All language subtitles for gilmore.girls.s03e05-med

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:05,570 And then the rabbit says, "how about that schnitzel?" 2 00:00:05,572 --> 00:00:07,572 Well? Well what? There's no punch line. 3 00:00:07,574 --> 00:00:11,676 That is the punch line. "How about that schnitzel," that's the punch line? 4 00:00:11,678 --> 00:00:15,012 Not when you say it like that. How should I say it? 5 00:00:15,014 --> 00:00:17,481 Like a punch line. "How about that schnitzel?!" 6 00:00:17,483 --> 00:00:18,648 Oh, forget it. What? 7 00:00:18,650 --> 00:00:19,515 You ruined my joke. 8 00:00:19,517 --> 00:00:22,050 No, the punch line ruined your joke. 9 00:00:22,052 --> 00:00:22,617 Ha! What? 10 00:00:22,619 --> 00:00:24,752 You admit it's a punch line. 11 00:00:24,754 --> 00:00:25,652 Oh, my God. Ha! 12 00:00:25,654 --> 00:00:27,487 I am vindicated. "How about that schnitzel" 13 00:00:27,489 --> 00:00:28,788 has officially been declared a punch line. 14 00:00:28,790 --> 00:00:32,424 A really bad punch line. No one asked for the Norton critical edition. 15 00:00:32,426 --> 00:00:37,128 All the schnitzel and I wanted was recognition, now we have it. 16 00:00:37,130 --> 00:00:38,130 Man, it's packed in here. 17 00:00:38,131 --> 00:00:41,599 I guess we counter it. I guess we do. 18 00:00:42,268 --> 00:00:42,799 What? 19 00:00:42,801 --> 00:00:46,269 What do you know? Your face really can freeze that way. 20 00:00:46,271 --> 00:00:48,237 Are you okay? Yeah, I'm fine. I'm great. 21 00:00:48,239 --> 00:00:50,239 It's big, fat, happy sunshine day for me. 22 00:00:50,241 --> 00:00:52,140 Business looks good. Yeah, the place is packed. 23 00:00:52,142 --> 00:00:54,342 Sure, it's been taken over by the j. Crew catalog. 24 00:00:54,344 --> 00:00:57,445 Look, babies! I never wanna hear that come outta your mouth again. 25 00:00:57,447 --> 00:01:01,182 Bob, the yellow ball. Yellow ball, yellow ball, yellow ball. 26 00:01:01,184 --> 00:01:03,117 Ah, yellow duck. Ball. 27 00:01:03,119 --> 00:01:05,319 Yellow ball, yellow ball, yellow ball. 28 00:01:05,321 --> 00:01:07,621 Every weekend, the same stupid group comes in here, 29 00:01:07,623 --> 00:01:11,358 take up all my tables and chairs they can get their hands on. 30 00:01:11,360 --> 00:01:13,193 And they do that. They sit, they stand. 31 00:01:13,195 --> 00:01:15,461 One person holds a kid, another person holds a kid. 32 00:01:15,463 --> 00:01:19,731 I've got choo-choo Joe. This guy runs in and out and back and forth. 33 00:01:19,733 --> 00:01:21,365 He never takes his head out of that bag. 34 00:01:21,367 --> 00:01:25,602 The women can't figure out which kid is which, and they do it all morning, 35 00:01:25,604 --> 00:01:28,237 then order two iced teas to go, and that is it. 36 00:01:28,239 --> 00:01:31,406 I'm sure you're exaggerating. I am not exaggerating. 37 00:01:31,408 --> 00:01:33,174 Oh, God. Oh, now, this is good. 38 00:01:33,176 --> 00:01:35,609 You see, choo-choo Joe will not be working. 39 00:01:35,611 --> 00:01:37,210 Get the bongo bear. Get the bongo bear. 40 00:01:37,212 --> 00:01:40,746 How did you know that? Joe has not been working for the last six months. 41 00:01:40,748 --> 00:01:45,417 I don't think he's broken. I think he killed himself to get away from that family. 42 00:01:45,419 --> 00:01:48,620 That kid's a major drooler. Yeah, it's like a fountain. 43 00:01:48,622 --> 00:01:50,121 Okay, that's it. They have to go. 44 00:01:50,123 --> 00:01:52,790 It's just spit. Pretend you're at a baseball game. 45 00:01:52,792 --> 00:01:54,258 No, no, no. I've had enough. 46 00:01:54,260 --> 00:01:58,495 Let them go not spend money at Al's. I'm through. 47 00:01:59,297 --> 00:02:01,664 Is that woman doing what I think she's doing? 48 00:02:01,666 --> 00:02:04,233 Oh, well, I can't be 100% sure, but... 49 00:02:04,235 --> 00:02:07,369 Yeah, that's lunch. Why? This is a public place. 50 00:02:07,371 --> 00:02:08,703 People are eating here. They sure are. 51 00:02:08,705 --> 00:02:11,839 This cannot be sanitary. You don't know where that thing's been. 52 00:02:11,841 --> 00:02:14,174 When did that become acceptable? In the old days, 53 00:02:14,176 --> 00:02:16,409 a woman would never consider doing that in public. 54 00:02:16,411 --> 00:02:18,811 They'd go find a barn or a cave or something. 55 00:02:18,813 --> 00:02:20,879 It's indecent. This is a diner, not a peep show. 56 00:02:20,881 --> 00:02:24,382 Consider making it a combo. You could charge more for your cheeseburgers. 57 00:02:24,384 --> 00:02:27,118 No one would ever feel the same ordering a glass of milk again. 58 00:02:27,120 --> 00:02:32,523 I have to do something. I just can't stand here and let the lactating continue. 59 00:02:32,525 --> 00:02:33,323 Luke. Gross! 60 00:02:33,325 --> 00:02:37,760 I'm not the one exposing myself for the entire world to see. 61 00:02:37,762 --> 00:02:39,428 That's it. 62 00:02:40,164 --> 00:02:43,131 You go make her stop. I'm not going over there. 63 00:02:43,133 --> 00:02:44,665 Why not? You're a woman. So what? 64 00:02:44,667 --> 00:02:46,333 So you have the same parts. What? 65 00:02:46,335 --> 00:02:48,301 You shouldn't be scared of it. Scared of it? 66 00:02:48,303 --> 00:02:51,604 You're gonna be a bachelor for a really long time. 67 00:02:51,606 --> 00:02:53,205 I am being taken advantage of here, 68 00:02:53,207 --> 00:02:57,609 and I do not like being taken advantage of. I hate this. 69 00:02:58,578 --> 00:03:00,744 Oh, jeez! 70 00:03:01,313 --> 00:03:02,712 Okay, well... 71 00:03:02,714 --> 00:03:04,747 That was kind of fun. 72 00:03:06,617 --> 00:03:09,851 ♪ If you're out on the road ♪ 73 00:03:09,853 --> 00:03:14,755 ♪ feelin' lonely and so cold ♪ 74 00:03:14,757 --> 00:03:18,792 ♪ all you have to do is call my name ♪ 75 00:03:18,794 --> 00:03:23,630 ♪ and I'll be there on the next train ♪ 76 00:03:23,632 --> 00:03:28,267 ♪ where you lead, I will follow ♪ 77 00:03:28,269 --> 00:03:32,537 ♪ anywhere that you tell me to ♪ 78 00:03:32,539 --> 00:03:34,772 ♪ if you need ♪ ♪ if you need ♪ 79 00:03:34,774 --> 00:03:37,407 ♪ you need me to be with you ♪ 80 00:03:37,409 --> 00:03:39,275 ♪ I will follow ♪ 81 00:03:39,277 --> 00:03:41,310 ♪ oh, oh, oh ♪ 82 00:03:41,312 --> 00:03:45,814 ♪ where you lead, I will follow ♪ 83 00:03:45,816 --> 00:03:50,585 ♪ anywhere that you tell me to ♪ 84 00:03:50,587 --> 00:03:52,587 ♪ if you need ♪ ♪ if you need ♪ 85 00:03:52,589 --> 00:03:55,356 ♪ you need me to be with you ♪ 86 00:03:55,358 --> 00:03:59,927 ♪ I will follow where you lead ♪ 87 00:04:03,799 --> 00:04:04,731 oh, is it your nap time? 88 00:04:04,733 --> 00:04:09,535 The tylers in 12 asked to have their toxic pillows removed. 89 00:04:09,537 --> 00:04:10,502 Our pillows aren't toxic. 90 00:04:10,504 --> 00:04:13,404 According to the travel magazine that we put in their room, 91 00:04:13,406 --> 00:04:15,806 down pillows can carry airborne diseases and mold. 92 00:04:15,808 --> 00:04:18,508 Unbelievable. I didn't think anybody ever read those magazines. 93 00:04:18,510 --> 00:04:22,812 She had to. There was a picture of a roast chicken on the cover. 94 00:04:22,814 --> 00:04:23,779 Michel. She is large. 95 00:04:23,781 --> 00:04:25,514 Michel! And her husband is ugly. 96 00:04:25,516 --> 00:04:27,382 Hey! They threw pillows at me! 97 00:04:27,384 --> 00:04:30,284 Independence inn. 98 00:04:30,286 --> 00:04:32,686 You should identify yourself when you answer the phone. 99 00:04:32,688 --> 00:04:36,823 Sorry. Independence inn, major disappointment speaking. 100 00:04:36,825 --> 00:04:38,291 Better? Yes, thank you. 101 00:04:38,293 --> 00:04:39,759 I wanna talk to you about something. 102 00:04:39,761 --> 00:04:42,628 Shoot. I'm in charge of the society matrons league's 103 00:04:42,630 --> 00:04:45,897 annual antique auction next Tuesday, I thought you'd like to come. 104 00:04:45,899 --> 00:04:49,233 Society matrons league... that's quite a name. 105 00:04:49,235 --> 00:04:50,534 What is wrong with that name? 106 00:04:50,536 --> 00:04:51,801 Nothing. It just sounds so serious. 107 00:04:51,803 --> 00:04:54,637 Brings to mind a roomful of old ladies wearing black dresses 108 00:04:54,639 --> 00:04:58,340 and cameos, pushing spoonfuls of COD liver oil on the kids. 109 00:04:58,342 --> 00:05:00,342 That's a very flattering portrait of my friends. 110 00:05:00,344 --> 00:05:05,580 I meant the other old ladies in the league, the ones who don't like you and your friends 111 00:05:05,582 --> 00:05:08,950 'cause you guys are so young. Kindly wrap this up soon. 112 00:05:08,952 --> 00:05:09,984 Consider it wrapped. Thank you. 113 00:05:09,986 --> 00:05:13,887 All the proceeds from the auction go to the children's hospital 114 00:05:13,889 --> 00:05:16,556 and we're going to be offering some lovely pieces 115 00:05:16,558 --> 00:05:18,791 which I think would look nice in your inn. 116 00:05:18,793 --> 00:05:21,660 What sort of pieces? Basically a lot of canes 117 00:05:21,662 --> 00:05:22,927 and shawls, a couple of walkers. 118 00:05:22,929 --> 00:05:26,563 I believe we finally talked old lady rollins into giving up her teeth. 119 00:05:26,565 --> 00:05:30,533 What sort of pieces, mom? We have a couple of wonderful writing desks 120 00:05:30,535 --> 00:05:34,603 and some French end tables, rocking chairs, picture frames, 121 00:05:34,605 --> 00:05:35,604 lamps, davenports. Well. 122 00:05:35,606 --> 00:05:39,774 You probably won't find anything you like and you've wasted a couple of hours. 123 00:05:39,776 --> 00:05:41,475 And who knows, you might find something you love. 124 00:05:41,477 --> 00:05:46,980 I'll be way too busy to sit with you, if that is of concern. That is not a concern. 125 00:05:46,982 --> 00:05:49,549 Define "way too busy." Are you interested or not? 126 00:05:49,551 --> 00:05:51,851 When is this auction? Tuesday at 1:00. 127 00:05:51,853 --> 00:05:54,787 I'll think about it. I'll see you Tuesday. 128 00:05:54,789 --> 00:05:55,788 Bye. 129 00:05:55,790 --> 00:05:58,857 I'm sorry. Did I hear you mention something about an auction? 130 00:05:58,859 --> 00:06:01,326 My mother's women's group is having one next week. 131 00:06:01,328 --> 00:06:04,028 Oh, well, you know, I love a good auction... 132 00:06:04,030 --> 00:06:05,629 the drama, the strategy. 133 00:06:05,631 --> 00:06:06,763 Strategy? Oh, yes. 134 00:06:06,765 --> 00:06:08,498 First, you mustn't be too eager, 135 00:06:08,500 --> 00:06:10,466 because that drives the price way up. 136 00:06:10,468 --> 00:06:11,633 Don't be too eager... got it. 137 00:06:11,635 --> 00:06:15,870 You must always be extremely careful of your paddle movement. 138 00:06:15,872 --> 00:06:17,705 Well, that certainly calls for a "dirty." 139 00:06:17,707 --> 00:06:20,708 How's your arm raise, good? Pretty good. 140 00:06:20,710 --> 00:06:22,576 I have an excellent arm raise. 141 00:06:22,578 --> 00:06:24,678 That's what it says on the bathroom wall. 142 00:06:24,680 --> 00:06:27,681 Yes, well, if you need some tips... 143 00:06:27,683 --> 00:06:29,983 I'll give you a call. Good. 144 00:06:29,985 --> 00:06:31,384 Take me to the auction! Michel. 145 00:06:31,386 --> 00:06:36,021 Take me! I insist you take me. You don't know if it's gonna be good. 146 00:06:36,023 --> 00:06:37,055 It's a bunch of society women. 147 00:06:37,057 --> 00:06:39,457 If your mother's involved, it will be impeccable. 148 00:06:39,459 --> 00:06:41,692 I haven't been to one in over a year. 149 00:06:41,694 --> 00:06:43,060 Well, I don't know. What do you want? 150 00:06:43,062 --> 00:06:46,997 I don't want anything. Stop playing coy with me. I want into that auction. 151 00:06:46,999 --> 00:06:50,867 You name your price. Okay. You have to work all weekends this month. 152 00:06:50,869 --> 00:06:53,369 Done. And you have to answer the phone. 153 00:06:53,371 --> 00:06:55,704 Done. And you have to answer it in English 154 00:06:55,706 --> 00:06:57,072 unless the person is actually foreign. 155 00:06:57,074 --> 00:07:00,542 Done. And you have to oversee the nature hikers next week. 156 00:07:00,544 --> 00:07:03,545 No. Michel, if you want to go to this auction, 157 00:07:03,547 --> 00:07:06,714 you have to be in the lobby at 6:00 Friday morning. 158 00:07:06,716 --> 00:07:08,515 You have to hand out towels and water bottles. 159 00:07:08,517 --> 00:07:13,052 You have to show them the hiking trails, and let them give you a nature name. 160 00:07:13,054 --> 00:07:15,788 Fine. I will let them give me a nature name. 161 00:07:15,790 --> 00:07:18,590 Alright, then, you can come. Thank you. 162 00:07:18,592 --> 00:07:22,694 Buttercup. You cannot give them suggestions! 163 00:07:22,962 --> 00:07:25,729 I can't believe you got into a fight with Pete. 164 00:07:25,731 --> 00:07:29,099 You do not suddenly decide that garlic is an extra topping... 165 00:07:29,101 --> 00:07:31,701 not after five years, not after all we've been through. 166 00:07:31,703 --> 00:07:34,570 We single-handedly helped Pete pay for that new delivery truck, 167 00:07:34,572 --> 00:07:37,406 I thought he needed to be reminded of that. 168 00:07:37,408 --> 00:07:38,407 Very loudly. Not that loudly. 169 00:07:38,409 --> 00:07:41,143 Dogs started barking. Because they heard about the garlic incident. 170 00:07:41,145 --> 00:07:44,412 No one likes getting screwed. Pete's a swindler. 171 00:07:44,414 --> 00:07:45,646 He takes advantage of single mothers 172 00:07:45,648 --> 00:07:48,715 and their innocent children, and for that, he must pay. 173 00:07:48,717 --> 00:07:50,950 He gave us free cheesy bread. 174 00:07:50,952 --> 00:07:52,751 He did? 175 00:07:52,753 --> 00:07:53,451 Oh. Yeah. 176 00:07:53,453 --> 00:07:54,985 I love the cheesy bread. I know you do. 177 00:07:54,987 --> 00:07:58,888 It's all hot, too. Now, doesn't someone feel a little silly? 178 00:07:58,890 --> 00:08:00,956 Me? Should we call Pete tonight? 179 00:08:00,958 --> 00:08:02,023 Okay... after cheesy bread. 180 00:08:02,025 --> 00:08:03,457 Fine, after the cheesy bread. 181 00:08:03,459 --> 00:08:04,925 I'm gonna go get the mail. Go inside. 182 00:08:04,927 --> 00:08:09,696 I'm gonna go melt some more cheese on the pizza. Melt away. 183 00:08:09,964 --> 00:08:12,130 Hey! Hello there, neighbor! 184 00:08:12,132 --> 00:08:13,898 Hi. I'm sorry, are we neighbors? 185 00:08:13,900 --> 00:08:16,634 Yes. Yes, we are. I just moved in across the way. 186 00:08:16,636 --> 00:08:19,703 Oh! Oh, yeah, yeah, yeah. Beenie morrison's old place. 187 00:08:19,705 --> 00:08:22,605 That's right. Beenie morrison's old place. 188 00:08:22,607 --> 00:08:24,907 I live in beenie morrison's old place. Isn't that great?! 189 00:08:24,909 --> 00:08:27,075 Only if beenie morrison didn't want to live there anymore. 190 00:08:27,077 --> 00:08:31,779 Oh, no. I paid him a very good price... overpaid, actually. But it was worth it. 191 00:08:31,781 --> 00:08:34,081 I've been dreaming about a place like beenie morrison's. 192 00:08:34,083 --> 00:08:37,617 For a long time, and then I found it. 193 00:08:37,619 --> 00:08:40,886 I'm sorry. I'm just really excited. That's okay. It's nice. 194 00:08:40,888 --> 00:08:42,554 It's a great neighborhood. Yes, it is. 195 00:08:42,556 --> 00:08:44,989 Everyone's so friendly. Babette... do you know babette? 196 00:08:44,991 --> 00:08:46,958 Everybody knows babette. Oh, she's a great lady. 197 00:08:46,960 --> 00:08:51,896 Oh, uh, anyhow, I'm Dwight. I'm lorelai, and if you see a teen walking around 198 00:08:51,898 --> 00:08:53,530 with a halo and a book, that's my daughter, Rory. 199 00:08:53,532 --> 00:08:58,535 Very nice to meet you, lorelai. Nice to meet you, too, Dwight. Welcome to the neighborhood. 200 00:08:58,537 --> 00:09:02,238 If there's anything I can do to help out, let me know. 201 00:09:02,240 --> 00:09:04,640 Really? Sure. 202 00:09:04,642 --> 00:09:05,307 Well, that's great. 203 00:09:05,309 --> 00:09:09,010 Actually, I have this little favor I'd love to ask. 204 00:09:09,012 --> 00:09:10,177 Oh. Right now? 205 00:09:10,179 --> 00:09:11,044 Well, this week. 206 00:09:11,046 --> 00:09:13,613 I just got this beautiful lawn put in... 207 00:09:13,615 --> 00:09:17,083 really amazing shade of green, the guy who put it in for me, 208 00:09:17,085 --> 00:09:20,119 he told me that I have to keep each blade of grass 209 00:09:20,121 --> 00:09:23,288 very moist for the first few days while the roots take, 210 00:09:23,290 --> 00:09:26,991 but I have to go on a business trip for a few days... 211 00:09:26,993 --> 00:09:29,193 last minute, I tried to get out of it, 212 00:09:29,195 --> 00:09:31,828 but my boss said, "Dwight, get off your keister 213 00:09:31,830 --> 00:09:34,197 and go make us some money," so I gotta go. 214 00:09:34,199 --> 00:09:36,966 When "keister's" being thrown around, what are you gonna do? 215 00:09:36,968 --> 00:09:41,203 Exactly. So I was wondering if maybe you could water my lawn. 216 00:09:41,205 --> 00:09:45,307 Oh. Only for a few days... you know, a little in the morning, 217 00:09:45,309 --> 00:09:47,142 a little in the late afternoon or evening. 218 00:09:47,144 --> 00:09:50,078 Depending on your schedule. It would be a really big favor. 219 00:09:50,080 --> 00:09:55,183 Uh, well, I... Guess I-I could water your lawn, Dwight. 220 00:09:55,185 --> 00:09:56,951 Sure. Boy. That is something. 221 00:09:56,953 --> 00:10:01,188 If I would've asked somebody back where I used to live to water my lawn 222 00:10:01,190 --> 00:10:04,090 I would've gotten a much more "hbo" kind of answer. 223 00:10:04,092 --> 00:10:07,026 I love it here! So, can you come on over now? 224 00:10:07,028 --> 00:10:09,928 Excuse me? So I can show you where the on-off nozzle is. 225 00:10:09,930 --> 00:10:13,331 It'll only take a second. My daughter's waiting inside for me. 226 00:10:13,333 --> 00:10:16,133 Well, we can do it tomorrow before I leave. 227 00:10:16,135 --> 00:10:17,801 Great. What time are you leaving? 228 00:10:17,803 --> 00:10:19,636 6:00 A.M. now sounds fine. 229 00:10:19,638 --> 00:10:22,171 That's so terrific. Uh, follow me. 230 00:10:22,173 --> 00:10:24,173 Okay. 231 00:10:24,675 --> 00:10:29,644 We're just gonna go over here... Oh, yeah, I know where it is. 232 00:10:30,013 --> 00:10:30,911 Welcome to the oasis! 233 00:10:30,913 --> 00:10:33,847 That's what I named this place... the oasis. My oasis. 234 00:10:33,849 --> 00:10:36,382 A little slice of heaven right here on earth. 235 00:10:36,384 --> 00:10:39,985 Gosh, I swear I still can't believe I'm here. 236 00:10:39,987 --> 00:10:43,254 I was in a terrible marriage, you know. Actually, I didn't. 237 00:10:43,256 --> 00:10:45,856 Horrible... like a punishment out of Greek mythology. 238 00:10:45,858 --> 00:10:48,391 The woman had five heads... suffering, agony. 239 00:10:48,393 --> 00:10:50,693 I used to be taller. Really? She shrunk you? 240 00:10:50,695 --> 00:10:53,629 I used to have more hair, too, and higher arches. Well. 241 00:10:53,631 --> 00:10:56,398 But through all the screaming and the name-calling, 242 00:10:56,400 --> 00:11:00,802 the berating and the humiliation, somewhere in the back of my mind, 243 00:11:00,804 --> 00:11:03,771 I knew someday I would have it... my oasis. 244 00:11:03,773 --> 00:11:05,105 That's what got me through. 245 00:11:05,107 --> 00:11:07,941 That's what kept me from sticking my head through a plate-glass window 246 00:11:07,943 --> 00:11:13,346 every night when I got home. Well, that's a really... Nice... Story, Dwight. 247 00:11:13,348 --> 00:11:15,014 It's very inspiring and... 248 00:11:15,016 --> 00:11:18,650 oh, hey! This looks like it does something. 249 00:11:18,652 --> 00:11:20,852 Huh? Oh, yeah. This is the on-off spigot. 250 00:11:20,854 --> 00:11:26,057 Ah-ha! You just turn it to the right for "on"... 251 00:11:26,059 --> 00:11:26,757 Oh. 252 00:11:26,759 --> 00:11:29,159 And the left for "off." 253 00:11:29,161 --> 00:11:30,927 Seems simple. It's very simple. 254 00:11:30,929 --> 00:11:34,163 Okay, so twice a day. Yeah, for a good 15-minute soaking. 255 00:11:34,165 --> 00:11:36,865 I will soak my best. I really appreciate it. 256 00:11:36,867 --> 00:11:38,933 Okay, you have a good trip. 257 00:11:38,935 --> 00:11:41,335 I owe ya. Heh heh. 258 00:11:43,905 --> 00:11:45,304 Where have you been? Get in the house! 259 00:11:45,306 --> 00:11:47,973 I thought you were getting the mail. Don't look around. 260 00:11:47,975 --> 00:11:52,444 Stare straight ahead. No more talking to people ever. Mom! 261 00:11:55,015 --> 00:11:56,948 Next up, we have an occasional table 262 00:11:56,950 --> 00:12:00,184 from a distinguished family-owned company in Vermont, 263 00:12:00,186 --> 00:12:01,218 circa 1912. 264 00:12:01,220 --> 00:12:04,254 We shall start the bidding at $250. 265 00:12:04,256 --> 00:12:06,256 Do I hear $250? 250, thank you. 266 00:12:06,258 --> 00:12:08,358 Wow. Lots of garbage at these things. 267 00:12:08,360 --> 00:12:09,892 Always... you've got to be patient 268 00:12:09,894 --> 00:12:12,861 and wait for what you want to appear, then pounce. 269 00:12:12,863 --> 00:12:15,697 Hmm. True at an auction, true at a singles bar. 270 00:12:15,699 --> 00:12:17,398 To put it crudely, yes. Crap, crap... 271 00:12:17,400 --> 00:12:20,300 Crap that makes the previous two items not seem like crap. 272 00:12:20,302 --> 00:12:23,336 Could you keep your crap commentaries to yourself? 273 00:12:23,338 --> 00:12:25,037 $400. We have 400. 274 00:12:25,039 --> 00:12:29,007 400 going once... Going twice... Sold to bidder number... 275 00:12:29,009 --> 00:12:32,477 Wow, that was a great table. It's a good table, not a great table. 276 00:12:32,479 --> 00:12:35,046 We should've gone for it. Too expensive and many scratches. 277 00:12:35,048 --> 00:12:37,748 We could've buffed the scratches out. If you want it that bad, 278 00:12:37,750 --> 00:12:43,019 it's obvious that the buyer's children will sell it at his probate in the very near future. 279 00:12:43,021 --> 00:12:46,756 You're awful. And he's old. Now be quiet. 280 00:12:46,758 --> 00:12:47,223 Lorelai. 281 00:12:47,225 --> 00:12:48,924 Oh, hey, mom. You remember Michel. 282 00:12:48,926 --> 00:12:51,459 Yes, from the inn. Hello, Mrs. gilmore. 283 00:12:51,461 --> 00:12:53,894 Didn't you see me waving at you before? 284 00:12:53,896 --> 00:12:55,061 Yeah. You didn't wave back. 285 00:12:55,063 --> 00:12:56,762 It's dangerous to wave at an auction. 286 00:12:56,764 --> 00:13:00,732 When you waved, you bought a motorcycle and a sidecar. 287 00:13:00,734 --> 00:13:01,833 I did not. Circa 1912. 288 00:13:01,835 --> 00:13:05,102 Would you drive it or would you sit in the sidecar? 289 00:13:05,104 --> 00:13:06,937 There she is... the cobra. 290 00:13:06,939 --> 00:13:08,138 Oh, now, Natalie. The what? 291 00:13:08,140 --> 00:13:10,507 This woman gets her way or she squeezes till you comply. 292 00:13:10,509 --> 00:13:14,744 Like a superhero. Ignore her. Natalie is just being Natalie. 293 00:13:14,746 --> 00:13:16,479 My daughter, lorelai. Nice to meet you. 294 00:13:16,481 --> 00:13:19,014 Your mother's got such spunk. You must love her. 295 00:13:19,016 --> 00:13:21,082 I think she'd squeeze me to death if I didn't. 296 00:13:21,084 --> 00:13:25,352 Natalie, you're embarrassing me. Oh, hush, Emily. Listen to this. 297 00:13:25,354 --> 00:13:28,054 Our auctioneer calls in sick this morning... 298 00:13:28,056 --> 00:13:29,188 they are such flakes... 299 00:13:29,190 --> 00:13:30,856 and what is an auction without an auctioneer? 300 00:13:30,858 --> 00:13:34,326 Just a bunch of nuts with paddles surrounded by mismatched furniture. 301 00:13:34,328 --> 00:13:38,997 Exactly. But your mother got on the horn with that lazy Charlie, 302 00:13:38,999 --> 00:13:40,365 and she squeezed and squeezed 303 00:13:40,367 --> 00:13:43,968 till... voila... he suddenly felt better. 304 00:13:43,970 --> 00:13:45,836 The cobra. The cobra. 305 00:13:45,838 --> 00:13:46,870 Oh, now, stop it. 306 00:13:46,872 --> 00:13:49,806 You're humble. Don't be. Nice to meet you. 307 00:13:49,808 --> 00:13:53,242 Same here. Edna's group wants to give you kudos, too, Emily. 308 00:13:53,244 --> 00:13:55,210 Make sure to swing by. I will. 309 00:13:55,212 --> 00:13:58,379 I should make the rounds. Say goodbye before you leave. 310 00:13:58,381 --> 00:14:00,280 Hmm, I will, cobra. Stop it! 311 00:14:00,282 --> 00:14:03,149 Goes with the motorcycle thing, too. 312 00:14:03,151 --> 00:14:06,218 250, thank you. Do I have 300? 300? 313 00:14:06,220 --> 00:14:08,286 Oh, is this our end table? Shh! 314 00:14:08,288 --> 00:14:11,188 350. Do we have 400? 315 00:14:11,190 --> 00:14:12,322 Let me do the paddle. No. 316 00:14:12,324 --> 00:14:15,024 I just wanna hold it. It's still your thing. 317 00:14:15,026 --> 00:14:16,425 I'm losing my concentration. 318 00:14:16,427 --> 00:14:18,960 Fine. I'm gonna go get a drink. 319 00:14:18,962 --> 00:14:20,061 Oh, please. 320 00:14:20,063 --> 00:14:21,862 Do we have $500? 321 00:14:23,365 --> 00:14:24,997 Can I get a Merlot, please? Yes, sir. 322 00:14:24,999 --> 00:14:31,937 That sounds great. Make it two. Got just enough for one, this is the last of the red. Sorry. 323 00:14:31,939 --> 00:14:34,906 Ohh. I'll give you two bucks for it. 324 00:14:34,908 --> 00:14:38,109 They're free. Which makes two bucks a great offer, 325 00:14:38,111 --> 00:14:39,844 and this is an auction, right? 326 00:14:39,846 --> 00:14:42,580 Yes. I'll give you $3 for it. 327 00:14:42,582 --> 00:14:43,547 $4. $5. 328 00:14:43,549 --> 00:14:44,381 $6. $6.50. 329 00:14:44,383 --> 00:14:47,150 Ooh, losing steam. I'm just weighing cost versus benefit. 330 00:14:47,152 --> 00:14:48,851 You got to think about these things. 331 00:14:48,853 --> 00:14:51,987 How about this... can I get an empty glass? 332 00:14:51,989 --> 00:14:53,421 Yes, sir. 333 00:14:54,223 --> 00:14:55,455 Awww. 334 00:14:55,457 --> 00:14:57,023 You're the Solomon of wine. 335 00:14:57,025 --> 00:15:00,292 Everybody's got to be something. 336 00:15:02,461 --> 00:15:05,328 I got a few things coming up that I'm bidding on. 337 00:15:05,330 --> 00:15:07,963 Great... bartender and I are the only ones in the building 338 00:15:07,965 --> 00:15:12,067 who don't get to hold a paddle. Why don't you bid on one of them? 339 00:15:12,069 --> 00:15:16,104 What would I use to bid on it? I'm Solomon, not Einstein. 340 00:15:16,106 --> 00:15:17,839 Bye, Solomon. 341 00:15:18,241 --> 00:15:21,108 Oops. I had a spare bottle all the time. 342 00:15:21,110 --> 00:15:25,178 Oh, thanks. This was better. 343 00:15:30,385 --> 00:15:32,852 Hi, yes, I was at your auction yesterday. I was wondering if you could help me. 344 00:15:32,854 --> 00:15:37,957 Um, I met a man there, and I-I would like to contact him, I didn't get his name, 345 00:15:37,959 --> 00:15:43,562 and I wondered if you could look it up for me. He was paddle number 17... 346 00:15:43,564 --> 00:15:47,098 oh, right. C-confidential. Got it. 347 00:15:47,100 --> 00:15:48,432 You know, actually, I misspoke earlier, 348 00:15:48,434 --> 00:15:51,601 because this isn't a complete stranger I'm trying to contact. 349 00:15:51,603 --> 00:15:53,502 He's an old friend from school. 350 00:15:53,504 --> 00:15:55,570 Good question. Well, I don't know his name 351 00:15:55,572 --> 00:15:58,172 because I only knew him by his nickname. 352 00:15:58,174 --> 00:16:01,275 Uh... Shamu. We called him shamu. 353 00:16:01,277 --> 00:16:04,344 He was kind of a big guy in high school, 354 00:16:04,346 --> 00:16:06,979 but he's slimmed down quite a bit. 355 00:16:06,981 --> 00:16:08,180 No, see, I don't have time 356 00:16:08,182 --> 00:16:10,549 to contact the high school alumni committee, 357 00:16:10,551 --> 00:16:12,150 because time is of the essence. 358 00:16:12,152 --> 00:16:14,919 Shamu and I went to a liquor store after the auction, 359 00:16:14,921 --> 00:16:18,455 and we bought a lottery ticket together, and we tore it, 360 00:16:18,457 --> 00:16:20,390 and I took half, and he took half, 361 00:16:20,392 --> 00:16:23,393 and I'll be damned if the thing didn't win! 362 00:16:23,395 --> 00:16:25,561 $14 million! Really. 363 00:16:25,563 --> 00:16:31,934 But, see, we have to claim it by 4:00 P.M. today or we forfeit... 364 00:16:31,936 --> 00:16:32,968 ah, yes. Oh... 365 00:16:32,970 --> 00:16:37,038 well, but there's one more thing that I forgot to tell you. 366 00:16:37,040 --> 00:16:38,039 See, um... 367 00:16:38,041 --> 00:16:40,408 My blood type is o-negative and he's o-negative, 368 00:16:40,410 --> 00:16:44,912 and I have a medical condition that... 369 00:16:44,914 --> 00:16:48,382 alright, then. Well, thank you, anyway. 370 00:16:48,384 --> 00:16:50,183 Bye. 371 00:16:50,185 --> 00:16:50,983 So... 372 00:16:50,985 --> 00:16:52,617 Yes? You ran into your old friend shamu? 373 00:16:52,619 --> 00:16:58,122 And you won millions of dollars? And you need a transfusion? I'm trying to get the name 374 00:16:58,124 --> 00:17:01,058 of a guy I met, but they won't give it to me. 375 00:17:01,060 --> 00:17:03,460 Wow. That's effort. He must have been cute. 376 00:17:03,462 --> 00:17:05,462 And witty. You don't meet that every day. 377 00:17:05,464 --> 00:17:07,263 You know who would have his name? Grandma. 378 00:17:07,265 --> 00:17:09,565 She only knows the biddies, not the young ones. 379 00:17:09,567 --> 00:17:11,934 She knows everyone at these kinds of things. 380 00:17:11,936 --> 00:17:14,603 I cannot ask her for this. Then kiss shamu goodbye. 381 00:17:14,605 --> 00:17:16,237 But maybe you could ask her. 382 00:17:16,239 --> 00:17:18,472 What? Come on, ask her. Do me a favor. 383 00:17:18,474 --> 00:17:22,676 You want me to ask the name of a man I didn't meet at a function? 384 00:17:22,678 --> 00:17:25,645 I'll share my lottery winnings with you. It's ridiculously transparent. 385 00:17:25,647 --> 00:17:30,016 $14 million. You're sharing half with him, taxes will take a huge chunk, 386 00:17:30,018 --> 00:17:31,951 and... you didn't win the lottery. 387 00:17:31,953 --> 00:17:33,552 Ask her yourself. You're mean! 388 00:17:33,554 --> 00:17:37,522 Did you call information and ask for paddle 17's listing? 389 00:17:37,690 --> 00:17:41,058 What do you think of the pork? Rory? 390 00:17:41,060 --> 00:17:41,758 It's good. 391 00:17:41,760 --> 00:17:43,092 I'm not sure. Richard? 392 00:17:43,094 --> 00:17:45,094 It's fine. I'm not sure. 393 00:17:45,096 --> 00:17:47,296 It's really good, mom. Yes, well, I'm not sure. 394 00:17:47,298 --> 00:17:51,600 Pork is bred leaner these days. It has a different taste. 395 00:17:51,602 --> 00:17:53,501 Less fat equals less flavor. 396 00:17:53,503 --> 00:17:57,238 Yet another example of the great advances man has made... 397 00:17:57,240 --> 00:17:58,205 flavorless pork. 398 00:17:58,207 --> 00:17:59,673 Hurrah for the opposable thumbs. 399 00:17:59,675 --> 00:18:02,375 Enough talk about pork. Please, someone change the subject. 400 00:18:02,377 --> 00:18:06,178 Mom had a really good time at the auction the other day. 401 00:18:06,180 --> 00:18:07,612 Did you? Yes. Yes, I did. 402 00:18:07,614 --> 00:18:09,714 I'm glad. Did you see anything you liked? 403 00:18:09,716 --> 00:18:11,716 Yeah, mom. Anything look good to you there? 404 00:18:11,718 --> 00:18:15,219 Yes, actually, I bought a couple of end tables for the inn. 405 00:18:15,221 --> 00:18:17,354 I was very impressed with the selection this year. 406 00:18:17,356 --> 00:18:20,290 I even wound up purchasing a couple of pieces for myself. 407 00:18:20,292 --> 00:18:24,327 Yes. How nice to have yet another chair you can't sit in. 408 00:18:24,329 --> 00:18:25,795 It's 100-years-old. 409 00:18:25,797 --> 00:18:27,263 We can put it next to the 410 00:18:27,265 --> 00:18:29,732 200-year-old footstool you can't put your foot on. 411 00:18:29,734 --> 00:18:32,101 Richard, please. I'm only teasing. 412 00:18:32,103 --> 00:18:33,502 It's a great pleasure to be able 413 00:18:33,504 --> 00:18:35,537 to surround you with a house full of useless objects. 414 00:18:35,539 --> 00:18:40,542 No, I-I'm never happier than when we're standing in the corner staring at our furniture. 415 00:18:40,544 --> 00:18:44,112 Eat your pork, please. I believe there was something at the auction 416 00:18:44,114 --> 00:18:47,815 that mom wanted, but she didn't get. Oh, really? What was that? 417 00:18:47,817 --> 00:18:51,718 Guess it was a steamer trunk for Rory to take with her to military school, right? 418 00:18:51,720 --> 00:18:58,791 I don't remember it, but I can check on it for you if you like. That's not necessary, mom. 419 00:18:59,794 --> 00:19:04,863 So, mom, it was a very nice bunch of people you had at that auction. 420 00:19:04,865 --> 00:19:05,597 Yes, very nice. 421 00:19:05,599 --> 00:19:09,233 I was surprised at how many young people were there. 422 00:19:09,235 --> 00:19:12,202 I mean, you know, younger people. 423 00:19:12,204 --> 00:19:13,403 Um, in fact, like, for instance, 424 00:19:13,405 --> 00:19:17,273 this guy that I talked to for quite a while. He was... Younger. 425 00:19:17,275 --> 00:19:21,310 What man was that? I didn't get his name, but he was a nice-looking guy. 426 00:19:21,312 --> 00:19:25,580 He had a gray suit, and he was paddle number 17. He likes Merlot. 427 00:19:25,582 --> 00:19:27,715 Are you talking about Peyton Sanders? 428 00:19:27,717 --> 00:19:28,515 I don't know. Maybe. 429 00:19:28,517 --> 00:19:30,350 Wait one second. I'll look it up. 430 00:19:30,352 --> 00:19:32,618 Oh, no, mom. You don't have to... 431 00:19:32,620 --> 00:19:34,486 she's looking it up. 432 00:19:34,488 --> 00:19:36,688 Paddle number 17... Peyton Sanders. 433 00:19:36,690 --> 00:19:38,589 Oh, great. Oh, Peyton Sanders. 434 00:19:38,591 --> 00:19:40,157 Well, that's great that it's Peyton Sanders 435 00:19:40,159 --> 00:19:44,928 because that's... Uh... Great. How well do you know this Peyton Sanders? 436 00:19:44,930 --> 00:19:48,264 Why do you want to know how well I know Peyton Sanders? What? 437 00:19:48,266 --> 00:19:53,602 I don't want to know. I was just mentioning that he was, you know, seemed... 438 00:19:53,604 --> 00:19:55,604 young. Yes, young. 439 00:19:55,606 --> 00:19:58,573 Okay, mom, uh, Peyton and I kind of hit it off, 440 00:19:58,575 --> 00:20:02,643 and I wondered if... You possibly had his number. 441 00:20:02,645 --> 00:20:05,212 Okay, there, I said it. Pass the flavorless pork. 442 00:20:05,214 --> 00:20:08,215 You're asking me for his number. If it's not a big deal, yes. 443 00:20:08,217 --> 00:20:12,953 Well, well, well. Richard, lorelai's asking me for a man's number. 444 00:20:12,955 --> 00:20:15,255 So I heard. If it's a big deal, forget it. 445 00:20:15,257 --> 00:20:19,259 It's not a big deal at all. I don't have his number. Okay. Never mind. 446 00:20:19,261 --> 00:20:22,595 I can get his number. You want me to? It's up to you. 447 00:20:22,597 --> 00:20:26,665 I didn't ask for his number. You asked for his number. 448 00:20:26,667 --> 00:20:29,300 Therefore, it has to be up to you. 449 00:20:29,302 --> 00:20:31,402 Okay, mom. Do you want his number? 450 00:20:31,404 --> 00:20:33,937 If you don't mind. I don't mind at all. 451 00:20:33,939 --> 00:20:36,239 Thank you. You're welcome. 452 00:20:36,241 --> 00:20:39,709 I wasn't kidding about that military school. 453 00:20:40,378 --> 00:20:43,979 If we hurry, we still have time to hit Luke's for breakfast. 454 00:20:43,981 --> 00:20:45,814 What did I forget? Pants. 455 00:20:45,816 --> 00:20:47,215 Don't do that. Let's go. 456 00:20:47,217 --> 00:20:48,316 I can't. You gotta have breakfast. 457 00:20:48,318 --> 00:20:51,986 The clock is wrong. I'll miss my bus. I'll drive you to school. 458 00:20:51,988 --> 00:20:54,355 You will? Yes. Oh, shoot! Dwight's lawn. 459 00:20:54,357 --> 00:20:55,756 Oh, there goes the breakfast sandwich. 460 00:20:55,758 --> 00:20:58,558 No. Let's hurry. We can still do Luke's. 461 00:20:58,560 --> 00:20:59,325 Mom! Let's go! 462 00:20:59,327 --> 00:21:00,527 My shoes. You don't need shoes. 463 00:21:00,528 --> 00:21:06,298 In my day, we walked 20 Miles in the snow just to get to our shoes. 464 00:21:06,300 --> 00:21:11,236 Okay, come on. Sprinkle. 465 00:21:12,906 --> 00:21:15,506 Drink up. We got a breakfast to get to. 466 00:21:15,508 --> 00:21:17,241 Mom, I think this is for you. 467 00:21:17,243 --> 00:21:19,343 "Lorelai"... no, must be someone else. 468 00:21:19,345 --> 00:21:21,678 Hey, don't read that. Do not read that. 469 00:21:21,680 --> 00:21:22,845 I'm telling you, it's no good. 470 00:21:22,847 --> 00:21:24,379 "Dear lorelai"... and she's reading it. 471 00:21:24,381 --> 00:21:28,449 "Just a few things that came to mind after we talked. Oh, great. 472 00:21:28,451 --> 00:21:30,284 "Thank you for the very kind favor. 473 00:21:30,286 --> 00:21:31,985 "I can't believe that anybody would be 474 00:21:31,987 --> 00:21:33,286 so kind to someone they just met." 475 00:21:33,288 --> 00:21:37,356 Apparently Dwight's last home was oz, and not as in "the wizard of." 476 00:21:37,358 --> 00:21:39,758 "Second, since you are already coming over, 477 00:21:39,760 --> 00:21:42,393 "I was hoping you wouldn't mind stopping inside 478 00:21:42,395 --> 00:21:43,794 "and watering my African violets. 479 00:21:43,796 --> 00:21:46,997 "I have written the directions on a separate piece of paper. 480 00:21:46,999 --> 00:21:49,699 "There's a key in the planter by the door. 481 00:21:49,701 --> 00:21:51,434 "Please go in. Make yourself at home. 482 00:21:51,436 --> 00:21:53,502 "I have food in the fridge, satellite TV, 483 00:21:53,504 --> 00:21:54,836 "and a great collection of board games. 484 00:21:54,838 --> 00:21:58,906 My oasis is your oasis." I'm not going in that house. 485 00:21:58,908 --> 00:22:00,274 Rory, do not pick up that key. 486 00:22:00,276 --> 00:22:03,977 But we have to water the violets. No, he threw the violets in 487 00:22:03,979 --> 00:22:05,678 after he'd already rooked me into watering his lawn. 488 00:22:05,680 --> 00:22:10,849 Don't you at least want to see what his house looks like? Absolutely not. 489 00:22:10,851 --> 00:22:12,550 Key, please. 490 00:22:12,552 --> 00:22:14,018 Let me just say if we walk in there 491 00:22:14,020 --> 00:22:19,523 and his dead mother is sitting in a rocking chair, not a bit surprised. 492 00:22:21,460 --> 00:22:23,793 Oh, yeah, Dwight. This place is great. 493 00:22:23,795 --> 00:22:26,529 Someone took the whole lounge craze very seriously. 494 00:22:26,531 --> 00:22:29,398 Oh, my! Oh, jeez. He wasn't kidding. 495 00:22:29,400 --> 00:22:31,700 I've never seen this many board games. 496 00:22:31,702 --> 00:22:33,902 He's got monopoly from every country in the world. 497 00:22:33,904 --> 00:22:36,471 When you finally meet him, remember he owns twister. 498 00:22:36,473 --> 00:22:39,407 There's a great visual awaiting you. Got it. 499 00:22:39,409 --> 00:22:41,675 Hey, how come we don't have a tiki bar? 500 00:22:41,677 --> 00:22:43,810 Well, we are not two wild and crazy guys. 501 00:22:43,812 --> 00:22:46,612 You like pina coladas. And getting lost in the rain. 502 00:22:46,614 --> 00:22:49,314 I love it here. It's quite a statement. 503 00:22:49,316 --> 00:22:50,748 Hey, African violets. Oh, yeah, right. 504 00:22:50,750 --> 00:22:53,450 Ooh. Just a sec. 505 00:22:53,452 --> 00:22:57,587 Hello? Hi, Peyton. Thanks for calling me back. 506 00:22:57,589 --> 00:23:00,089 Well, I hope it was a good surprise. 507 00:23:00,091 --> 00:23:01,757 It was a good surprise. Yay! 508 00:23:01,759 --> 00:23:04,626 You just flew back on your jet, huh? 509 00:23:04,628 --> 00:23:07,028 From Maui? Sounds great. 510 00:23:07,030 --> 00:23:09,663 Yes, I would love to get together with you. 511 00:23:09,665 --> 00:23:11,965 Um, I'm pretty flexible next week. 512 00:23:11,967 --> 00:23:13,733 What did you have in mind? 513 00:23:13,735 --> 00:23:14,700 David bowie? What? 514 00:23:14,702 --> 00:23:17,936 I love David bowie. I would love to go. 515 00:23:17,938 --> 00:23:21,506 Well, yeah, it is a ways away, but... 516 00:23:21,508 --> 00:23:25,042 no, I think that sounds just crazy enough. 517 00:23:25,044 --> 00:23:26,376 What sounds crazy enough? 518 00:23:26,378 --> 00:23:29,712 Well, that sounds great, Peyton. It's a plan. 519 00:23:29,714 --> 00:23:31,480 I'll see you then. Okay, bye. 520 00:23:31,482 --> 00:23:34,983 We're having dinner tomorrow. What were you saying about David bowie? 521 00:23:34,985 --> 00:23:36,951 He asked me to the bowie concert. 522 00:23:36,953 --> 00:23:37,885 You're so lucky. I know. 523 00:23:37,887 --> 00:23:40,420 Later, he said a week was too long to wait. 524 00:23:40,422 --> 00:23:42,855 He did not. So we're having dinner tomorrow. 525 00:23:42,857 --> 00:23:44,489 And bowie next week? And bowie next week. 526 00:23:44,491 --> 00:23:47,792 Two dates in one phone call. Talk about not wasting any time. 527 00:23:47,794 --> 00:23:50,661 He sounds cool, not just 'cause he owns his own jet. 528 00:23:50,663 --> 00:23:53,697 To tell him that the way to get to you is through me, 529 00:23:53,699 --> 00:23:56,900 who desperately wants to go to Amsterdam. I will remember. 530 00:23:56,902 --> 00:24:00,870 I think this place is lucky. You may be right. 531 00:24:04,108 --> 00:24:09,611 'Course, "creepy" is the other word that comes to mind. 532 00:24:13,016 --> 00:24:14,148 The red skirt is not working. 533 00:24:14,150 --> 00:24:18,018 Try the blue. Blue let me down 10 minutes ago. It's conspiring with the red. 534 00:24:18,020 --> 00:24:20,053 Wear the dress we picked out this morning. 535 00:24:20,055 --> 00:24:22,822 The morning butt and evening butt are two completely different butts. 536 00:24:22,824 --> 00:24:27,726 Whatever butt you've got tonight had better hurry, because he's gonna be here any minute. 537 00:24:27,728 --> 00:24:30,895 Okay, striped skirt, burgundy sweater... that's it. 538 00:24:30,897 --> 00:24:33,831 What do you think? I'm wearing this anyway because I cannot spend 539 00:24:33,833 --> 00:24:38,635 another moment deciding what to wear, it has to be "you look fantastic." 540 00:24:38,637 --> 00:24:39,769 You look fantastic. 541 00:24:39,771 --> 00:24:41,971 Pink and black. With the flippy skirt. 542 00:24:41,973 --> 00:24:43,672 Grab a necklace. 543 00:24:43,940 --> 00:24:46,907 Um, okay, here's my concern. Voice it. 544 00:24:46,909 --> 00:24:50,477 Well, I only saw this guy once for, like, 10 minutes, 545 00:24:50,479 --> 00:24:52,479 and the lighting was only so-so, 546 00:24:52,481 --> 00:24:53,746 and I hadn't eaten anything. 547 00:24:53,748 --> 00:24:56,148 What if I'm remembering him a lot cuter than he was? 548 00:24:56,150 --> 00:25:00,819 I'm sure you're not. But what if I am? You know how these things are... 549 00:25:00,821 --> 00:25:02,554 you get bored, you need a diversion, 550 00:25:02,556 --> 00:25:05,423 so you superimpose a really cute guy's face 551 00:25:05,425 --> 00:25:07,191 over a really scary-looking guy. 552 00:25:07,193 --> 00:25:09,860 You'll just have to strike up a conversation with him 553 00:25:09,862 --> 00:25:12,596 and find out what kind of man he is beneath the surface. 554 00:25:12,598 --> 00:25:17,601 What? On a first date? What will he think of me? Just order an extra dessert. 555 00:25:17,603 --> 00:25:20,103 Okay, fine. Well? I liked the brown. 556 00:25:20,105 --> 00:25:22,538 Come here. You've got dirt on your forehead. 557 00:25:22,540 --> 00:25:24,773 I'm sorry. It's the sign of the devil. 558 00:25:24,775 --> 00:25:26,608 You look beautiful. Thank you. 559 00:25:27,844 --> 00:25:30,010 That's him. 560 00:25:30,779 --> 00:25:32,945 Well, the car sure is pretty. 561 00:25:32,947 --> 00:25:34,513 Come on. 562 00:25:35,048 --> 00:25:39,483 Now, if he does have a horn in the middle of his forehead, 563 00:25:39,485 --> 00:25:41,485 you will call me in one hour with fever. 564 00:25:41,487 --> 00:25:43,753 Deal. God, I'm nervous. Why am I nervous? 565 00:25:43,755 --> 00:25:47,790 Because you're crazy. Yes. Good. Thank you. 566 00:25:47,792 --> 00:25:48,590 Hi. 567 00:25:48,592 --> 00:25:50,858 You're feeling just fine. 568 00:25:50,860 --> 00:25:51,859 Hey, Peyton. Am I early? 569 00:25:51,861 --> 00:25:55,195 Right on time. I want you to meet my daughter, Rory. 570 00:25:55,197 --> 00:25:56,229 It's a pleasure, Rory. Hi. 571 00:25:56,231 --> 00:25:59,732 Don't wait up. And only two or three crackheads at the most. 572 00:25:59,734 --> 00:26:01,934 They eat all the good cereal. Deal. Have fun. 573 00:26:01,936 --> 00:26:04,102 Nice meeting you, Rory. You look wonderful. 574 00:26:04,104 --> 00:26:07,071 Oh, so do you, Peyton. So do you. 575 00:26:18,949 --> 00:26:20,915 Are you up? 576 00:26:22,485 --> 00:26:24,885 What time is it? 10:15. 577 00:26:24,887 --> 00:26:25,952 Oops. Yup. 578 00:26:25,954 --> 00:26:26,986 What happened? He was hornless. 579 00:26:26,988 --> 00:26:29,888 No, he had no horns... he also had no personality, 580 00:26:29,890 --> 00:26:33,658 no sense of humor, and no idea how boring he was. 581 00:26:33,660 --> 00:26:34,692 I'm sorry. That's okay. 582 00:26:34,694 --> 00:26:37,161 The evening started well... until we got to the car, 583 00:26:37,163 --> 00:26:40,864 a Jaguar xj8 convertible with a 290-horsepower engine, 584 00:26:40,866 --> 00:26:43,367 in case you were wondering. You weren't? Funny... neither was I. 585 00:26:43,369 --> 00:26:48,138 However, he told me anyhow. He told me a lot of other things about the car also. 586 00:26:48,140 --> 00:26:50,940 Did you know how many inches the pistons are? I do. 587 00:26:50,942 --> 00:26:54,643 I know the correct oil for it, how to treat the leather interior, 588 00:26:54,645 --> 00:26:58,046 how to load it onto a flatbed truck in case of a flat. 589 00:26:58,048 --> 00:26:59,747 Jeez. Did he talk about anything else? 590 00:26:59,749 --> 00:27:02,950 Not until we got to the restaurant... And the wine list. 591 00:27:02,952 --> 00:27:07,087 Oh, no! He's a winey? Yes... he sniffed, swirled, swished, 592 00:27:07,089 --> 00:27:10,223 and did every other pretentious and borderline-disgusting thing 593 00:27:10,225 --> 00:27:12,058 you can do with wine in a public place, 594 00:27:12,060 --> 00:27:15,261 and he did it while describing to me the vintage discrepancies 595 00:27:15,263 --> 00:27:17,796 and the wood they use for the barrels in palermo 596 00:27:17,798 --> 00:27:21,232 and the grape-crop projections for the following year. 597 00:27:21,234 --> 00:27:22,833 And I, in turn, chimed in with my story 598 00:27:22,835 --> 00:27:27,637 about getting sick on Andre cold duck in the back of Peter cutler's car in 9th grade. 599 00:27:27,639 --> 00:27:30,106 He didn't find that quite as charming. I can't believe that. 600 00:27:30,108 --> 00:27:34,009 That is one of your best anecdotes. I know. So I stopped talking. 601 00:27:34,011 --> 00:27:35,410 He continued talking, and I just sat there, 602 00:27:35,412 --> 00:27:40,081 thinking about Peter cutler... how was Peter cutler? Where was Peter cutler? 603 00:27:40,083 --> 00:27:42,750 Was there any chance that Peter cutler would appear 604 00:27:42,752 --> 00:27:44,818 and kill the man talking about torque? 605 00:27:44,820 --> 00:27:47,086 Was the food good? Tiny portions, weird sauces. 606 00:27:47,088 --> 00:27:50,322 I'm sorry. That's okay. You don't know until you try, right? 607 00:27:50,324 --> 00:27:55,727 Anyhow, I am going to go to bed and dream of Peter cutler. Hopefully, it will be dirty. 608 00:27:55,729 --> 00:27:59,097 What about bowie? Unh-unh! I'm not sharing Peter cutler with bowie. 609 00:27:59,099 --> 00:28:04,402 Are you still going? No. There's no way I could stand this guy for another night. 610 00:28:04,404 --> 00:28:08,973 I'll catch bowie the next time he does a farewell tour. Bummer. 611 00:28:08,975 --> 00:28:09,740 I know. 612 00:28:09,742 --> 00:28:10,941 Night, mom. Night, babe. 613 00:28:10,943 --> 00:28:13,209 And tomorrow, I'll fill you in on how many hours 614 00:28:13,211 --> 00:28:18,180 you have to clock to get your pilot's license. I cannot wait. 615 00:28:18,916 --> 00:28:21,816 Well, the quilting convention is sitting down to tea. 616 00:28:21,818 --> 00:28:23,751 I'm doing internal cartwheels. 617 00:28:23,753 --> 00:28:25,152 Any messages? Your mother called. 618 00:28:25,154 --> 00:28:26,853 The auction people dropped the lamp we bought 619 00:28:26,855 --> 00:28:29,922 and dropped hers off here, and she's desperate to have it 620 00:28:29,924 --> 00:28:31,290 for some soiree at her house this evening. 621 00:28:31,292 --> 00:28:36,795 I can take it to her when I do my other errands. I can pick up Rory, too. 622 00:28:36,797 --> 00:28:39,164 This is cool. Yes, it was a personal purchase. 623 00:28:39,166 --> 00:28:43,835 I want it. What is it? An 18th century bleeding bowl. 624 00:28:43,837 --> 00:28:44,769 A bleeding bowl? 625 00:28:44,771 --> 00:28:46,137 When doctors bled patients, 626 00:28:46,139 --> 00:28:48,272 the blood had to go somewhere, no? 627 00:28:48,274 --> 00:28:52,309 Okay, return lamp, pick up Rory, boil right hand. 628 00:28:52,311 --> 00:28:53,910 Ugh. 629 00:28:58,182 --> 00:29:01,783 Hey, mom. I think this is yours. Ah! Yes, it is. 630 00:29:01,785 --> 00:29:04,252 And I believe this is yours. Yes, it is. 631 00:29:04,254 --> 00:29:06,087 That auction house is usually so good with deliveries. 632 00:29:06,089 --> 00:29:10,491 I'm surprised at the mix-up. Well, gilmore and gilmore... there's kind of a connection. 633 00:29:10,493 --> 00:29:15,128 Yes, I suppose there is. Well, I have to pick up Rory, so we'll see you Friday. 634 00:29:15,130 --> 00:29:19,365 Would you like some coffee? Oh, I don't want to leave her standing there. 635 00:29:19,367 --> 00:29:22,835 Rory doesn't get out for another half an hour. 636 00:29:22,837 --> 00:29:25,370 Okay. I guess I can stay a minute. Wonderful! 637 00:29:25,372 --> 00:29:30,475 I'll get you a stopwatch so you can keep exact time. That won't be necessary, mom. 638 00:29:30,477 --> 00:29:32,944 So, how is everything? Everything's fine. 639 00:29:32,946 --> 00:29:35,246 And how's everything with Rory? Everything with Rory's fine. 640 00:29:35,248 --> 00:29:38,749 And how's everything at the inn? Everything at the inn is fine. 641 00:29:38,751 --> 00:29:41,084 And how was your date? My what? 642 00:29:41,086 --> 00:29:45,354 Your date with Peyton. Well, my date was, shockingly enough, fine. 643 00:29:45,356 --> 00:29:48,256 How did you know about it? His mother told me. 644 00:29:48,258 --> 00:29:49,523 You know his mother? A little. 645 00:29:49,525 --> 00:29:52,425 Oh, good. Tell me... what did you do? 646 00:29:52,427 --> 00:29:54,093 When? On your date. 647 00:29:54,095 --> 00:29:56,929 Oh, well... We just went to dinner, that's all. 648 00:29:56,931 --> 00:29:58,363 I heard you went driving around afterward. 649 00:29:58,365 --> 00:30:02,967 Well... Sure, uh, we drove in the direction of my house. 650 00:30:02,969 --> 00:30:05,069 I guess you could call that driving around. 651 00:30:05,071 --> 00:30:06,437 I heard Peyton had a lovely time. 652 00:30:06,439 --> 00:30:09,406 Well, that's nice. I'm glad. I should really get going, mom. 653 00:30:09,408 --> 00:30:12,242 You have time. I want to hear about your date. 654 00:30:12,244 --> 00:30:14,110 Well, it was just a date, nothing special... 655 00:30:14,112 --> 00:30:17,780 two people eating and talking, one talking more than the other. 656 00:30:17,782 --> 00:30:19,314 Has he called you since? No, but... 657 00:30:19,316 --> 00:30:21,883 well, it was only last night. There's time. 658 00:30:21,885 --> 00:30:23,117 I just think this is so exciting! 659 00:30:23,119 --> 00:30:26,153 I wouldn't get too excited if I were you. Why not? 660 00:30:26,155 --> 00:30:29,022 We didn't really hit it off that well. 661 00:30:29,024 --> 00:30:31,090 What? He's just not my type. 662 00:30:31,092 --> 00:30:33,926 What do you mean? We don't have the same interests, 663 00:30:33,928 --> 00:30:38,030 we didn't find much to talk about. The date was kind of a dud. 664 00:30:38,032 --> 00:30:40,465 Oh. Well, that's too bad. Yeah. 665 00:30:40,467 --> 00:30:44,101 You'll just have to try harder on the next date. Excuse me? 666 00:30:44,103 --> 00:30:46,169 Aren't you going to a concert together next week? 667 00:30:46,171 --> 00:30:49,438 He's a real mama's boy, isn't he? Just because he shares his life 668 00:30:49,440 --> 00:30:53,175 with his mother it doesn't make him a mama's boy. I'm not gonna going. 669 00:30:53,177 --> 00:30:56,478 I thought you had a plan. That was before we spent time together 670 00:30:56,480 --> 00:30:59,414 and realized we can't spend time together. You're not gonna cancel? 671 00:30:59,416 --> 00:31:02,383 Believe me, he won't be surprised. He didn't have a great time either. 672 00:31:02,385 --> 00:31:07,321 You have to go to the concert. You made a commitment. You have to honor it. 673 00:31:07,323 --> 00:31:11,091 Mom, this is my business, okay? Oh! This is so like you! 674 00:31:11,093 --> 00:31:14,527 What is so like me? You spend five seconds with a person, 675 00:31:14,529 --> 00:31:17,563 if they say one wrong thing, you turn on them. 676 00:31:17,565 --> 00:31:20,299 What? You are extremely judgmental, lorelai. 677 00:31:20,301 --> 00:31:22,934 I'm not judgmental of the pot calling the kettle black. 678 00:31:22,936 --> 00:31:27,271 I spent time with a man who talked about nothing but himself, his place... 679 00:31:27,273 --> 00:31:28,505 He's proud of his accomplishments. 680 00:31:28,507 --> 00:31:30,907 What's wrong with that? He didn't end world hunger. 681 00:31:30,909 --> 00:31:34,510 He made the grueling decision to spring for the bigger tires. 682 00:31:34,512 --> 00:31:35,911 Lorelai... mom, I have to go. 683 00:31:35,913 --> 00:31:38,914 We're not finished discussing this. There's nothing to discuss. 684 00:31:38,916 --> 00:31:41,449 Rory's waiting. I'll see you Friday. 685 00:31:48,156 --> 00:31:50,222 Ooh! I got you a present. What? 686 00:31:50,224 --> 00:31:53,558 In my purse. 687 00:31:53,560 --> 00:31:54,325 "Cardio salsa." 688 00:31:54,327 --> 00:31:56,560 Yeah, they play the Miami sound machine, 689 00:31:56,562 --> 00:31:58,495 and you dance around and get a great workout. 690 00:31:58,497 --> 00:32:02,165 Why'd you buy me this? I'll feel stupid doing it alone. 691 00:32:02,167 --> 00:32:03,132 Too bad. Come on! 692 00:32:03,134 --> 00:32:05,267 No way. Salsa with me. Pretend I'm Antonio banderas. 693 00:32:05,269 --> 00:32:10,305 If you were standing in back of him, I couldn't pretend that you're Antonio banderas. 694 00:32:10,307 --> 00:32:11,973 Don't you want me to live a healthy life? 695 00:32:11,975 --> 00:32:15,443 Not if I have to do cardio salsa. Nice knowing you, senora. Adios. 696 00:32:15,445 --> 00:32:19,447 I would salsa for you. Well, luckily, you'll never have to. 697 00:32:19,449 --> 00:32:24,385 Hello? Oh, Dwight. Hi. It's nice to... Hear from you, too. 698 00:32:24,387 --> 00:32:27,054 How did you get my cellphone number? 699 00:32:27,056 --> 00:32:29,990 Oh, yeah, got to love that babette, huh? 700 00:32:29,992 --> 00:32:33,526 Oh, the lawn's fine. Okay. 701 00:32:33,528 --> 00:32:34,360 Okay. 702 00:32:34,362 --> 00:32:36,295 S-sure, Dwight. You have a safe trip. 703 00:32:36,297 --> 00:32:41,967 Yeah. Bye. It seems that Dwight has been checking the weather reports, 704 00:32:41,969 --> 00:32:43,435 and stars hollow is going to be extra-sunny, 705 00:32:43,437 --> 00:32:47,172 so he thought, instead of watering the lawn twice a day for 15 minutes, 706 00:32:47,174 --> 00:32:50,308 we could water it three times for 10 minutes. He should get a dog. 707 00:32:50,310 --> 00:32:54,679 Only if that dog uses the bathroom at the gas station, 'cause that lawn is off-limits. 708 00:32:54,681 --> 00:32:59,250 True. I have to get back to the inn. Could you, um, water for me? 709 00:32:59,252 --> 00:33:03,187 It was your idea to do it. I have a China shipment coming in. 710 00:33:03,189 --> 00:33:06,190 Do it tonight. It needs it now, if we let that lawn die, 711 00:33:06,192 --> 00:33:09,960 he's gonna vibe us forever. Not me. I'm going off to college. 712 00:33:09,962 --> 00:33:12,162 You'll be home for holidays. Maybe not now. 713 00:33:12,164 --> 00:33:14,397 You would stay away just because of Dwight? 714 00:33:14,399 --> 00:33:16,198 Hey, nobody wants vibing on the holidays. 715 00:33:16,200 --> 00:33:19,501 I'm gonna be seriously late if I have to go home. 716 00:33:19,503 --> 00:33:21,302 Fine. Thank you. You're my favorite daughter. 717 00:33:21,304 --> 00:33:26,340 You say that to all your daughters. Yes, I only mean it with you. 718 00:33:26,342 --> 00:33:27,307 Bye. Bye. 719 00:33:27,309 --> 00:33:28,608 Oh, Dwight, please! 720 00:33:28,610 --> 00:33:30,576 You're on a business trip. Get a hooker. 721 00:33:30,578 --> 00:33:33,345 Hello? Lorelai. Good. I'm glad I got you. 722 00:33:33,347 --> 00:33:35,580 I wanted you to know that I'm playing golf 723 00:33:35,582 --> 00:33:38,549 with Peyton's father, brennon, on Sunday. 724 00:33:38,551 --> 00:33:40,551 Okay. Wear sunscreen. 725 00:33:40,553 --> 00:33:43,487 I will call you afterward and we can evaluate how to proceed. 726 00:33:43,489 --> 00:33:47,524 What are you talking about? I'm not sure how much damage has been done, 727 00:33:47,526 --> 00:33:51,427 I need time with the man to assess if an apology will work. 728 00:33:51,429 --> 00:33:52,728 Apology from who? From you. 729 00:33:52,730 --> 00:33:55,197 For what? The way you treated Peyton. 730 00:33:55,199 --> 00:33:57,332 Ar... are you serious? 731 00:33:57,334 --> 00:33:58,466 Of course I'm serious. 732 00:33:58,468 --> 00:34:02,503 Dad, this is none of your business. It certainly is my business. 733 00:34:02,505 --> 00:34:06,507 No, who I do or do not date is absolutely none of your business. 734 00:34:06,509 --> 00:34:10,577 Peyton's mother is in the d.A.R. With your mother. I know. 735 00:34:10,579 --> 00:34:12,011 She's also on the opera committee. 736 00:34:12,013 --> 00:34:16,548 The hospital board, the horticultural society. I get it. What's the point? 737 00:34:16,550 --> 00:34:20,218 This woman is a very important person in our social circle. 738 00:34:20,220 --> 00:34:22,486 She may have taken what you did the wrong way, 739 00:34:22,488 --> 00:34:24,421 which could affect her relationship with your mother. 740 00:34:24,423 --> 00:34:29,058 All I did was not go on a second date with her fully grown son. 741 00:34:29,060 --> 00:34:30,426 She's not gonna be mad for that. 742 00:34:30,428 --> 00:34:32,694 Lorelai, you obviously do not understand 743 00:34:32,696 --> 00:34:34,762 the way things work in your mother's world. 744 00:34:34,764 --> 00:34:37,731 There is a certain protocol that must be followed, 745 00:34:37,733 --> 00:34:40,233 social rules that dictate proper behavior, 746 00:34:40,235 --> 00:34:43,202 and these rules must be very strictly adhered to. 747 00:34:43,204 --> 00:34:45,771 Dad, I'm not going out with Peyton again... period. 748 00:34:45,773 --> 00:34:48,273 Lorelai, let me tell you a little story. 749 00:34:48,275 --> 00:34:53,478 Now, two years ago, Sally wallington's check for the winter formal bounced. 750 00:34:53,480 --> 00:34:58,082 So? It took her two weeks to replace the check. 751 00:34:58,084 --> 00:34:58,682 So? 752 00:34:58,684 --> 00:35:01,618 When Sally attended the next d.A.R. Meeting, 753 00:35:01,620 --> 00:35:04,053 she was served the last cup of tea. 754 00:35:04,055 --> 00:35:06,588 So?! Before this unfortunate incident, 755 00:35:06,590 --> 00:35:09,290 Sally wallington always received the first cup of tea. 756 00:35:09,292 --> 00:35:13,627 When she was suddenly demoted, your mother moved up to the prime tea spot, 757 00:35:13,629 --> 00:35:15,528 and she's held that spot ever since. 758 00:35:15,530 --> 00:35:17,329 Now, she's very proud of that spot, 759 00:35:17,331 --> 00:35:20,565 and now she's afraid this little incident may jeopardize it. 760 00:35:20,567 --> 00:35:23,801 I explained this to mom, and I'll explain it to you... I'm not 16. 761 00:35:23,803 --> 00:35:28,138 I don't live with you anymore. I've been making my own decisions for a long time, 762 00:35:28,140 --> 00:35:32,075 you can play all the golf you want, but the subject better be letting chicks 763 00:35:32,077 --> 00:35:35,678 into the Augusta golf club, because my love life is officially off-limits. 764 00:35:35,680 --> 00:35:39,048 Didn't you hear what I just said? Yes, I heard it, 765 00:35:39,050 --> 00:35:40,282 I'm sorry, but it sounds insane. 766 00:35:40,284 --> 00:35:42,784 Of course! It is insane! That is not the point! 767 00:35:42,786 --> 00:35:48,456 Okay, what's the point? Your mother is upset, and I don't want her to be upset. 768 00:35:48,458 --> 00:35:50,391 You may not understand her world, 769 00:35:50,393 --> 00:35:51,725 I may not understand her world, 770 00:35:51,727 --> 00:35:53,827 but it is her world, and in her world, 771 00:35:53,829 --> 00:35:58,298 it is very, very important that she have the first cup of tea. 772 00:35:58,300 --> 00:35:59,832 And I don't care about your independence 773 00:35:59,834 --> 00:36:02,701 or what you told your mother or what you have to say. 774 00:36:02,703 --> 00:36:07,706 If my wife wants the first cup of tea, she's going to have it! 775 00:36:07,708 --> 00:36:08,406 That's it! 776 00:36:08,408 --> 00:36:12,243 Now, I will call you after I play golf. 777 00:36:17,281 --> 00:36:20,382 ♪ LA LA LA ♪ 778 00:36:20,384 --> 00:36:24,119 ♪ LA LA LA LA ♪ 779 00:36:29,593 --> 00:36:34,162 ♪ LA LA LA LA ♪ 780 00:36:45,373 --> 00:36:49,208 Hey, it's Dwight. Leave a message. Namaste. 781 00:36:49,210 --> 00:36:50,809 Dwight? Hi, it's Doris... 782 00:36:50,811 --> 00:36:52,177 Doris, your wife! Remember me?! 783 00:36:52,179 --> 00:36:56,414 The woman who was asleep in bed when you snuck out like a spineless worm?! 784 00:36:56,416 --> 00:36:59,750 How dare you sneak out, you sniveling pond-scum sample! 785 00:36:59,752 --> 00:37:01,852 I should call Erin brockovich to bring a lawsuit 786 00:37:01,854 --> 00:37:04,821 against your parents, you steaming lump of toxic waste! 787 00:37:04,823 --> 00:37:07,156 You really thought you could get away from me?! From me?! 788 00:37:07,158 --> 00:37:12,228 I would've found you sooner if I'd bothered to look, but now I have... I found you. 789 00:37:12,230 --> 00:37:15,831 I want my board games back! I want them back, I want them back now! 790 00:37:15,833 --> 00:37:21,570 I'll hunt you down until I get them back, especially the trivial pursuit! 791 00:37:29,279 --> 00:37:31,712 Whoa! 792 00:37:31,714 --> 00:37:33,380 Aaah! 793 00:37:41,756 --> 00:37:43,355 Whoa! 794 00:37:43,357 --> 00:37:45,557 Gross! 795 00:37:45,559 --> 00:37:46,658 Ugh! 796 00:37:47,560 --> 00:37:50,561 Dean, please have your pager with you. 797 00:37:50,563 --> 00:37:53,297 Please, come on. 798 00:37:53,299 --> 00:37:54,298 Dean! Come on! 799 00:37:54,300 --> 00:37:57,668 Damn you and your unabomber tendencies! 800 00:37:57,670 --> 00:37:59,936 Aw, man! 801 00:38:07,512 --> 00:38:08,577 Whoa, whoa! Slow down! 802 00:38:08,579 --> 00:38:13,448 Get out of my way! I like the new look. It's very "blue crush." 803 00:38:13,450 --> 00:38:13,948 Hilarious. 804 00:38:13,950 --> 00:38:15,049 What's the matter? Nothing. 805 00:38:15,051 --> 00:38:16,550 You're walking pretty fast for nothing. 806 00:38:16,552 --> 00:38:19,052 Our president said "exercise," and I am very patriotic. 807 00:38:19,054 --> 00:38:21,320 And completely soaked. Where is everyone?! 808 00:38:21,322 --> 00:38:22,988 Who are you looking for? No one! 809 00:38:22,990 --> 00:38:25,824 What's the matter... other than you're obviously out of towels? 810 00:38:25,826 --> 00:38:29,327 This guy moved in across the way, we said we'd water his lawn, 811 00:38:29,329 --> 00:38:31,996 and the grass can only be watered in 10-minute increments. 812 00:38:31,998 --> 00:38:35,499 And the thing is stuck, and I have to find someone... 813 00:38:35,501 --> 00:38:38,535 Luke or Taylor or... where are you going? 814 00:38:38,537 --> 00:38:39,869 Jess? 815 00:38:40,338 --> 00:38:42,037 You don't have to do this! 816 00:38:42,039 --> 00:38:43,972 I didn't ask you to do this! 817 00:38:43,974 --> 00:38:48,076 I can just find someone else to do it! 818 00:38:48,778 --> 00:38:51,311 You made it look so easy. It was loose. 819 00:38:51,313 --> 00:38:54,681 You just... Had to press down and give it a good twist. 820 00:38:54,683 --> 00:38:57,784 Well, thank you. You're welcome. 821 00:38:58,987 --> 00:38:59,986 So, things are good? 822 00:38:59,988 --> 00:39:03,456 Oh, yeah... really good. 823 00:39:03,458 --> 00:39:04,490 School? Good. 824 00:39:04,492 --> 00:39:08,794 Still gonna do the Harvard thing? Yeah. 825 00:39:08,796 --> 00:39:10,629 Good. 826 00:39:10,631 --> 00:39:12,364 Yeah... good. 827 00:39:14,668 --> 00:39:15,967 So... 828 00:39:18,604 --> 00:39:19,736 My pager. 829 00:39:19,738 --> 00:39:21,571 I figured. 830 00:39:22,473 --> 00:39:24,773 Who is it? It's, um... Dean. 831 00:39:24,775 --> 00:39:27,976 I paged him earlier to come over and help me, 832 00:39:27,978 --> 00:39:30,745 and he just got the message, so he's... 833 00:39:30,747 --> 00:39:32,379 Coming over to help. 834 00:39:32,381 --> 00:39:33,880 Yeah. 835 00:39:34,816 --> 00:39:36,582 Okay. 836 00:39:51,697 --> 00:39:52,729 Hi, mom. 837 00:39:52,731 --> 00:39:54,030 Hello, lorelai. 838 00:39:54,032 --> 00:39:55,431 Hi, grandma. 839 00:39:55,433 --> 00:39:56,632 Hello, Rory. 840 00:39:56,634 --> 00:39:58,967 That's a pretty sweater. Thank you. 841 00:39:58,969 --> 00:40:02,437 I do love you in blue. You should wear blue more often. 842 00:40:02,439 --> 00:40:05,840 Buy her more blue, lorelai. Oh, I'll get right on it. 843 00:40:05,842 --> 00:40:07,541 I brought you something, mom. 844 00:40:07,543 --> 00:40:08,842 Oh, really? Soda, Rory? 845 00:40:08,844 --> 00:40:11,377 Yes, please. Um, these are pictures from Sookie's wedding. 846 00:40:11,379 --> 00:40:15,848 There's a great one of you and dad dancing. I put them in an album. 847 00:40:15,850 --> 00:40:16,982 That's very nice. Thank you. 848 00:40:16,984 --> 00:40:19,851 You want to see? I'm making drinks, lorelai. 849 00:40:19,853 --> 00:40:21,686 Right. Later it is. 850 00:40:21,688 --> 00:40:22,787 Here you go. 851 00:40:22,789 --> 00:40:24,855 Here. Oh. Guess I'm having wine. 852 00:40:24,857 --> 00:40:26,556 You didn't want wine? Wine's fine. 853 00:40:26,558 --> 00:40:27,823 I'll get you something else. No, I'm good. 854 00:40:27,825 --> 00:40:34,029 Would you like a Martini? You usually ask me what I want, and tonight, you didn't ask, 855 00:40:34,031 --> 00:40:37,399 so I couldn't tell you how much I would love some wine. 856 00:40:37,401 --> 00:40:39,501 I bought some cheese to have before dinner. 857 00:40:39,503 --> 00:40:42,136 Great. We love cheese. It goes great with wine. 858 00:40:42,138 --> 00:40:44,571 I will be right back. 859 00:40:45,407 --> 00:40:47,840 Mngh! Boy, it's cold in here. 860 00:40:47,842 --> 00:40:50,409 It's a lot colder where you're sitting. 861 00:40:50,411 --> 00:40:51,743 Ohh... She's mad at me. Yep. 862 00:40:51,745 --> 00:40:53,678 Think she'll be mad all night? Yep. 863 00:40:53,680 --> 00:40:55,413 I guess I should talk to her. Yep. 864 00:40:55,415 --> 00:40:58,482 You wouldn't want to talk to her for me? Nope. 865 00:40:58,484 --> 00:41:00,517 Luckily you don't get paid by the word. 866 00:41:00,519 --> 00:41:04,087 Fast, so you can have cheese. Fine. 867 00:41:05,857 --> 00:41:08,924 Need some help? No, I'm fine, thank you. 868 00:41:08,926 --> 00:41:11,726 Mom, I just wanted to say I'm sorry. 869 00:41:11,728 --> 00:41:15,062 Sorry for what? Sorry about the whole Peyton thing. 870 00:41:15,064 --> 00:41:17,030 When I asked you for his number, I didn't... Think. 871 00:41:17,032 --> 00:41:20,700 Think about what? What would happen if things didn't work out with us. 872 00:41:20,702 --> 00:41:25,037 I know his mom is your friend, and I shouldn't have gotten mixed up with this 873 00:41:25,039 --> 00:41:30,075 if I wasn't prepared to remember that what I do will affect you. 874 00:41:30,077 --> 00:41:32,577 And to me, it's just a bowie concert, 875 00:41:32,579 --> 00:41:35,046 but to you, it's... Not. 876 00:41:35,048 --> 00:41:37,048 I was a little thoughtless, and I'm sorry. 877 00:41:37,050 --> 00:41:42,019 But you have to understand that I was not lying when I said we had a bad time. 878 00:41:42,021 --> 00:41:46,523 We had a really, really, really, really, really bad time. 879 00:41:46,525 --> 00:41:49,893 It was one of the worst times I've ever had. It was awful. 880 00:41:49,895 --> 00:41:53,496 Do you remember skiing with the danners and their dobermans? 881 00:41:53,498 --> 00:41:56,031 Oh, God, yes. This was worse. 882 00:41:56,033 --> 00:41:58,166 Not just for me. It was bad for him, too. 883 00:41:58,168 --> 00:42:01,469 It wasn't like he was in love and I was miserable. 884 00:42:01,471 --> 00:42:03,537 We were both in pain... deep pain, 885 00:42:03,539 --> 00:42:05,605 "marathon man" kind of pain. 886 00:42:06,107 --> 00:42:08,841 But despite all this horrible pain that we were both in, 887 00:42:08,843 --> 00:42:13,145 and would be in again if we had to spend one more second together, 888 00:42:13,147 --> 00:42:14,746 if you really want me to, 889 00:42:14,748 --> 00:42:18,516 I will go to the bowie concert with him. 890 00:42:18,518 --> 00:42:21,719 Well, your saying that means a lot. 891 00:42:21,721 --> 00:42:22,619 Hmm. 892 00:42:22,621 --> 00:42:25,154 Thank you, lorelai. 893 00:42:25,523 --> 00:42:28,891 Borrow Rory's sweater when you go. 894 00:42:31,695 --> 00:42:36,197 ♪ Ground control to major tom ♪ 75459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.