All language subtitles for Watch The Woman Who Loses Herself Online HD 123chill-01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:42,290 --> 00:05:43,330 You're a lifesaver. 2 00:05:43,650 --> 00:05:44,650 You know that, Belle? 3 00:05:45,410 --> 00:05:46,410 Thanks. 4 00:05:51,400 --> 00:05:53,060 Dina wants to talk to you. 5 00:05:53,600 --> 00:05:54,840 What makes you say that, Belle? 6 00:05:55,460 --> 00:05:56,660 She just was telling me. 7 00:05:56,740 --> 00:05:57,740 Dina wants to talk to me. 8 00:05:57,880 --> 00:05:58,880 She wants to talk to you. 9 00:06:00,700 --> 00:06:02,916 I'll take one of those burgers when those burgers are ready. 10 00:06:02,940 --> 00:06:04,316 Are those burgers ready yet, Belle? 11 00:06:04,340 --> 00:06:07,240 I don't... I'll check. 12 00:06:08,460 --> 00:06:09,460 Good. 13 00:06:09,960 --> 00:06:11,056 Hey, keep an eye on darling. 14 00:06:11,080 --> 00:06:12,480 She's after that clap boy again. 15 00:06:12,481 --> 00:06:14,380 Come on. 16 00:06:20,900 --> 00:06:21,900 Dina. 17 00:06:22,660 --> 00:06:23,660 Chris. 18 00:06:28,290 --> 00:06:29,750 So what's on your mind, sweetheart? 19 00:06:31,230 --> 00:06:34,970 I told you, no more kissing is a little great. 20 00:06:35,510 --> 00:06:35,950 Do you hear me? 21 00:06:36,030 --> 00:06:37,290 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 22 00:06:37,370 --> 00:06:38,370 I know my ear. 23 00:06:39,070 --> 00:06:40,250 Can I have my radio mic now? 24 00:06:40,370 --> 00:06:41,370 We'll see. 25 00:06:41,450 --> 00:06:42,610 What are you gonna do, Jenny? 26 00:06:43,030 --> 00:06:44,030 Stop it. 27 00:06:44,370 --> 00:06:46,070 Come on, Jenny, huh? 28 00:06:46,530 --> 00:06:47,170 Come on, diapers. 29 00:06:47,530 --> 00:06:47,910 Let's see. 30 00:06:48,430 --> 00:06:48,430 Ow! 31 00:06:48,790 --> 00:06:49,790 Stop it. 32 00:07:00,790 --> 00:07:04,310 I spent as much time as I can with it up at the home. 33 00:07:05,490 --> 00:07:06,970 But I'd like to spend more. 34 00:07:07,990 --> 00:07:08,990 That's understandable. 35 00:07:09,930 --> 00:07:13,710 So what I want to do is, I want to sell it all off. 36 00:07:14,430 --> 00:07:16,636 I've got myself a nice little one-bedroom up around 37 00:07:16,637 --> 00:07:19,171 there so I can be with him these last few months. 38 00:07:20,470 --> 00:07:22,450 I don't think he's got much more than that. 39 00:07:28,400 --> 00:07:31,740 If you're really wanting to sell, I'm glad you came to me. 40 00:07:33,440 --> 00:07:35,740 Did you just come by the office on Monday? 41 00:07:36,100 --> 00:07:40,860 I will start drawing up some papers, okay? 42 00:07:41,220 --> 00:07:44,100 I can't give you the world for the place, but I'll give you a fair price. 43 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 I know you will, Chris. 44 00:07:48,860 --> 00:07:50,300 It's a good thing about old friends. 45 00:07:51,320 --> 00:07:53,240 You don't have to worry about getting a loop job. 46 00:08:02,990 --> 00:08:03,990 How'd you do, bud? 47 00:08:04,710 --> 00:08:05,710 You had a turn, dad. 48 00:08:08,750 --> 00:08:09,750 Consistently? 49 00:08:10,570 --> 00:08:13,030 The last one, and once before, though. 50 00:08:13,590 --> 00:08:15,070 I think I got the hang of it, though. 51 00:08:18,410 --> 00:08:20,130 Gotta hit your free throws to win ballgames. 52 00:08:21,410 --> 00:08:22,410 I know. 53 00:08:24,150 --> 00:08:25,710 That guy's got a major thing for Peg. 54 00:08:26,450 --> 00:08:27,490 He's pretty much a douche. 55 00:08:27,530 --> 00:08:28,970 They went out like one time. 56 00:08:35,320 --> 00:08:36,320 That's, 57 00:08:48,800 --> 00:08:50,100 uh... Lots of the leather. 58 00:08:50,101 --> 00:08:54,280 So you didn't go in once, huh? 59 00:08:54,680 --> 00:08:56,060 Corey makes my hair grow. 60 00:08:58,180 --> 00:08:59,920 You wouldn't want that, now would we? 61 00:09:42,340 --> 00:09:43,640 You fed the dogs up? 62 00:09:45,340 --> 00:09:46,580 Brian'll do it when he gets up. 63 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 Dogs can wait. 64 00:10:01,140 --> 00:10:03,440 It's kind of nice, and it's quiet like this, isn't it? 65 00:12:49,280 --> 00:12:51,220 You look at me, you 66 00:12:59,220 --> 00:13:04,121 know I want to take you Love-American and hate 67 00:13:04,122 --> 00:13:19,360 you trickier Take that chance Take that chance 68 00:13:42,020 --> 00:13:43,160 How's the average? 69 00:13:44,300 --> 00:13:44,700 7.10. 70 00:13:45,300 --> 00:13:46,300 Pretty consistent. 71 00:13:47,380 --> 00:13:47,440 Good. 72 00:13:48,060 --> 00:13:49,060 That's good. 73 00:13:50,040 --> 00:13:51,180 Did you catch anything? 74 00:13:51,181 --> 00:13:54,380 Does it look like I got anything? 75 00:13:56,340 --> 00:13:57,760 I should turn down the hand. 76 00:13:58,640 --> 00:13:58,820 Fine. 77 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 You do that. 78 00:14:00,760 --> 00:14:02,120 And then come along with me, babe. 79 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 Me too. 80 00:14:06,520 --> 00:14:07,360 Sure, sweetie. 81 00:14:07,440 --> 00:14:08,440 You too. 82 00:14:09,680 --> 00:14:10,760 Follow us, son. 83 00:14:35,840 --> 00:14:36,840 Watch your step. 84 00:14:41,480 --> 00:14:42,480 Okay. 85 00:14:43,200 --> 00:14:47,150 I want you guys to move all this junk from the south end to 86 00:14:47,151 --> 00:14:50,440 the other side of the cellar and just sweep up the floor. 87 00:14:50,780 --> 00:14:51,780 Before dinner? 88 00:14:52,520 --> 00:14:53,620 Yes, before dinner, Peg. 89 00:14:54,140 --> 00:14:55,140 Why? 90 00:14:55,220 --> 00:14:56,420 Because your dad asked you to. 91 00:14:57,140 --> 00:14:58,896 You don't have a problem with that, do you Brian? 92 00:14:58,920 --> 00:14:59,260 No. 93 00:14:59,920 --> 00:15:01,640 Where do you want us to move all this stuff? 94 00:15:01,700 --> 00:15:02,700 In the dump trailer. 95 00:15:03,100 --> 00:15:05,940 If it's small and burnable, put it in the burn barrel. 96 00:15:06,340 --> 00:15:07,660 You're going to need some gloves. 97 00:15:07,900 --> 00:15:09,260 There's a couple pair on the bond. 98 00:15:09,940 --> 00:15:11,020 Have you fed the dogs yet? 99 00:15:11,680 --> 00:15:13,016 It's a extra night in the morning. 100 00:15:13,040 --> 00:15:14,040 Peg? 101 00:15:14,520 --> 00:15:15,620 Fine, I'll feed the dogs. 102 00:15:15,621 --> 00:15:16,780 I'll go get the gloves. 103 00:15:22,050 --> 00:15:24,010 Is there... should I get some cheese? 104 00:15:25,010 --> 00:15:27,310 I hope I don't think that's a very good idea. 105 00:15:27,810 --> 00:15:29,370 Belle, you organize things around here. 106 00:15:30,470 --> 00:15:32,250 With three of you, shouldn't take very long. 107 00:15:32,690 --> 00:15:34,290 I've got some things to do at the house. 108 00:15:36,170 --> 00:15:37,170 Chris? 109 00:15:38,310 --> 00:15:39,850 Why are we doing this? 110 00:15:41,990 --> 00:15:42,990 You'll see. 111 00:15:44,570 --> 00:15:45,570 Trust me, I'm this one. 112 00:16:25,870 --> 00:16:26,870 What's he doing? 113 00:16:28,270 --> 00:16:29,670 Peg, you scared the hell out of me. 114 00:16:30,610 --> 00:16:31,610 Sorry. 115 00:16:32,270 --> 00:16:33,270 I couldn't sleep. 116 00:16:33,550 --> 00:16:34,550 We'll try. 117 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 It's cool in the morning. 118 00:16:37,890 --> 00:16:38,950 What's Dad doing? 119 00:16:42,490 --> 00:16:43,690 Go to bed, Peggy. 120 00:16:46,810 --> 00:16:47,810 It's late. 121 00:16:59,190 --> 00:17:00,190 Goodnight, Mom. 122 00:17:00,630 --> 00:17:01,630 Goodnight, honey. 123 00:17:11,130 --> 00:17:12,130 I 124 00:17:40,450 --> 00:17:41,450 don't want to hurt you! 125 00:17:54,450 --> 00:17:57,150 Okay, so who can tell me what a scaling triangle is? 126 00:17:57,830 --> 00:17:58,970 Three unequal sides. 127 00:17:59,390 --> 00:17:59,770 That's right. 128 00:18:00,270 --> 00:18:02,530 But we forgot to raise our hand again, didn't we, Jackie? 129 00:18:03,290 --> 00:18:04,290 Sorry, Mr. Tom. 130 00:18:04,530 --> 00:18:06,106 So what other kinds of triangles are there? 131 00:18:06,130 --> 00:18:07,250 Name them for me, guys. 132 00:18:10,690 --> 00:18:11,690 Peggy! 133 00:18:12,170 --> 00:18:14,050 Taking copious notes as usual, right? 134 00:18:14,410 --> 00:18:15,410 Just some notes. 135 00:18:15,630 --> 00:18:17,510 So what other kinds of triangles are there, Peg? 136 00:18:18,570 --> 00:18:19,570 Scaling? 137 00:18:20,490 --> 00:18:21,490 Guys. 138 00:18:21,930 --> 00:18:23,450 Please may I be excused? 139 00:18:24,130 --> 00:18:25,210 Yes, of course you may. 140 00:18:58,350 --> 00:18:59,350 You okay, sweetie? 141 00:19:00,450 --> 00:19:01,450 Yeah. 142 00:19:01,770 --> 00:19:03,450 I just had to come and get my stuff. 143 00:19:32,310 --> 00:19:33,310 You're too good. 144 00:20:24,920 --> 00:20:25,920 What's up, Cindy? 145 00:20:26,140 --> 00:20:28,740 There's something sticky like glue in my brush. 146 00:20:28,980 --> 00:20:29,980 You want some? 147 00:20:31,700 --> 00:20:32,700 Gum. 148 00:20:33,460 --> 00:20:34,580 It's okay, Cindy, I'll help you. 149 00:20:34,581 --> 00:20:36,160 Ow, that hurts! 150 00:20:36,900 --> 00:20:37,900 Sorry. 151 00:20:38,460 --> 00:20:39,620 It's okay, thanks for drying. 152 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 Dammit! 153 00:23:10,970 --> 00:23:14,330 That is not civilized behavior. 154 00:24:26,370 --> 00:24:27,510 You like to bite. 155 00:24:31,220 --> 00:24:33,840 You can't understand a word I'm saying. 156 00:24:34,820 --> 00:24:35,820 I get that. 157 00:24:38,020 --> 00:24:39,760 But I'll bet that you can guess. 158 00:24:41,240 --> 00:24:45,020 And I am more than just a little bit upset with you right now. 159 00:24:46,260 --> 00:24:51,740 So I need to make sure that you understand just who is in charge here. 160 00:25:06,940 --> 00:25:08,880 I've got kids to raise around here, lady. 161 00:25:11,760 --> 00:25:16,160 And disobedience is not something I want them to witness. 162 00:25:21,440 --> 00:25:23,280 They're very good kids. 163 00:25:23,640 --> 00:25:29,280 And I would very much like to introduce them to you. 164 00:25:29,880 --> 00:25:33,480 But they're not going to be nice. 165 00:25:37,140 --> 00:25:44,660 If you are going to be disobedient, then I can't do that. 166 00:25:46,280 --> 00:25:47,280 Can I? 167 00:25:51,180 --> 00:25:54,060 Plus, I need to feel better about losing my finger. 168 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 Okay, 169 00:26:11,200 --> 00:26:12,960 I'm going to go to the house for a minute. 170 00:26:13,140 --> 00:26:14,780 I'm going to bring the wife and the kids. 171 00:26:20,930 --> 00:26:21,930 Be nice. 172 00:26:39,510 --> 00:26:41,910 I feel better about losing my finger now. 173 00:26:51,840 --> 00:26:52,840 One shy. 174 00:26:54,240 --> 00:26:54,720 I heard you. 175 00:26:54,840 --> 00:26:55,520 What were you shooting at? 176 00:26:55,820 --> 00:26:56,820 You'll see. 177 00:26:59,680 --> 00:27:01,060 What is that new tune? 178 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Where is it from? 179 00:27:06,300 --> 00:27:06,780 Korea? 180 00:27:06,781 --> 00:27:07,781 I like it. 181 00:27:10,060 --> 00:27:11,280 You'll spoil your day. 182 00:27:12,620 --> 00:27:13,620 I can't. 183 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 You say that now. 184 00:27:15,080 --> 00:27:16,080 I certainly do. 185 00:27:17,120 --> 00:27:18,120 Okay, everybody. 186 00:27:19,960 --> 00:27:21,800 Who wants to go down to the cellar with me? 187 00:27:23,660 --> 00:27:25,340 What do you have in there, a mountain lion? 188 00:27:26,560 --> 00:27:29,480 This is a hell of a lot better than a mountain lion, son. 189 00:27:34,670 --> 00:27:35,670 Dad? 190 00:27:37,950 --> 00:27:39,530 What is this? 191 00:27:41,070 --> 00:27:43,750 God only knows where she's been living, Peg. 192 00:27:44,810 --> 00:27:47,050 In the woods, in the caves. 193 00:27:48,410 --> 00:27:49,770 We're going to help her. 194 00:27:50,450 --> 00:27:52,050 He needs a big band-aid. 195 00:27:53,550 --> 00:27:54,550 That's right. 196 00:27:54,930 --> 00:27:56,710 That's the first thing we're going to fix. 197 00:27:56,850 --> 00:27:57,850 She's been wounded. 198 00:27:58,310 --> 00:27:59,350 We'll get right to it. 199 00:27:59,510 --> 00:28:04,390 Okay, we are all going to have to share in the responsibility of taking care of her. 200 00:28:04,830 --> 00:28:05,830 Ground rules. 201 00:28:07,270 --> 00:28:08,270 No touching. 202 00:28:09,230 --> 00:28:11,950 I learned the hard way that our friend here likes to bite. 203 00:28:12,250 --> 00:28:13,250 She bit you. 204 00:28:13,910 --> 00:28:15,430 She took an inch off my finger. 205 00:28:16,070 --> 00:28:17,070 Swallowed it. 206 00:28:18,790 --> 00:28:19,790 Jesus. 207 00:28:20,630 --> 00:28:21,950 What are we going to do with her? 208 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 A trainer, Brian. 209 00:28:25,770 --> 00:28:26,770 Civilize her. 210 00:28:27,510 --> 00:28:29,930 Free her from herself, from her baser instincts. 211 00:28:30,850 --> 00:28:32,450 This woman thinks that she is an animal. 212 00:28:32,910 --> 00:28:35,417 God only knows how she got that way, but we cannot have 213 00:28:35,418 --> 00:28:37,850 people running around the woods thinking they're animals. 214 00:28:38,050 --> 00:28:38,690 It isn't right. 215 00:28:38,870 --> 00:28:39,870 It's not safe. 216 00:28:48,370 --> 00:28:49,370 Yes? 217 00:28:49,950 --> 00:28:54,870 Could you run up and put together a bowl of cereal or oatmeal or something? 218 00:28:55,550 --> 00:28:56,550 Simple. 219 00:28:57,010 --> 00:28:58,010 She's got to be hungry. 220 00:28:58,130 --> 00:29:01,730 The only thing she's had to eat since I captured her is... 221 00:29:02,330 --> 00:29:03,330 Finger. 222 00:29:08,290 --> 00:29:11,330 And Peg, go up and get the first aid kit. 223 00:29:11,450 --> 00:29:12,570 I want to see to her wounds. 224 00:29:14,410 --> 00:29:14,850 Okay? 225 00:29:14,851 --> 00:29:15,851 Okay, let's go, girls. 226 00:29:15,990 --> 00:29:16,990 Come on. 227 00:29:17,990 --> 00:29:19,370 Better than a mountain lion, son? 228 00:29:20,010 --> 00:29:21,330 We really get to keep her. 229 00:29:21,890 --> 00:29:22,890 We do. 230 00:29:29,880 --> 00:29:32,300 Now, I cannot stress this enough. 231 00:29:32,301 --> 00:29:36,960 For the moment, everyone keep your distance. 232 00:29:38,300 --> 00:29:38,880 What is that, Belle? 233 00:29:39,020 --> 00:29:40,020 Is that oatmeal? 234 00:29:40,120 --> 00:29:40,340 Yes. 235 00:29:40,720 --> 00:29:40,760 Good. 236 00:29:41,460 --> 00:29:41,680 Good. 237 00:29:41,820 --> 00:29:42,600 It's nice and nutritious. 238 00:29:42,820 --> 00:29:44,280 Just go ahead and set it down. 239 00:29:45,740 --> 00:29:45,860 Okay? 240 00:29:46,140 --> 00:29:48,200 So, Belle, you're going to set it down. 241 00:29:49,980 --> 00:29:50,980 But not too close. 242 00:29:51,640 --> 00:29:51,820 Good. 243 00:29:52,380 --> 00:29:56,180 And then, Brian, I want you to bring the rake. 244 00:29:59,160 --> 00:29:59,560 Okay? 245 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 Push it toward her. 246 00:30:02,940 --> 00:30:04,160 Careful not to spill it. 247 00:30:04,280 --> 00:30:05,280 Come on. 248 00:30:05,320 --> 00:30:06,640 There you go. 249 00:30:07,440 --> 00:30:07,480 Great. 250 00:30:08,060 --> 00:30:08,360 Great. 251 00:30:08,500 --> 00:30:08,680 Everybody. 252 00:30:09,120 --> 00:30:09,500 It's teamwork. 253 00:30:09,920 --> 00:30:09,960 Okay? 254 00:30:10,280 --> 00:30:11,280 Everybody did their part. 255 00:30:18,870 --> 00:30:20,950 See what I mean about keeping your distance? 256 00:30:23,250 --> 00:30:24,990 I guess next time we need to use rubbermaid. 257 00:30:34,030 --> 00:30:36,650 If she gets hungry enough, she'll eat. 258 00:30:41,150 --> 00:30:45,430 This is our project, and it's a secret one. 259 00:30:46,510 --> 00:30:51,651 Now, I shouldn't have to remind you to keep your mouth zipped, but I'm doing it anyway. 260 00:30:52,170 --> 00:30:55,110 We're all going to have to share in chores with this one. 261 00:30:55,170 --> 00:30:57,030 It's the same as taking care of the dogs. 262 00:30:57,530 --> 00:31:00,790 Someone's going to have to clean up after her and so on. 263 00:31:01,130 --> 00:31:05,970 Your mother and I will take care of anything overly complicated. 264 00:31:06,450 --> 00:31:07,450 Right on. 265 00:31:07,810 --> 00:31:08,810 Yes. 266 00:31:11,610 --> 00:31:11,890 Okay, then. 267 00:31:12,210 --> 00:31:13,290 Well, dinner time. 268 00:31:13,930 --> 00:31:15,330 She may not be hungry, but I am. 269 00:31:16,370 --> 00:31:17,930 Okay, we'll work out the details later. 270 00:31:18,110 --> 00:31:18,730 Okay, let's go eat. 271 00:31:19,030 --> 00:31:20,150 Is everybody okay with that? 272 00:31:20,670 --> 00:31:21,670 Everybody okay? 273 00:31:21,850 --> 00:31:22,030 Yeah? 274 00:31:22,270 --> 00:31:23,310 Okay, let's go. 275 00:31:53,900 --> 00:31:54,900 Some salt. 276 00:34:04,820 --> 00:34:06,440 How are things at school, kiddo? 277 00:34:08,200 --> 00:34:09,200 Bye, dad. 278 00:34:23,380 --> 00:34:24,380 You're a good girl, Peg. 279 00:34:27,600 --> 00:34:32,538 And I know it's hard sometimes being your age, but you've 280 00:34:32,539 --> 00:34:36,900 got to remember to look at things on the bright side. 281 00:34:40,540 --> 00:34:42,520 You're going to get your license soon, right? 282 00:34:46,290 --> 00:34:48,030 Your grades are good, aren't they? 283 00:34:49,230 --> 00:34:50,230 Yeah. 284 00:34:53,240 --> 00:34:54,600 And you're going to go to college. 285 00:34:59,530 --> 00:35:00,550 Think about that. 286 00:35:04,390 --> 00:35:05,390 Okay, dad. 287 00:35:17,240 --> 00:35:18,240 I love you, kiddo. 288 00:35:20,980 --> 00:35:22,580 I love you too, dad. 289 00:35:46,750 --> 00:35:47,750 That woman. 290 00:35:50,790 --> 00:35:53,010 Do you really think we should be doing this? 291 00:36:12,970 --> 00:36:14,250 Let's go to bed, babe. 292 00:36:38,440 --> 00:36:39,440 Toby, how are you? 293 00:36:52,070 --> 00:36:53,310 Good morning, Mr. Klee. 294 00:36:54,110 --> 00:36:55,110 Good morning, Dorothy. 295 00:36:55,990 --> 00:36:57,570 So, how did it go with Mrs. Oldenburg? 296 00:36:58,090 --> 00:36:59,290 She satisfied with the papers? 297 00:36:59,490 --> 00:37:00,490 Signed them right away. 298 00:37:01,430 --> 00:37:06,590 You have lunch with Dina at noon, court at two, then a 330 with the oil company reps. 299 00:37:06,870 --> 00:37:08,190 Okay, are the Ludlow files ready? 300 00:37:08,350 --> 00:37:09,650 I just have to print out this last one. 301 00:37:09,651 --> 00:37:10,350 Okay, fine. 302 00:37:10,410 --> 00:37:13,750 Well, look, when you're done with that, just bring them on in here, along with 303 00:37:13,751 --> 00:37:18,630 another cup of mud, and we'll get into it, okay? 304 00:37:18,750 --> 00:37:19,750 Thank you, Dorothy. 305 00:37:48,470 --> 00:37:49,470 Okay, okay. 306 00:37:49,570 --> 00:37:51,530 Person stretching, then eight laps, lady. 307 00:37:53,750 --> 00:37:54,750 Tracy. 308 00:37:54,910 --> 00:37:58,570 I'm not feeling well 309 00:38:02,240 --> 00:38:03,240 again today, Peg. 310 00:38:06,420 --> 00:38:08,080 There's something going on with her. 311 00:38:09,060 --> 00:38:11,400 This last month or so, she's really changed. 312 00:38:11,840 --> 00:38:12,840 They do at that age. 313 00:38:13,500 --> 00:38:15,700 Yeah, but you know how they're all dressing these 314 00:38:15,701 --> 00:38:18,440 days with the short skirts and the skimpy blouses. 315 00:38:19,740 --> 00:38:20,740 I hadn't noticed. 316 00:38:21,440 --> 00:38:24,440 Point is, that's how she used to be, too, you know? 317 00:38:24,900 --> 00:38:26,060 She's a very pretty girl. 318 00:38:26,480 --> 00:38:28,440 She ought to be... Flaunting it? 319 00:38:28,880 --> 00:38:30,040 Yeah, damn it. 320 00:38:30,660 --> 00:38:31,200 Flaunting it. 321 00:38:31,660 --> 00:38:32,660 Did you flaunt it? 322 00:38:34,020 --> 00:38:36,600 I didn't mean to do popular fucking zipper, Mr. Wolf. 323 00:39:23,810 --> 00:39:24,830 Hey, Belle. 324 00:39:25,510 --> 00:39:25,950 Hi, darling. 325 00:39:26,370 --> 00:39:27,490 How are you two doing today? 326 00:39:33,060 --> 00:39:37,720 We measured Bonnie again this morning, and she has grown half an inch already. 327 00:39:37,920 --> 00:39:38,920 Can you believe it? 328 00:39:40,340 --> 00:39:42,940 So, do you want to barbecue again sometime soon? 329 00:39:43,760 --> 00:39:44,960 I don't see why not. 330 00:39:46,800 --> 00:39:49,140 Your brother's been perfect to me, hasn't he? 331 00:39:49,480 --> 00:39:52,540 Yeah, so, um, your place this night? 332 00:39:59,550 --> 00:40:01,690 The place is just a darn mess. 333 00:40:03,510 --> 00:40:06,170 You hold the little ones around, how can I never not be, right? 334 00:40:08,910 --> 00:40:10,230 Yeah, I got to run. 335 00:40:10,530 --> 00:40:11,530 See you soon, Vic. 336 00:40:11,930 --> 00:40:14,250 Hey, listen, maybe I'll pop in for a copy sometime. 337 00:40:14,930 --> 00:40:15,930 Surprising. 338 00:41:49,240 --> 00:41:52,560 So, after you finish that, would you please send this to Dean at Bluejack, 339 00:41:52,720 --> 00:41:54,360 and then we'll send the initial check. 340 00:41:55,220 --> 00:41:56,220 Will do. 341 00:41:56,880 --> 00:41:58,260 Mr. Cleek, may I say something? 342 00:41:58,920 --> 00:41:59,920 Of course, yeah. 343 00:42:00,640 --> 00:42:03,780 It's none of my business, really, but... 344 00:42:03,781 --> 00:42:06,680 in this economy, are you sure you're not overextending? 345 00:42:08,140 --> 00:42:10,700 Have you ever known me to let things get out of hand? 346 00:42:11,540 --> 00:42:12,540 Dorothy. 347 00:42:15,580 --> 00:42:16,580 No. 348 00:42:18,040 --> 00:42:19,960 That is a wonderful perfume. 349 00:42:20,760 --> 00:42:21,760 That's new, isn't it? 350 00:42:22,140 --> 00:42:22,820 You like it? 351 00:42:23,020 --> 00:42:24,020 I do. 352 00:42:24,060 --> 00:42:24,740 I like it very much. 353 00:42:24,900 --> 00:42:25,900 That's very nice. 354 00:42:26,060 --> 00:42:26,800 Oh, no. 355 00:42:26,801 --> 00:42:29,040 What did you do to yourself? 356 00:42:29,760 --> 00:42:33,800 I got too close to a sweet-smelling lady, and she just... 357 00:42:49,100 --> 00:42:50,880 Hey, give me some. 358 00:42:51,540 --> 00:42:52,940 That's not a very nice way to ask. 359 00:43:00,760 --> 00:43:01,760 At the table. 360 00:43:09,960 --> 00:43:11,320 What kind of cookie do you want? 361 00:43:11,880 --> 00:43:12,880 I want a little menu. 362 00:43:13,920 --> 00:43:14,920 This one? 363 00:43:15,780 --> 00:43:16,780 No. 364 00:43:17,300 --> 00:43:18,300 This one? 365 00:43:18,720 --> 00:43:19,720 No. 366 00:43:21,820 --> 00:43:22,820 Yes. 367 00:43:25,020 --> 00:43:27,600 Do you think that animal made her an evil little man? 368 00:43:28,880 --> 00:43:29,360 I don't know. 369 00:43:29,760 --> 00:43:31,560 I don't know if she's ever had cookies before. 370 00:43:32,520 --> 00:43:33,520 But why is she here? 371 00:43:34,140 --> 00:43:34,920 Papa's helping her. 372 00:43:35,040 --> 00:43:36,040 You heard him. 373 00:43:36,980 --> 00:43:37,980 Never known him. 374 00:44:03,600 --> 00:44:05,080 Just wanted to see if she was okay. 375 00:44:05,960 --> 00:44:07,720 Is that what you want me to tell your father? 376 00:44:09,260 --> 00:44:10,480 My little man? 377 00:44:15,210 --> 00:44:16,210 Dad first. 378 00:44:16,950 --> 00:44:17,170 Not me. 379 00:44:17,910 --> 00:44:18,910 Watch out for him. 380 00:44:19,490 --> 00:44:19,770 Thanks, fish. 381 00:44:20,290 --> 00:44:22,670 Well, hell, Deena, I hated to have to write a check. 382 00:44:22,870 --> 00:44:23,950 It cost me a good neighbor. 383 00:44:24,910 --> 00:44:28,710 But if somebody had to, I thought I could be of service. 384 00:44:30,550 --> 00:44:31,550 Sure. 385 00:44:32,710 --> 00:44:33,710 Sure. 386 00:44:33,850 --> 00:44:34,970 I don't think nothing of it. 387 00:44:36,810 --> 00:44:37,110 No. 388 00:44:37,111 --> 00:44:40,890 No, Belle and I'd be happy to help you with one of those bottles. 389 00:44:41,130 --> 00:44:42,130 No, but we can't tonight. 390 00:44:44,710 --> 00:44:47,170 We have a family tonight. 391 00:44:49,470 --> 00:44:50,470 Okay. 392 00:44:50,810 --> 00:44:51,370 Another time? 393 00:44:51,750 --> 00:44:52,750 Right? 394 00:44:52,990 --> 00:44:53,610 All right. 395 00:44:53,710 --> 00:44:54,710 Good girl. 396 00:44:55,210 --> 00:44:56,650 Okay, I'll be talking to you, Deena. 397 00:44:57,810 --> 00:44:58,210 Okay. 398 00:44:58,530 --> 00:44:59,530 All right. 399 00:45:04,600 --> 00:45:05,600 Dad. 400 00:45:07,460 --> 00:45:07,920 Do you know? 401 00:45:07,921 --> 00:45:08,921 I don't know. 402 00:45:23,120 --> 00:45:24,380 Don't forget about the dogs. 403 00:45:24,900 --> 00:45:25,900 Ryan's twin. 404 00:45:26,120 --> 00:45:26,360 All right. 405 00:45:26,920 --> 00:45:31,060 Grab the poop shovel while you're at it. 406 00:45:34,500 --> 00:45:35,500 Shut up! 407 00:45:36,400 --> 00:45:37,840 You want the goddamn hose? 408 00:46:04,650 --> 00:46:05,650 Peggy, 409 00:46:37,880 --> 00:46:39,000 can I talk to you for a sec? 410 00:46:41,540 --> 00:46:43,400 I don't want to be late for the next period. 411 00:46:43,980 --> 00:46:44,980 All right, you know. 412 00:46:45,500 --> 00:46:46,680 Have a seat for a sec. 413 00:46:57,520 --> 00:46:58,520 You all right? 414 00:46:59,820 --> 00:47:00,220 Yeah. 415 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Why? 416 00:47:01,740 --> 00:47:02,740 Nausea. 417 00:47:03,500 --> 00:47:04,500 Baggy clothes. 418 00:47:05,080 --> 00:47:07,960 This handle tells me you've been sitting at a gym for weeks now. 419 00:47:08,220 --> 00:47:09,820 Hey, I'm not stupid, Peggy. 420 00:47:10,920 --> 00:47:12,600 Why don't you just mind your own business? 421 00:47:13,000 --> 00:47:14,240 You are my business. 422 00:48:09,290 --> 00:48:10,290 Where have you been? 423 00:48:10,850 --> 00:48:11,870 Playing with the dogs. 424 00:48:12,450 --> 00:48:13,450 A little. 425 00:48:14,610 --> 00:48:15,610 You? 426 00:48:16,130 --> 00:48:17,130 Yeah. 427 00:48:18,150 --> 00:48:19,270 I'm gonna do that sometimes. 428 00:48:20,910 --> 00:48:21,990 So, are we ready, Belle? 429 00:48:23,010 --> 00:48:24,010 Ready. 430 00:48:24,970 --> 00:48:25,970 Okay, then. 431 00:48:26,270 --> 00:48:27,270 Grab the buckets. 432 00:48:33,590 --> 00:48:34,690 So, how are we doing today? 433 00:48:38,940 --> 00:48:40,300 I hate to do this to you. 434 00:48:41,100 --> 00:48:43,480 But with you, I'm not taking any more chances. 435 00:48:56,340 --> 00:48:57,720 We gonna scrub her down, Pop? 436 00:48:58,180 --> 00:49:00,700 I've never seen or smelled anything that nasty before. 437 00:49:01,260 --> 00:49:02,878 Well, your mother and I are gonna scrub her 438 00:49:02,879 --> 00:49:05,721 down, but first you're gonna clean up her mess. 439 00:49:05,980 --> 00:49:06,300 Me? 440 00:49:06,760 --> 00:49:08,260 Grab the scoop shovel. 441 00:49:09,240 --> 00:49:10,240 Get a rag. 442 00:49:11,940 --> 00:49:17,340 I guess we're gonna have to keep doing this until we can get her, you know... 443 00:49:17,341 --> 00:49:17,620 Body trained? 444 00:49:18,200 --> 00:49:19,200 Exactly. 445 00:49:22,440 --> 00:49:23,440 Get. 446 00:49:24,500 --> 00:49:25,640 But I can help. 447 00:49:28,440 --> 00:49:29,440 Shut the door. 448 00:50:03,110 --> 00:50:06,891 Maybe we should about that cool off a bit before... Belle? 449 00:50:07,570 --> 00:50:11,190 We both know the only way to get something clean is with good hot water. 450 00:50:12,210 --> 00:50:13,430 Otherwise, we're just... 451 00:50:15,250 --> 00:50:16,600 shuffling germs around... 452 00:50:17,610 --> 00:50:19,430 before you use cold or... 453 00:50:20,390 --> 00:50:21,490 Hell, even lukewarm. 454 00:50:22,910 --> 00:50:23,910 Good. 455 00:50:24,610 --> 00:50:25,070 See? 456 00:50:25,570 --> 00:50:25,870 Good. 457 00:50:26,210 --> 00:50:27,210 Look! 458 00:50:27,370 --> 00:50:28,370 Lookie there. 459 00:50:29,190 --> 00:50:30,190 Belle? 460 00:50:30,390 --> 00:50:31,710 I'm gonna need that other bucket. 461 00:50:33,290 --> 00:50:34,290 Get the other bucket! 462 00:50:43,300 --> 00:50:44,860 Don't look at me like you're jealous. 463 00:50:46,000 --> 00:50:47,480 This has to be done, Belle. 464 00:50:51,490 --> 00:50:53,090 Would you bring the other bucket, please? 465 00:52:19,890 --> 00:52:20,890 Good eye, Belle. 466 00:52:22,590 --> 00:52:23,590 I think I've got... 467 00:52:24,190 --> 00:52:26,350 Yeah, I've got everything I need down here to fix that. 468 00:52:29,830 --> 00:52:31,551 Oh, that's... That's a good start. 469 00:52:31,910 --> 00:52:32,910 Thanks. 470 00:52:35,030 --> 00:52:36,690 Okay, I'm gonna need you to get Brian. 471 00:52:37,590 --> 00:52:38,830 Tell him to go to the woodshed. 472 00:52:39,930 --> 00:52:42,010 And I want him to get a log. 473 00:52:42,630 --> 00:52:43,870 Tell him to cut it at six feet. 474 00:52:44,790 --> 00:52:46,150 We can't clean her down here. 475 00:52:46,230 --> 00:52:47,710 We're gonna have to take her outside. 476 00:52:48,430 --> 00:52:49,890 Okay, we're gonna need Peg too. 477 00:52:50,570 --> 00:52:51,570 Thanks, Belle. 478 00:52:52,330 --> 00:52:53,330 You got it? 479 00:52:54,170 --> 00:53:41,200 I'll do it. 480 00:53:41,560 --> 00:53:42,720 Listen, go, uh, in the house. 481 00:53:42,780 --> 00:53:43,780 Get your mom and Peg. 482 00:53:44,040 --> 00:53:45,040 Can I help? 483 00:53:46,000 --> 00:53:47,240 No, you've done enough already. 484 00:54:03,730 --> 00:54:04,470 Dad wants you. 485 00:54:04,710 --> 00:54:05,370 He wants Peg too. 486 00:54:05,710 --> 00:54:06,790 Well, go get her. 487 00:54:09,310 --> 00:54:10,310 Hey, Peg! 488 00:54:12,030 --> 00:54:13,190 Dad wants you! 489 00:54:13,330 --> 00:54:15,950 Brian, go up and get her. 490 00:54:16,050 --> 00:54:17,730 Do not scream in my house. 491 00:54:19,150 --> 00:54:20,150 Sorry. 492 00:54:20,310 --> 00:54:22,646 And go up to your room and stay in there while we're working. 493 00:54:22,670 --> 00:54:23,670 Do you understand? 494 00:54:24,130 --> 00:54:25,130 Fine. 495 00:55:26,460 --> 00:55:27,460 She's not clean! 496 00:55:42,140 --> 00:55:45,120 Ladies, go get the, uh, towels and get that first aid kit. 497 00:55:45,820 --> 00:55:46,100 Okay? 498 00:55:46,340 --> 00:55:47,340 Let's go. 499 00:56:20,730 --> 00:56:21,730 Is this safe, hon? 500 00:56:29,600 --> 00:56:31,320 Says the man with nine fingers. 501 00:56:43,240 --> 00:56:44,240 Go ahead. 502 00:56:44,241 --> 00:56:49,990 Her eye is a bone now. 503 00:56:50,210 --> 00:56:52,550 We don't want her coming down with something. 504 00:56:55,470 --> 00:56:58,110 Hon, give me one of those cotton balls. 505 00:56:59,230 --> 00:57:01,050 And, uh, soaked in peroxide, please. 506 00:57:34,490 --> 00:57:43,010 It...buttons here and here so you don't have to... undo her...her knee. 507 00:57:44,830 --> 00:57:45,830 That's great. 508 00:57:46,630 --> 00:57:48,110 Why don't you throw it on her? 509 00:57:56,190 --> 00:57:56,750 It's okay. 510 00:57:56,890 --> 00:57:58,010 She's not gonna do anything. 511 00:57:59,510 --> 00:58:01,510 This is just all new to her, that's all. 512 00:58:02,130 --> 00:58:03,130 She's a little scared. 513 00:58:05,850 --> 00:58:07,390 She has a lot of scars. 514 00:58:08,870 --> 00:58:11,090 Do you imagine she's been doing? 515 00:58:11,930 --> 00:58:13,170 Maybe somebody she can tell us. 516 00:58:13,670 --> 00:58:14,790 I don't think she likes it. 517 00:58:16,590 --> 00:58:19,610 She's never had a dress on before, but... 518 00:58:19,611 --> 00:58:22,051 you probably didn't like it the first time you had a dress on. 519 00:58:28,160 --> 00:58:29,160 There. 520 00:58:32,400 --> 00:58:33,680 She looks like one of those... 521 00:58:35,420 --> 00:58:37,040 polygamist-wise, doesn't she? 522 00:59:41,660 --> 00:59:42,920 Oh, stood 523 00:59:49,570 --> 01:00:57,530 on... It's in my mind, babe. 524 01:00:59,930 --> 01:01:02,010 Your kids still giving you a heartache? 525 01:01:04,010 --> 01:01:05,010 No, they're fine. 526 01:01:07,970 --> 01:01:08,970 What's with the paper? 527 01:01:10,270 --> 01:01:12,110 It's a phone number and an address. 528 01:01:12,970 --> 01:01:13,970 Piggie Kleeke's parents. 529 01:01:14,630 --> 01:01:15,810 Pretty sure she's pregnant. 530 01:01:17,370 --> 01:01:19,150 You're not thinking of telling them, are you? 531 01:01:21,230 --> 01:01:21,910 Well, shouldn't I? 532 01:01:22,250 --> 01:01:23,330 It could make things worse. 533 01:01:23,950 --> 01:01:26,030 It's gonna be very obvious very soon. 534 01:01:26,530 --> 01:01:27,530 It's your call. 535 01:01:28,530 --> 01:01:29,530 I gotta go lock up. 536 01:01:29,750 --> 01:01:30,750 I'll be back in a sec. 537 01:01:38,490 --> 01:01:40,010 It never fails at dinner time. 538 01:01:41,330 --> 01:01:42,330 Wow! 539 01:01:42,650 --> 01:01:44,810 Peg, can you see who that is, please? 540 01:01:49,850 --> 01:01:51,330 I'm on the phone all day. 541 01:01:57,670 --> 01:01:58,930 This is Cindy Evertone. 542 01:01:59,290 --> 01:02:01,690 This message is for Mr. or Mrs. Kleeke. 543 01:02:01,930 --> 01:02:05,250 Your daughter, Peggy, is a student in my geometry class. 544 01:02:06,250 --> 01:02:07,990 You have no new messages. 545 01:03:00,860 --> 01:03:04,600 You make me act like such a fool. 546 01:03:05,400 --> 01:03:08,500 Yeah, you make me bend the rules. 547 01:03:09,300 --> 01:03:14,500 And I'm kidding to think that you really don't suit me at all. 548 01:03:19,570 --> 01:03:21,910 Keep me out of sight. 549 01:03:26,930 --> 01:03:27,930 And the rhythm, 550 01:03:35,620 --> 01:03:37,420 it is all right. 551 01:03:37,421 --> 01:03:41,620 If I'm true, 552 01:03:46,340 --> 01:03:54,620 and if I'm true, we'll see that I'm right. 553 01:03:55,540 --> 01:03:58,460 You will see that I'm right, 554 01:04:52,090 --> 01:04:54,090 we'll be all right. 555 01:05:28,040 --> 01:05:30,680 You will see that I'm right, 556 01:05:39,430 --> 01:05:42,230 and you will be all right. 557 01:06:59,600 --> 01:07:01,080 Darling, turn that down. 558 01:07:09,900 --> 01:07:10,940 Peggy, what are you doing? 559 01:07:11,620 --> 01:07:12,940 It's not for school. 560 01:07:13,740 --> 01:07:16,600 Come on, we've got to leave today. 561 01:07:20,560 --> 01:07:21,800 I feel so good in that. 562 01:07:24,120 --> 01:07:25,320 Can we stay in the room today? 563 01:07:29,500 --> 01:07:31,560 Peggy, there is nothing wrong with you. 564 01:07:31,900 --> 01:07:33,020 What, a half day today, huh? 565 01:07:33,780 --> 01:07:34,780 Yep. 566 01:07:35,440 --> 01:07:37,360 What are you going to do with all that free time? 567 01:07:39,580 --> 01:07:40,580 Mm-mm. 568 01:07:43,480 --> 01:07:45,720 Well, don't do anything I wouldn't do. 569 01:07:46,400 --> 01:07:47,400 Okay, Dad. 570 01:07:48,040 --> 01:07:50,020 If I get up, I'm going to be sick. 571 01:07:51,940 --> 01:07:52,940 Fine. 572 01:07:56,420 --> 01:07:58,300 I want Brian to run after school anyway. 573 01:08:08,480 --> 01:08:25,820 Hey, Brian. 574 01:08:26,540 --> 01:08:26,880 What's up? 575 01:08:26,881 --> 01:08:28,740 A bunch of us are going to the movies. 576 01:08:28,900 --> 01:08:29,940 Do you want to come along? 577 01:08:30,560 --> 01:08:31,560 I've got to head home. 578 01:08:32,480 --> 01:08:33,900 I've got some stuff to do. 579 01:08:34,400 --> 01:08:35,000 Okay, then. 580 01:08:35,240 --> 01:08:36,240 Maybe next time. 581 01:08:36,840 --> 01:08:37,840 Sure. 582 01:08:37,880 --> 01:08:38,880 Next time. 583 01:08:38,980 --> 01:08:39,980 Bye, Brian. 584 01:10:15,200 --> 01:10:16,340 Doesn't like cookies. 585 01:11:52,680 --> 01:11:54,400 What the hell are you doing, Brian? 586 01:11:54,980 --> 01:11:56,800 You're in trouble now, you little shit. 587 01:11:58,040 --> 01:11:58,700 Get out of here. 588 01:11:58,800 --> 01:11:59,800 You're sick. 589 01:12:23,910 --> 01:12:25,390 I'm so sorry. 590 01:12:28,900 --> 01:12:29,900 All of this. 591 01:12:54,530 --> 01:12:55,710 Darling, go to your room. 592 01:12:56,550 --> 01:12:56,950 Why? 593 01:12:57,130 --> 01:12:58,190 I didn't do anything. 594 01:13:00,050 --> 01:13:02,870 Honey, this isn't about you. 595 01:13:03,310 --> 01:13:04,490 This is about your brother. 596 01:13:05,090 --> 01:13:05,570 Go to your room. 597 01:13:05,730 --> 01:13:06,730 Good girl. 598 01:13:15,980 --> 01:13:16,980 What? 599 01:13:19,340 --> 01:13:20,540 Do you know what your son did? 600 01:13:24,430 --> 01:13:25,430 Do you want to know? 601 01:13:26,770 --> 01:13:28,150 I'm not sure I do. 602 01:13:28,770 --> 01:13:33,370 He didn't think anyone was home today, so he went down there with her, 603 01:13:34,510 --> 01:13:37,490 had her dress off, had her naked. 604 01:13:38,850 --> 01:13:44,710 He was touching her and touching himself. 605 01:13:47,470 --> 01:13:51,031 If Peg hadn't caught him at it, there's no telling what would have gone on down there. 606 01:13:52,490 --> 01:13:53,590 Is this true, son? 607 01:13:56,650 --> 01:13:57,730 Peg caught him. 608 01:13:58,070 --> 01:13:59,070 Didn't you hear me? 609 01:14:00,430 --> 01:14:01,710 Why the hell are you asking him? 610 01:14:01,750 --> 01:14:02,750 Is it true? 611 01:14:04,550 --> 01:14:05,550 Calm down, Belle. 612 01:14:06,050 --> 01:14:09,590 He had one hand on her and the other down his goddamn jeans, Chris. 613 01:14:10,450 --> 01:14:12,850 And I'm telling you to take it easy. 614 01:14:21,670 --> 01:14:24,050 You better look at me when I'm talking to you. 615 01:14:26,310 --> 01:14:27,310 Is this true? 616 01:14:37,500 --> 01:14:38,540 Okay, so no one was hurt? 617 01:14:42,420 --> 01:14:43,420 No. 618 01:14:45,420 --> 01:14:46,420 What? 619 01:14:47,260 --> 01:14:48,260 No one was hurt. 620 01:14:49,520 --> 01:14:50,520 He's a boy. 621 01:14:52,580 --> 01:14:53,740 He's an adolescent. 622 01:14:54,520 --> 01:14:55,520 Adolescents have urges. 623 01:14:56,360 --> 01:14:57,540 Boys will be boys. 624 01:14:59,400 --> 01:15:01,560 Now that she's cleaned up, I have to say she's 625 01:15:01,660 --> 01:15:02,960 not half bad to look at, you know what I mean? 626 01:15:03,040 --> 01:15:05,540 I can't fucking do this anymore! 627 01:15:07,840 --> 01:15:09,520 You can't do this to us, Chris. 628 01:15:10,660 --> 01:15:11,820 Have you lost your mind? 629 01:15:14,300 --> 01:15:18,260 You can't just stand there and smile when your own son thinks it's okay to hit me. 630 01:15:18,300 --> 01:15:19,300 To what? 631 01:15:22,240 --> 01:15:24,620 You are an officer of the court. 632 01:15:24,621 --> 01:15:28,000 She is a human being. 633 01:15:29,940 --> 01:15:32,680 Do you know what would happen to all of us if you got caught? 634 01:15:33,380 --> 01:15:37,260 Just what's going on with the goddamn dogs out there is enough to put you in prison. 635 01:15:43,620 --> 01:15:47,040 And upfall me, Belle, that is your shame. 636 01:15:47,660 --> 01:15:48,560 And upfall me. 637 01:15:48,620 --> 01:15:49,620 Do you remember that? 638 01:15:50,140 --> 01:15:51,140 Do you? 639 01:15:53,260 --> 01:15:55,320 I never condoned what you did. 640 01:15:58,080 --> 01:15:59,080 Never. 641 01:16:02,320 --> 01:16:05,193 You can't just keep putting one thing on top of 642 01:16:05,194 --> 01:16:08,161 the other and expect to get away with it forever. 643 01:16:14,240 --> 01:16:15,660 I've had it. 644 01:16:20,460 --> 01:16:21,580 So what are you going to do? 645 01:16:21,640 --> 01:16:23,240 I mean, what is your plan? 646 01:16:23,440 --> 01:16:23,600 What? 647 01:16:23,800 --> 01:16:26,260 I don't... I just would like to know. 648 01:16:27,820 --> 01:16:30,080 What the fuck you think you're going to do about it? 649 01:16:32,680 --> 01:16:34,040 I'm leaving. 650 01:16:39,970 --> 01:16:41,390 I'm leaving you, Chris. 651 01:16:44,010 --> 01:16:46,070 And I'm taking the girls with me. 652 01:16:47,790 --> 01:16:51,510 You can have your little rapist son to yourself. 653 01:16:52,830 --> 01:16:56,490 You're already teaching him every goddamn thing he needs to know. 654 01:16:57,190 --> 01:16:58,190 Aren't you? 655 01:16:58,610 --> 01:17:02,510 You can damn well burn together the two of you. 656 01:17:03,190 --> 01:17:06,050 But you are not hurting my girls anymore. 657 01:17:07,390 --> 01:17:08,590 It's over. 658 01:17:09,750 --> 01:17:10,750 Right now. 659 01:17:11,690 --> 01:17:13,270 You can't do this to us, Chris. 660 01:17:14,590 --> 01:17:15,930 I can't do this. 661 01:17:21,270 --> 01:17:22,870 I can't! 662 01:17:24,830 --> 01:17:26,430 I can't! 663 01:17:34,320 --> 01:17:35,520 She'll be fine. 664 01:17:37,240 --> 01:17:38,240 She's okay. 665 01:17:44,580 --> 01:17:47,000 Get a cold cloth for your mother, Peg. 666 01:17:49,540 --> 01:17:50,540 Peg! 667 01:17:50,600 --> 01:17:51,600 Let's go. 668 01:18:00,830 --> 01:18:03,330 Why don't you 669 01:18:08,440 --> 01:18:09,440 answer the door? 670 01:18:09,660 --> 01:18:10,660 See who it is. 671 01:18:21,960 --> 01:18:22,960 Mr. Tom? 672 01:18:23,880 --> 01:18:24,880 Peggy? 673 01:18:24,920 --> 01:18:25,920 Hi. 674 01:18:27,440 --> 01:18:28,800 You gonna invite me in? 675 01:18:31,720 --> 01:18:33,820 This really isn't the time. 676 01:18:34,540 --> 01:18:35,860 Sure it is, Peggy. 677 01:18:38,540 --> 01:18:40,360 Hey, I'm not here to hurt you. 678 01:18:41,500 --> 01:18:42,500 I want to help. 679 01:18:43,900 --> 01:18:44,960 You can't help. 680 01:18:46,280 --> 01:18:47,360 Well, how do you know that? 681 01:18:48,440 --> 01:18:49,440 I just do. 682 01:18:52,600 --> 01:18:55,900 I know doctors, counselors, all kinds of people. 683 01:18:55,901 --> 01:18:58,760 Except this isn't the time, Mr. Tom. 684 01:19:00,880 --> 01:19:02,060 Peg, where are your manners? 685 01:19:03,100 --> 01:19:04,100 Hi, come on in. 686 01:19:04,780 --> 01:19:05,780 Thank you. 687 01:19:08,380 --> 01:19:09,280 Miss... Mr. Tom. 688 01:19:09,400 --> 01:19:10,400 Mr. Tom. 689 01:19:10,620 --> 01:19:11,620 I remember. 690 01:19:11,800 --> 01:19:12,800 Yeah. 691 01:19:12,960 --> 01:19:13,960 Uh, geometry. 692 01:19:14,180 --> 01:19:14,340 Yes. 693 01:19:14,860 --> 01:19:15,140 Geometry. 694 01:19:15,460 --> 01:19:15,820 That's right. 695 01:19:16,200 --> 01:19:18,400 I met you at, um, parents' night. 696 01:19:19,060 --> 01:19:19,220 Yes. 697 01:19:19,580 --> 01:19:20,580 Please have a seat. 698 01:19:22,100 --> 01:19:23,180 Can I get you anything? 699 01:19:23,181 --> 01:19:24,880 Are you thirsty? 700 01:19:25,300 --> 01:19:29,000 Would you like some soda pop, or coffee? 701 01:19:29,360 --> 01:19:29,360 Nothing? 702 01:19:29,700 --> 01:19:30,700 I'm fine, thank you. 703 01:19:30,760 --> 01:19:31,760 Okay. 704 01:19:33,820 --> 01:19:36,820 May I speak with you and your wife privately, Mr. Cleek? 705 01:19:37,420 --> 01:19:39,980 Please call me Chris, Miss Reton. 706 01:19:40,360 --> 01:19:41,360 Chris. 707 01:19:42,000 --> 01:19:43,180 And you are... 708 01:19:44,180 --> 01:19:45,180 Genevieve. 709 01:19:46,440 --> 01:19:47,440 Genevieve. 710 01:19:48,880 --> 01:19:49,880 Genevieve. 711 01:19:50,420 --> 01:19:51,420 That's a beautiful name. 712 01:19:56,200 --> 01:19:57,960 She's really not feeling very well. 713 01:19:58,180 --> 01:19:59,820 She's having herself a little power nap. 714 01:20:00,980 --> 01:20:02,900 So this is about Peg, I gather. 715 01:20:03,460 --> 01:20:04,460 Yes. 716 01:20:05,080 --> 01:20:07,420 Then I suppose she should hear it. 717 01:20:09,860 --> 01:20:10,860 My son is well. 718 01:20:11,800 --> 01:20:14,700 We have no secrets in this family, Miss Reton. 719 01:20:15,060 --> 01:20:16,060 Brian. 720 01:20:17,020 --> 01:20:18,020 Come here, son. 721 01:20:29,460 --> 01:20:32,240 I've observed some... 722 01:20:33,240 --> 01:20:36,340 distressing behavior as of late, Mr. Cleek. 723 01:20:37,320 --> 01:20:38,320 Chris? 724 01:20:39,120 --> 01:20:40,120 Chris. 725 01:20:42,080 --> 01:20:43,080 Peggy isn't looking well. 726 01:20:45,200 --> 01:20:49,480 She's had to rush out to use the lady's restroom several times during class. 727 01:20:50,900 --> 01:20:52,287 Her studies are often, and she's taken to 728 01:20:52,288 --> 01:20:55,421 wearing clothes that are much too big for her. 729 01:20:58,990 --> 01:21:00,610 Well, she does like to wear my sweats. 730 01:21:02,670 --> 01:21:04,390 Does Peggy have a boyfriend? 731 01:21:05,170 --> 01:21:06,170 Do you know Mr. Cleek? 732 01:21:07,330 --> 01:21:08,330 No. 733 01:21:09,850 --> 01:21:12,030 And I would know if she did. 734 01:21:15,570 --> 01:21:16,570 Why? 735 01:21:18,110 --> 01:21:23,090 I believe that Peggy is pregnant, Mr. Cleek. 736 01:21:28,870 --> 01:21:29,270 Pregnant? 737 01:21:29,710 --> 01:21:30,610 I am not! 738 01:21:30,611 --> 01:21:38,760 What makes you think that Peggy is pregnant, Miss Reton? 739 01:21:39,440 --> 01:21:42,810 Well, she's showing, Mr. Cleek, and not very 740 01:21:42,811 --> 01:21:45,420 much right now, but that won't last much longer. 741 01:21:52,680 --> 01:21:57,200 Do any of your colleagues concur with this opinion, Miss Reton? 742 01:21:57,680 --> 01:21:58,780 I wouldn't know. 743 01:21:58,920 --> 01:22:00,320 I haven't discussed it with them. 744 01:22:00,420 --> 01:22:02,780 I thought it best to come directly to you and your wife. 745 01:22:03,480 --> 01:22:05,780 It was good of you to do so. 746 01:22:12,980 --> 01:22:17,560 I thought teachers were supposed to listen, but you're not very good at listening. 747 01:22:18,140 --> 01:22:19,140 Are you, Miss Reton? 748 01:22:19,220 --> 01:22:21,540 Because I told you that Peggy does not have a boyfriend. 749 01:22:22,140 --> 01:22:23,580 And that if she did, I would know about it. 750 01:22:23,600 --> 01:22:24,600 Did I not say that? 751 01:22:26,100 --> 01:22:27,100 Yes. 752 01:22:27,880 --> 01:22:30,060 So you're accusing Ryan? 753 01:22:32,800 --> 01:22:33,800 He's just a boy. 754 01:22:34,720 --> 01:22:35,720 Absolutely not. 755 01:22:36,520 --> 01:22:37,520 So you're accusing me? 756 01:22:39,660 --> 01:22:40,140 No. 757 01:22:40,141 --> 01:22:43,600 No, I... No, you're accusing me? 758 01:22:43,960 --> 01:22:44,200 Dad! 759 01:22:44,560 --> 01:22:48,840 You come to my house, and you accuse me of something like that. 760 01:22:49,200 --> 01:22:51,200 I said nothing of the sort, Mr. Cleek. 761 01:22:51,280 --> 01:22:52,960 I know you didn't say anything of the sort. 762 01:22:53,200 --> 01:22:54,280 It's what you haven't said. 763 01:22:55,060 --> 01:22:56,060 Do you think I'm stupid? 764 01:22:57,440 --> 01:22:58,700 Do you think I'm stupid? 765 01:23:00,580 --> 01:23:00,960 No. 766 01:23:01,420 --> 01:23:02,420 Miss Reton? 767 01:23:04,280 --> 01:23:05,280 Yes. 768 01:23:05,820 --> 01:23:06,820 You don't really... 769 01:23:09,100 --> 01:23:12,720 think that I would want to miss out on Heaven, do you? 770 01:23:18,140 --> 01:23:19,140 Hey Brian? 771 01:23:20,660 --> 01:23:21,660 Did you get the rope? 772 01:23:37,290 --> 01:23:38,970 Daddy, Daddy, please stop! 773 01:23:39,930 --> 01:23:41,670 Daddy, please, please, she's my teacher! 774 01:23:42,510 --> 01:23:43,850 Please, she's my friend, Daddy! 775 01:23:44,230 --> 01:23:44,630 Your friends? 776 01:23:44,631 --> 01:23:46,790 Your friends, is that what you said? 777 01:23:47,110 --> 01:23:51,110 Well, your friend just came to expose you to the little flood core that you are! 778 01:23:51,370 --> 01:23:53,190 Daddy, you can't! 779 01:23:53,450 --> 01:23:54,450 You can't! 780 01:23:57,600 --> 01:23:58,720 You can't! 781 01:23:59,180 --> 01:24:00,460 You can't! 782 01:24:00,461 --> 01:24:01,580 You can't! 783 01:24:01,680 --> 01:24:03,200 You're fucking sick! 784 01:24:03,920 --> 01:24:05,340 Of you can't! 785 01:24:05,560 --> 01:24:07,420 With the women in this family. 786 01:24:08,500 --> 01:24:12,500 Your mother, your idiot sisters, you... 787 01:24:16,480 --> 01:24:17,860 I swear I won't tell anyone. 788 01:24:18,160 --> 01:24:20,280 Yeah, I know you won't. 789 01:24:25,490 --> 01:24:26,490 You know what? 790 01:24:27,870 --> 01:24:29,110 Make that all, women. 791 01:24:30,750 --> 01:24:32,010 Make that all, women. 792 01:24:32,670 --> 01:24:35,810 Because you're leeching everyone up. 793 01:24:36,530 --> 01:24:38,510 You suck a man's rut. 794 01:24:38,910 --> 01:24:41,630 You work like a dog every day. 795 01:24:42,050 --> 01:24:43,630 You suck his ruts! 796 01:24:46,490 --> 01:24:47,610 Stop this! 797 01:24:48,070 --> 01:24:49,070 Shut up, ladies! 798 01:24:49,470 --> 01:24:50,470 Do 799 01:24:53,040 --> 01:24:54,880 you know what your bitch look like? 800 01:24:56,360 --> 01:24:57,360 You? 801 01:24:58,380 --> 01:24:59,380 You? 802 01:24:59,800 --> 01:25:01,280 And every other whining bitch. 803 01:25:02,480 --> 01:25:03,480 Your bitch is one thing. 804 01:25:04,300 --> 01:25:05,300 One thing. 805 01:25:05,520 --> 01:25:09,860 And half the time, you're miserable at that. 806 01:25:11,080 --> 01:25:12,540 You think I don't know who you are? 807 01:25:13,780 --> 01:25:14,780 You think I don't know? 808 01:25:15,860 --> 01:25:17,820 You're no different than that thing. 809 01:25:18,740 --> 01:25:20,000 That thing is... 810 01:25:20,800 --> 01:25:23,060 Get it from blah, blah, blah. 811 01:25:23,240 --> 01:25:24,720 Each and every cunt in one. 812 01:25:35,510 --> 01:25:36,510 Motion. 813 01:25:47,140 --> 01:25:48,700 Never let emotions get the best of you. 814 01:25:49,080 --> 01:25:50,080 Okay? 815 01:25:50,400 --> 01:25:51,400 Okay. 816 01:25:53,140 --> 01:25:55,000 I want you to get the door, son. 817 01:25:56,220 --> 01:25:58,420 We'll handle this one right away. 818 01:25:58,700 --> 01:25:59,700 No! 819 01:26:00,020 --> 01:26:01,020 No! 820 01:26:20,680 --> 01:26:25,720 Hold on to her. 821 01:26:50,900 --> 01:27:29,070 Lock up the door. 822 01:27:50,740 --> 01:27:53,020 You're not a very bad idea. 823 01:27:56,160 --> 01:27:57,160 You're not a bad idea. 824 01:28:00,740 --> 01:28:03,380 Can you say, kind of, down the aisle? 825 01:28:07,760 --> 01:28:10,780 Oh, yeah. 826 01:28:11,020 --> 01:28:12,300 She doesn't see what you can do. 827 01:28:13,440 --> 01:28:15,100 Get her down the aisle. 828 01:28:59,550 --> 01:29:00,550 What? 829 01:29:19,150 --> 01:29:20,150 Becky. 830 01:30:54,360 --> 01:30:56,360 She doesn't even look real anymore, does she? 831 01:30:56,740 --> 01:30:58,100 She does to me, son. 832 01:31:19,860 --> 01:31:23,660 Listen, why don't you go to the house, wake your mom up, get some cleaning 833 01:31:23,661 --> 01:31:26,280 supplies, some lawn and leaf bags, okay? 834 01:31:26,360 --> 01:31:28,080 They're never gonna be able to eat all this. 835 01:31:29,340 --> 01:31:30,340 Sure, dude. 836 01:31:33,380 --> 01:31:35,180 Get me a soda pop while you're at it. 837 01:31:37,440 --> 01:32:40,720 Get me a soda pop. 838 01:33:55,630 --> 01:33:58,770 Are you okay? 839 01:34:25,690 --> 01:34:26,690 I don't want 840 01:37:00,280 --> 01:37:01,280 to. 841 01:37:26,310 --> 01:37:31,650 Tempting smell leaks from the kitchen. 842 01:37:32,850 --> 01:37:37,970 Memory's the last year through all the years. 843 01:37:39,850 --> 01:37:47,810 Anytime you need an answer, April's here. 844 01:37:47,811 --> 01:37:57,090 I waste my time worrying about tomorrow. 845 01:37:58,590 --> 01:38:02,310 I had to hide and leave, baby. 846 01:38:03,610 --> 01:38:08,490 I waste my time on the smile. 847 01:38:12,490 --> 01:38:15,930 April's there all the time. 848 01:38:17,470 --> 01:38:22,370 So in a chair, I sit in the kitchen. 849 01:38:23,930 --> 01:38:25,970 In my home, 850 01:38:30,920 --> 01:38:37,240 April tells me that I will never be up. 851 01:39:03,470 --> 01:39:14,450 Spring is gone, baby, pretty as snow. 852 01:39:15,090 --> 01:39:28,970 Leaks from the kitchen, with advice to last you throughout the year. 853 01:39:28,971 --> 01:39:43,000 Anytime you need an answer, April, spring is gone. 854 01:39:43,960 --> 01:39:46,840 But April's here. 855 01:39:49,960 --> 01:39:50,960 I 856 01:39:57,950 --> 01:40:01,770 wanna say something special to you. 857 01:40:02,490 --> 01:40:05,730 Perhaps it's all true. 858 01:40:06,970 --> 01:40:10,330 Just let me know if I'm in a dream. 859 01:40:11,030 --> 01:40:15,030 But I wanna take you in my arms and kiss you real deep. 860 01:40:16,010 --> 01:40:17,010 It ain't, 861 01:40:43,710 --> 01:40:48,030 but I wanna take you in my arms and kiss you real deep. 862 01:40:49,150 --> 01:40:51,510 Just let me know if I'm in a dream. 863 01:41:02,690 --> 01:41:05,530 Those are the times I let you walk around. 864 01:41:21,640 --> 01:41:27,850 Just let me know if I'm found, but I wanna take you home. 865 01:41:48,480 --> 01:41:49,480 I 866 01:42:15,410 --> 01:42:23,070 wanna say goodnight, am I lazy? 867 01:42:23,130 --> 01:42:25,150 Gotta get outta here, gotta get right. 56809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.