All language subtitles for [English (auto-generated)] Naughty Nurse (1969) - Short Film By Paul Barte-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:13,120 الحق في منتصف له الأول 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,920 استئصال الطحال أنت تعرف مدى أهميته 3 00:00:15,920 --> 00:00:17,760 لم يكن على ما يرام 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,480 كنت أمرر المشبك عنيق 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,480 وأنا انحنيت لأهمس كم أنا 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,199 تركته وأنا بخير عن طريق الخطأ 7 00:00:25,199 --> 00:00:28,080 أسقط المشبك في الشق 8 00:00:28,080 --> 00:00:30,400 نزيف المريض 9 00:00:30,400 --> 00:00:34,000 كان هناك دماء في كل شيء 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,600 وكنا نحدق به 11 00:00:35,600 --> 00:00:39,200 كان فظيعا لذلك بدأت في البكاء وركضت 12 00:00:39,200 --> 00:00:41,520 خارج غرفة العمليات 13 00:00:41,520 --> 00:00:45,040 الآن أصبحت الصفحة حرجة 14 00:00:46,239 --> 00:00:48,960 (براد) لن يسامحني أبدًا 15 00:00:48,960 --> 00:00:50,239 على أي حال 16 00:00:50,239 --> 00:00:51,039 أنا 17 00:00:51,039 --> 00:00:53,760 لقد أدركت للتو أنه من المفترض أن أفعل ذلك 18 00:00:53,760 --> 00:00:55,520 مساعدته بعد ظهر هذا اليوم و 19 00:00:55,520 --> 00:00:57,199 استئصال الرحم جيدًا لم أستطع 20 00:00:57,199 --> 00:00:59,039 ربما تواجهه 21 00:00:59,039 --> 00:01:02,480 لقد فكرت جيدًا وهذا ما تساءلت عنه 22 00:01:02,480 --> 00:01:04,959 هل يمكن أن تفعل دوروثي، أتمنى ذلك حقًا 23 00:01:04,959 --> 00:01:06,799 يمكنني مساعدتك 24 00:01:06,799 --> 00:01:09,040 ولكن لدي عملية جراحية خاصة بي في وقت لاحق 25 00:01:09,040 --> 00:01:10,720 بعد ظهر اليوم و 26 00:01:10,720 --> 00:01:12,960 الآن لدي موعد ولكن أنا 27 00:01:12,960 --> 00:01:16,000 خائف جدًا من أن أصبح هستيريًا عندما 28 00:01:16,000 --> 00:01:19,600 رؤيته وحياة المرأة على المحك 29 00:01:19,600 --> 00:01:22,479 حاول أن تنسى أنه رجل دوروثي 30 00:01:22,479 --> 00:01:25,360 فكر فيه كطبيب فقط 31 00:01:25,360 --> 00:01:26,720 ولكن أنا 32 00:01:26,720 --> 00:01:30,000 أنا أحبه كيف يمكنك أن تكون باردا جدا؟ 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,400 لم تكن في الحب من قبل 34 00:01:32,400 --> 00:01:34,900 دوروثي أنا ممرضة 35 00:01:34,900 --> 00:01:38,040 [موسيقى] 36 00:01:38,560 --> 00:01:40,799 تقول الممرضة عزيزتي ماذا عن الغداء نستطيع 37 00:01:40,799 --> 00:01:43,200 طبق الأطباء ماذا تقول آسف أنا 38 00:01:43,200 --> 00:01:46,520 لديك موعد 39 00:02:30,720 --> 00:02:33,680 مهلا اه كنت لطيفا أو شيء من هذا 40 00:02:33,680 --> 00:02:36,680 لا 41 00:02:46,760 --> 00:02:55,040 [موسيقى] 42 00:02:55,040 --> 00:02:58,040 لذا 43 00:02:58,130 --> 00:03:02,259 [موسيقى] 44 00:03:54,959 --> 00:03:56,959 أوه 45 00:03:56,959 --> 00:03:59,959 كرفس 46 00:04:00,390 --> 00:04:04,880 [تصفيق] 47 00:04:08,640 --> 00:04:11,760 [موسيقى] 48 00:04:26,150 --> 00:04:29,540 [تصفيق] 49 00:04:46,720 --> 00:04:49,720 لذا 50 00:05:11,039 --> 00:05:14,039 لذا 51 00:05:18,000 --> 00:05:21,100 [موسيقى] 52 00:05:33,840 --> 00:05:36,980 [موسيقى] 53 00:05:42,720 --> 00:05:45,720 أوه 54 00:06:12,960 --> 00:06:15,960 أوه 55 00:06:22,240 --> 00:06:24,560 حسنًا، لقد انتهى الحفل 56 00:06:24,560 --> 00:06:25,600 أوه 57 00:06:25,600 --> 00:06:27,919 أنتما لستما متزوجين بأي حال من الأحوال 58 00:06:27,919 --> 00:06:29,680 الضابط هذه السيدة وأنا على حد سواء 59 00:06:29,680 --> 00:06:32,400 الأشخاص المحترفين مثلك 60 00:06:32,400 --> 00:06:34,240 ليس هناك طريقة ما يمكننا أن نعمل هذا 61 00:06:34,240 --> 00:06:36,080 خارج ما الذي تحاول رشوتي أنا 62 00:06:36,080 --> 00:06:37,840 ينبغي أن يكون [ __ ] خارج نطاقك لذلك 63 00:06:37,840 --> 00:06:39,919 أنت تعرف أن الناس يجعلونني أشعر بالمرض 64 00:06:39,919 --> 00:06:41,120 يتسلل هنا في منتصف 65 00:06:41,120 --> 00:06:42,880 اليوم الذي يخرج فيه الجميع لتناول الغداء 66 00:06:42,880 --> 00:06:44,960 وماذا تفعل هنا على أي حال 67 00:06:44,960 --> 00:06:48,560 معسر والعض وكل هذا حماقة 68 00:06:48,560 --> 00:06:50,240 كيف أنتم أيها الناس لا تعبثون فحسب 69 00:06:50,240 --> 00:06:52,160 كما يفعل الناس العاديون 70 00:06:52,160 --> 00:06:53,360 كيف يمكنك الحصول على مدمن مخدرات على هؤلاء المرضى 71 00:06:53,360 --> 00:06:56,560 الانحرافات بشكل جيد على أية حال 72 00:06:56,560 --> 00:06:59,280 ذات يوم ذهبت إلى هذا المتجر لشراء 73 00:06:59,280 --> 00:07:02,000 زوج من الأحذية 74 00:07:02,000 --> 00:07:04,720 وهذا الشاب الحقيقي حسن المظهر 75 00:07:04,720 --> 00:07:07,120 بائع يأتي لي 76 00:07:07,120 --> 00:07:08,880 ويقول 77 00:07:08,880 --> 00:07:11,440 لا أريد شراء زوج من أحذية الورك 78 00:07:11,440 --> 00:07:14,639 مع الكعب الحاد المسنن 79 00:07:14,639 --> 00:07:16,800 لذلك أقول بالتأكيد 80 00:07:16,800 --> 00:07:19,100 ولم لا؟ 81 00:07:19,100 --> 00:07:21,360 [ضحك] 82 00:07:21,360 --> 00:07:22,560 ضابط 83 00:07:22,560 --> 00:07:24,080 ماذا سيحدث لنا عندما 84 00:07:24,080 --> 00:07:26,080 أنزلنا إلى المحطة التي حصلنا عليها 85 00:07:26,080 --> 00:07:28,880 الإجراء القياسي للنزوات مثلك 86 00:07:28,880 --> 00:07:31,440 أولاً نقوم بتجريد جميع ملابسك 87 00:07:31,440 --> 00:07:33,120 ثم تحصل على فحص طبي شامل للغاية 88 00:07:33,120 --> 00:07:35,680 فحص من طبيبنا الخاص 89 00:07:35,680 --> 00:07:37,199 إذن أنت مقيد عارياً بالفولاذ 90 00:07:37,199 --> 00:07:39,599 جداول الأمن واستجوابه من قبل البعض 91 00:07:39,599 --> 00:07:41,440 من ترصيع الشباب على لدينا غير لائقة 92 00:07:41,440 --> 00:07:43,919 فرقة المعلومات هؤلاء الأولاد لديهم 93 00:07:43,919 --> 00:07:45,440 طعم الجلود 94 00:07:45,440 --> 00:07:47,120 وإذا لم يحصلوا على ما يريدون 95 00:07:47,120 --> 00:07:48,319 منك 96 00:07:48,319 --> 00:07:50,479 لديهم تأديبية خاصة 97 00:07:50,479 --> 00:07:53,759 تقنيات تشجيع التعاون 98 00:07:53,759 --> 00:07:57,800 أم تبين لنا 99 00:07:58,910 --> 00:08:04,319 [تصفيق] 100 00:08:04,319 --> 00:08:06,000 من الأفضل أن تضع مؤخرتك هنا في 101 00:08:06,000 --> 00:08:07,840 أسرعي يا سيدة الممرضة، تعلمين أننا نصف 102 00:08:07,840 --> 00:08:09,680 تأخرت ساعة عن بدء العملية اللعينة 103 00:08:09,680 --> 00:08:11,360 من حسن حظك أن الطبيب تأخر 104 00:08:11,360 --> 00:08:13,680 أو ستكون حقًا في الماء الساخن و 105 00:08:13,680 --> 00:08:17,440 في المرة القادمة التي تسميها ماري 106 00:08:20,560 --> 00:08:23,759 لقد كنت مثيرة اليوم ممرضة 107 00:08:23,759 --> 00:08:26,240 جيري وأنا سعداء للغاية والتالي 108 00:08:26,240 --> 00:08:28,639 الأسبوع سوف نسمح لك أن تكون 109 00:08:28,639 --> 00:08:30,560 شرطية اه 110 00:08:30,560 --> 00:08:33,560 طبيب 111 00:08:56,320 --> 00:08:58,399 أنت 8171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.