All language subtitles for bomber.terror.of.wwii.s01e04.the.world.at.war.1080p.web.h264-b2b_untitled_track2_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:06,640 Gennem krigshistorien har mange opfindelser ændret kampene. 2 00:00:06,800 --> 00:00:11,880 Katapulten, langbuen, kanonen, maskingeværet. 3 00:00:12,040 --> 00:00:16,840 Men ét våben ændrede ikke kun slagmarken, men selve krigen. 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,600 Det udvidede den militære konflikt til hele lande - 5 00:00:21,760 --> 00:00:25,520 - og udløste en hidtil ukendt frygt. 6 00:00:27,560 --> 00:00:30,520 Det våben var bombeflyet. 7 00:00:49,560 --> 00:00:55,680 Den 7. december 1941 - 8 00:00:55,840 --> 00:01:00,840 - en dato, der vil blive husket som en skændsel. 9 00:01:01,000 --> 00:01:07,120 USA blev pludseligt og forsætligt angrebet- 10 00:01:07,280 --> 00:01:11,720 - af Japans flåde og luftvåben. 11 00:01:17,600 --> 00:01:21,240 Præsident Roosevelt fortalte Kongressen og folket - 12 00:01:21,400 --> 00:01:26,120 - at japanske fly havde indledt bombardementer mod øen Oahu. 13 00:01:30,280 --> 00:01:34,040 Han fortalte USA, at landet nu var i krig med Japan. 14 00:01:35,080 --> 00:01:40,040 Seks dage senere erklærede Adolf Hitler krig mod USA. 15 00:01:42,320 --> 00:01:48,640 Pearl Harbor lå stadig i ruiner. Brandene ulmede stadig. 16 00:01:48,800 --> 00:01:51,640 Men skaden var sket. 17 00:01:56,040 --> 00:02:01,120 Historiens mest indflydelsesrige bombetogt skulle forandre krigen. 18 00:02:12,720 --> 00:02:16,600 I månederne efter Pearl Harbor, i starten af 1942 - 19 00:02:16,760 --> 00:02:20,720 - vandt japanerne frem i et stort område af Stillehavet. 20 00:02:20,880 --> 00:02:25,440 De besatte Filippinerne, Malaya, Nederlandsk Ostindien - 21 00:02:25,600 --> 00:02:32,040 - Singapore, Hong Kong og Burma op til den indiske grænse. 22 00:02:32,200 --> 00:02:35,920 Man må huske stemningen i USA efter Pearl Harbor. 23 00:02:36,080 --> 00:02:39,440 De havde mistet Filippinerne. Briterne havde mistet skibene - 24 00:02:39,600 --> 00:02:42,960 - Prince of Wales og Repulse til japanerne. 25 00:02:43,120 --> 00:02:46,040 De japanske sejre hobede sig op. 26 00:02:46,200 --> 00:02:50,600 USA og de allierede kunne tilsyneladende ikke stoppe dem. 27 00:02:58,320 --> 00:03:03,000 USA skulle forberede sig i flere måneder, før de var klar til krig. 28 00:03:04,200 --> 00:03:08,560 Men i vrede og utålmodighed ledte militærstrateger efter noget - 29 00:03:08,720 --> 00:03:12,120 - der kunne vise japanerne, at der ville blive kamp. 30 00:03:15,560 --> 00:03:18,280 De valgte et bombetogt. 31 00:03:41,160 --> 00:03:46,680 I 1942 havde USA ingen flyvepladser tæt nok på Japan til et bombetogt - 32 00:03:46,840 --> 00:03:50,400 - så de måtte improvisere. 33 00:03:51,600 --> 00:03:56,320 Indsatsstyrke 18 fra hangarskibet USS Hornet under admiral Halsey - 34 00:03:56,480 --> 00:04:00,760 - sejlede fra San Francisco og ud i Stillehavet i april. 35 00:04:05,440 --> 00:04:08,120 De skulle lægge sig tæt på Tokyo - 36 00:04:08,280 --> 00:04:12,480 - og sende bombefly ud for at angribe den japanske hovedstad. 37 00:04:15,080 --> 00:04:21,520 Det var et PR-stunt fra amerikanerne for at vise japanerne - 38 00:04:21,680 --> 00:04:26,120 - at de ikke var usårlige og godt kunne blive angrebet. 39 00:04:26,280 --> 00:04:28,800 Oberstløjtnant Jim Doolittle - 40 00:04:28,960 --> 00:04:33,640 - kendt for sine stunts og sin store viden om fly - 41 00:04:33,800 --> 00:04:35,600 - skulle lede missionen. 42 00:04:39,080 --> 00:04:44,400 Doolittle valgte B-25 Mitchell med kort vingefang. 43 00:04:44,560 --> 00:04:47,000 Her er den hemmelige flyveplads. 44 00:04:47,160 --> 00:04:52,760 16 tomotorers B-25'ere spændt fast på Hornets flyvedæk. 45 00:04:53,960 --> 00:04:57,640 Han fjernede så meget vægt fra flyene som muligt- 46 00:04:57,800 --> 00:05:01,160 - så de kunne lette fra skibet med fuld bombelast. 47 00:05:02,560 --> 00:05:04,280 Men det gik ikke som planlagt. 48 00:05:11,480 --> 00:05:14,480 En japansk patruljebåd opdagede skibene - 49 00:05:14,640 --> 00:05:17,840 - 170 kilometer fra det planlagte startsted. 50 00:05:19,520 --> 00:05:25,800 De 16 B-25'ere måtte lette ti timer tidligere end planlagt. 51 00:05:25,960 --> 00:05:30,360 Fordi de reagerede hurtigt, lykkedes det at overrumple japanerne. 52 00:05:40,080 --> 00:05:45,160 Det kom bag på japanerne. 53 00:05:45,320 --> 00:05:50,640 De forventede det ikke, og i en af dagbøgerne står der - 54 00:05:50,800 --> 00:05:54,920 - at hun hører eksplosioner, kigger op - 55 00:05:55,080 --> 00:05:58,280 - og ser granater fra antiluftskyts eksplodere. 56 00:05:58,440 --> 00:06:02,840 Så hører hun, at amerikanske bombefly har bombet Tokyo. 57 00:06:09,080 --> 00:06:12,920 Flyene kastede højeksplosive og brandbomber - 58 00:06:13,080 --> 00:06:18,280 - mod Tokyo, Yokohama, Yokosuka, Nagoya, Osaka og Kobe. 59 00:06:20,240 --> 00:06:23,560 De blev beskudt fra både luften og jorden. 60 00:06:27,240 --> 00:06:32,720 B-25'erne kunne ikke nå tilbage til hangarskibene. 61 00:06:32,880 --> 00:06:37,360 I stedet skulle de flyve videre og lande i Kina - 62 00:06:37,520 --> 00:06:41,440 - som havde kæmpet mod Japan i fire år. 63 00:06:50,680 --> 00:06:52,720 16 besætninger overlevede- 64 00:06:52,880 --> 00:06:58,120 - tre piloter døde, og to besætninger blev taget til fange. 65 00:06:58,280 --> 00:07:04,520 Én pilot døde i fangenskab. De andre blev henrettet. 66 00:07:14,440 --> 00:07:18,000 Doolittles togt gjorde ikke megen skade- 67 00:07:18,160 --> 00:07:20,640 - men det havde en afgørende effekt. 68 00:07:25,760 --> 00:07:28,000 Man må huske, at bombelasten var let. 69 00:07:28,160 --> 00:07:33,600 Der var ingen væsentlige skader hverken militært eller industrielt. 70 00:07:33,760 --> 00:07:37,920 Effekten var de psykiske skader på japanerne. 71 00:07:43,240 --> 00:07:47,480 Marinestrateger og -taktikere i Japan erkendte - 72 00:07:47,640 --> 00:07:52,440 - at den opstillede forsvarslinje var blevet brudt - 73 00:07:52,600 --> 00:07:58,360 - og at landet ikke var trygt, som de troede, og som det burde. 74 00:08:01,600 --> 00:08:06,960 Men Doolittles togt gik nok allerværst ud over kineserne - 75 00:08:07,120 --> 00:08:10,800 - i de områder, hvor bombeflyene landede bagefter. 76 00:08:12,200 --> 00:08:17,320 53 japanske bataljoner indtog dem for at ødelægge flyvepladserne - 77 00:08:17,480 --> 00:08:20,320 - og nedslagte lokalbefolkningen som straf. 78 00:08:42,440 --> 00:08:45,960 I Østeuropa var der kampe i hidtil uset omfang- 79 00:08:46,120 --> 00:08:51,360 - med infanteri og artilleri mellem Aksen og Sovjetunionen. 80 00:08:51,520 --> 00:08:54,760 I vest, før amerikanerne kom på D-dag- 81 00:08:54,920 --> 00:08:59,920 - kunne briterne kun angribe fjenden på én måde: i luften. 82 00:09:09,280 --> 00:09:15,200 I februar 1942 fik Sir Arthur Harris ansvaret for Bomber Command. 83 00:09:17,480 --> 00:09:22,120 Han skulle målrette angrebene mod moralen i civilbefolkningen - 84 00:09:22,280 --> 00:09:25,680 - og især industriarbejderne. 85 00:09:25,840 --> 00:09:28,040 Han ville nå målet - 86 00:09:28,200 --> 00:09:33,200 - ved at sende flere bombefly ud på ét togt end nogensinde før. 87 00:09:33,360 --> 00:09:36,640 Vi ønsker at tilintetgøre - 88 00:09:36,800 --> 00:09:40,680 - ethvert center for krigsproduktion om nødvendigt. 89 00:09:40,840 --> 00:09:44,120 Vi er godt på vej mod det mål. 90 00:09:44,280 --> 00:09:46,440 Harris gik ind for - 91 00:09:46,600 --> 00:09:50,040 - styrket kampmoral, momentum og samarbejde. 92 00:09:51,800 --> 00:09:56,240 Han havde udset sig de nemme mål Lübeck og Rostock ved kysten. 93 00:09:58,480 --> 00:10:05,400 Köln kunne lige præcis nås med datidens teknik. 94 00:10:10,440 --> 00:10:15,480 Han erkendte, at man ikke kunne blive ved med at sende bombefly - 95 00:10:15,640 --> 00:10:19,080 - ind over Tyskland og få dem skudt ned - 96 00:10:19,240 --> 00:10:22,880 - og besætningerne dræbt. Det gik ikke. 97 00:10:23,040 --> 00:10:29,160 De havde ikke teknologien til at ramme de mål, de ville. 98 00:10:29,320 --> 00:10:33,920 Harris besluttede, at den bedste udnyttelse af bombeflyene var - 99 00:10:34,080 --> 00:10:39,640 - at flyve højt oppe og bombe et stort område om natten - 100 00:10:39,800 --> 00:10:45,160 - hvor fjendens jagerfly og antiluftskyts ikke kunne nå dem. 101 00:10:53,680 --> 00:10:57,680 Harris' første chance for at demonstrere sin strategi - 102 00:10:57,840 --> 00:11:03,880 - var Operation Millennium ved månedsskiftet maj-juni 1942. 103 00:11:04,040 --> 00:11:09,760 I denne nye type angreb deltog over 1000 fly hver gang. 104 00:11:09,920 --> 00:11:14,640 Himlen over Tyskland har lige siden været fyldt med allierede fly. 105 00:11:18,440 --> 00:11:21,840 Alle med bare lidt erfaring blev sat ind - 106 00:11:22,000 --> 00:11:24,800 - for at nå det magiske tal 1000. 107 00:11:24,960 --> 00:11:27,920 Det endte vist på 1043. 108 00:11:34,320 --> 00:11:39,840 KÖLN DEN 30. MAJ 1942 109 00:11:45,920 --> 00:11:48,120 Harris' hovedmål var Köln - 110 00:11:48,280 --> 00:11:52,520 - fordi det var et jernbaneknudepunkt med- 111 00:11:52,680 --> 00:11:56,440 - tung industri samt Essen på grund af de store våbenfabrikker. 112 00:12:03,360 --> 00:12:09,640 Indhyllet i skyer nærmede de sig en af Tysklands bedst forsvarede byer. 113 00:12:11,520 --> 00:12:15,080 Det tyske antiluftskyts var radarstyret. 114 00:12:15,240 --> 00:12:21,480 Over 500 antiluftskytskanoner og projektørlys mødte fjenden. 115 00:12:22,880 --> 00:12:27,400 Da bombeflyene kom væltende ind i bølger- 116 00:12:27,560 --> 00:12:29,840 - oversvømmede de radaren med data. 117 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 Inden for 90 minutter havde 900 af de 1047 fly - 118 00:12:41,160 --> 00:12:48,120 - kastet 1455 ton bomber, de fleste brandbomber, over Köln. 119 00:12:54,880 --> 00:12:58,800 Civilforsvaret på jorden var i kaos. 120 00:12:58,960 --> 00:13:03,600 Brandene efter den første bølge blev forværret af de efterfølgende. 121 00:13:05,040 --> 00:13:10,960 De voldsomme flammer fortærede alt brændbart. 122 00:13:15,440 --> 00:13:21,280 Effekten var altødelæggende for byens infrastruktur og civile. 123 00:13:27,400 --> 00:13:33,240 Formålet med den og effekten af den bestod i at skabe momentum. 124 00:13:33,400 --> 00:13:37,040 Hvis briterne kunne indsætte 1000 bombefly - 125 00:13:37,200 --> 00:13:41,600 - når de kun havde haft 500 bombefly ved fronten - 126 00:13:41,760 --> 00:13:43,760 - var det en stor bedrift. 127 00:13:47,320 --> 00:13:52,080 De tyske medier fordømte den meningsløse ødelæggelse - 128 00:13:52,240 --> 00:13:55,240 - men Kölns eksborgmester, Konrad Adenauer - 129 00:13:55,400 --> 00:13:59,720 - en modstander af regimet og senere vesttysk kansler - 130 00:13:59,880 --> 00:14:03,760 - lagde al skylden på de ledende nazister - 131 00:14:03,920 --> 00:14:09,280 - som han mente, havde antændt lysten til hævn og gengældelse. 132 00:14:21,880 --> 00:14:27,440 KORALHAVET DEN 4. MAJ 1942 133 00:14:38,840 --> 00:14:42,080 Få dage forinden, på den anden side af kloden- 134 00:14:42,240 --> 00:14:48,440 - havde kampfly tilføjet svære tab, ikke over byer, men på havet. 135 00:14:55,680 --> 00:14:58,800 Fra den 4.-8. maj stod Slaget i Koralhavet - 136 00:14:58,960 --> 00:15:04,280 - den første store træfning mellem USA og Japan i Stillehavskrigen. 137 00:15:04,440 --> 00:15:07,440 Det var det første slag mellem hangarskibe. 138 00:15:10,160 --> 00:15:12,920 Tre dage før Slaget i Koralhavet - 139 00:15:13,080 --> 00:15:18,600 - havde USA's styrker overgivet sig til japanerne i Filippinerne. 140 00:15:19,680 --> 00:15:23,320 Japans næste mål var Port Moresby i Ny Guinea - 141 00:15:23,480 --> 00:15:27,320 - for at afskære Australiens forsyningslinje til USA. 142 00:15:29,800 --> 00:15:36,520 Admiral Yamamoto tilføjede to hangarskibe med 121 fly - 143 00:15:36,680 --> 00:15:41,040 - til Shōhōs flyverregiment på vej til invasionen af Ny Guinea. 144 00:15:45,160 --> 00:15:51,160 Admiral Chester W. Nimitz havde fem hangarskibe - 145 00:15:51,320 --> 00:15:55,480 - men Saratoga, Enterprise og Hornet var ikke til rådighed. 146 00:15:57,640 --> 00:16:01,360 Amerikanerne havde bedre destroyere og radar - 147 00:16:01,520 --> 00:16:05,160 - men japanerne var kamphærdede og erfarne. 148 00:16:07,640 --> 00:16:13,240 Slaget i Koralhavet er blevet kaldt slaget fuldt af fejl, og det var det. 149 00:16:13,400 --> 00:16:17,920 Begge sider begik store fejl - 150 00:16:18,080 --> 00:16:21,040 - både strategisk, operativt og taktisk. 151 00:16:22,560 --> 00:16:25,440 Slaget blev udkæmpet udelukkende med fly. 152 00:16:27,200 --> 00:16:32,360 Det var det første slag, hvor skibe kæmpede uden at se hinanden. 153 00:16:35,520 --> 00:16:38,400 Rekognoscering var vigtig på det store hav - 154 00:16:38,560 --> 00:16:41,160 - for at finde fjendtlige styrker. 155 00:16:41,320 --> 00:16:44,400 Amerikanerne havde et es i ærmet. 156 00:16:44,560 --> 00:16:50,200 Kodebryderne på Hawaii under Joe Rochefort knækker koden - 157 00:16:50,360 --> 00:16:55,040 - og opdager, at der er noget i gære i Koralhavet. 158 00:16:55,200 --> 00:17:00,160 Nimitz tager chancen og sender to af sine hangarskibe - 159 00:17:00,320 --> 00:17:05,240 - Yorktown og Lexington, mod det sydlige Stillehav. 160 00:17:06,400 --> 00:17:08,320 Nimitz' satsning gav pote. 161 00:17:09,400 --> 00:17:11,840 De leder efter hinanden i dagevis- 162 00:17:12,000 --> 00:17:17,240 - men de finder hinanden og går i kamp om morgenen den 8. maj. 163 00:17:17,400 --> 00:17:21,360 Amerikanerne overrumpler japanerne. 164 00:17:22,960 --> 00:17:27,440 Under slaget bliver det japanske hangarskib Shōhō sænket - 165 00:17:27,600 --> 00:17:32,560 - af amerikanske fly fra Lexington og Yorktown. 166 00:17:32,720 --> 00:17:36,680 Men de japanske hangarskibe får beskadiget Lexington - 167 00:17:36,840 --> 00:17:40,640 - og sænket det samt beskadiget Yorktown. 168 00:17:43,720 --> 00:17:48,280 Admiral Sherman var den sidste, der forlod Lexington, før det sank. 169 00:17:48,440 --> 00:17:53,920 Vores land kan være stolt af besætningens indsats. 170 00:17:54,080 --> 00:17:56,360 Deres optræden var storslået. 171 00:17:56,520 --> 00:18:00,960 Man bliver stolt som amerikaner over at se deres indsats. 172 00:18:03,760 --> 00:18:07,000 Det større skib Shōkaku blev også beskadiget- 173 00:18:07,160 --> 00:18:11,480 - og Zuikakus flyverregiment blev sat ud af spillet. 174 00:18:15,360 --> 00:18:20,520 For Japan var det en taktisk sejr, fordi de sænkede flere skibe - 175 00:18:20,680 --> 00:18:23,800 - end amerikanerne gjorde. 176 00:18:23,960 --> 00:18:28,080 Men det afholdt japanerne - 177 00:18:28,240 --> 00:18:31,880 - fra at invadere eller støtte tropperne i Ny Guinea. 178 00:18:32,040 --> 00:18:34,960 Det standsede deres bevægelse sydpå i Stillehavet. 179 00:18:35,120 --> 00:18:39,240 Set i sammenhæng med Slaget ved Midway - 180 00:18:39,400 --> 00:18:43,600 - var Koralhavet det første stød og Midway det andet - 181 00:18:43,760 --> 00:18:47,160 - der vendte krigslykken mod japanerne i Stillehavskrigen. 182 00:19:11,200 --> 00:19:16,280 Midway er en lille atol midt ude i Stillehavet. 183 00:19:16,440 --> 00:19:19,080 Den blev annekteret af USA i 1867- 184 00:19:19,240 --> 00:19:24,120 - og beliggenheden tæt på Oahu var afgørende i Stillehavskrigen. 185 00:19:24,280 --> 00:19:27,400 Japanerne anså den for en grundpille - 186 00:19:27,560 --> 00:19:31,000 - i bestræbelserne på at hæmme USA's flåde. 187 00:19:31,160 --> 00:19:35,800 Hvis de kunne tage Midway samt nogle af øerne i Aleuterne - 188 00:19:35,960 --> 00:19:41,480 - ville de udvide deres forsvar og holde USA i skak. 189 00:19:43,240 --> 00:19:48,440 Admiral Yamamoto ville angribe de amerikanske fly på Midway - 190 00:19:48,600 --> 00:19:53,600 - og lokke Nimitz' flåde med tre hangarskibe ud af Pearl Harbor - 191 00:19:53,760 --> 00:19:57,040 - til et stort søslag mod Den Kombinerede Flåde. 192 00:20:03,520 --> 00:20:06,560 Men den japanske styrke havde en akilleshæl. 193 00:20:06,720 --> 00:20:09,280 Den kunne udføre et effektivt angreb- 194 00:20:09,440 --> 00:20:13,160 - men blev den selv truet, var den straks udfordret - 195 00:20:13,320 --> 00:20:17,000 - da den ikke selv havde tilstrækkeligt luftværn. 196 00:20:19,240 --> 00:20:22,560 Admiral Yamamoto sendte 120 skibe- 197 00:20:22,720 --> 00:20:26,200 - herunder fire hangarskibe med 248 fly- 198 00:20:26,360 --> 00:20:30,520 - i Nagumos Kidō Butai, Den Første Luftflåde. 199 00:20:35,520 --> 00:20:38,760 Nimitz' styrker kredsede om tre hangarskibe - 200 00:20:38,920 --> 00:20:45,520 - 225 fly på hangarskibene samt yderligere 125 på Midway. 201 00:20:45,680 --> 00:20:50,480 Yorktown havde stadig bombeskader fra Koralhavet. 202 00:20:56,480 --> 00:21:01,480 Ved Koralhavet og Midway så man nu både japanske fly på hangarskibe - 203 00:21:01,640 --> 00:21:07,200 - og amerikanske jagere, styrtbombere og torpedobombere. 204 00:21:08,720 --> 00:21:11,280 Hvad angår kvalitet og ydeevne - 205 00:21:11,440 --> 00:21:15,960 - havde de japanske hangarskibe overtaget over amerikanerne. 206 00:21:16,120 --> 00:21:21,200 USA's eneste fordel med hensyn til flyenes ydeevne var SBD Dauntless. 207 00:21:26,560 --> 00:21:28,600 Douglas SBD Dauntless - 208 00:21:28,760 --> 00:21:33,320 - var flådens vigtigste rekognosceringsfly. 209 00:21:33,480 --> 00:21:38,680 Det havde en støjende motor på 3600 kilo og 1200 hestekræfter. 210 00:21:38,840 --> 00:21:42,520 Den lange rækkevidde, nemme manøvrering, store last - 211 00:21:42,680 --> 00:21:46,960 - tunge ildkraft og robusthed gjorde det populært blandt piloter. 212 00:21:48,200 --> 00:21:52,800 Det var et godt fly, stabilt og nemt at vedligeholde. 213 00:21:52,960 --> 00:21:57,560 Det var stabilt under dyk, og det kunne tåle mange skader. 214 00:21:57,720 --> 00:22:02,280 Det havde nok det laveste tabstal i Stillehavet. 215 00:22:02,440 --> 00:22:05,320 Det ramte meget præcist. 216 00:22:05,480 --> 00:22:10,840 Det havde en interessant mekanisme, der lignede en trapez. 217 00:22:11,000 --> 00:22:13,840 Bomben sad på en trapez - 218 00:22:14,000 --> 00:22:19,720 - og under styrtbombning udløste man den, så bomben fløj fremad. 219 00:22:19,880 --> 00:22:23,920 Det spillede en vigtig rolle i Slaget om Midway. 220 00:22:25,040 --> 00:22:31,520 Douglas Aircraft lavede i alt 5936 SBD'ere - 221 00:22:31,680 --> 00:22:33,520 - i løbet af krigen. 222 00:22:33,680 --> 00:22:37,680 De fløj over en million timer fra hangarskibe i Stillehavet - 223 00:22:37,840 --> 00:22:42,880 - samt fra Filippinerne, Australien, Ny Guinea og Java. 224 00:22:43,040 --> 00:22:48,280 Ved Midway var SBD mest effektive sammen med andre bombefly - 225 00:22:48,440 --> 00:22:52,200 - som kunne holde de japanske 0-jagerfly beskæftiget. 226 00:22:58,880 --> 00:23:03,200 Tidligt om morgenen den 4. juni gav viceadmiral Chūichi Nagumo - 227 00:23:03,360 --> 00:23:08,120 - ordre til, at 108 fly under løjtnant Tomonaga Jōichi - 228 00:23:08,280 --> 00:23:10,440 - angreb amerikanerne på Midway. 229 00:23:14,640 --> 00:23:17,760 Der var flere grunde til USA's succes. 230 00:23:17,920 --> 00:23:23,920 Den vigtigste var nok, at USA havde afkodet japanske militærkoder. 231 00:23:24,080 --> 00:23:28,560 De vidste, at de kom til Midway, og kunne lægge sig i baghold. 232 00:23:32,400 --> 00:23:38,000 USA's fly mødte de japanske eskadriller 60 km fra basen. 233 00:23:39,560 --> 00:23:42,440 De havde ikke en chance mod 0'erne. 234 00:23:42,600 --> 00:23:46,480 13 Buffalo og 2 Wildcat gik tabt. 235 00:23:46,640 --> 00:23:50,320 Angrebet tog ti minutter, men var ikke afgørende. 236 00:23:54,320 --> 00:23:58,000 Selv om de japanske bombefly beskadigede kraftværker - 237 00:23:58,160 --> 00:24:02,720 - vandrør, olietanke og andre anlæg på Midway-øerne - 238 00:24:02,880 --> 00:24:07,840 - var det ikke en ren knockout, og de mistede 23 procent af flyene. 239 00:24:11,600 --> 00:24:17,600 Klokken 7.45 var Tomonagas fly på vej tilbage fra Midway. 240 00:24:17,760 --> 00:24:22,320 Nagumo fik efterretninger om, at ti amerikanske skibe var på vej. 241 00:24:24,520 --> 00:24:27,360 Han måtte vælge mellem at lande flyene - 242 00:24:27,520 --> 00:24:30,680 - eller indlede et nyt angreb fra flyvedækkene. 243 00:24:34,280 --> 00:24:36,840 Nagumo besluttede at vente - 244 00:24:37,000 --> 00:24:41,320 - og hente sine 78 fly ind inden næste angreb. 245 00:24:42,400 --> 00:24:46,760 Det vigtigste taktiske øjeblik kom, da de japanere, der kæmpede - 246 00:24:46,920 --> 00:24:53,520 - mod både baserne på Midway og de amerikanske hangarskibe - 247 00:24:53,680 --> 00:24:59,920 - skiftede fly på dæk og ikke kunne forsvare sig mod styrtbomberne. 248 00:25:01,320 --> 00:25:05,360 Klokken 10.30 den 4. juni 1942 - 249 00:25:05,520 --> 00:25:12,240 - angreb en bølge af 31 SBD'ere fra Enterprise både Kaga og Akagi. 250 00:25:12,400 --> 00:25:16,080 Det udløste det overskydende skyts og brændstof på dæk- 251 00:25:16,240 --> 00:25:18,320 - samt fly og bomber i lastrummene. 252 00:25:25,800 --> 00:25:30,480 Yderligere SBD'ere fra Yorktown angreb Sōryū. 253 00:25:30,640 --> 00:25:36,040 På knap fem minutter var der ild i tre af Kidō Butais fire hangarskibe. 254 00:25:36,200 --> 00:25:40,760 Dermed havde japanerne kun ét hangarskib tilbage, Hiryū. 255 00:25:43,920 --> 00:25:47,320 Ved middagstid slog styrtbombere fra Hiryū tilbage - 256 00:25:47,480 --> 00:25:52,640 - i tre angreb på Yorktown, som blev skadet, men ikke lammet. 257 00:25:54,520 --> 00:25:57,160 Tre timer senere, klokken 15.30 - 258 00:25:57,320 --> 00:26:02,160 - fandt amerikanske styrtbombere Hiryū og ramte det med fire bomber. 259 00:26:02,320 --> 00:26:06,160 Kontreadmiral Raymond Spruance beordrede tilbagetrækning. 260 00:26:12,720 --> 00:26:16,720 Efter tre dages kampe erklærede amerikanerne sejr ved Midway. 261 00:26:21,600 --> 00:26:24,880 I alt blev fire japanske hangarskibe, en krydser - 262 00:26:25,040 --> 00:26:27,640 - og hundredvis af fly ødelagt. 263 00:26:27,800 --> 00:26:30,960 Omkring 3000 døde. 264 00:26:33,320 --> 00:26:36,560 USA mistede ét hangarskib, én destroyer- 265 00:26:36,720 --> 00:26:41,440 - 144 fly og 362 menneskeliv. 266 00:26:46,680 --> 00:26:50,760 I 1943 stod det dog klart - 267 00:26:50,920 --> 00:26:54,320 - at amerikanernes masseproduktion af krigsskibe - 268 00:26:54,480 --> 00:26:58,240 - gav en fordel, og da de begyndte at stå klar - 269 00:26:58,400 --> 00:27:01,680 - havde de mange flybesætninger under træning. 270 00:27:01,840 --> 00:27:04,680 Japanerne havde ikke den slags reserver. 271 00:27:04,840 --> 00:27:09,400 De fleste af deres piloter, der kunne have oplært nye, var døde. 272 00:27:09,560 --> 00:27:14,240 Ligeledes var vedligeholdspersonel og flyteknikere døde. 273 00:27:16,080 --> 00:27:20,920 Slaget ved Midway var den japanske flådes sidste angreb. 274 00:27:21,920 --> 00:27:24,680 Krigen i Stillehavet var ikke vundet endnu - 275 00:27:24,840 --> 00:27:29,360 - men den amerikanske flåde havde overtaget initiativet. 276 00:27:43,920 --> 00:27:48,160 Mens USA's flåde slog til i Stillehavet- 277 00:27:48,320 --> 00:27:51,360 - gjorde Den Røde Hær endelig fremskridt- 278 00:27:51,520 --> 00:27:54,480 - mod Tysklands pansrede kolonner. 279 00:27:56,720 --> 00:28:01,080 På grund af udmattelse, tab, motorhavarier og vejr - 280 00:28:01,240 --> 00:28:05,640 - blev den tyske offensiv stoppet ved Moskvas porte. 281 00:28:05,800 --> 00:28:09,760 Da vejret blev bedre i foråret og sommeren 1942 - 282 00:28:09,920 --> 00:28:13,120 - gjorde tyskerne sig klar til fortsat fremstød - 283 00:28:13,280 --> 00:28:18,520 - mod et nyt strategisk mål: oliefelterne i Kaukasus. 284 00:28:18,680 --> 00:28:23,600 Mens to tredjedele begav sig mod det sovjetiske Aserbajdsjan - 285 00:28:23,760 --> 00:28:26,840 - gik resten af 6. armé, Armégruppe B- 286 00:28:27,000 --> 00:28:33,280 - efter at indtage Sovjetunionens næstvigtigste by, Stalingrad. 287 00:28:41,760 --> 00:28:46,000 Luftwaffes bombning af Stalingrad var en af de dødeligste - 288 00:28:46,160 --> 00:28:48,680 - og mest ødelæggende i krigen i øst. 289 00:28:50,160 --> 00:28:54,880 Hovedbombardementet fandt sted den 23. og 24. august - 290 00:28:55,040 --> 00:28:57,560 - men togterne fortsatte hele september. 291 00:29:00,080 --> 00:29:05,320 Luftwaffes Luftflåde 4 blev anført af general Wolfram von Richthofen. 292 00:29:05,480 --> 00:29:10,520 I 1. Verdenskrig fløj han med sin fætter Manfred, Den Røde Baron. 293 00:29:10,680 --> 00:29:14,080 Han stod i spidsen for bombeangrebet på Warszawa. 294 00:29:14,240 --> 00:29:19,520 Luftflåde 4 fløj 1600 missioner over Stalingrad - 295 00:29:19,680 --> 00:29:24,360 - med 400 bombefly bestående af Heinkel He 111 - 296 00:29:24,520 --> 00:29:29,120 - og især Junkers Ju 88 mellemstore bombefly. 297 00:29:34,000 --> 00:29:41,000 Junkers Ju 88 fra midten af 30'erne må berømmes for sin krigsindsats. 298 00:29:41,160 --> 00:29:46,000 Samlebåndet fortsatte kontinuerligt fra 1936 til 1945 - 299 00:29:46,160 --> 00:29:50,960 - og der blev bygget over 15.000 i mange varianter - 300 00:29:51,120 --> 00:29:55,360 - mere end noget andet tomotorers tysk fly fra den tid. 301 00:29:55,520 --> 00:30:00,840 Ju 88 havde en topfart på 510 km/t- 302 00:30:01,000 --> 00:30:07,280 - en højdegrænse på 9000 meter og en rækkevidde på 2430 km. 303 00:30:08,360 --> 00:30:14,240 Ju 88 var nok det mest alsidige fly i Luftwaffe. 304 00:30:15,720 --> 00:30:21,600 Det tjente som dagbomber, natbomber, styrtbomber, natjager - 305 00:30:21,760 --> 00:30:26,480 - og endda som præcisionsvåben, der blev kastet af et andet fly - 306 00:30:26,640 --> 00:30:30,800 - så Ju 88 tjente som sprænghoved, der skulle ramme et mål. 307 00:30:32,080 --> 00:30:38,040 Ju 88's bevæbning bestod af et 7,92 mm maskingevær fremad - 308 00:30:38,200 --> 00:30:43,200 - to 7,92 mm maskingeværer øverst og to maskingeværer i bugen - 309 00:30:43,360 --> 00:30:49,000 - og op til 3000 kilo bomber eller to torpedoer. 310 00:30:49,160 --> 00:30:52,320 Problemet med Ju 88 var - 311 00:30:52,480 --> 00:30:56,360 - at man blev ved med at pille ved den. 312 00:30:56,520 --> 00:30:59,200 Under produktionen af første generation - 313 00:30:59,360 --> 00:31:04,560 - opstod behovet for styrtbombning, hvilket øgede vægten. 314 00:31:04,720 --> 00:31:08,800 En historiker har påpeget, at det vidner om et godt design - 315 00:31:08,960 --> 00:31:10,880 - at ændringerne ikke ødelagde det. 316 00:31:13,000 --> 00:31:16,360 Ju 88 viste sig at være uvurderligt i øst- 317 00:31:16,520 --> 00:31:22,200 - hvor det angreb flyvepladser i lav højde og forårsagede enorme tab. 318 00:31:36,120 --> 00:31:40,200 Ved Stalingrad betød manglen på luftforsvar, at tyskerne - 319 00:31:40,360 --> 00:31:45,000 - kunne flyve lavt og smide deres bomber med knusende effekt. 320 00:31:45,160 --> 00:31:48,840 De angreb myndigheder, kommunikationssystemer - 321 00:31:49,000 --> 00:31:52,360 - og vigtig infrastruktur, herunder vandforsyning - 322 00:31:52,520 --> 00:31:55,600 - oliefabrikker ved Volga og store fabrikker. 323 00:31:58,320 --> 00:32:02,200 Ødelæggelsen var monumental og fuldstændig. 324 00:32:02,360 --> 00:32:05,160 Ildangreb på den ødelagte by - 325 00:32:05,320 --> 00:32:09,080 - indhyllede den i tætte, vulkanagtige, sorte røgskyer - 326 00:32:09,240 --> 00:32:12,920 - som strakte sig 3,5 kilometer op i luften. 327 00:32:15,160 --> 00:32:18,440 Brandvæsnet fik ikke adgang til vand- 328 00:32:18,600 --> 00:32:23,400 - og 95 procent af bygningerne i centrum blev ødelagt. 329 00:32:26,040 --> 00:32:32,040 Efter Hitlers ønske om at udrydde al sovjetisk modstand - 330 00:32:32,200 --> 00:32:38,120 - fortsatte luftangrebene fra den 23. august til 22. november - 331 00:32:38,280 --> 00:32:41,680 - med 1000 daglige missioner i snit. 332 00:32:41,840 --> 00:32:47,920 Af byens 440.000 indbyggere blev 40.000 mennesker dræbt - 333 00:32:48,080 --> 00:32:52,080 - under belejringen. Ingen har tal på de sårede. 334 00:32:53,360 --> 00:32:58,840 Det havde en afgørende effekt. Der var murbrokker overalt i byen - 335 00:32:59,000 --> 00:33:00,920 - så alle gaderne var spærret. 336 00:33:01,080 --> 00:33:06,400 Det ophævede tyskernes fordel ved pansret krigsførelse. 337 00:33:08,320 --> 00:33:14,200 Guerillakrig og nærkamp i ruinerne af Stalingrads brede gader - 338 00:33:14,360 --> 00:33:17,680 - var ikke det, tyskerne havde planlagt eller trænet. 339 00:33:17,840 --> 00:33:21,400 Det gjorde kampen mere lige for Den Røde Hær. 340 00:33:21,560 --> 00:33:24,520 Sovjetunionen sendte erstatninger nok - 341 00:33:24,680 --> 00:33:29,160 - til at holde tyskerne beskæftiget, så det blev en udmattelseskrig. 342 00:33:29,320 --> 00:33:34,760 Kampene i Stalingrad udviklede sig til gadekampe. 343 00:33:34,920 --> 00:33:36,760 De kæmpede om én gade - 344 00:33:36,920 --> 00:33:42,080 - og tyskerne kunne ikke udnytte deres panserstyrker fuldt ud. 345 00:33:43,400 --> 00:33:45,920 Sidst i september var Luftflåde 4- 346 00:33:46,080 --> 00:33:50,680 - reduceret til blot 129 funktionelle bombefly. 347 00:33:53,560 --> 00:33:59,200 Von Richthofens bøn om forstærkninger blev ignoreret. 348 00:33:59,360 --> 00:34:05,040 Hitler fokuserede på at forhindre Afrikakorpsets kollaps i Nordafrika. 349 00:34:06,400 --> 00:34:11,160 Og at forstærke Tunesien inden de allieredes Operation Torch. 350 00:34:12,680 --> 00:34:15,920 Skønt Stalingrad ligger i ruiner, har byen adlydt- 351 00:34:16,080 --> 00:34:18,800 - ordren om at holde ud for enhver pris. 352 00:34:18,960 --> 00:34:21,440 Hitlers hovedstyrke er samlet her- 353 00:34:21,600 --> 00:34:24,360 - men russerne har kæmpet for hver meter. 354 00:34:24,520 --> 00:34:29,520 Rusland har ikke kun overlevet angreb fra 240 divisioner - 355 00:34:29,680 --> 00:34:32,480 - men er selv gået til angreb i stor skala. 356 00:34:34,840 --> 00:34:40,880 Den 19. november 1942 indledte fire sovjetiske arméer Operation Uranus. 357 00:34:47,520 --> 00:34:52,720 Operation Uranus var omringningen af Aksens styrker i Stalingrad. 358 00:34:52,880 --> 00:34:57,040 Det skete i november 1942. Fly spillede en vigtig rolle. 359 00:34:57,200 --> 00:35:01,640 De angreb befæstninger før angrebet - 360 00:35:01,800 --> 00:35:05,280 - og bagefter hjalp de sovjetiske tropper - 361 00:35:05,440 --> 00:35:10,200 - med at udnytte revnerne i de tyske linjer. 362 00:35:10,360 --> 00:35:14,880 1400 sovjetiske fly, LaGG-3 - 363 00:35:15,040 --> 00:35:20,800 - MiG-3 og IL-2, gik til angreb på den omringede 6. armé. 364 00:35:20,960 --> 00:35:25,720 Selv om Göring protesterede over at bruge Luftwaffe til transport - 365 00:35:25,880 --> 00:35:30,200 - blev der beordret en luftbro for at forsyne de tyske tropper. 366 00:35:30,360 --> 00:35:33,760 Omkring 250.000 soldater er fanget i lommen. 367 00:35:33,920 --> 00:35:37,960 De eksisterende transportenheder er ikke talstærke nok. 368 00:35:38,120 --> 00:35:42,760 Derfor begyndte tyskerne at bruge Heinkel 111-eskadriller - 369 00:35:42,920 --> 00:35:45,560 - som provisoriske transportenheder. 370 00:35:47,280 --> 00:35:50,600 På sin vis fungerede det. Enhederne var vant til - 371 00:35:50,760 --> 00:35:54,440 - at arbejde om vinteren, og besætningerne var trænede. 372 00:35:54,600 --> 00:35:57,440 De fløj mange missioner ind til Stalingrad. 373 00:35:57,600 --> 00:36:01,840 Men et bombefly er uegnet som transportfly. 374 00:36:02,000 --> 00:36:07,320 Det har ikke lastrum og lastluge. Bomberummet har et andet formål. 375 00:36:07,480 --> 00:36:12,560 Et Heinkel kan ikke føre så meget last som et transportfly. 376 00:36:16,600 --> 00:36:21,040 Sammen med He 111'erne blev en blanding af nye og gamle fly - 377 00:36:21,200 --> 00:36:24,440 - indsat til at forsyne 6. armé. 378 00:36:26,040 --> 00:36:30,800 Midt i december nåede afløsningstropperne tæt på byen - 379 00:36:30,960 --> 00:36:35,400 - men Sovjetunionens offensiv havde indtaget flyvepladserne. 380 00:36:37,520 --> 00:36:43,600 Knibtangsmanøvrens kæber mødtes og afskar alle de tyske arméer. 381 00:36:46,800 --> 00:36:50,080 Den tyske 6. armés skæbne var beseglet. 382 00:36:50,240 --> 00:36:55,320 Hitlers højt besungne 6. armé måtte overlades til sig selv. 383 00:36:55,480 --> 00:36:59,400 Ingensteds var fiaskoen mere udtalt end i Luftwaffe - 384 00:36:59,560 --> 00:37:01,680 - som sidst i offensiven - 385 00:37:01,840 --> 00:37:05,880 - desperat forsøgte at forsyne en million soldater. 386 00:37:07,760 --> 00:37:11,000 Tyskerne må slippe forsyninger fra luften. 387 00:37:11,160 --> 00:37:17,960 Luftwaffe kunne ikke på noget tidspunkt tilgodese 6. armés behov. 388 00:37:19,200 --> 00:37:24,720 At flyve forsyninger ind i frostvejr og under beskydning blev for svært. 389 00:37:24,880 --> 00:37:29,200 Von Richthofens lufttransportstyrke blev tilintetgjort. 390 00:37:29,360 --> 00:37:34,360 Af hele Luftflåde 4 var der kun 33 He 111- 391 00:37:34,520 --> 00:37:39,480 - syv procent af Ju 52, ingen Fw 200 - 392 00:37:39,640 --> 00:37:46,320 - og 35 procent af de nye Heinkel He 177 tilbage. 393 00:37:49,000 --> 00:37:56,000 Heinkel 177 betød mindre for krigen på østfronten. 394 00:37:56,160 --> 00:38:00,440 En håndfuld prototyper blev brugt i luftbroen til Stalingrad - 395 00:38:00,600 --> 00:38:04,560 - men næsten alle styrtede. 396 00:38:05,720 --> 00:38:09,720 Der er mange kandidater til titlen "Hitlers største fejl". 397 00:38:09,880 --> 00:38:14,600 Heinkel 177 er måske ikke blandt topkandidaterne - 398 00:38:14,760 --> 00:38:17,360 - men det er helt klart med på listen. 399 00:38:17,520 --> 00:38:24,240 I 1937, efter den første prototype, gav militæret firmaet ordre til - 400 00:38:24,400 --> 00:38:31,200 - at lave flyet om fra tungt bombefly til styrtbomber. 401 00:38:31,360 --> 00:38:35,680 Resultatet af denne forvirring blev en række designafvigelser. 402 00:38:35,840 --> 00:38:39,080 Den værste var, at et firemotorers fly - 403 00:38:39,240 --> 00:38:41,280 - kun fik to propeller - 404 00:38:41,440 --> 00:38:46,560 - for at give bedre manøvredygtighed og stabilitet under dyk. 405 00:38:46,720 --> 00:38:52,280 Desværre var DB 601-motorerne komplicerede, sad meget tæt - 406 00:38:52,440 --> 00:38:55,560 - og var dækket af en stram motorkappe. 407 00:38:55,720 --> 00:38:58,760 Med to motorer til hver propel - 408 00:38:58,920 --> 00:39:03,320 - blev motorerne overophedet og brød tit i brand. 409 00:39:03,480 --> 00:39:08,000 Flybesætningerne kaldte det "den brændende kiste". 410 00:39:08,160 --> 00:39:14,160 De får aldrig løst problemet med motorer, der overopheder. 411 00:39:14,320 --> 00:39:19,680 Flere He 177'ere går tabt i ulykker - 412 00:39:19,840 --> 00:39:22,320 - og motorbrande end kamp. 413 00:39:22,480 --> 00:39:29,120 Meget få af dem kommer i kamp på grund af driftsproblemer. 414 00:39:29,280 --> 00:39:32,680 De har forsøgt at springe hen over generationer - 415 00:39:32,840 --> 00:39:35,400 - af flyudvikling, og det mislykkes. 416 00:39:35,560 --> 00:39:37,200 Ved én lejlighed - 417 00:39:37,360 --> 00:39:43,920 - overværede Hermann Göring 14 He 177 med kurs mod London. 418 00:39:44,080 --> 00:39:49,800 De 13 lettede, 8 vendte straks om, 1 fløj andetsteds hen - 419 00:39:49,960 --> 00:39:54,800 - og kun 4 nåede hovedstaden, hvor 1 blev skudt ned. 420 00:39:54,960 --> 00:39:59,320 Næsten alle flyets systemer var nye og radikale. 421 00:39:59,480 --> 00:40:06,120 Det havde fjernstyrede tårne, hvilket var en teknisk innovation. 422 00:40:06,280 --> 00:40:09,320 En skytte styrede flere tårne samtidig - 423 00:40:09,480 --> 00:40:13,320 - fra en fjernkonsol. Det kom aldrig til at virke. 424 00:40:13,480 --> 00:40:17,560 Havde tyskerne haft mere tid, planlagde de at ændre Heinkel - 425 00:40:17,720 --> 00:40:20,840 - til et standard firemotorers fly. 426 00:40:21,000 --> 00:40:24,320 Det ville nok have været ret effektivt. 427 00:40:38,520 --> 00:40:44,720 Tyskernes flydesign og -produktion stod i skarp kontrast - 428 00:40:44,880 --> 00:40:46,720 - til den anden side af Atlanten. 429 00:40:52,080 --> 00:40:57,320 Winston Churchill sagde: "Frontlinjen ligger i fabrikkerne." 430 00:40:57,480 --> 00:41:01,880 I så fald lå de allieredes frontlinje i USA. 431 00:41:03,160 --> 00:41:08,080 Det, der foregik i industrien der, banede vej for en allieret sejr. 432 00:41:11,280 --> 00:41:14,640 USA's ekstraordinære indsats kom bedst til udtryk - 433 00:41:14,800 --> 00:41:19,400 - et sted, der byggede bombefly, og som hed Willow Run. 434 00:41:21,560 --> 00:41:24,520 Amerikanerne forbereder sig hastigt - 435 00:41:24,680 --> 00:41:29,560 - på at finde deres plads ved fronten. 436 00:41:29,720 --> 00:41:35,240 Arbejdere i fabrikker og miner har lange arbejdsdage under stort pres - 437 00:41:35,400 --> 00:41:40,960 - for at lave de våben og det udstyr, uden hvilke krigen ikke kan vindes. 438 00:41:42,560 --> 00:41:48,320 Stedet hedder nu Willow Run Airfield og ligger ved Detroit i Michigan. 439 00:41:48,480 --> 00:41:53,320 Henry Ford, som oprindelig ville holde USA uden for krigen - 440 00:41:53,480 --> 00:41:55,960 - tog det første spadestik i 1941- 441 00:41:56,120 --> 00:42:02,200 - til den 330.000 kvadratmeter store Willow Run-fabrik. 442 00:42:03,440 --> 00:42:04,960 Ford erklærede - 443 00:42:05,120 --> 00:42:09,720 at man ville fremstille 1000 standardfly om dagen. 444 00:42:11,240 --> 00:42:14,360 I starten gav Fords ufleksible samlebåndsmetoder- 445 00:42:14,520 --> 00:42:17,840 - der havde 30 års produktion af Ford T på bagen - 446 00:42:18,000 --> 00:42:21,160 - kun 14 fly om dagen. 447 00:42:21,320 --> 00:42:25,320 Det var kun steget til 24 fly i december 1942. 448 00:42:28,520 --> 00:42:31,160 Ford udskiftede ledelsen på Willow Run- 449 00:42:31,320 --> 00:42:35,640 - og antog flyindustriens standard med opdelt produktion - 450 00:42:35,800 --> 00:42:37,680 - for at øge produktionen. 451 00:42:39,200 --> 00:42:43,160 På sit højeste havde Willow Run en permanent arbejdsstyrke - 452 00:42:43,320 --> 00:42:46,000 - på 42.000 hengivne kvinder og mænd- 453 00:42:46,160 --> 00:42:49,680 - der arbejdede døgnet rundt og lavede kvalitetsfly. 454 00:42:52,280 --> 00:42:58,240 Det bombefly, de fremstillede, var Consolidated B-24 Liberator. 455 00:43:00,880 --> 00:43:04,960 B-24 Liberator, et firemotorers bombefly med lang rækkevidde - 456 00:43:05,120 --> 00:43:10,880 - var lavet til at flyve højere, længere og hurtigere end B-17. 457 00:43:11,040 --> 00:43:14,440 Det havde forkomprimerede Pratt & Whitney-motorer - 458 00:43:14,600 --> 00:43:18,000 - og en revolutionerende Davis-vinge- 459 00:43:18,160 --> 00:43:21,280 - som hjalp på luftmodstand og opdrift. 460 00:43:21,440 --> 00:43:25,400 Topfarten var 478 km/t - 461 00:43:25,560 --> 00:43:32,240 - og højdegrænsen 8500 meter. Rækkevidden var 2600 kilometer. 462 00:43:34,080 --> 00:43:39,800 B-24 havde en besætning på ti og kunne kaste 2250 kilo bomber - 463 00:43:39,960 --> 00:43:42,480 - i stor højde fra to bomberum. 464 00:43:42,640 --> 00:43:46,800 Et Norden-bombesigte gav større præcision. 465 00:43:46,960 --> 00:43:53,320 Det var tungt bevæbnet med ti maskingeværer i kaliber .50. 466 00:43:53,480 --> 00:43:55,800 Men det var langt fra perfekt. 467 00:43:57,600 --> 00:44:03,920 B24 fik tit utætte brændstofslanger og var sårbart over for beskydning. 468 00:44:04,080 --> 00:44:08,720 Mange besætninger foretrak stadig B-17. 469 00:44:09,760 --> 00:44:14,880 Men det blev det militærfly, der blev lavet flest af i USA. 470 00:44:15,040 --> 00:44:19,240 Det tjente alle allierede styrker i Stillehavet og Europa. 471 00:44:27,200 --> 00:44:31,720 B-24 Liberators succes skyldtes ikke så meget udformningen - 472 00:44:31,880 --> 00:44:34,080 - som det store antal af fly. 473 00:44:36,640 --> 00:44:41,960 Masseproduktionen var amerikansk industris største krigsbedrift. 474 00:44:42,120 --> 00:44:44,480 For at afbøde tabt arbejdskraft - 475 00:44:44,640 --> 00:44:48,600 - førte regeringen en aggressiv rekrutteringskampagne - 476 00:44:48,760 --> 00:44:52,600 - baseret på kampråbet om at vinde krigen ved samlebåndet. 477 00:44:55,160 --> 00:44:58,440 Det kendteste symbol var Rosie the Riveter. 478 00:44:58,600 --> 00:45:03,600 Kampagnen fik millioner af kvinder ind i arbejdsstyrken, og det hjalp. 479 00:45:08,440 --> 00:45:11,600 Præsident Roosevelt gav militærindustrien- 480 00:45:11,760 --> 00:45:14,680 - ledere, der havde forstand på det- 481 00:45:14,840 --> 00:45:19,040 - fordi de havde årtiers erfaring fra den private sektor. 482 00:45:19,200 --> 00:45:23,000 Henry Fords ærkefjende, General Motors' William Knudsen - 483 00:45:23,160 --> 00:45:26,000 - fik ansvaret for industriproduktionen. 484 00:45:26,160 --> 00:45:29,520 Andre industrimagnater fik statslige roller - 485 00:45:29,680 --> 00:45:34,120 - for at sikre, at krigen fik højeste prioritet hos alle. 486 00:45:34,280 --> 00:45:39,480 Fire dage efter Pearl Harbor, den 11. december 1941 - 487 00:45:39,640 --> 00:45:43,760 - gav Knudsen ordre til at stoppe den civile bilproduktion. 488 00:45:45,160 --> 00:45:48,880 Han bad Detroits fabrikker om at producere militærudstyr. 489 00:45:50,760 --> 00:45:57,040 50.000 fly om året, 130.000 motorer, 55.000 stykker artilleri - 490 00:45:57,200 --> 00:46:03,560 - 9200 kampvogne, 580 skibe og 2 millioner geværer. 491 00:46:05,120 --> 00:46:09,080 For at strømline processen skulle man hurtigt sende flyene - 492 00:46:09,240 --> 00:46:12,480 - fra samlebåndet til aktiv tjeneste- 493 00:46:12,640 --> 00:46:16,040 - og piloter og besætning fik logi og uddannelse på stedet. 494 00:46:16,200 --> 00:46:21,080 Fords nye produktionssystem på Willow Run - 495 00:46:21,240 --> 00:46:27,040 - leverede 8700 B-24'ere, 650 om måneden- 496 00:46:27,200 --> 00:46:31,400 - ud af totalt 18.482 B-24'ere - 497 00:46:31,560 --> 00:46:34,080 - der blev lavet inden september 1945. 498 00:46:35,360 --> 00:46:40,240 Men inden da var bombeflyets form, skala og kraft blevet omdefineret - 499 00:46:40,400 --> 00:46:45,040 - af det dyreste og største flyvende våben under krigen. 500 00:46:46,160 --> 00:46:48,920 B-29 Superfortress. 501 00:46:57,200 --> 00:47:03,200 I 1942 og 1943 var verden virkelig i krig. 502 00:47:03,360 --> 00:47:06,640 De allierede vandt sejre over Aksemagterne - 503 00:47:06,800 --> 00:47:08,960 - i Stillehavet ved Midway - 504 00:47:09,120 --> 00:47:13,760 - i Europa ved Stalingrad og i Nordafrika ved el-Alamein. 505 00:47:15,720 --> 00:47:20,040 I krigens sidste år skulle de allieredes fremmarch - 506 00:47:20,200 --> 00:47:25,000 - ledsages af stadig mere ødelæggende bombardementer. 507 00:47:29,960 --> 00:47:33,960 Tekster: Morten Rasmussen Iyuno-SDI Group 48640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.