All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 908 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 2 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 If you want to make it come true, Over The Top 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 kanaetai nara Over The Top 4 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 5 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 Setting out into the unknown world 6 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 mitakoto mo nai sekai mezashi 7 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Weathering rough wind and waves 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 araburu namikaze koete 9 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 I have to keep going because I want to get there first 10 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 11 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 Worry later since it's all sink or swim anyway 12 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 13 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 When your opponent looks daunting 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 aite ga dekaku mietara 15 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 It's a sign that your heart is shrinking 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 kokoro ga chijinderu shouko 17 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 Running away is not a choice 18 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 nigeru nante choisu wa nai 19 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 Take one step closer 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 ippo soba e chikadukun da 21 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 Being called insolent's a compliment, right? 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 namaiki tte homekotoba? 23 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 When things become tough, that's when you should laugh 24 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 kitsui toki hodo warattoke 25 00:01:20,870 --> 00:01:25,250 If you want to look for a new tomorrow 26 00:01:20,870 --> 00:01:25,250 atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 27 00:01:25,290 --> 00:01:30,540 Polish your unique confidence 28 00:01:25,290 --> 00:01:30,540 tobikkiri no jishin wo migaite 29 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 Until your footsteps 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 tabi wo shita ashiato ga 31 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Yes! Become a map 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 sou! chizu ni kawaru made 33 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 A new horizon, look, how far you've come 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 atarashii Horizon hora susunde kita bun 35 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 It's brighter and the level of difficulty rises 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 mabushisa to nanido ga joushou 37 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Live in your dream and raise a hurricane 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 yumeutsutsu de okose Hurricane 39 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Now! Stir up the rankings 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 saa! chaato kakimidase 41 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 One Dream One Wish 42 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 Dreams don't run away... Knock everything out 43 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 yume wa nigenai... zenbu Knock out 44 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 45 00:02:13,770 --> 00:02:15,610 After invading Bakura Town, 46 00:02:15,610 --> 00:02:19,740 Luffy took down Holdem, a Headliner of the Beast Pirates, 47 00:02:19,740 --> 00:02:22,310 and successfully rescued the kidnapped Otama. 48 00:02:26,870 --> 00:02:28,490 Alright! Let's run! 49 00:02:34,210 --> 00:02:36,330 Kibi Dango! 50 00:02:36,760 --> 00:02:38,850 Get off, you little... 51 00:02:40,800 --> 00:02:44,390 This is Kibi Dango. It's delicious. 52 00:02:44,560 --> 00:02:45,560 Screw that! 53 00:02:45,760 --> 00:02:49,440 I'm not gonna eat a suspicious dango like that! 54 00:02:50,190 --> 00:02:52,740 Then, through the power of Otama's Kibi Dango, 55 00:02:52,740 --> 00:02:56,480 Luffy and the others tamed another Headliner, Speed, 56 00:02:56,940 --> 00:03:01,840 and tried to get out of Bakura Town along with a treasure ship with a store of food. 57 00:03:05,080 --> 00:03:06,200 That ability... 58 00:03:06,660 --> 00:03:07,660 Chambres! 59 00:03:15,880 --> 00:03:18,590 Meanwhile, around the entrance of Bakura Town, 60 00:03:18,590 --> 00:03:22,950 Trafalgar Law and Basil Hawkins were fighting fiercely. 61 00:03:23,510 --> 00:03:28,270 I assume you're not here for vacation since your allies are also here... 62 00:03:29,730 --> 00:03:31,640 You didn't expect that I knew? 63 00:03:32,100 --> 00:03:34,650 I ran across Straw Hat and the others earlier. 64 00:03:36,320 --> 00:03:39,440 I bet you wanted to silence me before it's too late... 65 00:03:39,610 --> 00:03:40,680 Ring, ring, ring... 66 00:03:41,320 --> 00:03:44,160 Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 67 00:03:44,410 --> 00:03:45,370 Clank. 68 00:03:45,950 --> 00:03:50,250 Holdem-sama was taken down by thieves and they're on the run now! 69 00:03:50,290 --> 00:03:52,290 We've already reported to Jack-sama! 70 00:03:52,790 --> 00:03:56,750 They crushed Holdem and now Jack has been notified?! 71 00:03:56,960 --> 00:04:02,340 As you just heard, all your effort was for nothing. 72 00:04:02,970 --> 00:04:09,560 And of course, Kaido-san will know what you and Straw Hat's group are doing. 73 00:04:10,140 --> 00:04:11,720 Those fools... 74 00:04:11,720 --> 00:04:14,810 Because of them, we have the worst possible outcome! 75 00:04:15,150 --> 00:04:18,360 Hey, you guys! Clear the way! 76 00:04:20,150 --> 00:04:21,620 Roronoa-ya! 77 00:04:26,650 --> 00:04:32,200 "The Coming of the Treasure Ship! Luffytaro Returns the Favor!" 78 00:04:32,660 --> 00:04:34,000 What's your problem, Tra-guy? 79 00:04:34,250 --> 00:04:35,830 Damn you! 80 00:04:36,130 --> 00:04:38,210 What?! Who is that?! 81 00:04:39,800 --> 00:04:41,210 TREASURE 82 00:04:44,340 --> 00:04:47,090 Give us back our food! 83 00:04:47,390 --> 00:04:48,600 Horselina-chan! 84 00:04:49,640 --> 00:04:51,680 Thank you for running! 85 00:04:53,520 --> 00:04:54,600 Here you go! 86 00:04:55,480 --> 00:04:57,060 Neigh-neigh! 87 00:05:01,690 --> 00:05:03,280 Roronoa-ya! 88 00:05:03,560 --> 00:05:07,780 On top of becoming a wanted person, you drew Jack's attention! 89 00:05:07,780 --> 00:05:11,610 You promised that you weren't gonna cause trouble! 90 00:05:12,750 --> 00:05:13,750 Sorry... 91 00:05:14,550 --> 00:05:15,790 First of all, 92 00:05:16,000 --> 00:05:17,880 why are you in Kuri?! 93 00:05:18,250 --> 00:05:21,840 You were supposed to be a ronin in the Flower Capital! 94 00:05:22,800 --> 00:05:23,960 They know each other? 95 00:05:24,380 --> 00:05:25,800 Is everything okay? 96 00:05:25,970 --> 00:05:27,380 No, it's not! 97 00:05:27,380 --> 00:05:28,530 I'm sorry! 98 00:05:29,510 --> 00:05:31,330 I had no choice! 99 00:05:31,810 --> 00:05:33,970 Because I ran into Luffy. 100 00:05:35,880 --> 00:05:39,360 Straw Hat-ya! It's him again! 101 00:05:42,230 --> 00:05:43,110 Horselina-chan! 102 00:05:43,860 --> 00:05:45,940 Do you wanna eat another one? 103 00:05:50,030 --> 00:05:51,470 It's delicious! 104 00:05:52,660 --> 00:05:55,100 Why is even the enemy's Headliner here? 105 00:05:56,000 --> 00:06:00,890 I guess Luffy won her over while rescuing that brat. 106 00:06:01,420 --> 00:06:03,590 He's doing as he likes... 107 00:06:05,300 --> 00:06:10,140 Hey, where's Straw Hat-ya? I thought he was with you! 108 00:06:10,590 --> 00:06:13,260 He said he'd be back soon! 109 00:06:13,260 --> 00:06:16,230 FELICITATIONS 110 00:06:13,930 --> 00:06:15,980 Seems like he forgot something! 111 00:06:18,350 --> 00:06:20,310 There it is! 112 00:06:20,520 --> 00:06:22,940 So some people have it! 113 00:06:24,230 --> 00:06:26,360 This will make Tama and the others happy! 114 00:06:28,610 --> 00:06:30,730 Stop it! This water... 115 00:06:30,730 --> 00:06:33,530 ...is tribute for Shogun Orochi! 116 00:06:38,960 --> 00:06:41,240 Okay, thank you for this! 117 00:06:42,380 --> 00:06:44,710 What are you doing?! 118 00:06:47,670 --> 00:06:48,720 He's flying! 119 00:07:07,030 --> 00:07:09,320 Zorojuro-san! We're leaving town! 120 00:07:10,360 --> 00:07:11,260 Alright... 121 00:07:11,910 --> 00:07:13,950 Empty it at Okobore Town! 122 00:07:19,160 --> 00:07:21,260 I wonder if they're doing okay... 123 00:07:23,290 --> 00:07:26,300 Mom! I'm hungry! 124 00:07:26,460 --> 00:07:28,010 Just a while longer. 125 00:07:31,510 --> 00:07:32,970 I'm starving... 126 00:07:48,820 --> 00:07:50,070 What is it? 127 00:08:02,080 --> 00:08:03,670 Th-That's... 128 00:08:04,000 --> 00:08:06,610 ...a treasure ship! 129 00:08:07,540 --> 00:08:09,380 There are so many fish! 130 00:08:10,260 --> 00:08:12,510 Food! Food! 131 00:08:27,900 --> 00:08:29,480 A treasure ship is here! 132 00:08:29,850 --> 00:08:32,820 We'll be saved! 133 00:08:35,660 --> 00:08:37,030 It's great! 134 00:08:37,240 --> 00:08:39,170 Guys, hurry up! 135 00:09:16,700 --> 00:09:18,410 It's food! 136 00:09:18,700 --> 00:09:20,160 Can we eat it?! 137 00:09:20,330 --> 00:09:23,200 --Thank goodness! --We'll be able to survive! 138 00:09:24,040 --> 00:09:26,170 It's delicious! 139 00:09:26,870 --> 00:09:29,850 There are tons and tons of food! 140 00:09:30,790 --> 00:09:34,090 We won't go hungry! It's great! 141 00:09:35,010 --> 00:09:36,510 What a relief... 142 00:09:44,310 --> 00:09:47,140 Everyone's so happy! 143 00:09:49,060 --> 00:09:51,150 Whoa-whoa-whoa, wait! 144 00:09:51,360 --> 00:09:52,900 You fools! 145 00:09:53,110 --> 00:09:55,780 Those aren't leftovers yet! 146 00:09:56,030 --> 00:09:58,660 Stay away from the treasure ship! 147 00:10:00,030 --> 00:10:02,030 You lowly bastards! 148 00:10:02,410 --> 00:10:06,910 You shouldn't be touching that food! 149 00:10:07,120 --> 00:10:09,790 You idiots forgot your place! 150 00:10:11,170 --> 00:10:12,590 You can't go any farther! 151 00:10:12,840 --> 00:10:14,880 You're taking the lowly people's side! 152 00:10:15,090 --> 00:10:18,120 You fools will have to pay for this! 153 00:10:22,300 --> 00:10:23,890 Hey! 154 00:10:25,350 --> 00:10:27,690 Sorry to keep you waiting! 155 00:10:38,530 --> 00:10:41,350 It's water! 156 00:10:43,530 --> 00:10:46,730 It's non-poisonous! Help yourself! 157 00:11:05,720 --> 00:11:09,030 It's been years since we've had this much drinking water! 158 00:11:09,480 --> 00:11:11,940 Thank goodness! Thank goodness! 159 00:11:14,020 --> 00:11:17,990 I'm Luffytaro! Tell them that in case someone asks you! 160 00:11:27,240 --> 00:11:29,830 Luffytaro-san, thank you! 161 00:11:30,080 --> 00:11:32,210 Big Bro! 162 00:11:33,250 --> 00:11:34,170 Tama! 163 00:11:34,840 --> 00:11:36,750 Did you get to eat something good? 164 00:11:36,920 --> 00:11:37,880 Not yet! 165 00:11:38,510 --> 00:11:40,800 I was waiting for you! 166 00:11:40,970 --> 00:11:43,440 I see. Then... 167 00:11:44,600 --> 00:11:45,330 Oh? 168 00:11:45,720 --> 00:11:46,930 Tra-guy! 169 00:11:47,140 --> 00:11:49,140 It's been a while! 170 00:11:50,560 --> 00:11:52,000 Straw Hat-ya... 171 00:11:53,600 --> 00:11:56,940 What you're doing is a rebellion against the Land of Wano... 172 00:11:57,270 --> 00:12:00,080 A rebellion? That's not what this is about! 173 00:12:02,200 --> 00:12:02,780 Here! 174 00:12:08,580 --> 00:12:09,790 It's an apple! 175 00:12:11,230 --> 00:12:12,030 Tama... 176 00:12:15,420 --> 00:12:19,530 I'm paying you back for feeding me. 177 00:12:20,170 --> 00:12:22,240 This is just the start of it! 178 00:12:32,020 --> 00:12:34,430 Look at this meat! 179 00:12:35,730 --> 00:12:37,560 Hey! Guys! 180 00:12:38,020 --> 00:12:40,320 Give me some meat, too! 181 00:12:40,320 --> 00:12:42,900 Meat! Meat, meat! 182 00:12:42,900 --> 00:12:44,780 Meat, meat, meat, meat! 183 00:12:44,780 --> 00:12:46,180 Meat! 184 00:12:57,880 --> 00:12:59,230 Holdem-sama! 185 00:12:59,670 --> 00:13:01,460 The fire is spreading! 186 00:13:01,630 --> 00:13:03,550 Where are the firefighters?! 187 00:13:06,340 --> 00:13:08,760 Holdem-sama! Stay with us! 188 00:13:08,930 --> 00:13:11,310 Please wake up! 189 00:13:18,170 --> 00:13:21,360 Only the lion woke up! It's scary! 190 00:13:24,990 --> 00:13:26,110 That's right... 191 00:13:26,740 --> 00:13:30,030 Monkey D. Luffy, Roronoa Zoro. 192 00:13:30,080 --> 00:13:32,120 And Trafalgar Law. 193 00:13:32,870 --> 00:13:34,830 I don't want to give a poor account of myself, 194 00:13:35,750 --> 00:13:40,790 but when there are three troublesome guys, it's too much even for me... 195 00:13:41,130 --> 00:13:41,950 Clank. 196 00:14:10,160 --> 00:14:12,620 TREASURE 197 00:15:23,270 --> 00:15:26,150 It's so delicious! 198 00:15:26,940 --> 00:15:28,540 Good for you, Tama! 199 00:15:29,530 --> 00:15:30,610 Y-Yes! 200 00:15:30,820 --> 00:15:34,260 I don't think I could top a wonderful birthday like this! 201 00:15:34,620 --> 00:15:35,280 Tama! 202 00:15:36,370 --> 00:15:37,900 Don't set the bar too low! 203 00:15:38,450 --> 00:15:40,300 I'll make it your everyday life! 204 00:15:42,790 --> 00:15:45,540 By the time we leave this country, 205 00:15:45,540 --> 00:15:49,420 I'll make it a place where you can eat as much as you want! 206 00:16:12,860 --> 00:16:15,740 When we come back to this country, 207 00:16:16,490 --> 00:16:20,140 I'll make it a place where you can eat as much as you want! 208 00:16:40,890 --> 00:16:42,140 Hm? You don't want that? 209 00:16:43,310 --> 00:16:43,870 What?! 210 00:16:44,400 --> 00:16:46,110 What? What? Whaaat?! 211 00:16:46,310 --> 00:16:48,270 O-Of course... 212 00:16:48,480 --> 00:16:50,650 Of course, I'm happy! 213 00:16:53,900 --> 00:16:55,910 It's just... I'm surprised...! 214 00:16:59,620 --> 00:17:00,520 I see! 215 00:17:11,210 --> 00:17:14,340 Man! You did such a reckless thing! 216 00:17:14,380 --> 00:17:18,260 Now, they'll really come after us! Get ready for it! 217 00:17:18,470 --> 00:17:22,640 Yeah, we can't cause any trouble! Okay, guys?! 218 00:17:23,180 --> 00:17:24,750 You're the troublemaker here! 219 00:17:26,100 --> 00:17:29,110 We shouldn't stay here too long. Let's move on! 220 00:17:30,400 --> 00:17:31,380 Follow me! 221 00:17:33,240 --> 00:17:37,200 We'll go to the ruins of Oden Castle at the top of the mountain! 222 00:17:51,210 --> 00:17:52,960 Okay, I'll get going! 223 00:17:53,210 --> 00:17:53,980 Yeah! 224 00:17:59,090 --> 00:18:00,930 Thank you! 225 00:18:01,100 --> 00:18:04,350 Alright, take good care of her, Horselina! 226 00:18:04,930 --> 00:18:08,730 I'm Speed, Headliner of the Beast Pirates! 227 00:18:09,270 --> 00:18:11,860 I don't take orders from you, fool! 228 00:18:13,360 --> 00:18:16,140 Servants naturally protect their masters! 229 00:18:17,950 --> 00:18:20,250 Yeah. I'm counting on you! 230 00:18:21,450 --> 00:18:25,270 Why is the Headliner at the brat's mercy? 231 00:18:29,710 --> 00:18:30,790 Big Bro... 232 00:18:31,170 --> 00:18:32,570 Hm? What is it? 233 00:18:33,920 --> 00:18:36,800 I'll never forget... 234 00:18:41,930 --> 00:18:45,720 I'll never forget the taste of the sweet red-bean soup 235 00:18:45,720 --> 00:18:48,610 and the apple that I had today for the rest of my life! 236 00:18:49,190 --> 00:18:49,900 Okay! 237 00:18:50,600 --> 00:18:55,610 When I return to Amigasa Village, I'm gonna give this apple to Master-sama! 238 00:18:55,780 --> 00:18:59,860 Say hi to Grandpa Nose for me! I promise I'll bring back the dog! 239 00:19:00,110 --> 00:19:00,860 Okay! 240 00:19:01,450 --> 00:19:02,450 Komachiyo! 241 00:19:02,660 --> 00:19:05,520 I want you to help Big Bro! 242 00:19:06,870 --> 00:19:08,410 Oh yeah! 243 00:19:08,620 --> 00:19:13,400 Let me borrow this sword for a little longer! Without it, I can't call myself a samurai! 244 00:19:13,840 --> 00:19:16,720 You're not using it at all! 245 00:19:17,300 --> 00:19:20,570 Let me see it for a moment... Really! 246 00:19:21,430 --> 00:19:23,970 I'll tell Master-sama so! 247 00:19:24,060 --> 00:19:25,490 Yeah, thanks! 248 00:19:26,060 --> 00:19:28,560 We must get going, Master-sama! 249 00:19:28,730 --> 00:19:30,770 Oh, thank you! 250 00:19:31,060 --> 00:19:33,060 Be careful on the way! 251 00:19:33,230 --> 00:19:34,610 Okay! Well then...! 252 00:19:36,860 --> 00:19:39,200 See you again! 253 00:19:43,740 --> 00:19:45,660 See you! 254 00:19:46,040 --> 00:19:48,540 Tama! 255 00:19:57,590 --> 00:19:58,710 Alright... 256 00:19:59,260 --> 00:20:00,010 Luffy! 257 00:20:03,510 --> 00:20:04,720 We gotta get going, too! 258 00:20:05,550 --> 00:20:06,890 Luffytaro-san! 259 00:20:09,350 --> 00:20:10,980 Luffytaro-san! 260 00:20:11,190 --> 00:20:13,850 I've never seen this much food before! 261 00:20:14,060 --> 00:20:15,900 My grandfather became well! 262 00:20:16,070 --> 00:20:17,980 I lived to see my dream come true! 263 00:20:18,190 --> 00:20:20,120 Our child has his energy back! 264 00:20:22,030 --> 00:20:25,280 I've never eaten this much before! 265 00:20:35,460 --> 00:20:36,530 That's good! 266 00:20:42,170 --> 00:20:43,970 Alright then! 267 00:20:44,180 --> 00:20:48,720 Thank you for the treasure ship! 268 00:20:48,970 --> 00:20:50,680 Thank you! 269 00:20:50,850 --> 00:20:53,730 --Come visit again! --Thank you! 270 00:20:53,890 --> 00:20:56,310 Pirates shouldn't do such a good deed! 271 00:20:56,810 --> 00:20:58,090 It makes me sick! 272 00:20:59,610 --> 00:21:02,490 Oh, we did a good thing! 273 00:21:04,990 --> 00:21:06,540 You stole it. 274 00:21:10,790 --> 00:21:11,790 Guys! 275 00:21:12,450 --> 00:21:15,170 Look after yourselves! 276 00:21:26,300 --> 00:21:29,870 So you didn't become her servant by eating that dango. 277 00:21:31,970 --> 00:21:32,830 And... 278 00:21:33,310 --> 00:21:35,210 ...why are you coming with us? 279 00:21:36,400 --> 00:21:40,690 I-I'm sorry! I've always wanted to visit Oden Castle! 280 00:21:41,320 --> 00:21:45,340 I can go home after we get there so I won't give you trouble! 281 00:21:47,240 --> 00:21:48,480 Is it gonna be okay? 282 00:21:49,580 --> 00:21:50,380 Yeah! 283 00:21:50,780 --> 00:21:54,280 Kiku is a good person and she's strong so it's gonna be fine! 284 00:21:58,830 --> 00:21:59,710 No... 285 00:22:00,090 --> 00:22:02,030 She's hiding something! 286 00:22:03,340 --> 00:22:06,430 By the way, Tra-guy, why are we going to the castle? 287 00:22:06,590 --> 00:22:08,250 It's not a castle now... 288 00:22:09,470 --> 00:22:11,480 Only the deserted ruins remain. 289 00:22:12,180 --> 00:22:15,210 Why does he wanna go to Oden Castle? 290 00:22:16,060 --> 00:22:18,410 Luffytaro-san and the others are good people... 291 00:22:19,270 --> 00:22:20,850 But I can't drop my guard yet. 292 00:22:23,110 --> 00:22:24,840 After we separated from you guys, 293 00:22:25,440 --> 00:22:28,820 we made a plan and were taking action accordingly... 294 00:22:29,570 --> 00:22:31,750 You'll see once you get there. 295 00:22:32,490 --> 00:22:33,490 First, 296 00:22:34,160 --> 00:22:36,660 we'll go meet the ghosts of the Land of Wano. 297 00:22:38,500 --> 00:22:39,540 Ghosts? 298 00:22:40,790 --> 00:22:42,140 You'll be surprised... 299 00:22:44,050 --> 00:22:47,250 Yeah, I was stunned, too... 300 00:22:52,050 --> 00:22:53,720 There, you'll learn... 301 00:22:56,410 --> 00:22:57,790 VASSAL KANJURO 302 00:22:57,960 --> 00:22:59,210 VASSAL RAIZO 303 00:22:59,370 --> 00:23:00,500 VASSAL KIN'EMON 304 00:23:00,670 --> 00:23:01,500 MOMONOSUKE 305 00:23:02,820 --> 00:23:06,220 ...an unbelievable truth! 306 00:23:03,170 --> 00:23:09,610 GRAVE OF KOZUKI ODEN 307 00:23:18,620 --> 00:23:21,850 The name, Kozuki Oden, marking the old grave tells of 308 00:23:21,850 --> 00:23:25,460 a heartbreaking event that happened in the Land of Wano two decades ago! 309 00:23:25,460 --> 00:23:27,320 The Kozuki Family's name was tarnished and the 310 00:23:27,320 --> 00:23:29,190 true story of what happened has been distorted. 311 00:23:29,190 --> 00:23:32,720 When the shocking truth is revealed, 312 00:23:32,720 --> 00:23:36,020 Luffy and the others are overwhelmed and surprised! 313 00:23:36,020 --> 00:23:37,580 On the next episode of One Piece! 314 00:23:37,580 --> 00:23:40,690 "Mysterious Grave Markers! A Reunion at the Ruins of Oden Castle!" 315 00:23:40,690 --> 00:23:43,040 I'm gonna become the King of the Pirates! 20109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.