Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:41,640 --> 00:00:47,480
-Det skal nok gå, Molly.
-Måske ikke. Hvor langt er der igen?
4
00:00:48,480 --> 00:00:50,760
-Hvor langt er der igen?
-Bare et lille stykke.
5
00:06:10,000 --> 00:06:13,480
Din forpulede lort.
6
00:06:32,320 --> 00:06:35,680
-Mr. Tiggerton.
-Mr. Martin, godmorgen.
7
00:06:36,080 --> 00:06:39,440
Jeg har problemer med kornlastbilen.
Det er den forbandede drivaksel.
8
00:06:39,560 --> 00:06:41,920
-Er den gået i stykker igen?
-Ja.
9
00:06:42,080 --> 00:06:45,360
-Jeg tænkte måske...
-Du ved, hvad du skal gøre, Bradley.
10
00:06:46,480 --> 00:06:50,120
Netop. Jeg bliver ved med at svejse,
og den bliver ved med at knække.
11
00:06:50,240 --> 00:06:51,920
Så jeg tænkte måske...
12
00:06:52,000 --> 00:06:56,360
Skal du bruge mig til andet,
eller kan jeg gå tilbage til arbejdet?
13
00:06:57,280 --> 00:07:00,240
Jeg skal bruge en ny drivaksel,
så jeg kan passe mit arbejde.
14
00:07:01,760 --> 00:07:05,280
Jeg har været landmand i 50 år.
Jeg ved, man kan svejse det.
15
00:07:07,520 --> 00:07:10,200
Hvis man ikke er en elendig svejser.
16
00:07:12,000 --> 00:07:16,480
-Nej, hr.
-Så burde det ikke være et problem.
17
00:07:20,280 --> 00:07:24,320
Drengene og jeg tænker på,
om vi får vores løn.
18
00:07:24,400 --> 00:07:29,440
-Det er seks uger siden, så...
-Jeg arbejder på en aftale lige nu.
19
00:07:29,520 --> 00:07:34,240
Der burde komme en del penge ind.
Bare rolig, okay?
20
00:07:34,320 --> 00:07:38,880
Før du går tilbage,
så gå i køkkenet efter en kop kaffe.
21
00:07:39,320 --> 00:07:42,520
Jeg tror også, nogen tog donuts med
i morges.
22
00:07:44,600 --> 00:07:47,120
Okay, ja, det gør jeg.
Tak.
23
00:08:39,800 --> 00:08:41,320
Hvordan går det?
24
00:08:41,960 --> 00:08:46,560
Jeg ved, det er en arbejdsvogn,
men sæt et juletræ op eller noget.
25
00:08:46,960 --> 00:08:51,280
-Ja, intet problem.
-Det burde du gøre.
26
00:08:54,200 --> 00:08:57,960
-Har du fundet noget endnu?
-Ikke endnu.
27
00:08:58,560 --> 00:09:02,280
Ved du hvorfor?
Der er ingen olie i Iowa.
28
00:09:02,640 --> 00:09:09,720
Jeg sagde jo, den er i skiferen.
Borer jeg for dybt... jeg ved det.
29
00:09:09,800 --> 00:09:15,280
Du så ikke nok til at satse
din opsparing på en rig.
30
00:09:16,640 --> 00:09:20,960
Staten og amtet er rasende på dig.
De vil have, jeg taler med dig.
31
00:09:21,040 --> 00:09:27,560
-Hvad fanden snakker du om?
-Du har ikke betalt skat i to år.
32
00:09:27,840 --> 00:09:29,360
Jo...
33
00:09:30,120 --> 00:09:34,920
Og amtsrevisoren sendte mig herud.
Nu får jeg tjekke mine venner.
34
00:09:35,720 --> 00:09:40,640
Det er jo en del af jobbet, ikke?
Du ville jo være sheriff.
35
00:09:45,360 --> 00:09:47,960
Jo jo. Jeg smutter nu.
36
00:09:49,640 --> 00:09:55,200
Se på mig.
Vi har kendt hinanden længe.
37
00:09:57,760 --> 00:10:01,240
Jeg vil have, du tager det her
alvorligt, mand. Please.
38
00:10:02,280 --> 00:10:06,480
Jeg tager det alvorligt.
Jeg skal tilbage til arbejdet.
39
00:10:10,800 --> 00:10:14,880
Vi ses.
Og smæk ikke med døren...
40
00:10:40,480 --> 00:10:44,520
Må være rart at vågne op
til det her hver dag.
41
00:13:42,800 --> 00:13:46,280
Lynn! Kom ind, det er tid til
at gøre sig klar til aftensmad.
42
00:13:46,400 --> 00:13:49,720
-Du hørte din mor!
-Kom her, kom her, kom her.
43
00:13:50,880 --> 00:13:54,960
Jeg har sagt, jeg ikke kan lide,
du leger med ænderne, okay?
44
00:13:55,240 --> 00:13:58,280
-Okay. Ind, ind.
-Hun legede jo bare.
45
00:14:02,240 --> 00:14:07,080
Kreditkortet er maxet igen.
Jeg skal bruge kontanter til regningerne.
46
00:14:08,000 --> 00:14:10,800
Hvornår får du penge for
søerne, du solgte?
47
00:14:11,080 --> 00:14:15,320
Ted Flannery sagde,
han betaler på onsdag.
48
00:14:15,600 --> 00:14:19,640
Det kan vel holde os kørende
i et par dage, ikke?
49
00:14:20,280 --> 00:14:22,240
-Okay.
-Okay. Det går.
50
00:14:22,880 --> 00:14:25,840
Kom ind, når du er klar, okay?
51
00:14:53,520 --> 00:14:58,320
-Hej. Hvordan går det?
-Roligt. Flotte pynteting.
52
00:14:58,840 --> 00:15:00,600
Kan du lide dem?
Jeg har lavet dem selv.
53
00:15:01,280 --> 00:15:05,440
Jeg er overrasket over, du ikke faldt,
da du hang dem op, din spritter.
54
00:15:06,040 --> 00:15:08,440
Sjovt. Nu drikker vi.
Nej, det var ikke sjovt.
55
00:15:13,120 --> 00:15:15,600
-Hvordan går det, Slick?
-Hvem? Jim?
56
00:15:16,240 --> 00:15:18,960
Whiskey til mig.
Busch til min bror.
57
00:15:21,760 --> 00:15:27,160
-Er Molly Mae flyttet tilbage til byen?
-Ja. Ikke mere modeljob i New York.
58
00:15:27,280 --> 00:15:30,720
Jeg er overrasket over,
de ikke skrev om lortet i Chronicle også.
59
00:15:30,800 --> 00:15:36,280
Ja, det burde de måske.
Jeg hørte, hun... kom i morges.
60
00:15:37,440 --> 00:15:41,040
-Hun havde sin lille mand med.
-Fedt.
61
00:15:42,080 --> 00:15:44,000
Ja, en eller anden italiener.
62
00:15:53,680 --> 00:15:55,760
Når man taler om solen...
63
00:15:57,840 --> 00:16:01,720
-Cooper Langley?
-Hej!
64
00:16:01,840 --> 00:16:05,680
For fanden, Jim!
Hold kæft, det er længe siden.
65
00:16:06,160 --> 00:16:08,000
-Hvordan har I det?
-Fint.
66
00:16:08,320 --> 00:16:13,040
Vent lidt.
Alle sammen, det her er Ned.
67
00:16:13,360 --> 00:16:15,760
Hej, Ned.
68
00:16:15,880 --> 00:16:18,800
Ned, Cooper Langley.
Vi gik på samme high school.
69
00:16:18,920 --> 00:16:21,400
-Ned, hva' så?
-Godt.
70
00:16:21,720 --> 00:16:23,400
Og det her er Jim Langley.
71
00:16:24,120 --> 00:16:26,720
-Ned. Hvordan går det?
-Hyggeligt at møde dig.
72
00:16:26,920 --> 00:16:30,280
-Jim var min kæreste i high school.
-Nå?
73
00:16:30,640 --> 00:16:35,240
Kun fire måneder. Ikke noget særligt.
Hej, velkommen til Winterset.
74
00:16:36,000 --> 00:16:40,120
-For fanden! Slick!
-Molly Mae!
75
00:16:40,360 --> 00:16:43,200
Hvad har du slæbt med?
En grizzlybjørn.
76
00:16:44,560 --> 00:16:48,400
-Den søde bjørn er min mand, Ned.
-Mand?
77
00:16:48,720 --> 00:16:52,120
-Hva', er du fra Sopranos?
-Det var satme morsomt, mand.
78
00:16:53,560 --> 00:16:59,000
Jeg ville ikke have den på i skoven,
medmindre man vil have hagl i ryggen.
79
00:17:00,800 --> 00:17:01,840
Cougar!
80
00:17:12,960 --> 00:17:14,840
Drenge!
81
00:17:17,040 --> 00:17:18,920
-Drenge.
-Cougar.
82
00:17:21,280 --> 00:17:23,680
-Stirrer du på noget?
-Nej.
83
00:17:24,080 --> 00:17:26,720
Det her er Ned.
Mollys nye mand.
84
00:17:26,840 --> 00:17:31,040
Jeg vil have, I kommer og sætter jer
ved bordet med mig.
85
00:17:31,280 --> 00:17:33,440
-Nu?
-Ja, nu.
86
00:17:34,000 --> 00:17:38,080
-Kom så, nu går vi.
-Vent for helvede. Giv mig en whisky til.
87
00:17:38,160 --> 00:17:41,840
-Ja. Slick, en til.
-Slick. En øl til mig.
88
00:17:42,640 --> 00:17:45,680
-Tak, tak, tak.
-Okay, så kører vi.
89
00:17:50,880 --> 00:17:54,880
-Så, hvad sker der?
-Jeg så noget i dag.
90
00:17:56,840 --> 00:18:03,360
-Ja, hvad da?
-En interessant levering hos John Barton.
91
00:18:04,560 --> 00:18:06,520
Interessant? Hvad mener du?
92
00:18:06,680 --> 00:18:11,720
Der var en fyr, der gik ind og ud hos
Barton med kufferter fulde af kontanter.
93
00:18:16,160 --> 00:18:19,560
Og...? Hvad så?
94
00:18:19,960 --> 00:18:22,800
Cougar, du tænker vel ikke
det, jeg tror?
95
00:18:23,160 --> 00:18:27,240
-Hvad tænker jeg, Jim?
-Han vil have, vi røver John Barton.
96
00:18:27,360 --> 00:18:31,440
-Vi går tilbage til baren.
-Hør, hør, hør, sæt jer ned.
97
00:18:34,200 --> 00:18:36,640
Tænk på situationen. Okay.
98
00:18:38,360 --> 00:18:42,000
Sække med kontanter,
som den idiot har gemt i sin kælder.
99
00:18:44,040 --> 00:18:47,760
Og jeg har ikke fået løn i over
seks uger. Ingen på gården har.
100
00:18:48,240 --> 00:18:52,000
Og Coop, vi ved alle,
hvad du har gjort for at betale dit lån.
101
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
-Du kender ikke min økonomi.
-For fanden, Coop.
102
00:18:54,560 --> 00:18:58,160
Når du sælger dine grise hver måned,
så ved alle i Madison County det.
103
00:18:58,320 --> 00:19:01,120
Få mig ikke til at tale om dig, Jim.
104
00:19:03,680 --> 00:19:06,960
Vi er ikke tyve, mand.
Min bror og jeg, vi er ikke tyve.
105
00:19:07,120 --> 00:19:08,880
Du er heller ikke en tyv.
106
00:19:11,440 --> 00:19:14,240
Hvor længe har vi kendt hinanden?
Ikke længe nok til at røve en gammel mand.
107
00:19:14,320 --> 00:19:15,680
For helvede.
108
00:19:16,280 --> 00:19:21,200
Drenge, pengene er forsikrede, okay?
109
00:19:23,240 --> 00:19:24,880
Hvordan ved du, de er forsikrede?
110
00:19:26,720 --> 00:19:31,440
Jeg ved det ikke... Han tjener dem jo
ind igen om et par måneder alligevel.
111
00:19:31,520 --> 00:19:37,040
Hvis alle tasker havde lige meget,
snakker vi en million eller mere.
112
00:19:37,840 --> 00:19:39,040
En million eller mere.
113
00:19:41,560 --> 00:19:43,600
Du ved, det er guldspændet.
114
00:19:47,360 --> 00:19:50,640
Så hvad tænker du?
Jeg kan ikke ende i fængsel.
115
00:19:51,120 --> 00:19:55,480
-Hvad snakker du om?
-Jeg ved det ikke, derfor taler jeg.
116
00:19:55,600 --> 00:19:59,640
Men jeg ved, vi skal gøre det hurtigt,
så jeg foreslår, vi gør det mandag.
117
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Mandag.
118
00:20:04,160 --> 00:20:06,880
-Vil du gøre det mandag?
-Okay, vi ses mandag.
119
00:20:06,960 --> 00:20:10,240
-Det var det dummeste, jeg har hørt.
-Kom nu, Jim!
120
00:20:10,360 --> 00:20:12,520
-Jeg går i baren.
-Giv mig fem minutter, please.
121
00:20:12,640 --> 00:20:17,040
Vent, vent, vent...
Hold kæft, din idiot.
122
00:20:18,240 --> 00:20:19,400
Jeg går i baren.
123
00:20:20,320 --> 00:20:22,440
-Vi går hjem.
-Hvad?
124
00:20:23,680 --> 00:20:26,560
Jeg begynder virkelig at se charmen
ved det her sted.
125
00:20:26,680 --> 00:20:29,040
Undskyld mig. Hav en god aften.
126
00:20:30,160 --> 00:20:31,320
Gør du grin med mig?
127
00:20:31,440 --> 00:20:34,800
-Han er speciel, hva'?
-Ja, en rigtig original.
128
00:20:37,960 --> 00:20:42,880
12 TIMER
EFTER BRADS IDIOTISKE "FORSLAG"
129
00:21:31,600 --> 00:21:32,800
-Jim...
-Var det dig?
130
00:21:34,440 --> 00:21:37,160
Har du sat det her op
på mit forpulede hus?
131
00:21:37,440 --> 00:21:39,360
Ja, en af mine assistenter gjorde det.
132
00:21:43,360 --> 00:21:45,360
-Jack, hvad fanden...
-Jim, kom nu.
133
00:21:45,800 --> 00:21:48,800
Jeg talte med dig.
Jeg gav dig chancer.
134
00:21:49,200 --> 00:21:52,160
Tror du, vi synes, det er fedt at køre ud
og sætte kædelænker på dit hegn?
135
00:21:52,240 --> 00:21:55,240
-Jim, hør nu.
-Jeg er så pisse tæt på.
136
00:21:55,360 --> 00:21:58,480
Ja, du bliver ved med at sige det,
og der sker ikke en skid, vel?
137
00:21:58,600 --> 00:22:00,680
Tag dig sammen.
Få styr på dit liv.
138
00:22:00,880 --> 00:22:03,320
Jeg gider ikke blive ved med
at sende mine folk derud.
139
00:22:03,440 --> 00:22:06,400
Betal dit lån, betal din skat,
eller mist din jord.
140
00:22:06,800 --> 00:22:10,520
Det er så simpelt, mand.
Tag dig sammen.
141
00:22:11,520 --> 00:22:17,000
-Jeg prøver ikke at fucke med dig.
-Prøv at være min ven, for helvede.
142
00:22:21,040 --> 00:22:23,480
-Hvor er min kaffe?
-Jeg vil ikke derned.
143
00:22:23,600 --> 00:22:27,480
Jeg sender dig ikke derned.
Det lover jeg, Lawrence.
144
00:23:06,240 --> 00:23:08,760
Åh Gud.
145
00:23:18,320 --> 00:23:22,760
Hej. Du arbejder altid på
at få det til at se så pænt ud.
146
00:23:22,840 --> 00:23:27,160
-Hvad skal jeg stille op med dig?
-Jeg hænger bare julepynt op.
147
00:23:27,480 --> 00:23:28,480
Du er den bedste.
148
00:23:30,120 --> 00:23:33,360
-Du elsker mig virkelig, ikke?
-Mere end mit eget liv.
149
00:23:34,960 --> 00:23:37,360
-Det burde du vide efterhånden.
-Det ved jeg.
150
00:23:37,920 --> 00:23:41,920
Men altså...
Jeg har tænkt på en ting.
151
00:23:42,400 --> 00:23:47,240
-Hvad da, skat?
-Det er dine venner, du ved.
152
00:23:47,320 --> 00:23:52,080
Jeg tror ikke, de kan lide mig
særlig meget. Overhovedet, faktisk.
153
00:23:52,440 --> 00:23:54,920
-Hvad mener du?
-Molly, du så det den anden aften.
154
00:23:55,040 --> 00:23:57,960
-De var så uhøflige mod mig.
-Nej, sådan er de bare.
155
00:23:58,080 --> 00:24:01,000
-Du skal bare vænne dig til dem.
-Ja.
156
00:24:03,160 --> 00:24:07,560
Men ham dér? Ham med lort i hele
fjæset. Hvad er hans historie?
157
00:24:08,080 --> 00:24:09,960
-Hvem, Brad?
-Det går jeg ud fra.
158
00:24:10,320 --> 00:24:13,880
Jo, det er Brad Tiggerton.
Folk her kalder ham Cougar.
159
00:24:14,240 --> 00:24:19,280
Cougar, hva'? Molly, jeg... jeg ved
ikke rigtigt med alt det her.
160
00:24:20,120 --> 00:24:22,640
Det er ret overvældende.
161
00:24:24,520 --> 00:24:30,280
Åbn dig bare for dem.
Det ville betyde meget for mig.
162
00:24:31,520 --> 00:24:35,520
Jeg ved, hvad jeg gør. Jeg går derned
i aften og giver en omgang.
163
00:24:35,680 --> 00:24:37,680
Jeg vil prøve at få nogle venner.
164
00:25:36,240 --> 00:25:40,320
-For helvede, er det en Old Rip?
-Jep.
165
00:25:41,760 --> 00:25:45,160
-Hvor fanden fik du fat i den?
-Den har hængt deroppe længe.
166
00:25:45,320 --> 00:25:49,080
-Fedt. Hvad koster et shot?
-70 dollars.
167
00:25:49,840 --> 00:25:51,760
70 dollars for et shot.
168
00:25:54,080 --> 00:25:56,080
For helvede, du er jo New York-fyren.
169
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
Din venlige nabo fra New York.
Hvordan går det?
170
00:26:00,600 --> 00:26:04,400
Til 70 dollars kan man lige så godt
købe hele baren.
171
00:26:04,480 --> 00:26:08,040
-Har du nogensinde smagt en Rip?
-Det kan jeg ikke sige.
172
00:26:08,320 --> 00:26:10,240
Du skal smage den. Det er gode sager.
173
00:26:10,480 --> 00:26:13,840
Bartender, to shots Old Rip
til mig og min makker her.
174
00:26:14,240 --> 00:26:19,360
-Og en omgang til hele baren.
-Kommes straks.
175
00:26:20,640 --> 00:26:23,240
-Se lige det der.
-Prøver du at spille smart?
176
00:26:23,840 --> 00:26:27,920
Kom nu, tag det roligt.
Jeg prøver bare at få venner her.
177
00:26:28,080 --> 00:26:33,400
Du gør det på din måde, og jeg på min.
-Hør her, alle sammen. Jeg gir' en øl.
178
00:26:36,320 --> 00:26:37,360
Hvem er ham der?
179
00:26:39,200 --> 00:26:42,120
Nu fester vi. Kom så, skat.
180
00:26:43,120 --> 00:26:44,120
Skål.
181
00:26:46,560 --> 00:26:51,400
-For satan!
-Hvad sagde jeg? Det er gode sager.
182
00:26:52,160 --> 00:26:57,200
-Det er en klassiker.
-Tusind tak.
183
00:26:57,400 --> 00:27:00,440
Du må vise mig, hvordan du gør.
Det er et ret fedt trick.
184
00:27:00,560 --> 00:27:04,120
-Knuse en øl?
-Jeg så dig gøre det den anden aften.
185
00:27:04,240 --> 00:27:07,200
-Smadrer du ikke en tand?
-Nej, aldrig.
186
00:27:08,040 --> 00:27:11,280
Ret sejt, hvis du spørger mig.
Giv mig et par shots mere.
187
00:27:11,400 --> 00:27:15,680
-Vi gør det igen.
-Faktisk ret godt, ærligt talt.
188
00:27:15,920 --> 00:27:16,960
Kom så.
189
00:27:31,520 --> 00:27:33,920
-Hej.
-Hej.
190
00:27:34,480 --> 00:27:39,120
-Du... hvornår skete det?
-For et par timer siden.
191
00:27:40,400 --> 00:27:44,720
-Faldt hun bare i?
-Hun legede.
192
00:27:48,920 --> 00:27:54,080
Jeg var ikke opmærksom.
Ja... hun faldt bare i.
193
00:27:55,880 --> 00:27:58,320
-For fanden.
-Hun faldt i...
194
00:27:58,400 --> 00:28:05,120
Pete og jeg løb alt, hvad vi kunne...
og da vi nåede hen til hende...
195
00:28:09,720 --> 00:28:14,360
-Hvor slemt er det?
-Ingen brækkede knogler.
196
00:28:15,440 --> 00:28:17,760
En af dem bed hende i ansigtet.
197
00:28:21,440 --> 00:28:23,720
Hun skal have rekonstruktiv kirurgi.
198
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
-Jeg har fucket op.
-Nej, nej.
199
00:28:30,240 --> 00:28:33,160
-Jeg har fucket op, Jim.
-Det var et uheld.
200
00:28:33,280 --> 00:28:34,880
-Jeg har dummet mig.
-Nej.
201
00:28:38,880 --> 00:28:41,520
Jeg missede nogle
forsikringsbetalinger.
202
00:28:42,520 --> 00:28:48,560
Forsikringen gjaldt ikke, så de lappede
hende sammen og sendte hende hjem.
203
00:28:48,800 --> 00:28:50,640
Det er umuligt. Det må være en fejl.
204
00:28:50,720 --> 00:28:56,080
-Abby ville aldrig lade dig misse den.
-Abby vidste det ikke.
205
00:28:57,080 --> 00:29:00,240
-Abby vidste fandeme ikke.
-Hvad mener du...
206
00:29:01,040 --> 00:29:05,680
Hun så, pengene blev trukket.
Jeg brugte dem i den forpulede bar.
207
00:29:06,240 --> 00:29:07,440
Cooper, hvad fanden?
208
00:29:07,880 --> 00:29:12,080
Jeg sværger ved Gud, det er derfor
ingen har en svinefarm.
209
00:29:12,720 --> 00:29:16,320
Hører du hende græde derinde?
De kunne have ædt hende levende.
210
00:29:16,840 --> 00:29:21,520
-Jeg fikser det, okay?
-Hvordan vil du fikse det, Cooper?
211
00:29:21,600 --> 00:29:25,480
Hvis du ikke kan trylle 68.000 dollars
frem, så kommer vores datter...
212
00:29:25,680 --> 00:29:29,960
hende vi skal beskytte,
til at være misdannet resten af livet.
213
00:29:30,760 --> 00:29:33,480
-Jeg ringer til forsikringen.
-Du har misset betalingerne.
214
00:29:33,920 --> 00:29:37,680
Abby, jeg er så ked af det.
Vi løser det. Vi finder på noget.
215
00:29:37,760 --> 00:29:44,520
I drenge, I er ens.
I tror ikke, I er det, men det er I.
216
00:29:47,720 --> 00:29:53,960
Cooper, jeg tager Lynn.
Vi kører hjem til min mor til jul.
217
00:29:56,160 --> 00:29:58,240
Vi bliver ikke her.
218
00:30:13,000 --> 00:30:14,040
Kom med mig.
219
00:30:49,600 --> 00:30:52,400
-Hvad leder du efter?
-Cigaretter.
220
00:30:58,680 --> 00:31:01,520
Cooper, jeg har tænkt på... Hmm?
221
00:31:02,120 --> 00:31:04,120
Vent lige. Lad mig tale.
222
00:31:10,520 --> 00:31:14,760
Jeg har tænkt meget over
det, Brad snakkede om.
223
00:31:17,600 --> 00:31:20,280
Jeg føler mig pisse desperat.
224
00:31:20,480 --> 00:31:24,240
Med pengene i de tasker kan jeg
betale Lynns hospitalsregninger.
225
00:31:24,360 --> 00:31:28,440
-Jeg kan måske redde mit ægteskab.
-Jeg forstår, Cooper.
226
00:31:29,520 --> 00:31:32,280
Jeg ringer. Jeg ringer til Brad.
227
00:31:33,880 --> 00:31:38,800
-Jeg er ked af det.
-Det er jeg også. Jeg er med.
228
00:31:40,400 --> 00:31:43,600
-Hvad?
-Jeg er også med.
229
00:31:47,320 --> 00:31:51,080
-Det var ren tilfældighed.
-Sig igen hvorfor... Winterset.
230
00:31:51,240 --> 00:31:55,720
Du snakker jo om alle restauranterne
og de fine steder i New York.
231
00:31:55,800 --> 00:32:02,960
-Hvorfor er du i det her lortehul i Iowa?
-Godt spørgsmål. Jeg svarer dig.
232
00:32:03,680 --> 00:32:07,520
Men først: hvorfor fortæller du ikke,
hvad der er sket med dit forpulede ansigt?
233
00:32:12,320 --> 00:32:16,920
Hvad? Hvorfor ser du sådan på mig?
Prøver du at skræmme mig?
234
00:32:18,360 --> 00:32:19,360
Ja, måske.
235
00:32:23,760 --> 00:32:26,480
Hold nu op!
Det er min tur, idiot.
236
00:32:27,120 --> 00:32:29,560
Jeg var ude at jage med bue i Montana,
helt alene.
237
00:32:29,680 --> 00:32:31,840
Jeg gik hele vejen ud til udsigtspunktet.
238
00:32:31,960 --> 00:32:36,360
Jeg lagde mine ting, vendte mig om,
og der stod en forpulede puma og gloede.
239
00:32:38,000 --> 00:32:44,480
Jeg kiggede væk et sekund, og den
springer på mig med kløerne.
240
00:32:44,560 --> 00:32:48,200
Godt jeg havde kniven, så jeg stak den
i halsen på den og dræbte den.
241
00:32:48,520 --> 00:32:50,000
Det er jo sindssygt.
242
00:32:50,560 --> 00:32:55,160
Jeg kørte hele vejen til hospitalet.
De lappede mig sammen og sendte mig hjem.
243
00:32:55,440 --> 00:32:59,960
Det er vildt. Helt sindssygt.
Vent, er det derfor, de kalder dig Cougar?
244
00:33:00,600 --> 00:33:03,840
Det giver jo sig selv.
245
00:33:03,920 --> 00:33:07,760
Så det betyder, jeg må
kalde dig Cougar?
246
00:33:08,360 --> 00:33:10,560
-Nej.
-Så skrid og brænd også.
247
00:33:10,840 --> 00:33:13,240
Du har stadig ikke sagt,
hvorfor du er her.
248
00:33:13,600 --> 00:33:16,160
-Vil du virkelig vide det?
-Ja, for helvede!
249
00:33:18,360 --> 00:33:22,600
Det er konen, der bestemmer. Du har set
min kone. Du ved, hvor lækker hun er.
250
00:33:22,680 --> 00:33:27,280
-Ja, jeg har set hende.
-Jeg var nødt til at komme væk fra røgen.
251
00:33:28,560 --> 00:33:31,680
Det blev lidt for varmt i New York,
hvis du forstår.
252
00:33:31,800 --> 00:33:36,200
-For varmt?
-Du ved... dårlige ting...
253
00:33:38,360 --> 00:33:43,800
-Hvor dårlige?
-Hvad så, er du en strisser?
254
00:33:43,960 --> 00:33:45,920
-Har du en mikrofon på?
-Nej, kom nu. Hvor slemt?
255
00:33:48,760 --> 00:33:53,200
Du ved... som at score kasser,
tage bytte og sådan. Forstår du?
256
00:33:53,600 --> 00:33:57,960
Ja, ja, ja.
Har du nogensinde knækket et pengeskab?
257
00:34:00,080 --> 00:34:04,200
-Et meget specifikt spørgsmål, min ven.
-Jeg spørger bare. Det virker svært.
258
00:34:07,680 --> 00:34:10,080
-Barnemad. Det er lette sager.
-Virkelig?
259
00:34:10,680 --> 00:34:12,600
Hvem har lært dig at knække pengeskabe?
260
00:34:14,160 --> 00:34:17,240
Hvem har lært dig at stille
så mange forpulede dumme spørgsmål?
261
00:34:17,320 --> 00:34:18,880
Kom nu, spil.
262
00:34:19,000 --> 00:34:20,240
Hallo?
263
00:34:22,440 --> 00:34:23,960
For helvede.
264
00:34:27,520 --> 00:34:30,080
Okay så.
Nej, nej, jeg er på baren.
265
00:34:30,520 --> 00:34:34,080
Ja, jeg kommer derned.
-Jeg skal lige pisse.
266
00:34:35,680 --> 00:34:38,760
-Hvor skal du hen?
-Hvorfor tager du ikke med mig?
267
00:34:38,920 --> 00:34:41,200
-Hvorhen?
-Til svinefarmen.
268
00:34:41,600 --> 00:34:45,400
-Nej tak, det er fint.
-Du prøver jo at få venner. Kom nu.
269
00:34:45,520 --> 00:34:48,440
-Venner? På en svinefarm?
-Ja.
270
00:34:48,680 --> 00:34:50,720
Kom så, hr. New Yorker.
271
00:34:51,320 --> 00:34:53,960
Bare nogle bagstræberiske bonderøve.
272
00:34:57,040 --> 00:34:59,000
Vi ses, Slick!
273
00:35:16,240 --> 00:35:17,520
Hej, du.
274
00:35:18,760 --> 00:35:22,120
Gør mig en tjeneste, Al.
Vent her i bilen lidt, okay?
275
00:35:22,200 --> 00:35:24,960
Jeg tjekker dem lige og præsenterer dig
ordentligt bagefter, okay?
276
00:35:25,600 --> 00:35:27,040
Klart.
277
00:35:32,320 --> 00:35:33,920
Pis. Lort.
278
00:35:34,360 --> 00:35:38,320
Hvordan går det, mand?
Du... jeg er ked af det.
279
00:35:40,800 --> 00:35:44,920
Jeg er virkelig ked af det.
Jeg er her for dig, okay?
280
00:35:45,200 --> 00:35:46,640
Tak, makker.
281
00:35:47,960 --> 00:35:52,120
-Jeg er glad for, I skiftede mening.
-For fanden. Flot overgang, Cougar.
282
00:35:52,240 --> 00:35:53,360
Undskyld.
283
00:35:53,920 --> 00:35:58,800
Vent lige. -Hvordan skal vi røve Barton?
Har du en plan?
284
00:35:58,920 --> 00:35:59,920
Ja da.
285
00:36:00,320 --> 00:36:05,600
Det er måske ikke nogen genial plan,
men jeg har fundet et nyt es i dag.
286
00:36:06,520 --> 00:36:10,640
-Hvad mener du med nyt es?
-Kan du huske Ned, Mollys mand?
287
00:36:10,960 --> 00:36:13,120
-Den kæmpestore italiener?
-Præcis.
288
00:36:13,200 --> 00:36:15,400
Det viser sig, han kan knække pengeskabe.
289
00:36:15,520 --> 00:36:18,240
-Hvordan fanden ved du det?
-Han sagde det til mig.
290
00:36:20,160 --> 00:36:23,440
-Og?
-Så han kan hjælpe os.
291
00:36:23,600 --> 00:36:25,960
Vi har et pænt stort pengeskab.
Ved I, hvordan man gør?
292
00:36:26,080 --> 00:36:28,360
-Prøver du at sige at...
-Jeg synes, vi tager ham med.
293
00:36:28,480 --> 00:36:31,520
-For helvede, Cougar.
-Aldrig i livet. Nej.
294
00:36:31,600 --> 00:36:34,160
-Hvorfor ikke? Hvad fanden?
-Ikke en chance.
295
00:36:34,320 --> 00:36:36,760
-Hvorfor ikke?
-Vi deler det allerede i tre.
296
00:36:36,880 --> 00:36:39,800
-Vil du have en fjerde med?
-Okay, hjælp mig lige...
297
00:36:40,160 --> 00:36:43,720
Hvis vi ikke får en skid uden ham,
hvordan skal det så fungere?
298
00:36:43,840 --> 00:36:46,960
-Hvordan fungerer det for...
-Jesus. Kom nu.
299
00:36:47,040 --> 00:36:50,840
Undskyld.
Hej, undskyld, okay?
300
00:36:53,240 --> 00:36:58,600
-Han sidder i sin bil udenfor lige nu...
-Du tog ham med herhen?
301
00:37:02,400 --> 00:37:04,480
Hvad laver jeg?
302
00:37:04,760 --> 00:37:07,680
-Hvad hvis han snakker?
-Det er ikke en, der snakker.
303
00:37:07,800 --> 00:37:11,120
Han spurgte, om jeg havde en mikrofon,
før han sagde det til mig.
304
00:37:11,240 --> 00:37:15,440
-Det er en lorteidé, Cougar.
-Han er en god fyr, okay?
305
00:37:15,920 --> 00:37:18,440
-Han er ret cool.
-Ja ja, han er cool. Super.
306
00:37:18,720 --> 00:37:23,160
-Er han din bedste ven nu?
-Ja. Ja, han er min...
307
00:37:23,360 --> 00:37:27,120
Han prøver at få venner.
Han er min forpulede ven. Så hvad fanden.
308
00:37:27,240 --> 00:37:30,040
Okay så. Tag ham ind.
309
00:37:30,560 --> 00:37:32,520
For helvede! Tak. Tak.
310
00:37:32,800 --> 00:37:34,920
Tak, drenge. Det her er godt.
311
00:37:35,320 --> 00:37:38,520
-Lidt penge er bedre end ingen, ikke?
-Hent ham.
312
00:37:47,160 --> 00:37:48,600
Kom ind, bror.
313
00:37:51,080 --> 00:37:53,880
For helvede.
Hold kæft, det stinker herude.
314
00:37:54,200 --> 00:37:56,680
-Det var fandeme på tide.
-Åh, for resten.
315
00:37:57,200 --> 00:38:00,480
Kald mig Cougar,
så de ved, vi er venner.
316
00:38:00,560 --> 00:38:04,840
-Én gang, okay? Hej, én gang.
-Ja, én gang.
317
00:38:11,120 --> 00:38:13,800
-Kan I huske Ned Cicero?
-Hej, Ned.
318
00:38:14,160 --> 00:38:15,400
Hva' så, drenge?
319
00:38:20,520 --> 00:38:22,720
Cougar siger, du kan knække et skab.
320
00:38:22,840 --> 00:38:25,920
Hvad fanden laver du?
Man siger ikke sådan noget til folk.
321
00:38:26,000 --> 00:38:28,520
Det er okay, Ned.
Vi har et pengeskab, der skal knækkes.
322
00:38:30,960 --> 00:38:34,000
Skal I ikke nappe en bankautomat
ved den lokale kiosk?
323
00:38:36,760 --> 00:38:40,200
Nej, et pengeskab fyldt med kontanter
i nogens kælder.
324
00:38:44,480 --> 00:38:47,240
Tog du mig med herhen for det?
For at røve nogen?
325
00:38:47,360 --> 00:38:49,640
-Ja.
-Nej, nej, nej.
326
00:38:49,760 --> 00:38:53,320
-Fortæl ham det.
-Ned, Ned, Ned, hør nu.
327
00:38:54,720 --> 00:39:01,160
Min datter er kommet til skade og
skal opereres. Jeg har brug for dig.
328
00:39:01,240 --> 00:39:05,120
Jeg vil ikke være et røvhul, men mange
skal opereres.
329
00:39:05,320 --> 00:39:09,960
-Nej, Ned, Ned, det er virkelig slemt.
-Ja, det er jeg sikker på.
330
00:39:10,080 --> 00:39:12,680
Det er ikke mit forpulede problem.
Jeg kom ikke for det her lort.
331
00:39:12,800 --> 00:39:15,800
-Ned, stop, please.
-Nej, Cougar. Det er dig, der skal stoppe.
332
00:39:16,160 --> 00:39:19,040
Så sagde jeg det, ikke?
Hvad fanden er det her?
333
00:39:19,160 --> 00:39:21,880
-Jeg skrider, for helvede.
-Ned, Ned, vent.
334
00:39:22,000 --> 00:39:24,160
Ned, Ned, Ned, please.
Vent, vent, vent.
335
00:39:24,320 --> 00:39:26,720
Undskyld, undskyld.
Det er min datter, okay?
336
00:39:26,840 --> 00:39:29,720
Hun er fem. Det er hendes ansigt.
Hun bliver misdannet.
337
00:39:29,840 --> 00:39:32,760
-Please, hjælp mig.
-Det er hendes ansigt, Ned.
338
00:39:33,920 --> 00:39:35,400
Hvad skal jeg gøre ved det?
339
00:39:35,520 --> 00:39:40,400
Der er et pengeskab, vi ikke
kan komme til uden dig.
340
00:39:41,520 --> 00:39:44,720
-Hvem fanden vil I røve?
-John Barton.
341
00:39:45,200 --> 00:39:48,000
-Han er mangemillionær og landmand.
-Et røvhul. Han har råd.
342
00:39:48,840 --> 00:39:51,440
Vi deler det mellem fire.
Lige store dele.
343
00:39:54,800 --> 00:39:56,800
Hvor mange penge taler vi om?
344
00:39:57,040 --> 00:40:01,120
-Jeg tror, det er over en million.
-Over en million?
345
00:40:01,360 --> 00:40:04,720
Ja. Kom nu, kom nu.
346
00:40:05,160 --> 00:40:08,160
-Det er dit barn, ikke?
-Ja.
347
00:40:14,560 --> 00:40:18,440
Please, se på hende.
Vi kan ikke gøre det her uden dig.
348
00:40:18,760 --> 00:40:21,960
-Please.
-Okay.
349
00:40:23,760 --> 00:40:25,680
Men ikke et eneste ord til nogen.
350
00:40:26,280 --> 00:40:31,400
Hvis Molly Mae finder ud af det,
erklærer jeg jer alle krig.
351
00:40:31,680 --> 00:40:34,480
-Fatter du?
-Betyder det, du er med?
352
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
-Er du med?
-Ja, jeg er med.
353
00:40:37,120 --> 00:40:39,640
-For helvede, makker.
-Okay, okay, okay.
354
00:40:39,760 --> 00:40:43,520
-Skaf nogle øl.
-Okay, lad os planlægge det her, okay?
355
00:40:45,840 --> 00:40:49,440
Først og fremmest skal vi
have et kort over Bartons ejendom.
356
00:40:49,600 --> 00:40:52,960
Nej, nej, nej, ikke det sprøjt.
Der går grænsen.
357
00:40:53,040 --> 00:40:57,200
-Du må have noget andet.
-Vi bør nok ikke drikke og planlægge.
358
00:40:57,280 --> 00:41:00,920
-Hvor mange Busch har du hældt ned?
-Jeg stopper nu. Ik', Cougar?
359
00:41:01,040 --> 00:41:02,320
Giv ham noget andet.
360
00:41:05,600 --> 00:41:10,000
-Det her er italiensk.
-Giv mig den forpulede vin.
361
00:41:10,120 --> 00:41:13,200
Okay, først og fremmest skal vi
kortlægge Bartons ejendom.
362
00:41:13,320 --> 00:41:16,280
I skal vide, hvor I skal hen derinde.
363
00:41:16,400 --> 00:41:18,440
Vi burde tegne det op et sted.
364
00:41:18,560 --> 00:41:20,400
Har du noget at skrive med?
Noget at skrive på?
365
00:41:20,680 --> 00:41:24,000
-Er I sultne? Vil I have pizza?
-Jeg er fandeme sulten.
366
00:41:24,080 --> 00:41:26,400
Ja, jeg vil ha' pizza.
Se om de har lasagne, okay?
367
00:41:26,520 --> 00:41:29,400
Det er bare en tankstation,
så de har ikke lasagne.
368
00:41:29,520 --> 00:41:31,480
-En tankstation?
-Men det er fint.
369
00:41:31,560 --> 00:41:32,880
Ja, det er fint.
370
00:41:32,960 --> 00:41:36,200
Jimmy, det er Cougar.
Kan vi få to ekstra store pizzaer?
371
00:41:36,320 --> 00:41:39,120
-Pepperoni... Vil I ha' pølse også?
-Ja for helvede, masser på.
372
00:41:39,200 --> 00:41:43,000
-Ja, pepperoni og pølse.
-Er det her en forpulede overnatning?
373
00:41:43,120 --> 00:41:45,840
Ja, kontant. Okay, makker, tak.
Ja...
374
00:41:50,800 --> 00:41:54,080
Okay, her er planen.
Vi kører ind på Bartons grund.
375
00:41:54,160 --> 00:41:59,320
I ser et vejkryds. Vi kører ligeud
og ind mellem siloerne, okay?
376
00:41:59,560 --> 00:42:02,320
Ned, du bliver her ved bilen.
377
00:42:02,440 --> 00:42:05,520
Så går vi tre den her vej, okay?
378
00:42:06,000 --> 00:42:11,640
Vi går her... og pepperonien
er kælderdøren. Der går vi ind.
379
00:42:11,760 --> 00:42:14,840
-Hvad er pizzakanten?
-Det er spørgsmålet.
380
00:42:16,080 --> 00:42:19,920
-Vent lidt. Hvornår vil I gøre det?
-Vi må gøre det i morgen aften.
381
00:42:20,000 --> 00:42:23,400
-Hvorfor i morgen aften?
-Mens pengene stadig er der.
382
00:42:23,520 --> 00:42:27,040
Barton tager familien med
til rodeo i morgen aften, så...
383
00:42:27,120 --> 00:42:31,600
De er nok ikke tilbage før ti.
Vi kommer kl. otte-halv ni.
384
00:42:31,800 --> 00:42:34,080
-Har vi tid nok?
-Det går fint.
385
00:42:34,320 --> 00:42:38,480
Med udstyr: skal du bruge
en sav eller en boremaskine?
386
00:42:38,640 --> 00:42:41,960
Bor og sav?
Hør, lad mig klare den del, okay?
387
00:42:42,080 --> 00:42:45,800
-Jeg ved ikke, om du behøver...
-Jeg sætter pris på det.
388
00:42:46,040 --> 00:42:51,840
Det er min del af aftalen.
Og jeg har et særligt ønske. Må jeg?
389
00:42:52,320 --> 00:42:55,040
Kan jeg slippe for at være
ham, der ligger på knæ?
390
00:42:55,440 --> 00:43:01,360
Jeg vil virkelig hellere være
det seje kampfly.
391
00:43:01,520 --> 00:43:02,960
Ja, okay.
392
00:43:04,400 --> 00:43:07,040
-Som flyver ind og redder dagen.
-Ja, ja, okay.
393
00:43:07,200 --> 00:43:11,600
Du er kampflyet, og i morgen fikser jeg
alarmen, mens jeg er på arbejde.
394
00:43:12,080 --> 00:43:14,040
-Fuck det ikke op.
-Jeg ved det.
395
00:43:14,400 --> 00:43:18,040
-Jeg kan ikke ende i fængsel.
-Fængsel? Hvad med at blive skudt?
396
00:43:18,160 --> 00:43:21,120
-Hvad?
-For helvede, Ned, ingen bliver skudt.
397
00:43:21,200 --> 00:43:26,560
Hvor jeg kommer fra, bliver man skudt,
hvis man bryder ind hos nogen.
398
00:43:26,960 --> 00:43:33,040
Ingen er hjemme.
Jeg henter jer, og så kører vi derud.
399
00:43:33,240 --> 00:43:38,600
Vi tager min bil. Ser nogen den,
siger jeg, jeg glemte noget på jobbet.
400
00:43:38,720 --> 00:43:41,760
Hør på ham.
Sikke nogle geniale idéer.
401
00:43:42,320 --> 00:43:44,880
-Virker det her?
-Hvis du siger det.
402
00:43:46,040 --> 00:43:50,800
Men vent. Et spørgsmål.
Hvad var det nu, der var pepperonien?
403
00:43:50,920 --> 00:43:56,520
-Kælderdøren.
-Okay. Så pengene er bag pepperonien?
404
00:43:56,640 --> 00:43:59,360
-Ja. Han har en kode til...
-En kode til pepperonien.
405
00:43:59,480 --> 00:44:01,360
Der er en kode på den anden side.
406
00:44:02,960 --> 00:44:06,880
Du spiste lige koden.
Vi får nok brug for den.
407
00:44:06,960 --> 00:44:12,520
36 TIMER
EFTER BRADS GENIALE FORSLAG
408
00:44:38,000 --> 00:44:40,800
Okay.
409
00:44:42,760 --> 00:44:45,560
-Sig farvel til din far.
-Farvel, far.
410
00:44:47,480 --> 00:44:50,560
Undskyld, jeg ikke kan se dig
før efter jul.
411
00:44:51,600 --> 00:44:54,600
Er det okay?
Jeg har meget at lave på gården.
412
00:44:55,120 --> 00:44:58,200
-Ja, han kan ikke komme i år.
-Okay.
413
00:44:58,440 --> 00:45:02,320
-Men hav det hyggeligt hos mormor, okay?
-Okay.
414
00:45:02,400 --> 00:45:06,160
Og jeg ringer juleaften.
Okay? Ja.
415
00:45:06,440 --> 00:45:08,720
-Sig, han ikke må glemme det.
-Glem ikke.
416
00:45:09,080 --> 00:45:12,640
-Jeg glemmer det ikke.
-Okay.
417
00:45:13,440 --> 00:45:16,600
-Okay, vi går nu.
-Det skal nok gå, okay?
418
00:45:20,240 --> 00:45:22,320
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
419
00:45:49,360 --> 00:45:54,520
-Hr. Tegerton, hvad kan jeg hjælpe med?
-Undskyld, sir. Jeg skal på toilettet.
420
00:45:54,640 --> 00:45:56,880
Har du noget imod, at jeg
bruger gæstetoilettet?
421
00:45:56,960 --> 00:45:59,200
Jo, det har jeg.
Jeg er her med min familie.
422
00:45:59,920 --> 00:46:03,480
Brug toilettet i butikken.
I tvang mig til at bygge det til jer.
423
00:46:03,680 --> 00:46:06,880
-John, vær nu sød.
-Der er tilstoppet, sir.
424
00:46:06,960 --> 00:46:08,560
Ellers havde jeg brugt det.
425
00:46:10,120 --> 00:46:13,280
Når min kone insisterer.
Et øjeblik, drenge.
426
00:46:22,200 --> 00:46:26,160
-Tager det længere end 30 sekunder?
-Det tror jeg, ja.
427
00:46:39,280 --> 00:46:41,160
Tak, sir.
428
00:47:21,280 --> 00:47:22,400
Tak for det, sir.
429
00:47:41,440 --> 00:47:43,560
-Hej, skat.
-Hej, skat.
430
00:47:44,120 --> 00:47:47,080
-Har du taget din Ambien?
-Det havde jeg faktisk ikke tænkt.
431
00:47:49,280 --> 00:47:52,800
Har du ikke en vigtig dag i morgen
med det interview?
432
00:47:54,400 --> 00:47:59,640
-Du vil vel sove godt i nat?
-Ja, du har nok ret.
433
00:47:59,760 --> 00:48:03,040
Klart, søde.
Du vågner frisk.
434
00:48:03,520 --> 00:48:05,840
-Okay, skat.
-Værsgo.
435
00:48:09,120 --> 00:48:12,160
-Her er dit vand, skat.
-Tak.
436
00:48:12,480 --> 00:48:15,880
Værsgo.
Giv mig også en, vil du?
437
00:48:16,280 --> 00:48:21,040
-Ja? Vil du feste?
-Ja, jeg vil feste.
438
00:48:21,120 --> 00:48:23,600
-Så kører vi.
-Okay. Her.
439
00:48:23,960 --> 00:48:26,080
-Sådan.
-Skål.
440
00:48:26,480 --> 00:48:28,040
Skål.
441
00:48:33,560 --> 00:48:35,240
Sådan der.
442
00:48:43,520 --> 00:48:46,240
-Godnat, skat.
-Godnat, min smukke.
443
00:49:08,480 --> 00:49:09,680
Ja!
444
00:50:19,880 --> 00:50:22,960
Kør lidt længere, så lukker jeg døren.
445
00:50:34,640 --> 00:50:35,680
Er du klar?
446
00:50:37,480 --> 00:50:41,080
-Første job?
-Ja, hvordan gættede du det?
447
00:50:42,600 --> 00:50:44,520
Du spurgte jo, om jeg var klar.
448
00:50:48,080 --> 00:50:51,160
Hvis jeg spørger, om du har en pistol,
er det et nybegynder-spørgsmål?
449
00:50:53,040 --> 00:50:56,880
Ja, men det er et fair spørgsmål.
450
00:50:58,160 --> 00:51:00,320
Og nej, jeg har ikke taget
en forpulede pistol med.
451
00:51:01,280 --> 00:51:04,320
Vi skal bare bryde et pengeskab op
og så køre hjem.
452
00:51:04,480 --> 00:51:09,840
-Vent, sig ikke du tog en med?
-Måske.
453
00:51:10,160 --> 00:51:13,720
-For helvede. Hvor er den?
-Under dit sæde.
454
00:51:14,160 --> 00:51:18,280
Åh gud. Fyren skyder
garanteret hovedet af mig.
455
00:51:27,240 --> 00:51:31,640
Du behøver ikke gøre det her,
hvis du ikke vil.
456
00:51:32,640 --> 00:51:34,880
Jeg vil.
Jeg vil gøre det her.
457
00:51:35,640 --> 00:51:38,480
Nej, det er mit barn.
Det er mit problem.
458
00:51:38,960 --> 00:51:41,160
Du behøver ikke sætte livet på spil.
459
00:51:44,240 --> 00:51:46,160
Jeg har også brug for pengene.
460
00:51:47,120 --> 00:51:49,280
Kom nu.
Kom nu, makker.
461
00:51:50,880 --> 00:51:58,000
-Hvorfor?
-Fordi de tager alt fra mig.
462
00:52:02,480 --> 00:52:06,240
Traileren, riggen, min jord.
463
00:52:09,200 --> 00:52:10,960
Jeg har også brug for pengene.
464
00:52:18,160 --> 00:52:23,320
Jeg finder ingenting. Jeg var nok
ikke så tæt på, som jeg troede.
465
00:52:23,440 --> 00:52:25,520
-Okay.
-Ja.
466
00:52:28,560 --> 00:52:30,240
Okay.
467
00:52:36,560 --> 00:52:37,560
De er her.
468
00:52:56,880 --> 00:53:04,080
Okay, drenge. Telefoner frem,
sluk dem og læg dem på bordet.
469
00:53:04,280 --> 00:53:08,040
Vi vil ikke have bøvl med GPS
eller at nogen sporer os.
470
00:53:10,640 --> 00:53:14,000
-Er I klar?
-Ja.
471
00:53:14,480 --> 00:53:16,800
-Så kører vi, hva'?
-Okay.
472
00:53:22,280 --> 00:53:24,600
Kom nu, drenge.
Nu gør vi det her.
473
00:53:25,680 --> 00:53:26,720
Tid til at arbejde.
474
00:54:25,760 --> 00:54:28,000
-Kan nogen se os her?
-Nej.
475
00:54:33,960 --> 00:54:37,360
Okay. Tag den her walkie-talkie
og bliv i lastbilen.
476
00:54:37,480 --> 00:54:40,960
Hvis du ser lys mellem siloerne,
ser du dem, men de ser ikke dig.
477
00:54:41,120 --> 00:54:45,360
-Så sig til, okay?
-Nu skal vi ha' det sjovt. Slap af.
478
00:54:45,600 --> 00:54:47,280
Drenge, kom nu.
479
00:54:57,600 --> 00:55:00,600
Okay.
Forhåbentlig... Åh, for helvede.
480
00:55:02,920 --> 00:55:04,880
Hvor fanden er de? Flot.
481
00:55:12,840 --> 00:55:15,320
-For satan, John Bartons private bar?
-Ja.
482
00:55:15,640 --> 00:55:18,240
Okay, fokus nu.
Kom, kom nu, kom nu.
483
00:55:18,360 --> 00:55:19,720
Denne vej.
484
00:55:37,560 --> 00:55:40,880
-Hvad sagde jeg?
-For helvede.
485
00:55:43,760 --> 00:55:47,360
-Ring til ham.
-Ned, er du der? Over.
486
00:55:47,840 --> 00:55:49,440
Ned her. Modtaget.
487
00:55:49,640 --> 00:55:53,120
-Kom herind.
-Jeg er på vej.
488
00:55:55,320 --> 00:55:57,160
Sikke nogle fyre...
489
00:56:00,840 --> 00:56:02,760
Hvor er han?
490
00:56:05,240 --> 00:56:06,400
Hvor fanden er han?
491
00:56:21,080 --> 00:56:27,400
Tja... alt i alt
et ret billigt pengeskab.
492
00:56:29,280 --> 00:56:31,360
Ja. Det bliver let.
493
00:56:35,680 --> 00:56:37,880
Nogen skal holde udkig.
494
00:56:38,320 --> 00:56:41,560
-Ned, giv mig din walkie-talkie.
-Jeg lod den i lastbilen.
495
00:56:42,240 --> 00:56:45,160
-Hvad fanden? Hvorfor?
-Jeg arbejder her.
496
00:56:45,320 --> 00:56:48,880
-Send nogen ud efter den.
-Jim, tag min walkie-talkie.
497
00:56:49,000 --> 00:56:50,280
Jeg holder udkig.
498
00:56:58,520 --> 00:57:00,320
Han glemte sin walkie.
499
00:57:04,800 --> 00:57:06,880
-Hvor lang tid tager det normalt?
-Hold kæft.
500
00:57:07,120 --> 00:57:09,040
Gør du grin med mig?
Giv mig lidt plads her.
501
00:57:09,120 --> 00:57:12,640
-Hvad er tidsplanen, Ned?
-Slap nu af, for helvede.
502
00:57:13,000 --> 00:57:14,920
Fandens nybegynder.
503
00:57:21,440 --> 00:57:22,840
For helvede!
504
00:57:25,960 --> 00:57:27,240
For fanden!
505
00:58:26,080 --> 00:58:27,640
Skynd dig nu, for helvede, Ned.
506
00:58:58,120 --> 00:59:00,280
For fanden, du kan arbejde hurtigere.
507
00:59:01,000 --> 00:59:03,680
Ja, jeg arbejder hurtigere
på din forpulede kæbe.
508
00:59:03,800 --> 00:59:04,960
Bare sig til.
509
00:59:08,280 --> 00:59:11,560
-Det var sjovt, hva'?
-Det var det virkelig.
510
00:59:11,960 --> 00:59:15,200
-Er du klar til at ride en tyr næste gang?
-Ja, helt sikkert.
511
00:59:22,200 --> 00:59:23,560
Kom så, skat.
512
00:59:27,240 --> 00:59:29,880
Nemt som ingenting.
513
00:59:42,720 --> 00:59:44,000
Drenge, de er hjemme...
514
00:59:53,880 --> 00:59:57,000
Gå hen og hent mine våben.
515
00:59:57,080 --> 00:59:58,640
De er tilbage!
516
00:59:58,880 --> 00:59:59,880
Fuck, fuck.
517
01:00:08,960 --> 01:00:10,080
Kom nu, knægt.
518
01:00:12,880 --> 01:00:14,240
Leroy.
519
01:00:14,720 --> 01:00:15,880
Leroy.
520
01:00:24,200 --> 01:00:26,080
Ind, ind, ind, ind...
521
01:00:26,160 --> 01:00:27,200
Kom nu!
522
01:00:30,720 --> 01:00:31,760
Hallo! Stop!
523
01:00:32,000 --> 01:00:35,040
Kom nu, kom nu, kom nu...
524
01:00:35,880 --> 01:00:38,320
Kom nu, for helvede.
Kør, for helvede!
525
01:00:38,440 --> 01:00:40,480
Hop ind i lastbilen, for helvede!
526
01:00:42,560 --> 01:00:43,560
Fuck.
527
01:00:47,520 --> 01:00:48,520
Fuck.
528
01:00:49,920 --> 01:00:52,040
Åh, så du det?
529
01:00:53,040 --> 01:00:56,400
Din forpulede kælling! Kør nu!
Kør, kør, kør.
530
01:01:09,160 --> 01:01:10,880
-Ramte du noget?
-Det tror jeg ikke.
531
01:01:11,280 --> 01:01:14,160
Åh, gud! Nej!
532
01:01:14,880 --> 01:01:15,880
Nej!
533
01:01:17,520 --> 01:01:21,600
Forpulede svin.
Ind i huset, for helvede.
534
01:01:30,240 --> 01:01:32,480
-Hvem fanden ringer du til?
-Jeg ringer 112.
535
01:01:32,560 --> 01:01:35,240
-Læg på.
-John, hvorfor?
536
01:01:35,360 --> 01:01:40,000
Din far har folk, der kan
tage sig af det her. Læg den væk.
537
01:01:40,560 --> 01:01:42,560
-John, hvad? Hvilke folk?
Vent lidt.
538
01:01:42,680 --> 01:01:45,480
Hvad snakker du om...
John, mener du det?
539
01:02:21,960 --> 01:02:25,320
-Far, hvad fanden foregår der?
-Tog de noget?
540
01:02:25,440 --> 01:02:27,760
Nej, nej, nej...
De tog ingenting.
541
01:02:29,760 --> 01:02:33,240
Hvorfor går I ikke op på jeres værelser,
drenge? Det skal nok gå.
542
01:02:37,680 --> 01:02:41,880
John...
Hvad sker der, John?
543
01:02:44,320 --> 01:02:48,560
-Du må stole på mig nu, Muriel.
-Det gør jeg.
544
01:02:48,880 --> 01:02:56,280
Hør nu. Sandheden er, at hvem de end
var... så tog de noget meget værdifuldt.
545
01:02:56,760 --> 01:03:01,680
-Jeg troede, du sagde, de ikke tog noget.
-Jeg ville ikke sige det foran drengene.
546
01:03:01,760 --> 01:03:05,920
Men ja... de tog nogle vigtige ting.
547
01:03:07,680 --> 01:03:11,960
Ting, der angår andre mennesker.
Farlige mennesker.
548
01:03:13,280 --> 01:03:17,080
Jeg skal bare have det tilbage,
før de opdager det.
549
01:03:18,920 --> 01:03:21,640
Tag drengene med til Minnesota.
Bo hos din mor.
550
01:03:21,760 --> 01:03:27,400
-Hvad snakker du om? Det er jul.
-Det er ikke vigtigt lige nu.
551
01:03:28,240 --> 01:03:30,200
Bare stol på mig.
552
01:03:33,440 --> 01:03:35,120
Okay.
553
01:03:44,040 --> 01:03:45,720
Det skal nok ordne sig.
554
01:03:48,880 --> 01:03:50,640
Gå ind og gør dig klar.
555
01:04:23,840 --> 01:04:28,000
-Hvad fanden gør vi?
-Det ved jeg ikke!
556
01:04:58,600 --> 01:05:01,240
-Jeg ringer til Jack.
-Nej, nej, nej, fandeme nej.
557
01:05:01,560 --> 01:05:05,040
Han har ret, han har ret.
Ringer du til Jack, er vi færdige.
558
01:05:11,600 --> 01:05:16,400
Hvad gør vi så?
Hvad gør vi med Neds forpulede lig?
559
01:05:18,960 --> 01:05:19,960
Gravemaskinen.
560
01:05:21,360 --> 01:05:22,720
Gravemaskinen.
561
01:05:24,000 --> 01:05:27,800
Gravemaskinen...
Vi gravede grøfter i sidste uge.
562
01:05:28,360 --> 01:05:30,040
Gravemaskinen står stadig derude.
563
01:05:31,000 --> 01:05:35,760
Skal vi begrave ham?
Hvad fanden fejler du?
564
01:05:35,840 --> 01:05:39,880
Hvad fanden skal vi ellers gøre, geni?
Har du nogen idéer?
565
01:05:40,480 --> 01:05:42,840
Jeg har ikke hørt en skid fra dig.
566
01:05:43,600 --> 01:05:46,960
-Jim. Hvad gør vi, mand?
-Det ved jeg ikke.
567
01:05:47,200 --> 01:05:48,840
Nøglerne er stadig derude.
568
01:05:49,520 --> 01:05:54,640
Hvis du nævner gravemaskinen igen...
Fat det! Han er et menneske, for helvede!
569
01:05:54,760 --> 01:05:56,880
Jeg fatter det.
Det gør jeg faktisk.
570
01:05:58,000 --> 01:06:01,200
Men jeg går mere op i min familie.
Jeg er ikke din forpulede gorilla.
571
01:06:01,280 --> 01:06:03,960
-Jeg smadrer dig.
-Lad ham være!
572
01:06:04,080 --> 01:06:05,920
Skrid ad helvede til, jer begge to.
573
01:06:07,200 --> 01:06:12,120
Du... hør nu...
Undskyld, undskyld.
574
01:06:13,200 --> 01:06:16,520
Jeg er ikke en forpulede robot, okay?
Jeg er skide bange.
575
01:06:16,800 --> 01:06:20,320
Men jeg ved ikke...
Vi har ikke noget forbandet valg.
576
01:06:20,400 --> 01:06:24,240
Ringer vi til politiet, er vi færdige.
Så er vi færdige.
577
01:06:26,080 --> 01:06:29,400
Vi er ikke dårlige mennesker.
Vi er bare havnet...
578
01:06:30,000 --> 01:06:31,600
Vi er havnet i en knibe.
579
01:09:33,080 --> 01:09:34,880
Jeg tænker, vi må
åbne taskerne.
580
01:09:40,120 --> 01:09:42,480
-Det er for Ned.
-For helvede, Cooper.
581
01:09:43,920 --> 01:09:45,920
Bare åbn taskerne.
582
01:09:55,280 --> 01:09:58,440
-Er det stoffer?
-Hvad fanden gør vi med det?
583
01:09:58,560 --> 01:10:01,320
-Hvad fanden kan jeg gøre ved det?
-Åbn den anden taske.
584
01:10:04,000 --> 01:10:07,960
Hvad i helvede...
Ja, det er stoffer, din idiot.
585
01:10:08,080 --> 01:10:10,800
Selvfølgelig er det stoffer.
Hvad fanden?
586
01:10:11,000 --> 01:10:14,040
-Hvor er pengene?
-Hvor er de andre tasker?
587
01:10:14,160 --> 01:10:17,680
-Der var kun to tasker.
-Der var fire tasker derinde.
588
01:10:17,760 --> 01:10:21,560
-Der var kun to tasker.
-Hvor er de andre? Jeg så pengene.
589
01:10:21,680 --> 01:10:25,680
-Hvorfor skulle Barton have stoffer?
-Det aner jeg ikke, men der var to tasker.
590
01:10:25,760 --> 01:10:28,600
Hvad fanden?
Hvorfor skulle Barton have stoffer?
591
01:10:28,720 --> 01:10:33,760
Hvor fanden er pengene?
Hvad gør vi med det her lort?
592
01:10:34,080 --> 01:10:40,400
Vi må skille os af med det. Den, det
tilhører, kommer til at lede efter det.
593
01:10:40,480 --> 01:10:45,360
-Jeg skider på det. Jeg skrider!
-Hvor fanden vil du tage hen?
594
01:10:45,440 --> 01:10:49,880
Din dumme stodder! For helvede!
595
01:10:55,160 --> 01:10:58,840
Jim, det er Molly.
Jeg fik dit nummer af en på baren.
596
01:10:58,960 --> 01:11:02,320
De sagde, de så Ned gå
med Brad den anden aften.
597
01:11:02,400 --> 01:11:05,920
Jeg ved ikke...
Jeg tror, han måske ved noget.
598
01:11:06,280 --> 01:11:08,960
Så jeg... har brug for hans
nummer med det samme.
599
01:11:09,200 --> 01:11:11,720
Ring tilbage, når du har hørt det.
600
01:11:34,320 --> 01:11:36,960
-Hej. Har du det godt?
-Ja.
601
01:11:37,280 --> 01:11:40,000
-Ja, og dig?
-Okay...
602
01:11:42,480 --> 01:11:44,960
Ja, Molly ringede.
Det var det første, hun gjorde i morges.
603
01:11:55,280 --> 01:11:58,240
-Hej! Tak fordi I kom.
-Ja.
604
01:11:58,960 --> 01:12:01,560
-Hvor er Molly?
-Hun er ovenpå med mor.
605
01:12:02,880 --> 01:12:06,920
Jeg er så glad for, I er her.
Det har været kaos i dag.
606
01:12:07,040 --> 01:12:10,080
-Hvordan har Molly det?
-Hun er helt knust.
607
01:12:10,320 --> 01:12:14,560
Men fyren virkede ikke ligefrem
tillidsvækkende.
608
01:12:32,200 --> 01:12:35,760
Hej, Molls.
Vi er så... Vi er så kede af det.
609
01:12:40,160 --> 01:12:42,120
Hvis der er noget, vi kan gøre...
610
01:12:46,840 --> 01:12:50,320
Okay...
611
01:13:47,800 --> 01:13:52,080
-Dickinson. Godmorgen.
-Godmorgen, hr. Barton.
612
01:13:54,040 --> 01:13:58,520
-Hvad sker der?
-Jeg ville netop spørge dig om det.
613
01:14:00,480 --> 01:14:05,280
-Hvorfor?
-Ingenting rigtigt.
614
01:14:05,680 --> 01:14:09,640
Jeg er bare nysgerrig, om du har
set eller hørt noget mistænkeligt i byen.
615
01:14:10,880 --> 01:14:14,880
I byen...? Nej. Hvorfor?
616
01:14:16,240 --> 01:14:21,240
Nogen var her i går aftes og tog
noget værdifuldt, som ikke tilhørte mig.
617
01:14:23,040 --> 01:14:28,320
-Har du hørt rygter eller noget?
-Nej, der er ikke dukket noget op.
618
01:14:28,880 --> 01:14:30,840
Hvorfor? Hvad tog de?
619
01:14:34,800 --> 01:14:35,800
Værdigenstande.
620
01:14:38,640 --> 01:14:44,440
Værdigenstande? Tja, jeg har
ikke hørt noget, så...
621
01:14:44,520 --> 01:14:48,280
-Ja, så. Fortsæt du bare arbejdet.
-Ja, sir.
622
01:15:02,000 --> 01:15:06,760
Ja, alt er godt.
Glad for at I alle har det godt.
623
01:15:07,720 --> 01:15:08,720
Hvordan har familien det?
624
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
Det går rigtig godt.
625
01:15:14,440 --> 01:15:19,520
Skat, jeg må lægge på nu...
Ja, jeg elsker også dig.
626
01:15:31,640 --> 01:15:32,640
Levi!
627
01:15:34,120 --> 01:15:36,120
-Hvordan går det, Bob?
-Giv mig din walkie-talkie.
628
01:15:41,040 --> 01:15:44,160
Det er Barton.
Vi slutter dagen tidligt.
629
01:15:44,280 --> 01:15:46,800
Skrid herfra nu. Kom så.
630
01:15:48,520 --> 01:15:51,000
-Pak sammen, Levi.
-Okay, makker.
631
01:17:24,160 --> 01:17:28,240
-Mr. Wolf, godt at se dig.
-Hvordan går det?
632
01:17:29,600 --> 01:17:32,400
-Det har været bedre.
-Hvad sker der?
633
01:17:33,120 --> 01:17:39,600
Hør her angående din last.
Vi har et lille problem med den.
634
01:17:40,760 --> 01:17:45,280
-Et problem?
-Ja. Den er forsvundet.
635
01:17:48,560 --> 01:17:54,840
-Lad os tale om det "lille problem".
-Ja. Lad os få varmen.
636
01:18:16,800 --> 01:18:20,800
Jeg har mest været ude på markerne
og arbejde med olieriggen.
637
01:18:21,600 --> 01:18:25,960
Jeg anede ikke, der var olie i Iowa.
Så du kender tydeligvis Molly.
638
01:18:26,160 --> 01:18:31,880
-Hvor godt kender du Ned?
-Ikke så godt... men...
639
01:18:34,080 --> 01:18:38,000
-Hej.
-Hvem fanden der end ejer lortet...
640
01:18:39,240 --> 01:18:41,560
...så er han her for at hente det.
641
01:18:44,000 --> 01:18:47,920
Vi er på vej tilbage til gården.
Vi ses der.
642
01:18:52,880 --> 01:18:55,280
-Meget interessant.
-Vi må smutte.
643
01:18:55,560 --> 01:18:59,240
-Ja, okay, tak. Ja.
-Undskyld.
644
01:18:59,680 --> 01:19:03,240
-Okay. Vi ses.
-Undskyld.
645
01:19:21,000 --> 01:19:23,120
-For fanden!
-Hvad så du?
646
01:19:24,480 --> 01:19:27,640
En uhyggelig fyr med en pistol,
der steg ud af en stor Chevy-pickup.
647
01:19:27,760 --> 01:19:31,560
-Hvad gjorde han?
-Han tog John Barton under pistol.
648
01:19:34,200 --> 01:19:40,960
Jeg tror, det bedste vi kan gøre,
er bare at gå tilbage til det normale.
649
01:19:41,280 --> 01:19:43,680
Bare leve vores liv som om
intet var sket.
650
01:19:45,800 --> 01:19:48,960
-Men hvad med Ned?
-Men hvad med os?
651
01:19:49,680 --> 01:19:52,280
Hvis han går efter Barton,
kommer han måske efter os bagefter.
652
01:19:53,120 --> 01:19:56,960
-Hvordan skulle de finde os?
-Det ved jeg ikke, men det kan ske, okay?
653
01:19:59,200 --> 01:20:00,840
Vi må være smarte.
654
01:20:02,000 --> 01:20:05,360
Skal vi dele taskerne op?
655
01:20:06,720 --> 01:20:10,360
-Hva', vil du have en?
-Nej, jeg vil ikke have noget af det.
656
01:20:10,480 --> 01:20:11,600
Det er en god idé.
657
01:20:12,240 --> 01:20:13,920
-Okay, del poserne.
-Ja, del poserne.
658
01:20:14,080 --> 01:20:17,120
Okay, jeg tager
den her til min campingvogn.
659
01:20:19,560 --> 01:20:22,880
-Den anden bliver her.
-Jeg smutter ud på marken.
660
01:20:23,040 --> 01:20:26,280
Jeg bliver her og drikker mig fuld,
hvis det er okay med jer.
661
01:20:27,120 --> 01:20:28,680
Giv mig en øl.
662
01:20:29,360 --> 01:20:34,080
Hvis du ser noget, siger du det straks.
Ser du trucken, så ring, okay?
663
01:20:34,480 --> 01:20:37,160
Og drik jer ikke for fulde.
Det gælder jer begge.
664
01:20:39,120 --> 01:20:40,120
Giv mig en.
665
01:21:10,920 --> 01:21:14,520
Vær sød at stoppe... Vær sød!
666
01:21:15,520 --> 01:21:18,080
Jeg sagde jo, jeg ved,
hvem der røvede mig!
667
01:21:23,200 --> 01:21:26,400
Wow!
Der er mange lækre ting her, makker.
668
01:21:27,520 --> 01:21:29,840
Du holder sikkert nogle gode fester her.
669
01:21:33,840 --> 01:21:36,160
McAllen, 50. Wow.
670
01:21:37,120 --> 01:21:38,720
Du tjener alt for mange penge.
671
01:21:39,840 --> 01:21:41,840
Jeg så sådan én i Hammerslag.
672
01:21:42,600 --> 01:21:46,320
100.000 dollars for sådan én.
100.000 dollars.
673
01:21:50,640 --> 01:21:54,320
-Er du tørstig?
-Nej, nej, nej, nej, nej, tak.
674
01:21:55,320 --> 01:21:59,600
Ikke? Du ser tørstig ud.
Du er udtørret.
675
01:22:01,200 --> 01:22:05,120
Vær sød at stoppe. Vær sød.
676
01:22:09,920 --> 01:22:11,120
Hvad sagde jeg!
677
01:22:12,320 --> 01:22:13,320
Hvad sagde jeg!
678
01:22:22,400 --> 01:22:25,360
Hvor er taskerne?
679
01:22:27,200 --> 01:22:32,080
-Hvor er mine tasker?
-Brad Teagerton. Han har dem.
680
01:22:32,320 --> 01:22:33,320
Han tog dem.
681
01:22:35,400 --> 01:22:39,040
-Hvem er Brad Teagerton?
-Han er en af mine folk.
682
01:22:39,840 --> 01:22:42,480
Han har et ar i ansigtet fra en puma.
683
01:22:44,680 --> 01:22:45,720
Hvor er han?
684
01:22:48,720 --> 01:22:49,840
Hvor er han?
685
01:22:52,320 --> 01:22:54,680
Jeg har ansvaret for taskerne.
686
01:22:57,080 --> 01:23:00,800
Hvis jeg dukker op uden dem,
tror de, jeg tog dem.
687
01:23:02,440 --> 01:23:05,080
Vær sød at stoppe!
688
01:23:13,960 --> 01:23:19,200
-Jeg sagde jo, hvem der tog dem.
-Jeg ved det. Brad Teagerton tog dem.
689
01:23:20,000 --> 01:23:23,760
-Var han alene?
-Nej, der var tre andre fyre.
690
01:23:24,480 --> 01:23:28,400
De havde masker på.
Jeg kunne ikke se dem.
691
01:23:29,320 --> 01:23:32,760
Okay, så fire.
Hvem hænger han ud med?
692
01:23:35,000 --> 01:23:36,280
Hvem hænger han ud med?
693
01:23:42,800 --> 01:23:47,360
Cooper.
Han ejer en svinefarm lidt østpå.
694
01:23:47,480 --> 01:23:51,080
Jeg har aldrig mødt ham.
Jeg kender ham ikke.
695
01:23:53,680 --> 01:23:58,960
-Det er to. Hvem ellers?
-Det ved jeg ikke.
696
01:24:01,320 --> 01:24:03,600
-Du ved det ikke.
-Vær sød.
697
01:24:06,680 --> 01:24:08,040
Vær sød.
698
01:24:23,200 --> 01:24:26,160
-God eftermiddag, Jack.
-Hvad så, Lawrence? Hvordan går det?
699
01:24:26,680 --> 01:24:30,480
Jeg holder dig ikke længe.
Du kender Jim Langley, ikke?
700
01:24:31,600 --> 01:24:32,640
Jo, hvorfor?
701
01:24:34,480 --> 01:24:38,120
Da jeg talte med ham
og hans bror... Connor?
702
01:24:38,280 --> 01:24:39,720
-Cooper.
-Cooper, ja.
703
01:24:42,920 --> 01:24:46,360
De var bare... noget virkede mærkeligt.
704
01:24:47,000 --> 01:24:51,720
-Hvad mener du?
-Bare en mavefornemmelse, du ved?
705
01:24:52,080 --> 01:24:55,240
Måden de reagerede på...
Det var mærkeligt.
706
01:24:58,160 --> 01:25:01,160
Du ved, jeg kan ikke anholde folk
på en mavefornemmelse.
707
01:25:01,240 --> 01:25:06,320
Jeg ved det, men jeg tænkte,
vi kunne holde øje med dem.
708
01:25:07,760 --> 01:25:09,440
Ha' det godt.
709
01:26:27,960 --> 01:26:29,920
Du ved...
710
01:26:30,560 --> 01:26:34,360
...hvis der havde været kontanter
i de tasker...
711
01:26:34,520 --> 01:26:36,560
...så var jeg skredet herfra.
712
01:26:40,240 --> 01:26:43,840
-Hvorfor gør du ikke det?
-Hvor skal jeg tage hen?
713
01:26:44,560 --> 01:26:47,120
Du kan tage hvor du vil.
Du kan smutte.
714
01:26:49,840 --> 01:26:53,840
Jeg kan ikke.
Jeg kan ikke smutte.
715
01:26:58,000 --> 01:26:59,840
Det kan jeg heller ikke.
716
01:27:02,960 --> 01:27:07,240
-Jeg har lidt græs i bilen. Vil du ryge?
-Nej tak, det er fint.
717
01:28:54,320 --> 01:28:55,400
Fik du fat i is?
718
01:28:57,680 --> 01:28:58,960
For fanden!
719
01:28:59,040 --> 01:29:01,160
Sig ikke noget. Rør dig ikke.
720
01:29:05,920 --> 01:29:07,760
Sikke en dag, jeg har haft.
721
01:29:18,920 --> 01:29:23,080
Bradley Tiggerton...
Okay, så han er i nærheden.
722
01:29:33,400 --> 01:29:35,200
Er du Cooper, ham med svinefarmen?
723
01:29:44,000 --> 01:29:46,200
For fanden! For fanden!
724
01:29:51,160 --> 01:29:53,040
Skrid ad helvede til!
725
01:29:53,520 --> 01:29:58,080
Du klarer den.
Hjertet sidder lidt længere nede.
726
01:30:02,000 --> 01:30:04,240
Jeg tror, du ved, hvorfor jeg er her.
727
01:30:11,560 --> 01:30:15,080
Wow. Er det din kone?
728
01:30:17,480 --> 01:30:18,800
For helvede.
729
01:30:21,160 --> 01:30:23,080
Får du lov at knulle hende der?
730
01:30:25,800 --> 01:30:27,880
Og så lavede du hende der?
731
01:30:29,560 --> 01:30:31,480
Men barnet er jo smukt.
732
01:30:32,800 --> 01:30:36,760
Wow.
Hun ligner sin mor på en prik.
733
01:30:42,360 --> 01:30:44,160
Hvor gammel er hun? Fem år?
734
01:30:46,200 --> 01:30:47,400
Wow.
735
01:30:49,200 --> 01:30:51,240
Jeg håber, hun bliver seks.
736
01:31:01,400 --> 01:31:02,960
Jeg har et spørgsmål til dig.
737
01:31:03,480 --> 01:31:05,840
Og hvis du ikke svarer på det...
738
01:31:07,920 --> 01:31:09,600
...så knepper jeg din kone...
739
01:31:11,760 --> 01:31:15,400
...mens jeg kvæler din lille femårige.
740
01:31:21,000 --> 01:31:22,560
Hvor er mine tasker?
741
01:31:32,640 --> 01:31:33,800
Hent dem.
742
01:32:17,720 --> 01:32:19,440
Hvor er min anden taske?
743
01:32:28,320 --> 01:32:30,240
Lad os finde min anden taske.
744
01:32:36,440 --> 01:32:40,000
Rejs dig. Kom nu, du er jo bonde.
En hård fyr.
745
01:32:48,240 --> 01:32:52,280
Hvor er dine grise?
Jeg vil se dine grise.
746
01:33:20,200 --> 01:33:22,760
Vend dig om. Vend dig om.
747
01:33:23,320 --> 01:33:27,360
Jeg skal bruge to navne.
Hvem er sammen med dig og Brad?
748
01:33:30,080 --> 01:33:33,200
Bliv hos mig.
749
01:33:34,240 --> 01:33:36,200
Du ved, hvad der står på spil, ikke?
750
01:33:41,280 --> 01:33:44,320
Min bror og Ned.
751
01:33:46,280 --> 01:33:48,800
Hvem er din bror?
Hvem er Ned?
752
01:33:50,200 --> 01:33:55,880
Min bror Jim og Ned.
Han er død.
753
01:33:56,760 --> 01:33:58,360
Han blev skudt og døde.
754
01:33:59,840 --> 01:34:00,880
Hvor er liget?
755
01:34:04,000 --> 01:34:07,040
Vi begravede ham bagved
med gravemaskinen.
756
01:34:11,480 --> 01:34:15,720
Se på mig. Se på mig.
Hvem har min anden taske?
757
01:34:16,400 --> 01:34:18,600
Jim eller Brad?
758
01:34:20,400 --> 01:34:24,280
Hvem har min anden taske?
Brad eller Jim?
759
01:34:25,800 --> 01:34:27,280
Har du tænkt dig at sige det?
760
01:35:00,200 --> 01:35:02,600
Brad Tegerton!
761
01:35:08,080 --> 01:35:09,680
Så er det bedst, du skynder dig!
762
01:36:22,200 --> 01:36:24,520
Du bløder kraftigt, Brad.
763
01:36:35,960 --> 01:36:39,360
Jeg dræbte en puma med bare næver,
så du skræmmer mig ikke.
764
01:36:40,120 --> 01:36:41,560
Skød han dig først?
765
01:37:05,000 --> 01:37:08,520
-Hvor er min taske?
-Jeg ved det ikke. Så dræb mig.
766
01:37:09,440 --> 01:37:11,440
Du er allerede død.
767
01:37:33,360 --> 01:37:35,520
Hej, det er Coop.
Du ved, hvad du skal gøre.
768
01:38:10,760 --> 01:38:13,440
Hallo? Jim, ikke?
769
01:38:14,480 --> 01:38:16,040
Hvordan går det, Jim?
770
01:38:17,280 --> 01:38:20,480
-Hvem er det?
-Tja, du ved, Jim...
771
01:38:21,600 --> 01:38:23,560
Du har mine ting.
772
01:38:26,160 --> 01:38:29,680
-Jo, jo.
-Ja, jeg skal have min taske.
773
01:38:30,960 --> 01:38:36,200
Giv mig mine ting, og så smutter du.
Vi lukker ned for i dag.
774
01:38:36,480 --> 01:38:39,920
-Det har været en sindssyg dag.
-Ja...
775
01:38:41,360 --> 01:38:42,720
Ja.
776
01:38:43,160 --> 01:38:47,840
Tag min taske med. Om en time,
John Wayne Drive, foran Iowa Theater.
777
01:38:51,280 --> 01:38:53,640
-Forstået.
-Okay, tak.
778
01:39:13,680 --> 01:39:17,560
-Hvad kan jeg gøre for dig, Jim Langley?
-Jack, jeg har brug for din hjælp.
779
01:39:18,320 --> 01:39:20,600
Hvad har du rodet dig ud i nu?
780
01:39:21,760 --> 01:39:24,440
Jeg har en stjålet taske med stoffer,
og skal aflevere den
781
01:39:24,520 --> 01:39:27,520
til en torpedo, ellers dræber han
hele min familie.
782
01:39:29,000 --> 01:39:31,960
-Mener du det?
-Du må hjælpe mig, please.
783
01:39:32,080 --> 01:39:35,560
Du skal møde mig inde i byen,
og du må ikke have uniform på.
784
01:39:36,080 --> 01:39:41,320
-Hvordan ser han ud? Ved du det?
-Nej, men jeg talte med ham.
785
01:39:44,400 --> 01:39:46,960
Jeg ringede til Brads mobil,
og han tog den.
786
01:39:48,520 --> 01:39:51,160
Okay.
Hvornår vil du have mig derhen?
787
01:39:53,000 --> 01:39:56,960
-Om en time.
-Okay, okay.
788
01:39:57,520 --> 01:40:00,280
Jeg står på den anden side af gaden
fra teatret i civil.
789
01:40:00,360 --> 01:40:03,600
Så snart du har afleveret den,
arresterer jeg ham.
790
01:40:03,680 --> 01:40:06,920
Hvis han så meget som kigger på mig,
tæver jeg jer begge to.
791
01:40:07,600 --> 01:40:11,000
-Jeg sætter pris på det. Du er min ven.
-Ja, for fanden.
792
01:40:47,200 --> 01:40:50,280
Og så var der kun én tilbage.
Jim, giv mig tasken.
793
01:40:51,680 --> 01:40:53,520
Giv mig tasken, Jim.
794
01:41:04,960 --> 01:41:07,600
-Det er for lidt. Hvor er resten?
-Hvor er min bror?
795
01:41:09,240 --> 01:41:13,680
Din bror er død. De er alle døde.
796
01:41:13,960 --> 01:41:14,960
Hvor er resten?
797
01:41:25,880 --> 01:41:30,480
Jim, jeg må tale med dig.
Jeg skal vide, hvad der skete med Ned.
798
01:41:30,560 --> 01:41:33,440
Du må gå. Jeg fortæller det senere.
Du skal væk herfra.
799
01:41:33,520 --> 01:41:38,600
-Jeg må vide, hvad der skete med Ned.
-Nej, nej, nej, Molly. Smut nu bare.
800
01:41:38,880 --> 01:41:41,720
-Smut herfra nu, Molly.
-Ned er død.
801
01:41:41,920 --> 01:41:43,840
Hold kæft. -Du skal væk herfra.
802
01:41:44,720 --> 01:41:48,320
-Hvor er resten af mine ting?
-Hvad snakker han om?
803
01:41:48,480 --> 01:41:51,240
-Smut.
-Hvad fanden siger han?
804
01:41:51,960 --> 01:41:54,080
Stille! Ned på jorden.
805
01:41:56,080 --> 01:41:58,000
Smut herfra.
806
01:42:04,360 --> 01:42:07,240
Hold kæft!
Hvor er resten af mine ting?
807
01:42:07,440 --> 01:42:09,720
-Hvor er de?
-I min campingvogn.
808
01:42:10,080 --> 01:42:12,800
Det er i min trailer.
Gør hende ikke noget!
809
01:42:13,280 --> 01:42:16,560
For fanden, hold kæft. Hold kæft.
810
01:42:23,680 --> 01:42:25,760
Tag tasken. Kom så.
811
01:42:28,160 --> 01:42:29,440
Bær den.
812
01:42:31,760 --> 01:42:32,960
For helvede.
813
01:42:42,560 --> 01:42:44,400
Hold kæft!
814
01:42:48,120 --> 01:42:51,160
Rejs dig op. Du kører...
815
01:42:51,920 --> 01:42:54,480
Du kører. Du kører. Du kører.
816
01:42:59,360 --> 01:43:01,440
Åbn døren. Åbn den.
817
01:43:30,160 --> 01:43:34,320
-Det skal nok gå, Molly.
-Det gør det måske ikke.
818
01:43:35,000 --> 01:43:38,000
Det bliver måske ikke godt.
Hvor langt er der?
819
01:43:39,200 --> 01:43:41,560
-Hvor langt er der?
-Kun et lille stykke.
820
01:43:43,360 --> 01:43:45,240
For helvede!
821
01:43:57,280 --> 01:44:01,240
Hent mine ting, Jim.
Hent det, der er mit.
822
01:44:01,320 --> 01:44:02,480
Hent mine ting.
823
01:44:19,680 --> 01:44:21,200
Hvor er det?
824
01:44:22,960 --> 01:44:28,040
-Hvor er det?
-Det er her.
825
01:45:25,280 --> 01:45:26,800
Tak.
826
01:46:46,640 --> 01:46:49,680
TO UGER SENERE
827
01:46:57,000 --> 01:46:59,120
Mr. Smith, Deres klient er her.
828
01:47:03,800 --> 01:47:06,960
Abigail, tak fordi du kom.
Værsgo at sætte dig.
829
01:47:12,240 --> 01:47:13,640
Det her tager ikke lang tid.
830
01:47:14,680 --> 01:47:20,440
Ud over arven efter din mands jord
og gård, vil du og Lynn få
831
01:47:20,720 --> 01:47:23,240
hele James Langleys ejendom.
832
01:47:26,840 --> 01:47:30,920
Det må være en fejl. Jim
efterlod mig intet i testamentet.
833
01:47:31,040 --> 01:47:36,000
Nej... Han efterlod Cooper
som sin eneste arving.
834
01:47:36,800 --> 01:47:39,440
Og Cooper efterlod dig
som sin eneste arving.
835
01:47:39,880 --> 01:47:44,280
Da de begge er døde, arver du
hele James Langleys bo.
836
01:47:44,680 --> 01:47:47,960
Det inkluderer et hus, en campingvogn,
udstyr, jord...
837
01:47:48,040 --> 01:47:50,440
...og alle rettighederne til olien.
64356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.