Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:42,290 --> 00:05:43,330
You're a lifesaver.
2
00:05:43,650 --> 00:05:44,650
You know that, Belle?
3
00:05:45,410 --> 00:05:46,410
Thanks.
4
00:05:51,400 --> 00:05:53,060
Dina wants to talk to you.
5
00:05:53,600 --> 00:05:54,840
What makes you say that, Belle?
6
00:05:55,460 --> 00:05:56,660
She just was telling me.
7
00:05:56,740 --> 00:05:57,740
Dina wants to talk to me.
8
00:05:57,880 --> 00:05:58,880
She wants to talk to you.
9
00:06:00,700 --> 00:06:02,916
I'll take one of those burgers when those
burgers are ready.
10
00:06:02,940 --> 00:06:04,316
Are those burgers ready yet, Belle?
11
00:06:04,340 --> 00:06:07,240
I don't... I'll check.
12
00:06:08,460 --> 00:06:09,460
Good.
13
00:06:09,960 --> 00:06:11,056
Hey, keep an eye on darling.
14
00:06:11,080 --> 00:06:12,480
She's after that clap boy again.
15
00:06:12,481 --> 00:06:14,380
Come on.
16
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
Dina.
17
00:06:22,660 --> 00:06:23,660
Chris.
18
00:06:28,290 --> 00:06:29,750
So what's on your mind, sweetheart?
19
00:06:31,230 --> 00:06:34,970
I told you, no more kissing is a little
great.
20
00:06:35,510 --> 00:06:35,950
Do you hear me?
21
00:06:36,030 --> 00:06:37,290
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
22
00:06:37,370 --> 00:06:38,370
I know my ear.
23
00:06:39,070 --> 00:06:40,250
Can I have my radio mic now?
24
00:06:40,370 --> 00:06:41,370
We'll see.
25
00:06:41,450 --> 00:06:42,610
What are you gonna do, Jenny?
26
00:06:43,030 --> 00:06:44,030
Stop it.
27
00:06:44,370 --> 00:06:46,070
Come on, Jenny, huh?
28
00:06:46,530 --> 00:06:47,170
Come on, diapers.
29
00:06:47,530 --> 00:06:47,910
Let's see.
30
00:06:48,430 --> 00:06:48,430
Ow!
31
00:06:48,790 --> 00:06:49,790
Stop it.
32
00:07:00,790 --> 00:07:04,310
I spent as much time as I can with it up
at the home.
33
00:07:05,490 --> 00:07:06,970
But I'd like to spend more.
34
00:07:07,990 --> 00:07:08,990
That's understandable.
35
00:07:09,930 --> 00:07:13,710
So what I want to do is, I want to sell it
all off.
36
00:07:14,430 --> 00:07:16,636
I've got myself a nice little
one-bedroom up around
37
00:07:16,637 --> 00:07:19,171
there so I can be with
him these last few months.
38
00:07:20,470 --> 00:07:22,450
I don't think he's got much more than
that.
39
00:07:28,400 --> 00:07:31,740
If you're really wanting to sell,
I'm glad you came to me.
40
00:07:33,440 --> 00:07:35,740
Did you just come by the office on Monday?
41
00:07:36,100 --> 00:07:40,860
I will start drawing up some papers,
okay?
42
00:07:41,220 --> 00:07:44,100
I can't give you the world for the place,
but I'll give you a fair price.
43
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
I know you will, Chris.
44
00:07:48,860 --> 00:07:50,300
It's a good thing about old friends.
45
00:07:51,320 --> 00:07:53,240
You don't have to worry about getting a
loop job.
46
00:08:02,990 --> 00:08:03,990
How'd you do, bud?
47
00:08:04,710 --> 00:08:05,710
You had a turn, dad.
48
00:08:08,750 --> 00:08:09,750
Consistently?
49
00:08:10,570 --> 00:08:13,030
The last one, and once before,
though.
50
00:08:13,590 --> 00:08:15,070
I think I got the hang of it, though.
51
00:08:18,410 --> 00:08:20,130
Gotta hit your free throws to win
ballgames.
52
00:08:21,410 --> 00:08:22,410
I know.
53
00:08:24,150 --> 00:08:25,710
That guy's got a major thing for Peg.
54
00:08:26,450 --> 00:08:27,490
He's pretty much a douche.
55
00:08:27,530 --> 00:08:28,970
They went out like one time.
56
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
That's,
57
00:08:48,800 --> 00:08:50,100
uh... Lots of the leather.
58
00:08:50,101 --> 00:08:54,280
So you didn't go in once, huh?
59
00:08:54,680 --> 00:08:56,060
Corey makes my hair grow.
60
00:08:58,180 --> 00:08:59,920
You wouldn't want that, now would we?
61
00:09:42,340 --> 00:09:43,640
You fed the dogs up?
62
00:09:45,340 --> 00:09:46,580
Brian'll do it when he gets up.
63
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
Dogs can wait.
64
00:10:01,140 --> 00:10:03,440
It's kind of nice, and it's quiet like
this, isn't it?
65
00:12:49,280 --> 00:12:51,220
You look at me, you
66
00:12:59,220 --> 00:13:04,121
know I want to take you
Love-American and hate
67
00:13:04,122 --> 00:13:19,360
you trickier Take that
chance Take that chance
68
00:13:42,020 --> 00:13:43,160
How's the average?
69
00:13:44,300 --> 00:13:44,700
7.10.
70
00:13:45,300 --> 00:13:46,300
Pretty consistent.
71
00:13:47,380 --> 00:13:47,440
Good.
72
00:13:48,060 --> 00:13:49,060
That's good.
73
00:13:50,040 --> 00:13:51,180
Did you catch anything?
74
00:13:51,181 --> 00:13:54,380
Does it look like I got anything?
75
00:13:56,340 --> 00:13:57,760
I should turn down the hand.
76
00:13:58,640 --> 00:13:58,820
Fine.
77
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
You do that.
78
00:14:00,760 --> 00:14:02,120
And then come along with me, babe.
79
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Me too.
80
00:14:06,520 --> 00:14:07,360
Sure, sweetie.
81
00:14:07,440 --> 00:14:08,440
You too.
82
00:14:09,680 --> 00:14:10,760
Follow us, son.
83
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
Watch your step.
84
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Okay.
85
00:14:43,200 --> 00:14:47,150
I want you guys to move all
this junk from the south end to
86
00:14:47,151 --> 00:14:50,440
the other side of the cellar
and just sweep up the floor.
87
00:14:50,780 --> 00:14:51,780
Before dinner?
88
00:14:52,520 --> 00:14:53,620
Yes, before dinner, Peg.
89
00:14:54,140 --> 00:14:55,140
Why?
90
00:14:55,220 --> 00:14:56,420
Because your dad asked you to.
91
00:14:57,140 --> 00:14:58,896
You don't have a problem with that,
do you Brian?
92
00:14:58,920 --> 00:14:59,260
No.
93
00:14:59,920 --> 00:15:01,640
Where do you want us to move all this
stuff?
94
00:15:01,700 --> 00:15:02,700
In the dump trailer.
95
00:15:03,100 --> 00:15:05,940
If it's small and burnable, put it in the
burn barrel.
96
00:15:06,340 --> 00:15:07,660
You're going to need some gloves.
97
00:15:07,900 --> 00:15:09,260
There's a couple pair on the bond.
98
00:15:09,940 --> 00:15:11,020
Have you fed the dogs yet?
99
00:15:11,680 --> 00:15:13,016
It's a extra night in the morning.
100
00:15:13,040 --> 00:15:14,040
Peg?
101
00:15:14,520 --> 00:15:15,620
Fine, I'll feed the dogs.
102
00:15:15,621 --> 00:15:16,780
I'll go get the gloves.
103
00:15:22,050 --> 00:15:24,010
Is there... should I get some cheese?
104
00:15:25,010 --> 00:15:27,310
I hope I don't think that's a very good
idea.
105
00:15:27,810 --> 00:15:29,370
Belle, you organize things around here.
106
00:15:30,470 --> 00:15:32,250
With three of you, shouldn't take very
long.
107
00:15:32,690 --> 00:15:34,290
I've got some things to do at the house.
108
00:15:36,170 --> 00:15:37,170
Chris?
109
00:15:38,310 --> 00:15:39,850
Why are we doing this?
110
00:15:41,990 --> 00:15:42,990
You'll see.
111
00:15:44,570 --> 00:15:45,570
Trust me, I'm this one.
112
00:16:25,870 --> 00:16:26,870
What's he doing?
113
00:16:28,270 --> 00:16:29,670
Peg, you scared the hell out of me.
114
00:16:30,610 --> 00:16:31,610
Sorry.
115
00:16:32,270 --> 00:16:33,270
I couldn't sleep.
116
00:16:33,550 --> 00:16:34,550
We'll try.
117
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
It's cool in the morning.
118
00:16:37,890 --> 00:16:38,950
What's Dad doing?
119
00:16:42,490 --> 00:16:43,690
Go to bed, Peggy.
120
00:16:46,810 --> 00:16:47,810
It's late.
121
00:16:59,190 --> 00:17:00,190
Goodnight, Mom.
122
00:17:00,630 --> 00:17:01,630
Goodnight, honey.
123
00:17:11,130 --> 00:17:12,130
I
124
00:17:40,450 --> 00:17:41,450
don't want to hurt you!
125
00:17:54,450 --> 00:17:57,150
Okay, so who can tell me what a scaling
triangle is?
126
00:17:57,830 --> 00:17:58,970
Three unequal sides.
127
00:17:59,390 --> 00:17:59,770
That's right.
128
00:18:00,270 --> 00:18:02,530
But we forgot to raise our hand again,
didn't we, Jackie?
129
00:18:03,290 --> 00:18:04,290
Sorry, Mr. Tom.
130
00:18:04,530 --> 00:18:06,106
So what other kinds of triangles are
there?
131
00:18:06,130 --> 00:18:07,250
Name them for me, guys.
132
00:18:10,690 --> 00:18:11,690
Peggy!
133
00:18:12,170 --> 00:18:14,050
Taking copious notes as usual,
right?
134
00:18:14,410 --> 00:18:15,410
Just some notes.
135
00:18:15,630 --> 00:18:17,510
So what other kinds of triangles are
there, Peg?
136
00:18:18,570 --> 00:18:19,570
Scaling?
137
00:18:20,490 --> 00:18:21,490
Guys.
138
00:18:21,930 --> 00:18:23,450
Please may I be excused?
139
00:18:24,130 --> 00:18:25,210
Yes, of course you may.
140
00:18:58,350 --> 00:18:59,350
You okay, sweetie?
141
00:19:00,450 --> 00:19:01,450
Yeah.
142
00:19:01,770 --> 00:19:03,450
I just had to come and get my stuff.
143
00:19:32,310 --> 00:19:33,310
You're too good.
144
00:20:24,920 --> 00:20:25,920
What's up, Cindy?
145
00:20:26,140 --> 00:20:28,740
There's something sticky like glue in my
brush.
146
00:20:28,980 --> 00:20:29,980
You want some?
147
00:20:31,700 --> 00:20:32,700
Gum.
148
00:20:33,460 --> 00:20:34,580
It's okay, Cindy, I'll help you.
149
00:20:34,581 --> 00:20:36,160
Ow, that hurts!
150
00:20:36,900 --> 00:20:37,900
Sorry.
151
00:20:38,460 --> 00:20:39,620
It's okay, thanks for drying.
152
00:20:41,440 --> 00:20:42,440
Dammit!
153
00:23:10,970 --> 00:23:14,330
That is not civilized behavior.
154
00:24:26,370 --> 00:24:27,510
You like to bite.
155
00:24:31,220 --> 00:24:33,840
You can't understand a word I'm saying.
156
00:24:34,820 --> 00:24:35,820
I get that.
157
00:24:38,020 --> 00:24:39,760
But I'll bet that you can guess.
158
00:24:41,240 --> 00:24:45,020
And I am more than just a little bit upset
with you right now.
159
00:24:46,260 --> 00:24:51,740
So I need to make sure that you understand
just who is in charge here.
160
00:25:06,940 --> 00:25:08,880
I've got kids to raise around here,
lady.
161
00:25:11,760 --> 00:25:16,160
And disobedience is not something I want
them to witness.
162
00:25:21,440 --> 00:25:23,280
They're very good kids.
163
00:25:23,640 --> 00:25:29,280
And I would very much like to introduce
them to you.
164
00:25:29,880 --> 00:25:33,480
But they're not going to be nice.
165
00:25:37,140 --> 00:25:44,660
If you are going to be disobedient,
then I can't do that.
166
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
Can I?
167
00:25:51,180 --> 00:25:54,060
Plus, I need to feel better about losing
my finger.
168
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
Okay,
169
00:26:11,200 --> 00:26:12,960
I'm going to go to the house for a minute.
170
00:26:13,140 --> 00:26:14,780
I'm going to bring the wife and the kids.
171
00:26:20,930 --> 00:26:21,930
Be nice.
172
00:26:39,510 --> 00:26:41,910
I feel better about losing my finger now.
173
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
One shy.
174
00:26:54,240 --> 00:26:54,720
I heard you.
175
00:26:54,840 --> 00:26:55,520
What were you shooting at?
176
00:26:55,820 --> 00:26:56,820
You'll see.
177
00:26:59,680 --> 00:27:01,060
What is that new tune?
178
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Where is it from?
179
00:27:06,300 --> 00:27:06,780
Korea?
180
00:27:06,781 --> 00:27:07,781
I like it.
181
00:27:10,060 --> 00:27:11,280
You'll spoil your day.
182
00:27:12,620 --> 00:27:13,620
I can't.
183
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
You say that now.
184
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
I certainly do.
185
00:27:17,120 --> 00:27:18,120
Okay, everybody.
186
00:27:19,960 --> 00:27:21,800
Who wants to go down to the cellar with
me?
187
00:27:23,660 --> 00:27:25,340
What do you have in there, a mountain
lion?
188
00:27:26,560 --> 00:27:29,480
This is a hell of a lot better than a
mountain lion, son.
189
00:27:34,670 --> 00:27:35,670
Dad?
190
00:27:37,950 --> 00:27:39,530
What is this?
191
00:27:41,070 --> 00:27:43,750
God only knows where she's been living,
Peg.
192
00:27:44,810 --> 00:27:47,050
In the woods, in the caves.
193
00:27:48,410 --> 00:27:49,770
We're going to help her.
194
00:27:50,450 --> 00:27:52,050
He needs a big band-aid.
195
00:27:53,550 --> 00:27:54,550
That's right.
196
00:27:54,930 --> 00:27:56,710
That's the first thing we're going to fix.
197
00:27:56,850 --> 00:27:57,850
She's been wounded.
198
00:27:58,310 --> 00:27:59,350
We'll get right to it.
199
00:27:59,510 --> 00:28:04,390
Okay, we are all going to have to share in
the responsibility of taking care of her.
200
00:28:04,830 --> 00:28:05,830
Ground rules.
201
00:28:07,270 --> 00:28:08,270
No touching.
202
00:28:09,230 --> 00:28:11,950
I learned the hard way that our friend
here likes to bite.
203
00:28:12,250 --> 00:28:13,250
She bit you.
204
00:28:13,910 --> 00:28:15,430
She took an inch off my finger.
205
00:28:16,070 --> 00:28:17,070
Swallowed it.
206
00:28:18,790 --> 00:28:19,790
Jesus.
207
00:28:20,630 --> 00:28:21,950
What are we going to do with her?
208
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
A trainer, Brian.
209
00:28:25,770 --> 00:28:26,770
Civilize her.
210
00:28:27,510 --> 00:28:29,930
Free her from herself, from her baser
instincts.
211
00:28:30,850 --> 00:28:32,450
This woman thinks that she is an animal.
212
00:28:32,910 --> 00:28:35,417
God only knows how she got
that way, but we cannot have
213
00:28:35,418 --> 00:28:37,850
people running around the
woods thinking they're animals.
214
00:28:38,050 --> 00:28:38,690
It isn't right.
215
00:28:38,870 --> 00:28:39,870
It's not safe.
216
00:28:48,370 --> 00:28:49,370
Yes?
217
00:28:49,950 --> 00:28:54,870
Could you run up and put together a bowl
of cereal or oatmeal or something?
218
00:28:55,550 --> 00:28:56,550
Simple.
219
00:28:57,010 --> 00:28:58,010
She's got to be hungry.
220
00:28:58,130 --> 00:29:01,730
The only thing she's had to eat since I
captured her is...
221
00:29:02,330 --> 00:29:03,330
Finger.
222
00:29:08,290 --> 00:29:11,330
And Peg, go up and get the first aid kit.
223
00:29:11,450 --> 00:29:12,570
I want to see to her wounds.
224
00:29:14,410 --> 00:29:14,850
Okay?
225
00:29:14,851 --> 00:29:15,851
Okay, let's go, girls.
226
00:29:15,990 --> 00:29:16,990
Come on.
227
00:29:17,990 --> 00:29:19,370
Better than a mountain lion, son?
228
00:29:20,010 --> 00:29:21,330
We really get to keep her.
229
00:29:21,890 --> 00:29:22,890
We do.
230
00:29:29,880 --> 00:29:32,300
Now, I cannot stress this enough.
231
00:29:32,301 --> 00:29:36,960
For the moment, everyone keep your
distance.
232
00:29:38,300 --> 00:29:38,880
What is that, Belle?
233
00:29:39,020 --> 00:29:40,020
Is that oatmeal?
234
00:29:40,120 --> 00:29:40,340
Yes.
235
00:29:40,720 --> 00:29:40,760
Good.
236
00:29:41,460 --> 00:29:41,680
Good.
237
00:29:41,820 --> 00:29:42,600
It's nice and nutritious.
238
00:29:42,820 --> 00:29:44,280
Just go ahead and set it down.
239
00:29:45,740 --> 00:29:45,860
Okay?
240
00:29:46,140 --> 00:29:48,200
So, Belle, you're going to set it down.
241
00:29:49,980 --> 00:29:50,980
But not too close.
242
00:29:51,640 --> 00:29:51,820
Good.
243
00:29:52,380 --> 00:29:56,180
And then, Brian, I want you to bring the
rake.
244
00:29:59,160 --> 00:29:59,560
Okay?
245
00:29:59,880 --> 00:30:00,880
Push it toward her.
246
00:30:02,940 --> 00:30:04,160
Careful not to spill it.
247
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
Come on.
248
00:30:05,320 --> 00:30:06,640
There you go.
249
00:30:07,440 --> 00:30:07,480
Great.
250
00:30:08,060 --> 00:30:08,360
Great.
251
00:30:08,500 --> 00:30:08,680
Everybody.
252
00:30:09,120 --> 00:30:09,500
It's teamwork.
253
00:30:09,920 --> 00:30:09,960
Okay?
254
00:30:10,280 --> 00:30:11,280
Everybody did their part.
255
00:30:18,870 --> 00:30:20,950
See what I mean about keeping your
distance?
256
00:30:23,250 --> 00:30:24,990
I guess next time we need to use
rubbermaid.
257
00:30:34,030 --> 00:30:36,650
If she gets hungry enough, she'll eat.
258
00:30:41,150 --> 00:30:45,430
This is our project, and it's a secret
one.
259
00:30:46,510 --> 00:30:51,651
Now, I shouldn't have to remind you to keep
your mouth zipped, but I'm doing it anyway.
260
00:30:52,170 --> 00:30:55,110
We're all going to have to share in chores
with this one.
261
00:30:55,170 --> 00:30:57,030
It's the same as taking care of the dogs.
262
00:30:57,530 --> 00:31:00,790
Someone's going to have to clean up after
her and so on.
263
00:31:01,130 --> 00:31:05,970
Your mother and I will take care of
anything overly complicated.
264
00:31:06,450 --> 00:31:07,450
Right on.
265
00:31:07,810 --> 00:31:08,810
Yes.
266
00:31:11,610 --> 00:31:11,890
Okay, then.
267
00:31:12,210 --> 00:31:13,290
Well, dinner time.
268
00:31:13,930 --> 00:31:15,330
She may not be hungry, but I am.
269
00:31:16,370 --> 00:31:17,930
Okay, we'll work out the details later.
270
00:31:18,110 --> 00:31:18,730
Okay, let's go eat.
271
00:31:19,030 --> 00:31:20,150
Is everybody okay with that?
272
00:31:20,670 --> 00:31:21,670
Everybody okay?
273
00:31:21,850 --> 00:31:22,030
Yeah?
274
00:31:22,270 --> 00:31:23,310
Okay, let's go.
275
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
Some salt.
276
00:34:04,820 --> 00:34:06,440
How are things at school, kiddo?
277
00:34:08,200 --> 00:34:09,200
Bye, dad.
278
00:34:23,380 --> 00:34:24,380
You're a good girl, Peg.
279
00:34:27,600 --> 00:34:32,538
And I know it's hard sometimes
being your age, but you've
280
00:34:32,539 --> 00:34:36,900
got to remember to look
at things on the bright side.
281
00:34:40,540 --> 00:34:42,520
You're going to get your license soon,
right?
282
00:34:46,290 --> 00:34:48,030
Your grades are good, aren't they?
283
00:34:49,230 --> 00:34:50,230
Yeah.
284
00:34:53,240 --> 00:34:54,600
And you're going to go to college.
285
00:34:59,530 --> 00:35:00,550
Think about that.
286
00:35:04,390 --> 00:35:05,390
Okay, dad.
287
00:35:17,240 --> 00:35:18,240
I love you, kiddo.
288
00:35:20,980 --> 00:35:22,580
I love you too, dad.
289
00:35:46,750 --> 00:35:47,750
That woman.
290
00:35:50,790 --> 00:35:53,010
Do you really think we should be doing
this?
291
00:36:12,970 --> 00:36:14,250
Let's go to bed, babe.
292
00:36:38,440 --> 00:36:39,440
Toby, how are you?
293
00:36:52,070 --> 00:36:53,310
Good morning, Mr. Klee.
294
00:36:54,110 --> 00:36:55,110
Good morning, Dorothy.
295
00:36:55,990 --> 00:36:57,570
So, how did it go with Mrs. Oldenburg?
296
00:36:58,090 --> 00:36:59,290
She satisfied with the papers?
297
00:36:59,490 --> 00:37:00,490
Signed them right away.
298
00:37:01,430 --> 00:37:06,590
You have lunch with Dina at noon, court at
two, then a 330 with the oil company reps.
299
00:37:06,870 --> 00:37:08,190
Okay, are the Ludlow files ready?
300
00:37:08,350 --> 00:37:09,650
I just have to print out this last one.
301
00:37:09,651 --> 00:37:10,350
Okay, fine.
302
00:37:10,410 --> 00:37:13,750
Well, look, when you're done with that,
just bring them on in here, along with
303
00:37:13,751 --> 00:37:18,630
another cup of mud, and we'll get into it,
okay?
304
00:37:18,750 --> 00:37:19,750
Thank you, Dorothy.
305
00:37:48,470 --> 00:37:49,470
Okay, okay.
306
00:37:49,570 --> 00:37:51,530
Person stretching, then eight laps,
lady.
307
00:37:53,750 --> 00:37:54,750
Tracy.
308
00:37:54,910 --> 00:37:58,570
I'm not feeling well
309
00:38:02,240 --> 00:38:03,240
again today, Peg.
310
00:38:06,420 --> 00:38:08,080
There's something going on with her.
311
00:38:09,060 --> 00:38:11,400
This last month or so, she's really
changed.
312
00:38:11,840 --> 00:38:12,840
They do at that age.
313
00:38:13,500 --> 00:38:15,700
Yeah, but you know how
they're all dressing these
314
00:38:15,701 --> 00:38:18,440
days with the short skirts
and the skimpy blouses.
315
00:38:19,740 --> 00:38:20,740
I hadn't noticed.
316
00:38:21,440 --> 00:38:24,440
Point is, that's how she used to be,
too, you know?
317
00:38:24,900 --> 00:38:26,060
She's a very pretty girl.
318
00:38:26,480 --> 00:38:28,440
She ought to be... Flaunting it?
319
00:38:28,880 --> 00:38:30,040
Yeah, damn it.
320
00:38:30,660 --> 00:38:31,200
Flaunting it.
321
00:38:31,660 --> 00:38:32,660
Did you flaunt it?
322
00:38:34,020 --> 00:38:36,600
I didn't mean to do popular fucking
zipper, Mr. Wolf.
323
00:39:23,810 --> 00:39:24,830
Hey, Belle.
324
00:39:25,510 --> 00:39:25,950
Hi, darling.
325
00:39:26,370 --> 00:39:27,490
How are you two doing today?
326
00:39:33,060 --> 00:39:37,720
We measured Bonnie again this morning,
and she has grown half an inch already.
327
00:39:37,920 --> 00:39:38,920
Can you believe it?
328
00:39:40,340 --> 00:39:42,940
So, do you want to barbecue again sometime
soon?
329
00:39:43,760 --> 00:39:44,960
I don't see why not.
330
00:39:46,800 --> 00:39:49,140
Your brother's been perfect to me,
hasn't he?
331
00:39:49,480 --> 00:39:52,540
Yeah, so, um, your place this night?
332
00:39:59,550 --> 00:40:01,690
The place is just a darn mess.
333
00:40:03,510 --> 00:40:06,170
You hold the little ones around,
how can I never not be, right?
334
00:40:08,910 --> 00:40:10,230
Yeah, I got to run.
335
00:40:10,530 --> 00:40:11,530
See you soon, Vic.
336
00:40:11,930 --> 00:40:14,250
Hey, listen, maybe I'll pop in for a copy
sometime.
337
00:40:14,930 --> 00:40:15,930
Surprising.
338
00:41:49,240 --> 00:41:52,560
So, after you finish that, would you
please send this to Dean at Bluejack,
339
00:41:52,720 --> 00:41:54,360
and then we'll send the initial check.
340
00:41:55,220 --> 00:41:56,220
Will do.
341
00:41:56,880 --> 00:41:58,260
Mr. Cleek, may I say something?
342
00:41:58,920 --> 00:41:59,920
Of course, yeah.
343
00:42:00,640 --> 00:42:03,780
It's none of my business, really,
but...
344
00:42:03,781 --> 00:42:06,680
in this economy, are you sure you're not
overextending?
345
00:42:08,140 --> 00:42:10,700
Have you ever known me to let things get
out of hand?
346
00:42:11,540 --> 00:42:12,540
Dorothy.
347
00:42:15,580 --> 00:42:16,580
No.
348
00:42:18,040 --> 00:42:19,960
That is a wonderful perfume.
349
00:42:20,760 --> 00:42:21,760
That's new, isn't it?
350
00:42:22,140 --> 00:42:22,820
You like it?
351
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
I do.
352
00:42:24,060 --> 00:42:24,740
I like it very much.
353
00:42:24,900 --> 00:42:25,900
That's very nice.
354
00:42:26,060 --> 00:42:26,800
Oh, no.
355
00:42:26,801 --> 00:42:29,040
What did you do to yourself?
356
00:42:29,760 --> 00:42:33,800
I got too close to a sweet-smelling lady,
and she just...
357
00:42:49,100 --> 00:42:50,880
Hey, give me some.
358
00:42:51,540 --> 00:42:52,940
That's not a very nice way to ask.
359
00:43:00,760 --> 00:43:01,760
At the table.
360
00:43:09,960 --> 00:43:11,320
What kind of cookie do you want?
361
00:43:11,880 --> 00:43:12,880
I want a little menu.
362
00:43:13,920 --> 00:43:14,920
This one?
363
00:43:15,780 --> 00:43:16,780
No.
364
00:43:17,300 --> 00:43:18,300
This one?
365
00:43:18,720 --> 00:43:19,720
No.
366
00:43:21,820 --> 00:43:22,820
Yes.
367
00:43:25,020 --> 00:43:27,600
Do you think that animal made her an evil
little man?
368
00:43:28,880 --> 00:43:29,360
I don't know.
369
00:43:29,760 --> 00:43:31,560
I don't know if she's ever had cookies
before.
370
00:43:32,520 --> 00:43:33,520
But why is she here?
371
00:43:34,140 --> 00:43:34,920
Papa's helping her.
372
00:43:35,040 --> 00:43:36,040
You heard him.
373
00:43:36,980 --> 00:43:37,980
Never known him.
374
00:44:03,600 --> 00:44:05,080
Just wanted to see if she was okay.
375
00:44:05,960 --> 00:44:07,720
Is that what you want me to tell your
father?
376
00:44:09,260 --> 00:44:10,480
My little man?
377
00:44:15,210 --> 00:44:16,210
Dad first.
378
00:44:16,950 --> 00:44:17,170
Not me.
379
00:44:17,910 --> 00:44:18,910
Watch out for him.
380
00:44:19,490 --> 00:44:19,770
Thanks, fish.
381
00:44:20,290 --> 00:44:22,670
Well, hell, Deena, I hated to have to
write a check.
382
00:44:22,870 --> 00:44:23,950
It cost me a good neighbor.
383
00:44:24,910 --> 00:44:28,710
But if somebody had to, I thought I could
be of service.
384
00:44:30,550 --> 00:44:31,550
Sure.
385
00:44:32,710 --> 00:44:33,710
Sure.
386
00:44:33,850 --> 00:44:34,970
I don't think nothing of it.
387
00:44:36,810 --> 00:44:37,110
No.
388
00:44:37,111 --> 00:44:40,890
No, Belle and I'd be happy to help you
with one of those bottles.
389
00:44:41,130 --> 00:44:42,130
No, but we can't tonight.
390
00:44:44,710 --> 00:44:47,170
We have a family tonight.
391
00:44:49,470 --> 00:44:50,470
Okay.
392
00:44:50,810 --> 00:44:51,370
Another time?
393
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
Right?
394
00:44:52,990 --> 00:44:53,610
All right.
395
00:44:53,710 --> 00:44:54,710
Good girl.
396
00:44:55,210 --> 00:44:56,650
Okay, I'll be talking to you, Deena.
397
00:44:57,810 --> 00:44:58,210
Okay.
398
00:44:58,530 --> 00:44:59,530
All right.
399
00:45:04,600 --> 00:45:05,600
Dad.
400
00:45:07,460 --> 00:45:07,920
Do you know?
401
00:45:07,921 --> 00:45:08,921
I don't know.
402
00:45:23,120 --> 00:45:24,380
Don't forget about the dogs.
403
00:45:24,900 --> 00:45:25,900
Ryan's twin.
404
00:45:26,120 --> 00:45:26,360
All right.
405
00:45:26,920 --> 00:45:31,060
Grab the poop shovel while you're at it.
406
00:45:34,500 --> 00:45:35,500
Shut up!
407
00:45:36,400 --> 00:45:37,840
You want the goddamn hose?
408
00:46:04,650 --> 00:46:05,650
Peggy,
409
00:46:37,880 --> 00:46:39,000
can I talk to you for a sec?
410
00:46:41,540 --> 00:46:43,400
I don't want to be late for the next
period.
411
00:46:43,980 --> 00:46:44,980
All right, you know.
412
00:46:45,500 --> 00:46:46,680
Have a seat for a sec.
413
00:46:57,520 --> 00:46:58,520
You all right?
414
00:46:59,820 --> 00:47:00,220
Yeah.
415
00:47:00,440 --> 00:47:01,440
Why?
416
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
Nausea.
417
00:47:03,500 --> 00:47:04,500
Baggy clothes.
418
00:47:05,080 --> 00:47:07,960
This handle tells me you've been sitting
at a gym for weeks now.
419
00:47:08,220 --> 00:47:09,820
Hey, I'm not stupid, Peggy.
420
00:47:10,920 --> 00:47:12,600
Why don't you just mind your own business?
421
00:47:13,000 --> 00:47:14,240
You are my business.
422
00:48:09,290 --> 00:48:10,290
Where have you been?
423
00:48:10,850 --> 00:48:11,870
Playing with the dogs.
424
00:48:12,450 --> 00:48:13,450
A little.
425
00:48:14,610 --> 00:48:15,610
You?
426
00:48:16,130 --> 00:48:17,130
Yeah.
427
00:48:18,150 --> 00:48:19,270
I'm gonna do that sometimes.
428
00:48:20,910 --> 00:48:21,990
So, are we ready, Belle?
429
00:48:23,010 --> 00:48:24,010
Ready.
430
00:48:24,970 --> 00:48:25,970
Okay, then.
431
00:48:26,270 --> 00:48:27,270
Grab the buckets.
432
00:48:33,590 --> 00:48:34,690
So, how are we doing today?
433
00:48:38,940 --> 00:48:40,300
I hate to do this to you.
434
00:48:41,100 --> 00:48:43,480
But with you, I'm not taking any more
chances.
435
00:48:56,340 --> 00:48:57,720
We gonna scrub her down, Pop?
436
00:48:58,180 --> 00:49:00,700
I've never seen or smelled anything that
nasty before.
437
00:49:01,260 --> 00:49:02,878
Well, your mother and
I are gonna scrub her
438
00:49:02,879 --> 00:49:05,721
down, but first you're
gonna clean up her mess.
439
00:49:05,980 --> 00:49:06,300
Me?
440
00:49:06,760 --> 00:49:08,260
Grab the scoop shovel.
441
00:49:09,240 --> 00:49:10,240
Get a rag.
442
00:49:11,940 --> 00:49:17,340
I guess we're gonna have to keep doing
this until we can get her, you know...
443
00:49:17,341 --> 00:49:17,620
Body trained?
444
00:49:18,200 --> 00:49:19,200
Exactly.
445
00:49:22,440 --> 00:49:23,440
Get.
446
00:49:24,500 --> 00:49:25,640
But I can help.
447
00:49:28,440 --> 00:49:29,440
Shut the door.
448
00:50:03,110 --> 00:50:06,891
Maybe we should about that
cool off a bit before... Belle?
449
00:50:07,570 --> 00:50:11,190
We both know the only way to get something
clean is with good hot water.
450
00:50:12,210 --> 00:50:13,430
Otherwise, we're just...
451
00:50:15,250 --> 00:50:16,600
shuffling germs around...
452
00:50:17,610 --> 00:50:19,430
before you use cold or...
453
00:50:20,390 --> 00:50:21,490
Hell, even lukewarm.
454
00:50:22,910 --> 00:50:23,910
Good.
455
00:50:24,610 --> 00:50:25,070
See?
456
00:50:25,570 --> 00:50:25,870
Good.
457
00:50:26,210 --> 00:50:27,210
Look!
458
00:50:27,370 --> 00:50:28,370
Lookie there.
459
00:50:29,190 --> 00:50:30,190
Belle?
460
00:50:30,390 --> 00:50:31,710
I'm gonna need that other bucket.
461
00:50:33,290 --> 00:50:34,290
Get the other bucket!
462
00:50:43,300 --> 00:50:44,860
Don't look at me like you're jealous.
463
00:50:46,000 --> 00:50:47,480
This has to be done, Belle.
464
00:50:51,490 --> 00:50:53,090
Would you bring the other bucket,
please?
465
00:52:19,890 --> 00:52:20,890
Good eye, Belle.
466
00:52:22,590 --> 00:52:23,590
I think I've got...
467
00:52:24,190 --> 00:52:26,350
Yeah, I've got everything I need down here
to fix that.
468
00:52:29,830 --> 00:52:31,551
Oh, that's...
That's a good start.
469
00:52:31,910 --> 00:52:32,910
Thanks.
470
00:52:35,030 --> 00:52:36,690
Okay, I'm gonna need you to get Brian.
471
00:52:37,590 --> 00:52:38,830
Tell him to go to the woodshed.
472
00:52:39,930 --> 00:52:42,010
And I want him to get a log.
473
00:52:42,630 --> 00:52:43,870
Tell him to cut it at six feet.
474
00:52:44,790 --> 00:52:46,150
We can't clean her down here.
475
00:52:46,230 --> 00:52:47,710
We're gonna have to take her outside.
476
00:52:48,430 --> 00:52:49,890
Okay, we're gonna need Peg too.
477
00:52:50,570 --> 00:52:51,570
Thanks, Belle.
478
00:52:52,330 --> 00:52:53,330
You got it?
479
00:52:54,170 --> 00:53:41,200
I'll do it.
480
00:53:41,560 --> 00:53:42,720
Listen, go, uh, in the house.
481
00:53:42,780 --> 00:53:43,780
Get your mom and Peg.
482
00:53:44,040 --> 00:53:45,040
Can I help?
483
00:53:46,000 --> 00:53:47,240
No, you've done enough already.
484
00:54:03,730 --> 00:54:04,470
Dad wants you.
485
00:54:04,710 --> 00:54:05,370
He wants Peg too.
486
00:54:05,710 --> 00:54:06,790
Well, go get her.
487
00:54:09,310 --> 00:54:10,310
Hey, Peg!
488
00:54:12,030 --> 00:54:13,190
Dad wants you!
489
00:54:13,330 --> 00:54:15,950
Brian, go up and get her.
490
00:54:16,050 --> 00:54:17,730
Do not scream in my house.
491
00:54:19,150 --> 00:54:20,150
Sorry.
492
00:54:20,310 --> 00:54:22,646
And go up to your room and stay in there
while we're working.
493
00:54:22,670 --> 00:54:23,670
Do you understand?
494
00:54:24,130 --> 00:54:25,130
Fine.
495
00:55:26,460 --> 00:55:27,460
She's not clean!
496
00:55:42,140 --> 00:55:45,120
Ladies, go get the, uh, towels and get
that first aid kit.
497
00:55:45,820 --> 00:55:46,100
Okay?
498
00:55:46,340 --> 00:55:47,340
Let's go.
499
00:56:20,730 --> 00:56:21,730
Is this safe, hon?
500
00:56:29,600 --> 00:56:31,320
Says the man with nine fingers.
501
00:56:43,240 --> 00:56:44,240
Go ahead.
502
00:56:44,241 --> 00:56:49,990
Her eye is a bone now.
503
00:56:50,210 --> 00:56:52,550
We don't want her coming down with
something.
504
00:56:55,470 --> 00:56:58,110
Hon, give me one of those cotton balls.
505
00:56:59,230 --> 00:57:01,050
And, uh, soaked in peroxide, please.
506
00:57:34,490 --> 00:57:43,010
It...buttons here and here so you
don't have to... undo her...her knee.
507
00:57:44,830 --> 00:57:45,830
That's great.
508
00:57:46,630 --> 00:57:48,110
Why don't you throw it on her?
509
00:57:56,190 --> 00:57:56,750
It's okay.
510
00:57:56,890 --> 00:57:58,010
She's not gonna do anything.
511
00:57:59,510 --> 00:58:01,510
This is just all new to her, that's all.
512
00:58:02,130 --> 00:58:03,130
She's a little scared.
513
00:58:05,850 --> 00:58:07,390
She has a lot of scars.
514
00:58:08,870 --> 00:58:11,090
Do you imagine she's been doing?
515
00:58:11,930 --> 00:58:13,170
Maybe somebody she can tell us.
516
00:58:13,670 --> 00:58:14,790
I don't think she likes it.
517
00:58:16,590 --> 00:58:19,610
She's never had a dress on before,
but...
518
00:58:19,611 --> 00:58:22,051
you probably didn't like it the first time
you had a dress on.
519
00:58:28,160 --> 00:58:29,160
There.
520
00:58:32,400 --> 00:58:33,680
She looks like one of those...
521
00:58:35,420 --> 00:58:37,040
polygamist-wise, doesn't she?
522
00:59:41,660 --> 00:59:42,920
Oh, stood
523
00:59:49,570 --> 01:00:57,530
on... It's in my mind, babe.
524
01:00:59,930 --> 01:01:02,010
Your kids still giving you a heartache?
525
01:01:04,010 --> 01:01:05,010
No, they're fine.
526
01:01:07,970 --> 01:01:08,970
What's with the paper?
527
01:01:10,270 --> 01:01:12,110
It's a phone number and an address.
528
01:01:12,970 --> 01:01:13,970
Piggie Kleeke's parents.
529
01:01:14,630 --> 01:01:15,810
Pretty sure she's pregnant.
530
01:01:17,370 --> 01:01:19,150
You're not thinking of telling them,
are you?
531
01:01:21,230 --> 01:01:21,910
Well, shouldn't I?
532
01:01:22,250 --> 01:01:23,330
It could make things worse.
533
01:01:23,950 --> 01:01:26,030
It's gonna be very obvious very soon.
534
01:01:26,530 --> 01:01:27,530
It's your call.
535
01:01:28,530 --> 01:01:29,530
I gotta go lock up.
536
01:01:29,750 --> 01:01:30,750
I'll be back in a sec.
537
01:01:38,490 --> 01:01:40,010
It never fails at dinner time.
538
01:01:41,330 --> 01:01:42,330
Wow!
539
01:01:42,650 --> 01:01:44,810
Peg, can you see who that is, please?
540
01:01:49,850 --> 01:01:51,330
I'm on the phone all day.
541
01:01:57,670 --> 01:01:58,930
This is Cindy Evertone.
542
01:01:59,290 --> 01:02:01,690
This message is for Mr. or Mrs. Kleeke.
543
01:02:01,930 --> 01:02:05,250
Your daughter, Peggy, is a student in my
geometry class.
544
01:02:06,250 --> 01:02:07,990
You have no new messages.
545
01:03:00,860 --> 01:03:04,600
You make me act like such a fool.
546
01:03:05,400 --> 01:03:08,500
Yeah, you make me bend the rules.
547
01:03:09,300 --> 01:03:14,500
And I'm kidding to think that you really
don't suit me at all.
548
01:03:19,570 --> 01:03:21,910
Keep me out of sight.
549
01:03:26,930 --> 01:03:27,930
And the rhythm,
550
01:03:35,620 --> 01:03:37,420
it is all right.
551
01:03:37,421 --> 01:03:41,620
If I'm true,
552
01:03:46,340 --> 01:03:54,620
and if I'm true, we'll see that I'm right.
553
01:03:55,540 --> 01:03:58,460
You will see that I'm right,
554
01:04:52,090 --> 01:04:54,090
we'll be all right.
555
01:05:28,040 --> 01:05:30,680
You will see that I'm right,
556
01:05:39,430 --> 01:05:42,230
and you will be all right.
557
01:06:59,600 --> 01:07:01,080
Darling, turn that down.
558
01:07:09,900 --> 01:07:10,940
Peggy, what are you doing?
559
01:07:11,620 --> 01:07:12,940
It's not for school.
560
01:07:13,740 --> 01:07:16,600
Come on, we've got to leave today.
561
01:07:20,560 --> 01:07:21,800
I feel so good in that.
562
01:07:24,120 --> 01:07:25,320
Can we stay in the room today?
563
01:07:29,500 --> 01:07:31,560
Peggy, there is nothing wrong with you.
564
01:07:31,900 --> 01:07:33,020
What, a half day today, huh?
565
01:07:33,780 --> 01:07:34,780
Yep.
566
01:07:35,440 --> 01:07:37,360
What are you going to do with all that
free time?
567
01:07:39,580 --> 01:07:40,580
Mm-mm.
568
01:07:43,480 --> 01:07:45,720
Well, don't do anything I wouldn't do.
569
01:07:46,400 --> 01:07:47,400
Okay, Dad.
570
01:07:48,040 --> 01:07:50,020
If I get up, I'm going to be sick.
571
01:07:51,940 --> 01:07:52,940
Fine.
572
01:07:56,420 --> 01:07:58,300
I want Brian to run after school anyway.
573
01:08:08,480 --> 01:08:25,820
Hey, Brian.
574
01:08:26,540 --> 01:08:26,880
What's up?
575
01:08:26,881 --> 01:08:28,740
A bunch of us are going to the movies.
576
01:08:28,900 --> 01:08:29,940
Do you want to come along?
577
01:08:30,560 --> 01:08:31,560
I've got to head home.
578
01:08:32,480 --> 01:08:33,900
I've got some stuff to do.
579
01:08:34,400 --> 01:08:35,000
Okay, then.
580
01:08:35,240 --> 01:08:36,240
Maybe next time.
581
01:08:36,840 --> 01:08:37,840
Sure.
582
01:08:37,880 --> 01:08:38,880
Next time.
583
01:08:38,980 --> 01:08:39,980
Bye, Brian.
584
01:10:15,200 --> 01:10:16,340
Doesn't like cookies.
585
01:11:52,680 --> 01:11:54,400
What the hell are you doing, Brian?
586
01:11:54,980 --> 01:11:56,800
You're in trouble now, you little shit.
587
01:11:58,040 --> 01:11:58,700
Get out of here.
588
01:11:58,800 --> 01:11:59,800
You're sick.
589
01:12:23,910 --> 01:12:25,390
I'm so sorry.
590
01:12:28,900 --> 01:12:29,900
All of this.
591
01:12:54,530 --> 01:12:55,710
Darling, go to your room.
592
01:12:56,550 --> 01:12:56,950
Why?
593
01:12:57,130 --> 01:12:58,190
I didn't do anything.
594
01:13:00,050 --> 01:13:02,870
Honey, this isn't about you.
595
01:13:03,310 --> 01:13:04,490
This is about your brother.
596
01:13:05,090 --> 01:13:05,570
Go to your room.
597
01:13:05,730 --> 01:13:06,730
Good girl.
598
01:13:15,980 --> 01:13:16,980
What?
599
01:13:19,340 --> 01:13:20,540
Do you know what your son did?
600
01:13:24,430 --> 01:13:25,430
Do you want to know?
601
01:13:26,770 --> 01:13:28,150
I'm not sure I do.
602
01:13:28,770 --> 01:13:33,370
He didn't think anyone was home today,
so he went down there with her,
603
01:13:34,510 --> 01:13:37,490
had her dress off, had her naked.
604
01:13:38,850 --> 01:13:44,710
He was touching her and touching himself.
605
01:13:47,470 --> 01:13:51,031
If Peg hadn't caught him at it, there's no
telling what would have gone on down there.
606
01:13:52,490 --> 01:13:53,590
Is this true, son?
607
01:13:56,650 --> 01:13:57,730
Peg caught him.
608
01:13:58,070 --> 01:13:59,070
Didn't you hear me?
609
01:14:00,430 --> 01:14:01,710
Why the hell are you asking him?
610
01:14:01,750 --> 01:14:02,750
Is it true?
611
01:14:04,550 --> 01:14:05,550
Calm down, Belle.
612
01:14:06,050 --> 01:14:09,590
He had one hand on her and the other down
his goddamn jeans, Chris.
613
01:14:10,450 --> 01:14:12,850
And I'm telling you to take it easy.
614
01:14:21,670 --> 01:14:24,050
You better look at me when I'm talking to
you.
615
01:14:26,310 --> 01:14:27,310
Is this true?
616
01:14:37,500 --> 01:14:38,540
Okay, so no one was hurt?
617
01:14:42,420 --> 01:14:43,420
No.
618
01:14:45,420 --> 01:14:46,420
What?
619
01:14:47,260 --> 01:14:48,260
No one was hurt.
620
01:14:49,520 --> 01:14:50,520
He's a boy.
621
01:14:52,580 --> 01:14:53,740
He's an adolescent.
622
01:14:54,520 --> 01:14:55,520
Adolescents have urges.
623
01:14:56,360 --> 01:14:57,540
Boys will be boys.
624
01:14:59,400 --> 01:15:01,560
Now that she's cleaned
up, I have to say she's
625
01:15:01,660 --> 01:15:02,960
not half bad to look at,
you know what I mean?
626
01:15:03,040 --> 01:15:05,540
I can't fucking do this anymore!
627
01:15:07,840 --> 01:15:09,520
You can't do this to us, Chris.
628
01:15:10,660 --> 01:15:11,820
Have you lost your mind?
629
01:15:14,300 --> 01:15:18,260
You can't just stand there and smile when
your own son thinks it's okay to hit me.
630
01:15:18,300 --> 01:15:19,300
To what?
631
01:15:22,240 --> 01:15:24,620
You are an officer of the court.
632
01:15:24,621 --> 01:15:28,000
She is a human being.
633
01:15:29,940 --> 01:15:32,680
Do you know what would happen to all of us
if you got caught?
634
01:15:33,380 --> 01:15:37,260
Just what's going on with the goddamn dogs
out there is enough to put you in prison.
635
01:15:43,620 --> 01:15:47,040
And upfall me, Belle, that is your shame.
636
01:15:47,660 --> 01:15:48,560
And upfall me.
637
01:15:48,620 --> 01:15:49,620
Do you remember that?
638
01:15:50,140 --> 01:15:51,140
Do you?
639
01:15:53,260 --> 01:15:55,320
I never condoned what you did.
640
01:15:58,080 --> 01:15:59,080
Never.
641
01:16:02,320 --> 01:16:05,193
You can't just keep
putting one thing on top of
642
01:16:05,194 --> 01:16:08,161
the other and expect to
get away with it forever.
643
01:16:14,240 --> 01:16:15,660
I've had it.
644
01:16:20,460 --> 01:16:21,580
So what are you going to do?
645
01:16:21,640 --> 01:16:23,240
I mean, what is your plan?
646
01:16:23,440 --> 01:16:23,600
What?
647
01:16:23,800 --> 01:16:26,260
I don't... I just would like to know.
648
01:16:27,820 --> 01:16:30,080
What the fuck you think you're going to do
about it?
649
01:16:32,680 --> 01:16:34,040
I'm leaving.
650
01:16:39,970 --> 01:16:41,390
I'm leaving you, Chris.
651
01:16:44,010 --> 01:16:46,070
And I'm taking the girls with me.
652
01:16:47,790 --> 01:16:51,510
You can have your little rapist son to
yourself.
653
01:16:52,830 --> 01:16:56,490
You're already teaching him every goddamn
thing he needs to know.
654
01:16:57,190 --> 01:16:58,190
Aren't you?
655
01:16:58,610 --> 01:17:02,510
You can damn well burn together the two of
you.
656
01:17:03,190 --> 01:17:06,050
But you are not hurting my girls anymore.
657
01:17:07,390 --> 01:17:08,590
It's over.
658
01:17:09,750 --> 01:17:10,750
Right now.
659
01:17:11,690 --> 01:17:13,270
You can't do this to us, Chris.
660
01:17:14,590 --> 01:17:15,930
I can't do this.
661
01:17:21,270 --> 01:17:22,870
I can't!
662
01:17:24,830 --> 01:17:26,430
I can't!
663
01:17:34,320 --> 01:17:35,520
She'll be fine.
664
01:17:37,240 --> 01:17:38,240
She's okay.
665
01:17:44,580 --> 01:17:47,000
Get a cold cloth for your mother,
Peg.
666
01:17:49,540 --> 01:17:50,540
Peg!
667
01:17:50,600 --> 01:17:51,600
Let's go.
668
01:18:00,830 --> 01:18:03,330
Why don't you
669
01:18:08,440 --> 01:18:09,440
answer the door?
670
01:18:09,660 --> 01:18:10,660
See who it is.
671
01:18:21,960 --> 01:18:22,960
Mr. Tom?
672
01:18:23,880 --> 01:18:24,880
Peggy?
673
01:18:24,920 --> 01:18:25,920
Hi.
674
01:18:27,440 --> 01:18:28,800
You gonna invite me in?
675
01:18:31,720 --> 01:18:33,820
This really isn't the time.
676
01:18:34,540 --> 01:18:35,860
Sure it is, Peggy.
677
01:18:38,540 --> 01:18:40,360
Hey, I'm not here to hurt you.
678
01:18:41,500 --> 01:18:42,500
I want to help.
679
01:18:43,900 --> 01:18:44,960
You can't help.
680
01:18:46,280 --> 01:18:47,360
Well, how do you know that?
681
01:18:48,440 --> 01:18:49,440
I just do.
682
01:18:52,600 --> 01:18:55,900
I know doctors, counselors, all kinds of
people.
683
01:18:55,901 --> 01:18:58,760
Except this isn't the time, Mr. Tom.
684
01:19:00,880 --> 01:19:02,060
Peg, where are your manners?
685
01:19:03,100 --> 01:19:04,100
Hi, come on in.
686
01:19:04,780 --> 01:19:05,780
Thank you.
687
01:19:08,380 --> 01:19:09,280
Miss... Mr. Tom.
688
01:19:09,400 --> 01:19:10,400
Mr. Tom.
689
01:19:10,620 --> 01:19:11,620
I remember.
690
01:19:11,800 --> 01:19:12,800
Yeah.
691
01:19:12,960 --> 01:19:13,960
Uh, geometry.
692
01:19:14,180 --> 01:19:14,340
Yes.
693
01:19:14,860 --> 01:19:15,140
Geometry.
694
01:19:15,460 --> 01:19:15,820
That's right.
695
01:19:16,200 --> 01:19:18,400
I met you at, um, parents' night.
696
01:19:19,060 --> 01:19:19,220
Yes.
697
01:19:19,580 --> 01:19:20,580
Please have a seat.
698
01:19:22,100 --> 01:19:23,180
Can I get you anything?
699
01:19:23,181 --> 01:19:24,880
Are you thirsty?
700
01:19:25,300 --> 01:19:29,000
Would you like some soda pop, or coffee?
701
01:19:29,360 --> 01:19:29,360
Nothing?
702
01:19:29,700 --> 01:19:30,700
I'm fine, thank you.
703
01:19:30,760 --> 01:19:31,760
Okay.
704
01:19:33,820 --> 01:19:36,820
May I speak with you and your wife
privately, Mr. Cleek?
705
01:19:37,420 --> 01:19:39,980
Please call me Chris, Miss Reton.
706
01:19:40,360 --> 01:19:41,360
Chris.
707
01:19:42,000 --> 01:19:43,180
And you are...
708
01:19:44,180 --> 01:19:45,180
Genevieve.
709
01:19:46,440 --> 01:19:47,440
Genevieve.
710
01:19:48,880 --> 01:19:49,880
Genevieve.
711
01:19:50,420 --> 01:19:51,420
That's a beautiful name.
712
01:19:56,200 --> 01:19:57,960
She's really not feeling very well.
713
01:19:58,180 --> 01:19:59,820
She's having herself a little power nap.
714
01:20:00,980 --> 01:20:02,900
So this is about Peg, I gather.
715
01:20:03,460 --> 01:20:04,460
Yes.
716
01:20:05,080 --> 01:20:07,420
Then I suppose she should hear it.
717
01:20:09,860 --> 01:20:10,860
My son is well.
718
01:20:11,800 --> 01:20:14,700
We have no secrets in this family,
Miss Reton.
719
01:20:15,060 --> 01:20:16,060
Brian.
720
01:20:17,020 --> 01:20:18,020
Come here, son.
721
01:20:29,460 --> 01:20:32,240
I've observed some...
722
01:20:33,240 --> 01:20:36,340
distressing behavior as of late,
Mr. Cleek.
723
01:20:37,320 --> 01:20:38,320
Chris?
724
01:20:39,120 --> 01:20:40,120
Chris.
725
01:20:42,080 --> 01:20:43,080
Peggy isn't looking well.
726
01:20:45,200 --> 01:20:49,480
She's had to rush out to use the lady's
restroom several times during class.
727
01:20:50,900 --> 01:20:52,287
Her studies are often,
and she's taken to
728
01:20:52,288 --> 01:20:55,421
wearing clothes that
are much too big for her.
729
01:20:58,990 --> 01:21:00,610
Well, she does like to wear my sweats.
730
01:21:02,670 --> 01:21:04,390
Does Peggy have a boyfriend?
731
01:21:05,170 --> 01:21:06,170
Do you know Mr. Cleek?
732
01:21:07,330 --> 01:21:08,330
No.
733
01:21:09,850 --> 01:21:12,030
And I would know if she did.
734
01:21:15,570 --> 01:21:16,570
Why?
735
01:21:18,110 --> 01:21:23,090
I believe that Peggy is pregnant,
Mr. Cleek.
736
01:21:28,870 --> 01:21:29,270
Pregnant?
737
01:21:29,710 --> 01:21:30,610
I am not!
738
01:21:30,611 --> 01:21:38,760
What makes you think that Peggy is
pregnant, Miss Reton?
739
01:21:39,440 --> 01:21:42,810
Well, she's showing,
Mr. Cleek, and not very
740
01:21:42,811 --> 01:21:45,420
much right now, but that
won't last much longer.
741
01:21:52,680 --> 01:21:57,200
Do any of your colleagues concur with this
opinion, Miss Reton?
742
01:21:57,680 --> 01:21:58,780
I wouldn't know.
743
01:21:58,920 --> 01:22:00,320
I haven't discussed it with them.
744
01:22:00,420 --> 01:22:02,780
I thought it best to come directly to you
and your wife.
745
01:22:03,480 --> 01:22:05,780
It was good of you to do so.
746
01:22:12,980 --> 01:22:17,560
I thought teachers were supposed to listen,
but you're not very good at listening.
747
01:22:18,140 --> 01:22:19,140
Are you, Miss Reton?
748
01:22:19,220 --> 01:22:21,540
Because I told you that Peggy does not
have a boyfriend.
749
01:22:22,140 --> 01:22:23,580
And that if she did, I would know about
it.
750
01:22:23,600 --> 01:22:24,600
Did I not say that?
751
01:22:26,100 --> 01:22:27,100
Yes.
752
01:22:27,880 --> 01:22:30,060
So you're accusing Ryan?
753
01:22:32,800 --> 01:22:33,800
He's just a boy.
754
01:22:34,720 --> 01:22:35,720
Absolutely not.
755
01:22:36,520 --> 01:22:37,520
So you're accusing me?
756
01:22:39,660 --> 01:22:40,140
No.
757
01:22:40,141 --> 01:22:43,600
No, I... No, you're accusing me?
758
01:22:43,960 --> 01:22:44,200
Dad!
759
01:22:44,560 --> 01:22:48,840
You come to my house, and you accuse me of
something like that.
760
01:22:49,200 --> 01:22:51,200
I said nothing of the sort, Mr. Cleek.
761
01:22:51,280 --> 01:22:52,960
I know you didn't say anything of the
sort.
762
01:22:53,200 --> 01:22:54,280
It's what you haven't said.
763
01:22:55,060 --> 01:22:56,060
Do you think I'm stupid?
764
01:22:57,440 --> 01:22:58,700
Do you think I'm stupid?
765
01:23:00,580 --> 01:23:00,960
No.
766
01:23:01,420 --> 01:23:02,420
Miss Reton?
767
01:23:04,280 --> 01:23:05,280
Yes.
768
01:23:05,820 --> 01:23:06,820
You don't really...
769
01:23:09,100 --> 01:23:12,720
think that I would want to miss out on
Heaven, do you?
770
01:23:18,140 --> 01:23:19,140
Hey Brian?
771
01:23:20,660 --> 01:23:21,660
Did you get the rope?
772
01:23:37,290 --> 01:23:38,970
Daddy, Daddy, please stop!
773
01:23:39,930 --> 01:23:41,670
Daddy, please, please, she's my teacher!
774
01:23:42,510 --> 01:23:43,850
Please, she's my friend, Daddy!
775
01:23:44,230 --> 01:23:44,630
Your friends?
776
01:23:44,631 --> 01:23:46,790
Your friends, is that what you said?
777
01:23:47,110 --> 01:23:51,110
Well, your friend just came to expose you
to the little flood core that you are!
778
01:23:51,370 --> 01:23:53,190
Daddy, you can't!
779
01:23:53,450 --> 01:23:54,450
You can't!
780
01:23:57,600 --> 01:23:58,720
You can't!
781
01:23:59,180 --> 01:24:00,460
You can't!
782
01:24:00,461 --> 01:24:01,580
You can't!
783
01:24:01,680 --> 01:24:03,200
You're fucking sick!
784
01:24:03,920 --> 01:24:05,340
Of you can't!
785
01:24:05,560 --> 01:24:07,420
With the women in this family.
786
01:24:08,500 --> 01:24:12,500
Your mother, your idiot sisters,
you...
787
01:24:16,480 --> 01:24:17,860
I swear I won't tell anyone.
788
01:24:18,160 --> 01:24:20,280
Yeah, I know you won't.
789
01:24:25,490 --> 01:24:26,490
You know what?
790
01:24:27,870 --> 01:24:29,110
Make that all, women.
791
01:24:30,750 --> 01:24:32,010
Make that all, women.
792
01:24:32,670 --> 01:24:35,810
Because you're leeching everyone up.
793
01:24:36,530 --> 01:24:38,510
You suck a man's rut.
794
01:24:38,910 --> 01:24:41,630
You work like a dog every day.
795
01:24:42,050 --> 01:24:43,630
You suck his ruts!
796
01:24:46,490 --> 01:24:47,610
Stop this!
797
01:24:48,070 --> 01:24:49,070
Shut up, ladies!
798
01:24:49,470 --> 01:24:50,470
Do
799
01:24:53,040 --> 01:24:54,880
you know what your bitch look like?
800
01:24:56,360 --> 01:24:57,360
You?
801
01:24:58,380 --> 01:24:59,380
You?
802
01:24:59,800 --> 01:25:01,280
And every other whining bitch.
803
01:25:02,480 --> 01:25:03,480
Your bitch is one thing.
804
01:25:04,300 --> 01:25:05,300
One thing.
805
01:25:05,520 --> 01:25:09,860
And half the time, you're miserable at
that.
806
01:25:11,080 --> 01:25:12,540
You think I don't know who you are?
807
01:25:13,780 --> 01:25:14,780
You think I don't know?
808
01:25:15,860 --> 01:25:17,820
You're no different than that thing.
809
01:25:18,740 --> 01:25:20,000
That thing is...
810
01:25:20,800 --> 01:25:23,060
Get it from blah, blah, blah.
811
01:25:23,240 --> 01:25:24,720
Each and every cunt in one.
812
01:25:35,510 --> 01:25:36,510
Motion.
813
01:25:47,140 --> 01:25:48,700
Never let emotions get the best of you.
814
01:25:49,080 --> 01:25:50,080
Okay?
815
01:25:50,400 --> 01:25:51,400
Okay.
816
01:25:53,140 --> 01:25:55,000
I want you to get the door, son.
817
01:25:56,220 --> 01:25:58,420
We'll handle this one right away.
818
01:25:58,700 --> 01:25:59,700
No!
819
01:26:00,020 --> 01:26:01,020
No!
820
01:26:20,680 --> 01:26:25,720
Hold on to her.
821
01:26:50,900 --> 01:27:29,070
Lock up the door.
822
01:27:50,740 --> 01:27:53,020
You're not a very bad idea.
823
01:27:56,160 --> 01:27:57,160
You're not a bad idea.
824
01:28:00,740 --> 01:28:03,380
Can you say, kind of, down the aisle?
825
01:28:07,760 --> 01:28:10,780
Oh, yeah.
826
01:28:11,020 --> 01:28:12,300
She doesn't see what you can do.
827
01:28:13,440 --> 01:28:15,100
Get her down the aisle.
828
01:28:59,550 --> 01:29:00,550
What?
829
01:29:19,150 --> 01:29:20,150
Becky.
830
01:30:54,360 --> 01:30:56,360
She doesn't even look real anymore,
does she?
831
01:30:56,740 --> 01:30:58,100
She does to me, son.
832
01:31:19,860 --> 01:31:23,660
Listen, why don't you go to the house,
wake your mom up, get some cleaning
833
01:31:23,661 --> 01:31:26,280
supplies, some lawn and leaf bags,
okay?
834
01:31:26,360 --> 01:31:28,080
They're never gonna be able to eat all
this.
835
01:31:29,340 --> 01:31:30,340
Sure, dude.
836
01:31:33,380 --> 01:31:35,180
Get me a soda pop while you're at it.
837
01:31:37,440 --> 01:32:40,720
Get me a soda pop.
838
01:33:55,630 --> 01:33:58,770
Are you okay?
839
01:34:25,690 --> 01:34:26,690
I don't want
840
01:37:00,280 --> 01:37:01,280
to.
841
01:37:26,310 --> 01:37:31,650
Tempting smell leaks from the kitchen.
842
01:37:32,850 --> 01:37:37,970
Memory's the last year through all the
years.
843
01:37:39,850 --> 01:37:47,810
Anytime you need an answer, April's here.
844
01:37:47,811 --> 01:37:57,090
I waste my time worrying about tomorrow.
845
01:37:58,590 --> 01:38:02,310
I had to hide and leave, baby.
846
01:38:03,610 --> 01:38:08,490
I waste my time on the smile.
847
01:38:12,490 --> 01:38:15,930
April's there all the time.
848
01:38:17,470 --> 01:38:22,370
So in a chair, I sit in the kitchen.
849
01:38:23,930 --> 01:38:25,970
In my home,
850
01:38:30,920 --> 01:38:37,240
April tells me that I will never be up.
851
01:39:03,470 --> 01:39:14,450
Spring is gone,
baby, pretty as snow.
852
01:39:15,090 --> 01:39:28,970
Leaks from the kitchen, with
advice to last you throughout the year.
853
01:39:28,971 --> 01:39:43,000
Anytime you need an
answer, April, spring is gone.
854
01:39:43,960 --> 01:39:46,840
But April's here.
855
01:39:49,960 --> 01:39:50,960
I
856
01:39:57,950 --> 01:40:01,770
wanna say something special to you.
857
01:40:02,490 --> 01:40:05,730
Perhaps it's all true.
858
01:40:06,970 --> 01:40:10,330
Just let me know if I'm in a dream.
859
01:40:11,030 --> 01:40:15,030
But I wanna take you in my arms and kiss
you real deep.
860
01:40:16,010 --> 01:40:17,010
It ain't,
861
01:40:43,710 --> 01:40:48,030
but I wanna take you in my arms and kiss
you real deep.
862
01:40:49,150 --> 01:40:51,510
Just let me know if I'm in a dream.
863
01:41:02,690 --> 01:41:05,530
Those are the times I let you walk around.
864
01:41:21,640 --> 01:41:27,850
Just let me know if I'm found,
but I wanna take you home.
865
01:41:48,480 --> 01:41:49,480
I
866
01:42:15,410 --> 01:42:23,070
wanna say goodnight, am I lazy?
867
01:42:23,130 --> 01:42:25,150
Gotta get outta here, gotta get right.
56809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.