All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 918 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 2 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 kanaetai nara Over The Top 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 If you want to make it come true, Over The Top 4 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 5 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 mitakoto mo nai sekai mezashi 6 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 Setting out into the unknown world 7 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 araburu namikaze koete 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Weathering rough wind and waves 9 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 10 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 I have to keep going because I want to get there first 11 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 12 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 Worry later since it's all sink or swim anyway 13 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 aite ga dekaku mietara 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 When your opponent looks daunting 15 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 kokoro ga chijinderu shouko 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 It's a sign that your heart is shrinking 17 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 nigeru nante choisu wa nai 18 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 Running away is not a choice 19 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 ippo soba e chikadukun da 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 Take one step closer 21 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 namaiki tte homekotoba? 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 Being called insolent's a compliment, right? 23 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 kitsui toki hodo warattoke 24 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 When things become tough, that's when you should laugh 25 00:01:20,870 --> 00:01:25,290 atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 26 00:01:20,870 --> 00:01:25,290 If you want to look for a new tomorrow 27 00:01:25,330 --> 00:01:30,540 tobikkiri no jishin wo migaite 28 00:01:25,330 --> 00:01:30,540 Polish your unique confidence 29 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 tabi wo shita ashiato ga 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 Until your footsteps 31 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 sou! chizu ni kawaru made 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Yes! Become a map 33 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 atarashii Horizon hora susunde kita bun 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 A new horizon, look, how far you've come 35 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 mabushisa to nanido ga joushou 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 It's brighter and the level of difficulty rises 37 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 yumeutsutsu de okose Hurricane 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Live in your dream and raise a hurricane 39 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 saa! chaato kakimidase 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Now! Stir up the rankings 41 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 One Dream One Wish 42 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 yume wa nigenai... zenbu Knock out 43 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 Dreams don't run away... Knock everything out 44 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 45 00:02:13,270 --> 00:02:15,780 Devastated by Kaido's reign, the people of 46 00:02:15,780 --> 00:02:19,190 the Land of Wano have no choice but to live in poverty. 47 00:02:20,110 --> 00:02:25,410 Luffy and the others developed a raid operation in order to open up the country. 48 00:02:25,410 --> 00:02:29,500 The execution date is two weeks from now! On the night of the Fire Festival! 49 00:02:30,370 --> 00:02:32,580 We will make a raid... 50 00:02:32,580 --> 00:02:36,130 ...on Onigashima where Kaido lives! 51 00:02:36,420 --> 00:02:41,640 However, soon after planning, Luffy clashed with Kaido. 52 00:02:45,140 --> 00:02:48,180 Gum-Gum... 53 00:02:51,690 --> 00:02:54,940 ...Kong Organ Gun! 54 00:03:05,950 --> 00:03:09,750 Thunder Bagua! 55 00:03:40,320 --> 00:03:46,160 Luffy suffered a terrible defeat and was taken to a prison in the Udon region. 56 00:03:46,160 --> 00:03:49,830 Meanwhile, the injured Otama was transported to Amigasa Village, 57 00:03:49,830 --> 00:03:55,170 then, Kin'emon and Dogstorm's group headed to Atamayama... 58 00:03:55,170 --> 00:03:58,050 ...to recruit Shutenmaru. 59 00:04:02,680 --> 00:04:06,010 LAND OF WANO - ACT TWO 60 00:04:28,280 --> 00:04:34,120 ATAMAYAMA, KURI, LAND OF WANO 61 00:05:16,330 --> 00:05:23,590 "It's On! The Special Operation to Bring Down Kaido!" 62 00:06:39,540 --> 00:06:41,640 He's as strong as Dogstorm-sama! 63 00:06:41,640 --> 00:06:45,460 He's giving Dogstorm-sama a tough time... How impressive. 64 00:06:50,300 --> 00:06:54,270 Why, Ashura? Why don't you want to use... 65 00:06:54,270 --> 00:06:58,350 ...that tremendous power for the Kuri people that Oden-sama used to love?! 66 00:07:07,650 --> 00:07:09,870 He's dead! 67 00:07:09,870 --> 00:07:14,240 Why did you guys come back here after all these years?! 68 00:07:14,240 --> 00:07:17,550 We came back to accomplish Oden-sama's dream! 69 00:07:17,550 --> 00:07:22,180 But you-gara have forgotten what happened to Oden-sama, 70 00:07:22,180 --> 00:07:24,900 and are just wielding your sword at your own whim! 71 00:07:24,900 --> 00:07:26,380 Shut up! 72 00:07:35,350 --> 00:07:38,640 Don't talk as if you know everything! 73 00:07:39,730 --> 00:07:42,730 If there is something you want to say... Say it! 74 00:07:54,780 --> 00:07:58,410 Foxfire Style - Fire-Willow Flash 75 00:08:08,170 --> 00:08:09,460 Guys... 76 00:08:11,380 --> 00:08:13,430 That's enough... 77 00:08:14,590 --> 00:08:15,720 Dogstorm! 78 00:08:16,430 --> 00:08:17,970 Ashura! 79 00:08:29,070 --> 00:08:32,440 I thought you were better than this, Ashura-san! 80 00:08:34,450 --> 00:08:35,990 Kiku! 81 00:08:36,340 --> 00:08:42,210 I've watched the Land of Wano for two decades since Oden-sama died! 82 00:08:42,210 --> 00:08:47,180 You guys suddenly came back shouting whatever you like. 83 00:08:47,180 --> 00:08:49,040 I won't listen! 84 00:08:51,800 --> 00:08:57,110 You should be thankful that I don't rob you blind before I go! 85 00:08:57,110 --> 00:08:59,150 Don't you remember?! 86 00:08:59,150 --> 00:09:02,430 This is how we were even back then! 87 00:09:03,230 --> 00:09:08,120 I was fascinated by that man, Kozuki Oden, 88 00:09:08,120 --> 00:09:12,900 and would risk my life for him as a samurai! 89 00:09:12,900 --> 00:09:17,700 But I've never become a servant for the Kozuki Clan! 90 00:09:20,030 --> 00:09:20,870 Right? 91 00:09:22,040 --> 00:09:24,370 Momonosuke! 92 00:09:35,420 --> 00:09:40,720 Don't you remember what kind of man I was?! 93 00:09:41,760 --> 00:09:43,810 I won't give up! 94 00:09:44,680 --> 00:09:46,560 I'll make you join us! 95 00:09:48,480 --> 00:09:52,290 Don't assume that everyone will be thrilled to see the return 96 00:09:52,290 --> 00:09:54,990 of the Kozuki Clan's samurai! 97 00:09:58,570 --> 00:10:04,460 You guys abandoned the country for 20 years! 98 00:10:04,460 --> 00:10:08,210 There is no way to compensate for all those years! 99 00:10:17,420 --> 00:10:19,190 Are you okay? 100 00:10:19,190 --> 00:10:20,470 Yes... 101 00:10:21,100 --> 00:10:22,550 Let's go. 102 00:10:24,810 --> 00:10:26,700 I am sorry to interrupt you. 103 00:10:26,700 --> 00:10:27,810 Raizo-san! 104 00:10:27,810 --> 00:10:31,240 I was able to locate Luffy-dono. 105 00:10:31,240 --> 00:10:34,500 He is in the Excavation Labor Camp at Udon. 106 00:10:34,500 --> 00:10:38,840 I thought so! Then, can I count on you to handle that? 107 00:10:38,840 --> 00:10:40,530 Understood! 108 00:10:53,380 --> 00:10:55,550 Otama! Are you awake?! 109 00:10:58,090 --> 00:11:01,800 Master-sama... What happened to me? 110 00:11:02,300 --> 00:11:08,480 You were attacked by Kaido and these people cared for you! 111 00:11:10,020 --> 00:11:12,150 Oh, I see. 112 00:11:12,150 --> 00:11:13,920 Thank you! 113 00:11:13,920 --> 00:11:15,670 I am grateful! 114 00:11:15,670 --> 00:11:19,250 It was only some light scrapes. You'll get better soon! 115 00:11:19,250 --> 00:11:21,030 Thanks! 116 00:11:24,700 --> 00:11:29,010 I fainted from fear right away... 117 00:11:29,010 --> 00:11:34,790 so I don't quite remember how I got attacked... 118 00:11:34,790 --> 00:11:38,760 I only vaguely remember how Horselina-chan fought desperately... 119 00:11:41,130 --> 00:11:43,470 Where would you like to go, Master-sama?! 120 00:11:48,770 --> 00:11:52,360 An enemy became that loyal to you? 121 00:11:52,360 --> 00:11:54,150 What an amazing power! 122 00:11:54,400 --> 00:11:57,690 Where are Horselina-chan and Big Bro?! Are they okay?! 123 00:11:58,480 --> 00:12:02,200 We don't know what happened to Horselina... 124 00:12:02,820 --> 00:12:04,070 Luffy was... 125 00:12:12,370 --> 00:12:13,330 What?! 126 00:12:13,710 --> 00:12:16,850 Big Bro was pretty badly hurt... 127 00:12:16,850 --> 00:12:19,090 and taken to the camp in Udon?! 128 00:12:19,920 --> 00:12:21,230 Oh, no! 129 00:12:21,230 --> 00:12:23,050 Hey, you're wounded! 130 00:12:23,050 --> 00:12:27,430 I'm more worried about Big Bro Luffy than my wounds! 131 00:12:27,430 --> 00:12:31,810 Don't worry! Luffy is our captain! 132 00:12:33,560 --> 00:12:37,070 Udon is a region in the Land of Wano. 133 00:12:37,340 --> 00:12:42,680 However, these days, it is mostly used for the Excavation Labor Camp. 134 00:12:43,570 --> 00:12:50,160 UDON, LAND OF WANO 135 00:12:43,950 --> 00:12:48,400 It's a dreadful place where serious offenders will be forced to do 136 00:12:48,400 --> 00:12:50,160 heavy work until they die, 137 00:12:50,160 --> 00:12:54,290 and no one has ever made it out there. 138 00:13:17,020 --> 00:13:18,480 Here you go! 139 00:13:18,730 --> 00:13:22,650 Every five big blocks of rock you haul earns you one millet dumpling! 140 00:13:25,280 --> 00:13:27,030 Outta my way! 141 00:13:37,250 --> 00:13:39,540 That bastard... 142 00:13:46,260 --> 00:13:49,640 I'll teach him a lesson soon! 143 00:14:28,800 --> 00:14:30,890 Yum-yum! 144 00:14:34,010 --> 00:14:35,670 It's delicious... 145 00:14:35,670 --> 00:14:37,650 I'm impressed, Sanji... 146 00:14:37,650 --> 00:14:39,810 I mean, Sangoro-kun. 147 00:14:39,810 --> 00:14:42,940 Well, that's because I put more love into it! 148 00:14:42,940 --> 00:14:45,530 Just for you, Orobi-chan! 149 00:14:47,780 --> 00:14:50,070 We have a problem! 150 00:14:50,070 --> 00:14:53,450 Ghosts appear! "A curse on you"! 151 00:14:53,450 --> 00:14:57,710 Ghost sightings at the northern graveyard! Here's an update! 152 00:14:58,080 --> 00:14:59,870 Hey, paperboy! 153 00:14:59,870 --> 00:15:01,790 Can I get one? 154 00:15:02,290 --> 00:15:03,920 Thank you! 155 00:15:06,550 --> 00:15:09,510 WANTED - HITOKIRI KAMAZO 156 00:15:07,630 --> 00:15:09,510 "Hitokiri Kamazo"? 157 00:15:09,510 --> 00:15:13,150 "There are reports of a killing spree at the eighth block of district two"! 158 00:15:13,150 --> 00:15:16,430 "The killer is Hitokiri Kamazo"... 159 00:15:25,690 --> 00:15:27,650 You scared me... 160 00:15:37,910 --> 00:15:39,200 It's him! 161 00:15:43,040 --> 00:15:48,880 Once you see him, you're likely to die! How scary! 162 00:15:49,260 --> 00:15:51,760 What is his true identity?! 163 00:15:51,760 --> 00:15:52,930 WANTED - HITOKIRI KAMAZO 164 00:15:53,090 --> 00:15:56,260 My husband was killed by him, too! 165 00:15:56,260 --> 00:15:59,060 Now, gather 'round! Gather 'round! 166 00:15:59,060 --> 00:16:04,370 The next is Ushimitsu Kozo who appears at the witching hour! 167 00:16:04,370 --> 00:16:08,420 He's a cool thief who steals from very rich people and gives money 168 00:16:08,420 --> 00:16:10,610 to the poor living in row houses! 169 00:16:10,610 --> 00:16:13,830 Is he a superhero or a villain?! 170 00:16:13,830 --> 00:16:16,540 What is his true identity?! 171 00:16:16,540 --> 00:16:19,560 If you want to know, buy the broadsheet! 172 00:16:19,560 --> 00:16:21,960 Ah! Ushimitsu-sama! 173 00:16:21,960 --> 00:16:24,290 --I'll take one! --Yes, thank you! 174 00:16:24,580 --> 00:16:26,460 He's quite popular. 175 00:16:26,460 --> 00:16:28,090 Now, get your own! 176 00:16:28,090 --> 00:16:31,070 It's a broadsheet with some exclusives! 177 00:16:31,070 --> 00:16:34,010 --I'll take one, too! --Me, too! 178 00:16:48,070 --> 00:16:50,480 The Reversed Crescent Moon! 179 00:16:53,150 --> 00:16:54,910 Who gave me this? 180 00:17:39,450 --> 00:17:41,950 Are they really back?! 181 00:17:51,130 --> 00:17:53,340 The Kozuki Clan! 182 00:18:02,970 --> 00:18:06,310 Hey... Isn't this the work of the ghosts? 183 00:18:06,310 --> 00:18:09,650 Suspicion won't help! This will start a great fire! 184 00:18:12,860 --> 00:18:14,230 I'm going! 185 00:18:15,940 --> 00:18:20,740 If this was 10 years ago, I would have fought... 186 00:18:21,450 --> 00:18:24,830 But what are you guys going to do for weapons? 187 00:18:26,210 --> 00:18:28,510 In this country, if you aren't a samurai, 188 00:18:28,510 --> 00:18:30,210 you can't even carry swords or other weapons. 189 00:18:31,090 --> 00:18:33,680 The kendo halls are all closed 190 00:18:33,680 --> 00:18:38,480 and all martial arts like karate and judo are prohibited. 191 00:18:38,480 --> 00:18:41,930 Orochi has already destroyed rebellious elements! 192 00:18:42,510 --> 00:18:45,470 Even if it's with my bare hands, I wanna fight! 193 00:18:45,470 --> 00:18:49,650 This will be our last chance! I've been waiting for so long! 194 00:18:50,190 --> 00:18:51,360 I can't help 195 00:18:51,900 --> 00:18:54,230 ...trembling with excitement! 196 00:19:09,870 --> 00:19:11,960 I won't give in! 197 00:19:11,960 --> 00:19:14,920 Wait for me, Kaido! 198 00:19:22,970 --> 00:19:25,280 No, we don't need geisha. 199 00:19:25,280 --> 00:19:28,490 Don't let anyone approach this room! 200 00:19:28,490 --> 00:19:30,140 Yes, sir! 201 00:19:43,410 --> 00:19:44,590 Onami. 202 00:19:44,590 --> 00:19:47,320 What a kunoichi needs the most is a calm heart. 203 00:19:47,320 --> 00:19:48,650 Keep that in mind. 204 00:20:02,760 --> 00:20:04,680 It's time to use... 205 00:20:04,680 --> 00:20:08,430 Wait a minute, Onami. Don't rush. 206 00:20:08,770 --> 00:20:11,900 I like how your youthfulness gets ahead of you... 207 00:20:11,900 --> 00:20:15,190 But I want you to remember and enjoy the fact... 208 00:20:15,980 --> 00:20:19,820 ...that a mature woman's attractiveness alone is a weapon. 209 00:20:42,680 --> 00:20:46,600 You are evil indeed... 210 00:20:52,690 --> 00:20:56,940 This is the order sheet for arms and weapons. 211 00:20:56,940 --> 00:20:59,570 You are evil indeed! 212 00:21:00,990 --> 00:21:02,610 Huh? Am I? 213 00:21:02,950 --> 00:21:07,550 Oh, this is a lot! Is there going to be a war or something? 214 00:21:07,550 --> 00:21:10,290 We don't know what's happening abroad. 215 00:21:10,580 --> 00:21:13,270 We'll just make whatever they want. 216 00:21:13,270 --> 00:21:16,250 You are, oh, evil indeed! 217 00:21:18,090 --> 00:21:19,420 Huh? Am I? 218 00:21:19,420 --> 00:21:23,310 Look closely, Onami. My eyes are too aged. 219 00:21:23,310 --> 00:21:26,470 You'll be fine! Just stay calm as you watch. 220 00:21:27,640 --> 00:21:29,970 That head is blocking my view... 221 00:21:32,020 --> 00:21:33,100 Somebody's there! 222 00:21:33,730 --> 00:21:35,060 Who are you?! 223 00:21:42,530 --> 00:21:44,780 --You're too loud, Shinobu-chan! --Who are you?! Who are you?! Who are you?! 224 00:21:44,780 --> 00:21:46,240 Be quiet! 225 00:21:48,120 --> 00:21:50,590 --Get them! --There are intruders in the attic! 226 00:21:50,590 --> 00:21:52,910 Who are you?! Who are you?! Who are you?! 227 00:21:52,910 --> 00:21:55,040 I'm scared! I'm scared! I'm scared! 228 00:21:55,040 --> 00:21:56,830 Please be quiet! 229 00:22:04,590 --> 00:22:05,800 Hey, Jack... 230 00:22:06,680 --> 00:22:09,010 The offerings from Kuri are too low. 231 00:22:15,680 --> 00:22:17,950 Now without Doflamingo around, 232 00:22:17,950 --> 00:22:21,440 you know who our next business partner is, don't you?! 233 00:22:22,230 --> 00:22:24,690 I'm sorry, Big Brothers! 234 00:22:29,530 --> 00:22:34,120 We don't need another burden - just this idiot Queen is enough. 235 00:22:34,120 --> 00:22:38,630 That's right! Just this piece of scum King is enough. 236 00:22:43,920 --> 00:22:47,050 Understood, Jack the Stooge?! 237 00:22:50,590 --> 00:22:53,220 And you, Queen! 238 00:22:53,720 --> 00:22:59,450 Why is it taking so long to break those brats' fighting spirits?! 239 00:22:59,450 --> 00:23:00,980 You moron! 240 00:23:00,980 --> 00:23:04,690 Shut up, you sadistic pervert! 241 00:23:18,370 --> 00:23:24,760 The imprisoned Luffy and Kid! The two rookies in fierce rivalry ferociously race around! 242 00:23:24,760 --> 00:23:28,770 They stir things up in the camp where there is supposed to be no hope or future! 243 00:23:28,770 --> 00:23:33,150 Luffy even fights against prison guards and is sentenced to death in the end! 244 00:23:33,150 --> 00:23:36,180 Will he be able to survive?! 245 00:23:36,180 --> 00:23:40,650 On the next episode of One Piece! "Rampage! The Prisoners - Luffy and Kid!" 246 00:23:40,650 --> 00:23:43,120 I'm gonna become the King of the Pirates! 17069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.