:23,510 But you're special, mister! You're lucky and on a winning streak! 71 00:04:23,510 --> 00:04:24,610 There. 72 00:04:28,080 --> 00:04:31,120 That's for the sushi. Thanks for paying for it on the boat. 73 00:04:31,120 --> 00:04:34,500 Wow! This is more than I paid, mister! 74 00:04:35,000 --> 00:04:37,420 Don't worry. I'll win more. 75 00:04:39,290 --> 00:04:40,710 Man! 76 00:04:40,930 --> 00:04:44,300 We just stopped by to take shelter from the rain! 77 00:04:44,630 --> 00:04:48,050 If I stay with you, I'll never go hungry! 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,680 All right! You're the coolest man in the Land of Wano! 79 00:04:55,600 --> 00:04:58,440 I think the sake will taste good tonight. 80 00:04:59,360 --> 00:05:01,230 Zoro went missing?! 81 00:05:01,610 --> 00:05:04,900 NIN 82 00:05:06,950 --> 00:05:10,580 Come on! He always does that! 83 00:05:10,830 --> 00:05:13,790 Haven't you seen him in the Flower Capital? 84 00:05:13,790 --> 00:05:16,420 No, I haven't! 85 00:05:18,830 --> 00:05:22,380 SOME DESERTED VILLAGE, KURI 86 00:05:23,380 --> 00:05:26,680 He is as free as the clouds. 87 00:05:27,970 --> 00:05:31,010 I guess it's not so bad to be unconventional... 88 00:05:35,640 --> 00:05:38,900 I will just trust everyone and wait here! 89 00:05:50,200 --> 00:05:54,080 If I get to eat yummy stuff, guarding the food storage isn't so bad. 90 00:05:54,080 --> 00:05:55,620 You're right! 91 00:05:57,210 --> 00:05:59,670 Guys, don't push it too far. 92 00:06:05,340 --> 00:06:08,340 It's fine now. They left. 93 00:06:10,050 --> 00:06:13,620 Carrot, don't just take carrots... 94 00:06:13,620 --> 00:06:17,850 Why?! These carrots are sweet and delicious! 95 00:06:20,980 --> 00:06:27,070 Okay, so we could sneak inside pretty easily thanks to your hole-digging skills... 96 00:06:30,660 --> 00:06:32,910 Okay, I guess we got enough. 97 00:06:33,160 --> 00:06:34,950 Let's go back! 98 00:06:35,490 --> 00:06:39,870 Not yet! You still have an important task. 99 00:06:43,130 --> 00:06:45,000 Oh, yeah! 100 00:06:45,590 --> 00:06:48,630 --Leave it where it can easily be found. --Okay! 101 00:06:51,010 --> 00:06:53,690 "The Atamayama Thieves Brigade was here. 102 00:06:53,690 --> 00:06:55,930 Shutenmaru." 103 00:07:02,270 --> 00:07:06,750 Do you think the beautiful Oiran is a good excuse for coming to work late, Kid Fra?! 104 00:07:06,750 --> 00:07:08,370 No, Boss! 105 00:07:08,370 --> 00:07:10,200 I'm sorry! 106 00:07:11,030 --> 00:07:14,490 Well, but I couldn't believe there was such a pretty woman! 107 00:07:16,370 --> 00:07:19,580 I know how you feel! 108 00:07:23,290 --> 00:07:27,920 But it could've affected my honor, you fool! 109 00:07:28,300 --> 00:07:30,670 MINATOMO A LEGENDARY MASTER CARPENTER WHO BUILT KAIDO'S MANSION 110 00:07:30,670 --> 00:07:33,430 Yes! I'm so sorry! 111 00:07:33,800 --> 00:07:39,890 I wasn't going to bring dishonor to the name of Minatomo, the legendary master carpenter! 112 00:07:40,350 --> 00:07:43,730 Since you work 10 times more than anyone else though, 113 00:07:43,940 --> 00:07:46,670 I don't mind if you ditch work sometimes. 114 00:07:46,670 --> 00:07:53,210 If you show me the blueprints of the mansion on Onigashima, I'll work 10 times more... 115 00:07:53,210 --> 00:07:57,490 I mean, even 100 times more! 116 00:07:58,620 --> 00:07:59,920 Oh, yeah. 117 00:07:59,920 --> 00:08:06,290 About the blueprints of the mansion on Onigashima that you've asked me for repeatedly... 118 00:08:06,920 --> 00:08:09,550 Those... Um... 119 00:08:14,180 --> 00:08:16,760 Oh, this is just a wipe... 120 00:08:17,930 --> 00:08:19,060 Oh, please! 121 00:08:21,640 --> 00:08:22,770 About those... 122 00:08:27,060 --> 00:08:28,860 I remembered... 123 00:08:31,280 --> 00:08:34,860 I pawned them about 10 years ago! 124 00:08:51,050 --> 00:08:56,590 What do you think I've worked under you week after week for?! 125 00:08:56,590 --> 00:09:00,060 Ouch! Damn you, stop it, Kid Fra! 126 00:09:03,980 --> 00:09:07,610 You jumped on your master carpenter! Who do you think you are?! 127 00:09:07,610 --> 00:09:09,360 You piece of wood! 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,900 You're driving me crazy! 129 00:09:13,650 --> 00:09:17,910 Take this! Franosuke Rocket Launcher! 130 00:09:23,200 --> 00:09:26,290 You're fired! Get out of here, you idiot! 131 00:09:26,290 --> 00:09:29,500 Gladly! I no longer have business here! 132 00:09:29,920 --> 00:09:35,220 PAWN 133 00:09:31,710 --> 00:09:35,220 A pawn from 10 years ago? Blueprints? 134 00:09:35,760 --> 00:09:39,090 But we rarely take those... 135 00:09:41,350 --> 00:09:42,810 Oh, maybe those! 136 00:09:42,970 --> 00:09:45,140 What? Do you have them?! 137 00:09:45,600 --> 00:09:49,360 Oh well, of course, they were forfeited... 138 00:09:49,360 --> 00:09:52,190 I wonder who bought such a thing. 139 00:09:52,610 --> 00:09:55,320 Hmmm, who was it? 140 00:09:55,610 --> 00:09:58,030 Um... 141 00:09:58,860 --> 00:10:00,120 Oh, yeah! 142 00:10:00,620 --> 00:10:05,120 It was Kumagoro from the tenement, who said he'd study them. No doubt about it! 143 00:10:05,120 --> 00:10:07,460 KUMAGORO FROM THE TENEMENT 144 00:10:06,290 --> 00:10:07,460 Who's that?! 145 00:10:08,460 --> 00:10:11,210 Kumagoro! 146 00:10:11,540 --> 00:10:13,220 Blueprints? 147 00:10:13,220 --> 00:10:16,390 Oh yeah, I certainly had them once, 148 00:10:16,390 --> 00:10:20,970 but I fell behind in rent and they were taken away by Kobei-san, the landlord. 149 00:10:20,970 --> 00:10:24,030 KOBEI, HIS LANDLORD 150 00:10:22,100 --> 00:10:23,970 Who the hell?! 151 00:10:24,030 --> 00:10:26,560 ROOMS AVAILABLE 152 00:10:24,810 --> 00:10:26,560 Kobei! 153 00:10:26,980 --> 00:10:32,320 Oh, the blueprints. Those were good, so I gave them to my favorite geisha. 154 00:10:32,320 --> 00:10:33,400 Kisegawa-chan. 155 00:10:33,400 --> 00:10:35,820 --Do you know her? --No! 156 00:10:33,400 --> 00:10:35,820 KISEGAWA, HIS FAVORITE GEISHA 157 00:10:36,900 --> 00:10:41,660 I didn't know what to do with them so I used them as a dish mat, but then Tokijiro-san... 158 00:10:41,660 --> 00:10:43,910 All right, who is that? 159 00:10:41,660 --> 00:10:43,910 TOKIJIRO 160 00:10:44,580 --> 00:10:46,000 I had them! 161 00:10:46,000 --> 00:10:49,410 But Rakuda-san said they could be sold for quite a price and took them away! 162 00:10:49,580 --> 00:10:52,380 RAKUDA 163 00:10:49,580 --> 00:10:52,710 What? Rakuda (Camel)? An animal? 164 00:10:53,250 --> 00:10:55,060 I'm Rakuda! 165 00:10:55,060 --> 00:10:58,560 Man, because of the blueprints, I had a terrible time! 166 00:10:58,560 --> 00:11:00,730 Some guy made off with them! 167 00:11:00,730 --> 00:11:05,260 He was hiding his face but he said he came from Kuri. 168 00:11:05,970 --> 00:11:08,140 Kuri?! 169 00:11:12,600 --> 00:11:13,360 Um... 170 00:11:13,360 --> 00:11:16,290 Oh, I'm sorry. It's sea bream. 171 00:11:16,290 --> 00:11:18,650 Is that how sea bream always looks? 172 00:11:18,650 --> 00:11:21,530 Thank you for shopping with us! 173 00:11:25,450 --> 00:11:26,910 Franosuke-dono! 174 00:11:28,830 --> 00:11:30,660 You are looking good. 175 00:11:30,660 --> 00:11:33,790 I am! By the way, what are you selling?! 176 00:11:33,790 --> 00:11:37,170 What? I'm peddling fish. 177 00:11:37,380 --> 00:11:41,220 You're sticking out! Kids are surrounding you! 178 00:11:41,220 --> 00:11:47,200 Anyway, you were in a big hurry earlier. Is anything wrong? 179 00:11:47,200 --> 00:11:52,780 Oh, yeah! Sticking out is nothing! I have an even bigger problem! 180 00:11:52,780 --> 00:11:58,480 The guy I was looking to get the blueprints from didn't have them! 181 00:12:00,030 --> 00:12:02,990 Check the swords over there next. 182 00:12:02,990 --> 00:12:08,160 What?! The blueprints of Kaido's mansion must be here in Kuri?! 183 00:12:08,160 --> 00:12:12,880 Yeah! I ran all over the capital but I couldn't find them! 184 00:12:12,880 --> 00:12:15,790 I don't know what to do now! 185 00:12:16,500 --> 00:12:19,010 Sorry to cause you trouble. 186 00:12:19,010 --> 00:12:23,170 Franosuke-dono, support the other missions in the capital! 187 00:12:23,430 --> 00:12:24,440 Got it! 188 00:12:24,440 --> 00:12:25,640 Clank. 189 00:12:26,010 --> 00:12:31,030 Hmm... Who would want the blueprints of Kaido's mansion? 190 00:12:31,030 --> 00:12:32,430 Could it be... 191 00:12:33,230 --> 00:12:35,150 Duke-sama! Kin-san! 192 00:12:35,150 --> 00:12:37,110 Hey! 193 00:12:38,110 --> 00:12:39,190 Whew! 194 00:12:39,570 --> 00:12:44,360 We stole so much. Food... And weapons from the factory! 195 00:12:44,360 --> 00:12:47,570 Nice work. Did you leave the note? 196 00:12:47,570 --> 00:12:49,200 Yes, of course! 197 00:12:49,200 --> 00:12:51,080 THE ATAMAYAMA THIEVES BRIGADE WAS HERE SHUTENMARU 198 00:12:51,490 --> 00:12:52,840 But is it okay? 199 00:12:52,840 --> 00:12:58,630 Because of that note, Ashura Doji could be attacked by the Animal Kingdom Pirates. 200 00:12:58,630 --> 00:13:02,970 That is what we want. Being attacked will infuriate him. 201 00:13:02,970 --> 00:13:07,680 This way, we can goad him into fighting the Animal Kingdom Pirates. 202 00:13:08,010 --> 00:13:11,390 Otherwise, his spirit will never be ignited again! 203 00:13:14,140 --> 00:13:20,710 When I think of the pain he suffered for two decades, it feels like it's a little too high-handed... 204 00:13:20,710 --> 00:13:22,030 I know! 205 00:13:22,280 --> 00:13:27,660 But by fair means or foul, we definitely need him to take down Kaido! 206 00:13:28,110 --> 00:13:31,240 We need Ashura Doji's help! 207 00:13:32,580 --> 00:13:34,790 Now, place your bets! 208 00:13:37,750 --> 00:13:38,630 Odds! 209 00:13:38,630 --> 00:13:42,470 Wow! You're extremely unreserved! 210 00:13:42,470 --> 00:13:43,550 Mister! 211 00:13:44,920 --> 00:13:47,380 We've got a bet on odds! 212 00:13:57,690 --> 00:13:59,060 All set. 213 00:14:01,820 --> 00:14:03,230 Here we go! 214 00:14:03,980 --> 00:14:05,650 Four and two, it's evens! 215 00:14:07,950 --> 00:14:10,400 Oh, you lost! 216 00:14:10,400 --> 00:14:14,790 Well, gambling is all about luck! You sometimes lose. 217 00:14:16,250 --> 00:14:18,330 Next round, dice in. 218 00:14:20,120 --> 00:14:22,920 Now, place your bets! 219 00:14:36,520 --> 00:14:38,230 All my remaining bets... 220 00:14:38,600 --> 00:14:39,940 ...on evens... 221 00:14:39,940 --> 00:14:44,490 Wow! You're going for the gamble of a lifetime! 222 00:14:44,490 --> 00:14:46,190 How cool, mister! 223 00:14:46,190 --> 00:14:48,570 Evens! We've got a bet on evens! 224 00:15:01,710 --> 00:15:03,170 All set. 225 00:15:05,130 --> 00:15:06,380 Here we go! 226 00:15:11,380 --> 00:15:13,140 One and two, it's odds! 227 00:15:13,140 --> 00:15:15,470 Oh! You lost again... 228 00:15:21,100 --> 00:15:22,600 No-Sword Style... 229 00:15:23,270 --> 00:15:25,730 Dragon Twister! 230 00:15:41,540 --> 00:15:44,670 Oh?! That's a cheat! 231 00:15:45,460 --> 00:15:47,840 They're so uncool. 232 00:15:51,590 --> 00:15:53,510 Guys! Come out! 233 00:15:57,720 --> 00:16:01,640 Oh, you can offer cool hospitality, too. 234 00:16:24,580 --> 00:16:26,420 Guys! Get him! 235 00:16:37,600 --> 00:16:39,060 One-Sword Style... 236 00:16:43,600 --> 00:16:45,850 Dragon Quake! 237 00:17:04,580 --> 00:17:08,210 Wow! Everyone collapsed without so much as a cut! 238 00:17:17,550 --> 00:17:19,770 Whoa, wait a minute, mister! 239 00:17:19,770 --> 00:17:25,720 As they say, there are evens and odds in this world. Both good and evil come in turn. 240 00:17:25,720 --> 00:17:28,780 Let's put an end to this here! 241 00:17:28,780 --> 00:17:29,650 Okay?! 242 00:17:31,690 --> 00:17:37,500 Now, manager, there was an objection to the last game. 243 00:17:37,500 --> 00:17:41,740 So how about giving this gentleman what he won up to that point? 244 00:17:48,170 --> 00:17:52,050 Damn! Take it! Don't ever come back! 245 00:17:56,260 --> 00:18:02,970 RUINS OF KIBI, LAND OF WANO 246 00:17:56,590 --> 00:18:00,860 Oh, I was so scared! Were you, mister?! 247 00:18:00,860 --> 00:18:02,970 Could you shut up? 248 00:18:02,970 --> 00:18:06,150 Wow! How kind of you to say that! 249 00:18:06,150 --> 00:18:10,280 You subtly care about my voice. How nice. Thanks! 250 00:18:10,280 --> 00:18:14,370 Oh, sorry for not introducing myself sooner, my name is Tonoyasu. 251 00:18:14,370 --> 00:18:19,160 Everyone calls me "Sycophant Yasu." Nice to meet you! 252 00:18:20,280 --> 00:18:24,070 Gee, you're enticing even when you don't speak! 253 00:18:24,070 --> 00:18:27,960 You stud! Girls won't leave you alone, mister! 254 00:18:29,120 --> 00:18:31,060 Why are you following me? 255 00:18:31,060 --> 00:18:34,850 At the gambling house earlier, I realized. 256 00:18:34,850 --> 00:18:38,600 "If I follow this man, everything will be alright"! 257 00:18:38,600 --> 00:18:42,520 But normal people don't mess with those men. 258 00:18:42,520 --> 00:18:48,140 They're underlings of the Kyoshiro Family, the terrifying yakuza group from the capital. 259 00:18:48,350 --> 00:18:51,070 Oh, that was so staggering! 260 00:18:51,070 --> 00:18:54,480 If I were a woman, I'd go weak in the knees! 261 00:18:56,440 --> 00:18:58,150 What's the matter, mister?! 262 00:18:58,650 --> 00:19:00,800 That looks familiar. 263 00:19:00,800 --> 00:19:05,880 Oh-ho, you are incredibly perceptive! What you see in the distance is the Flower Capital! 264 00:19:05,880 --> 00:19:09,010 And before that, there is Ebisu Town aka Okobore Town! 265 00:19:09,010 --> 00:19:10,930 That's my hometown! 266 00:19:10,930 --> 00:19:14,210 Ebisu... Sounds like it's wealthy. 267 00:19:14,670 --> 00:19:19,260 Why is it named Ebisu, you wonder? You'll see once you get there! 268 00:19:22,090 --> 00:19:27,650 You guys don't want us to open up the country, either! 269 00:19:27,650 --> 00:19:29,270 Right? 270 00:19:30,730 --> 00:19:36,570 Because you're looking to buy weapons to fight pirates, from pirates. 271 00:19:39,070 --> 00:19:42,040 It's really strange... 272 00:19:42,040 --> 00:19:44,070 Isn't it?! 273 00:19:47,540 --> 00:19:52,090 Now without the broker, Doflamingo aka Joker, 274 00:19:52,090 --> 00:19:59,210 you guys lost your cover, so you have no choice but to deal with us directly... 275 00:20:00,300 --> 00:20:06,260 I know you are anxious so we can take unfair advantage... 276 00:20:08,100 --> 00:20:11,680 But you're already making unreasonable demands. 277 00:20:11,680 --> 00:20:16,560 The Land of Wano is fully self-sufficient! 278 00:20:22,150 --> 00:20:26,380 Everyone seems happy, right? 279 00:20:26,380 --> 00:20:30,840 If there is something we need, that would be greater power! 280 00:20:30,840 --> 00:20:34,420 This time, we only asked for a warship... 281 00:20:36,000 --> 00:20:40,300 But next time, we want Dr. Vegapunk! 282 00:20:40,300 --> 00:20:41,760 That's impossible! 283 00:20:46,890 --> 00:20:50,470 I didn't ask if it's possible or not! 284 00:20:54,770 --> 00:20:58,320 The Celestial Dragons? The Navy? 285 00:20:58,320 --> 00:21:03,150 You know we're not afraid of them, don't you? 286 00:21:06,820 --> 00:21:11,040 Even if you attack us all at once, you can't defeat us. 287 00:21:11,450 --> 00:21:15,750 Because Kaido is backing me up! 288 00:21:19,840 --> 00:21:24,880 No one can stop me! 289 00:21:45,990 --> 00:21:48,820 Open the gate! 290 00:21:56,790 --> 00:22:01,380 Komurasaki the top Oiran has arrived! 291 00:22:23,150 --> 00:22:25,960 So you have a little sister, Momo-kun? 292 00:22:25,960 --> 00:22:27,290 Hey, Tama! 293 00:22:27,290 --> 00:22:30,700 You're being rude! Who do you think I am?! 294 00:22:30,990 --> 00:22:32,200 You're Momo-kun. 295 00:22:33,240 --> 00:22:34,330 Forget it... 296 00:22:35,910 --> 00:22:38,720 Yes, I have a little sister. 297 00:22:38,720 --> 00:22:40,790 If she is alive, she would be 26 now. 298 00:22:41,580 --> 00:22:47,270 There were people who saw my mother dying, but no one said Hiyori died. 299 00:22:47,270 --> 00:22:52,090 So I truly believe she is alive somewhere! 300 00:22:52,510 --> 00:22:54,320 I hope you can see her. 301 00:22:54,320 --> 00:22:56,350 No, I won't see her! 302 00:22:56,810 --> 00:23:00,980 Once Orochi knows her identity, he will go after her! 303 00:23:01,690 --> 00:23:04,820 I will only see her once we win the fight! 304 00:23:05,110 --> 00:23:07,570 KOZUKI MOMONOSUKE SON OF THE LATE DAIMYO OF KURI, LAND OF WANO 305 00:23:17,370 --> 00:23:19,970 Luffy and Kid are incarcerated. 306 00:23:19,970 --> 00:23:27,470 When the two rookies are about to clash, a fearful singing voice echoes over the rough sea around the Land of Wano! 307 00:23:27,470 --> 00:23:36,220 It belongs to Emperor of the Sea Big Mom! Kaido and Big Mom start a fierce fight over Luffy! 308 00:23:36,220 --> 00:23:40,650 On the next episode of One Piece! "A State of Emergency! Big Mom Closes in!" 309 00:23:40,650 --> 00:23:44,860 I'm gonna become the King of the Pirates! 310 00:23:44,790 --> 00:23:46,790 ... 311 00:23:46,790 --> 00:23:48,790 22592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.