All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 915 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 2 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 If you want to make it come true, Over The Top 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 kanaetai nara Over The Top 4 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 5 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 Setting out into the unknown world 6 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 mitakoto mo nai sekai mezashi 7 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Weathering rough wind and waves 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 araburu namikaze koete 9 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 I have to keep going because I want to get there first 10 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 11 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 Worry later since it's all sink or swim anyway 12 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 13 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 When your opponent looks daunting 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 aite ga dekaku mietara 15 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 It's a sign that your heart is shrinking 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 kokoro ga chijinderu shouko 17 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 Running away is not a choice 18 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 nigeru nante choisu wa nai 19 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 Take one step closer 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 ippo soba e chikadukun da 21 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 Being called insolent's a compliment, right? 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 namaiki tte homekotoba? 23 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 When things become tough, that's when you should laugh 24 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 kitsui toki hodo warattoke 25 00:01:20,870 --> 00:01:25,250 If you want to look for a new tomorrow 26 00:01:20,870 --> 00:01:25,250 atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 27 00:01:25,290 --> 00:01:30,540 Polish your unique confidence 28 00:01:25,290 --> 00:01:30,540 tobikkiri no jishin wo migaite 29 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 Until your footsteps 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 tabi wo shita ashiato ga 31 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Yes! Become a map 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 sou! chizu ni kawaru made 33 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 A new horizon, look, how far you've come 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 atarashii Horizon hora susunde kita bun 35 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 It's brighter and the level of difficulty rises 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 mabushisa to nanido ga joushou 37 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Live in your dream and raise a hurricane 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 yumeutsutsu de okose Hurricane 39 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Now! Stir up the rankings 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 saa! chaato kakimidase 41 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 One Dream One Wish 42 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 Dreams don't run away... Knock everything out 43 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 yume wa nigenai... zenbu Knock out 44 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 45 00:02:12,250 --> 00:02:16,010 In order to take down Emperor of the Sea Kaido who reigns over the Land of Wano, 46 00:02:16,050 --> 00:02:18,760 Luffy and the others decided to launch a raid! 47 00:02:18,800 --> 00:02:23,220 Will they be able to avenge the late Oden and open up the Land of Wano? 48 00:02:23,260 --> 00:02:27,330 The plan is set for Onigashima on the night of the Fire Festival. 49 00:02:44,800 --> 00:02:47,020 Blast Breath! 50 00:03:13,420 --> 00:03:15,190 ODEN 51 00:03:41,740 --> 00:03:44,530 You're okay! You somehow got away! 52 00:03:44,870 --> 00:03:45,830 Right, guys?! 53 00:03:46,530 --> 00:03:47,500 Horselina! 54 00:03:48,950 --> 00:03:51,140 Why are you here?! 55 00:03:51,460 --> 00:03:54,610 Where's Tama?! You took her home, right?! 56 00:03:58,590 --> 00:04:00,590 Answer, Horselina! 57 00:04:01,380 --> 00:04:05,040 On our way, we were spotted by Kaido-sama... 58 00:04:06,350 --> 00:04:08,060 ...and I fought... 59 00:04:09,430 --> 00:04:12,230 ...but I couldn't protect... 60 00:04:13,270 --> 00:04:15,190 ...Master-sama...! 61 00:04:18,690 --> 00:04:20,130 Kaido! 62 00:04:21,150 --> 00:04:23,530 I'm here! 63 00:04:30,540 --> 00:04:32,370 You are... 64 00:04:33,830 --> 00:04:34,850 Luffy. 65 00:04:35,620 --> 00:04:37,750 The man who'll become the King of the Pirates! 66 00:04:39,630 --> 00:04:41,460 Luffy...?! 67 00:04:41,710 --> 00:04:43,890 Did you say Luffy?! 68 00:04:53,520 --> 00:04:59,060 "Destructive! One Shot, One Kill - Thunder Bagua!" 69 00:04:59,630 --> 00:05:02,590 Gum-Gum... 70 00:05:10,740 --> 00:05:13,830 Elephant Gatling! 71 00:05:54,170 --> 00:05:55,450 Straw Hat-ya! 72 00:06:31,240 --> 00:06:33,830 Kaido! 73 00:07:50,840 --> 00:07:54,490 Kaido! 74 00:08:31,570 --> 00:08:35,570 Gum-Gum... 75 00:08:38,530 --> 00:08:42,370 ...Elephant Gun! 76 00:08:47,460 --> 00:08:51,130 Giant Stamp! 77 00:09:10,570 --> 00:09:14,410 I'll send you flying, Kaido! 78 00:09:21,080 --> 00:09:23,970 Gum-Gum... 79 00:09:25,290 --> 00:09:27,120 ...Grizzly... 80 00:09:27,750 --> 00:09:30,750 ...Magnum! 81 00:10:01,740 --> 00:10:03,510 Supreme Commander Kaido... 82 00:10:55,340 --> 00:10:56,590 Straw Hat-ya! 83 00:10:57,460 --> 00:10:59,880 That's enough! Come back! 84 00:11:00,840 --> 00:11:02,180 Come to your senses! 85 00:11:10,770 --> 00:11:14,900 Kaido! 86 00:11:58,820 --> 00:12:01,200 Kaido! 87 00:12:32,850 --> 00:12:34,930 Gear Four! 88 00:12:35,450 --> 00:12:37,110 Bounce-Man! 89 00:12:49,160 --> 00:12:50,870 How dare you... 90 00:12:52,500 --> 00:12:55,830 ...mess with my friends, you bastard! 91 00:13:07,340 --> 00:13:10,350 Gum-Gum... 92 00:13:11,930 --> 00:13:14,850 ...Kong Gun! 93 00:14:27,050 --> 00:14:29,590 Gum-Gum... 94 00:14:32,470 --> 00:14:34,170 ...Double Culverin! 95 00:14:41,400 --> 00:14:43,400 Gum-Gum... 96 00:14:49,660 --> 00:14:52,450 ...Kong Organ Gun! 97 00:17:03,000 --> 00:17:05,580 Who is that guy? 98 00:18:47,770 --> 00:18:50,060 Gum-Gum... 99 00:18:56,440 --> 00:19:01,310 ...King Kong Gun! 100 00:19:03,870 --> 00:19:07,410 Thunder Bagua! 101 00:20:21,990 --> 00:20:24,300 That fool! 102 00:20:24,660 --> 00:20:26,700 I should grab him and run! 103 00:20:29,980 --> 00:20:32,080 I think I have enough stamina for that... 104 00:20:32,580 --> 00:20:33,760 Room! 105 00:20:37,920 --> 00:20:39,090 Shamble...! 106 00:20:41,340 --> 00:20:43,660 I lost my energy...! 107 00:20:46,220 --> 00:20:48,810 Don't do it, Trafalgar. 108 00:20:50,100 --> 00:20:53,240 It's you again! Not now! 109 00:20:53,770 --> 00:20:58,820 The Sea Prism Stone used across the world originated in the Land of Wano. 110 00:21:00,360 --> 00:21:03,370 It's a Sea Prism Stone... nail?! 111 00:21:04,070 --> 00:21:09,120 Only the Land of Wano has artisans who can refine it into something that small. 112 00:21:11,160 --> 00:21:12,660 Straw Sword! 113 00:21:22,840 --> 00:21:25,790 Damn! This is the worst... 114 00:21:28,880 --> 00:21:30,060 Room! 115 00:21:31,430 --> 00:21:32,770 Shambles! 116 00:21:35,060 --> 00:21:37,020 What an annoying ability... 117 00:21:40,730 --> 00:21:42,490 He can't go that far. 118 00:21:43,360 --> 00:21:46,200 He must be around. Look for him! 119 00:21:46,360 --> 00:21:47,090 Yes, sir! 120 00:21:57,750 --> 00:22:01,170 I can't believe this. He's still breathing. 121 00:22:02,790 --> 00:22:04,230 I bet so. 122 00:22:04,670 --> 00:22:05,340 What? 123 00:22:06,040 --> 00:22:09,810 I don't know whether it's out of his indomitable spirit or bravado... 124 00:22:10,970 --> 00:22:13,770 but he's glaring at me. 125 00:22:25,150 --> 00:22:28,610 To me, he just looks unconscious... 126 00:22:48,760 --> 00:22:52,100 What kind of king did you say you'd be? 127 00:22:53,060 --> 00:22:54,610 You little punk! 128 00:23:18,710 --> 00:23:24,920 Taken down by Kaido, Luffy is sent to a mine where hellish forced labor awaits him! 129 00:23:25,470 --> 00:23:28,670 However, he unexpectedly reunites with someone there! 130 00:23:29,310 --> 00:23:31,800 Are Otama and the Straw Hats alive?! 131 00:23:31,800 --> 00:23:35,840 And what will happen to the desperate Luffy?! 132 00:23:36,100 --> 00:23:41,020 On the next episode of One Piece! "A Living Hell! Luffy, Humiliated in the Great Mine!" 133 00:23:41,020 --> 00:23:43,480 I'm gonna become the King of the Pirates! 8288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.