All language subtitles for Twisted.Metal.S02E12.NUY3ARZ.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,843 --> 00:00:54,012 When I first came to America, 2 00:00:54,137 --> 00:00:57,098 I found a land of opportunity 3 00:00:57,223 --> 00:01:00,393 where your greatest wish could come true 4 00:01:00,518 --> 00:01:04,522 if only you were willing to fight for it. 5 00:01:07,108 --> 00:01:09,569 So what do you wish for? 6 00:01:09,694 --> 00:01:10,904 Danger? 7 00:01:11,029 --> 00:01:12,155 Speed? 8 00:01:12,280 --> 00:01:14,407 Brutality? Freedom? 9 00:01:14,532 --> 00:01:18,328 What if I said you can have all that and more 10 00:01:18,453 --> 00:01:21,790 with "Twisted Metal"? 11 00:01:25,585 --> 00:01:28,755 "Twisted Metal" is a 22 episode reality TV competition 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,340 sending 16 combatants 13 00:01:30,465 --> 00:01:32,092 into a high stakes demolition derby. 14 00:01:32,217 --> 00:01:34,803 The only rule? Survive. 15 00:01:38,556 --> 00:01:40,266 Okay. 16 00:01:40,392 --> 00:01:42,602 From the Middle Ages to March Madness, 17 00:01:42,727 --> 00:01:44,562 tournaments have enthralled the masses. 18 00:01:44,688 --> 00:01:46,564 But we are spicing things up 19 00:01:46,690 --> 00:01:49,359 with cars, guns, and celebrities. 20 00:01:49,484 --> 00:01:52,070 Wait, you got Wesley? 21 00:01:52,195 --> 00:01:53,780 Well, no, that's just an example. 22 00:01:53,905 --> 00:01:56,491 But-but Carson is very into the concept. 23 00:01:56,616 --> 00:01:58,910 Yeah. In future seasons, 24 00:01:59,035 --> 00:02:01,121 we'll go national, global. 25 00:02:01,246 --> 00:02:03,581 The world will be a battleground. 26 00:02:03,707 --> 00:02:06,584 Just imagine Hong Kong, Paris, 27 00:02:06,710 --> 00:02:08,503 cars driving up the Eiffel Tower. 28 00:02:08,628 --> 00:02:10,797 I don't mean to interrupt your pitch, Mr. Sparks, 29 00:02:10,922 --> 00:02:13,883 but, um, this seems very expensive. 30 00:02:14,009 --> 00:02:15,844 I mean, the cars alone. 31 00:02:15,969 --> 00:02:18,346 Which is why we will require drivers 32 00:02:18,471 --> 00:02:21,099 to bring their own vehicles. 33 00:02:21,224 --> 00:02:22,392 Picture it. 34 00:02:22,517 --> 00:02:24,436 Jay Leno facing off against Jerry Seinfeld 35 00:02:24,561 --> 00:02:26,146 as they drive classic cars 36 00:02:26,271 --> 00:02:27,522 from their own personal collections. 37 00:02:27,647 --> 00:02:29,482 Yeah, no one's doing that. 38 00:02:29,607 --> 00:02:31,776 And what exactly are they fighting for? 39 00:02:31,901 --> 00:02:34,446 I mean, these are people who have everything. 40 00:02:34,571 --> 00:02:37,907 That's a great question. Just let me skip ahead. 41 00:02:38,033 --> 00:02:40,493 The winner of my tournament 42 00:02:40,618 --> 00:02:43,038 will get their greatest wish granted. 43 00:02:43,163 --> 00:02:45,290 Hmm, okay. 44 00:02:45,415 --> 00:02:47,500 What if they want a billion dollars? 45 00:02:47,625 --> 00:02:49,961 We can't shoulder that cost. 46 00:02:50,086 --> 00:02:51,629 Well, you wouldn't have to. 47 00:02:51,755 --> 00:02:53,381 I mean, you know what they say. 48 00:02:53,506 --> 00:02:55,759 Be careful what you wish for. 49 00:03:01,348 --> 00:03:03,683 So no one wins? 50 00:03:03,808 --> 00:03:05,560 I'm not really sure how that will play 51 00:03:05,685 --> 00:03:07,562 in primetime. - Yeah. 52 00:03:07,687 --> 00:03:09,939 Right. Ah. 53 00:03:10,065 --> 00:03:13,193 Do you know why you can't look away from a car accident? 54 00:03:13,318 --> 00:03:14,652 Instinct. 55 00:03:14,778 --> 00:03:16,321 It triggers something in your brain. 56 00:03:16,446 --> 00:03:18,281 You have no choice but to look, 57 00:03:18,406 --> 00:03:20,533 to question your own mortality. 58 00:03:20,658 --> 00:03:24,245 That is what we will put on screen. 59 00:03:24,371 --> 00:03:27,332 America won't look away. 60 00:03:27,457 --> 00:03:30,460 And if you own the eyes of America, 61 00:03:30,585 --> 00:03:33,755 then you own the world. 62 00:03:42,681 --> 00:03:45,558 NBC already owns the eyes of America. 63 00:03:45,684 --> 00:03:47,352 It's called "Friends." 64 00:03:47,477 --> 00:03:48,895 Well, uh, thanks for coming in. 65 00:03:49,020 --> 00:03:51,898 We have something new called "BattleBots," 66 00:03:52,023 --> 00:03:53,733 which is very similar to your idea. 67 00:03:53,858 --> 00:03:56,986 So, right now we're a-- we're a pass. 68 00:03:57,112 --> 00:03:58,321 Pass? - Pass. 69 00:03:58,446 --> 00:03:59,948 Pass. 70 00:04:03,201 --> 00:04:05,620 I want my five minutes back. 71 00:04:07,163 --> 00:04:07,997 Very well. 72 00:04:10,291 --> 00:04:12,711 Shortsighted fools. 73 00:04:12,836 --> 00:04:14,129 "BattleBots"? 74 00:04:16,881 --> 00:04:18,967 Well, if the world isn't ready, then... 75 00:04:22,470 --> 00:04:24,472 Well, then I'll just wait until it is. 76 00:04:48,121 --> 00:04:49,539 - Quiet! - May! 77 00:04:49,664 --> 00:04:51,875 Quiet! Oh, I'm sorry! 78 00:04:52,000 --> 00:04:53,460 Oh, I'm so sorry. 79 00:04:53,585 --> 00:04:56,087 I knew about the Minion thing, and I should've told you, 80 00:04:56,212 --> 00:04:57,339 but I didn't, and I just-- 81 00:04:57,464 --> 00:04:59,924 oh, God, it's all my fault. 82 00:05:00,050 --> 00:05:02,177 None of that shit matters now. 83 00:05:02,302 --> 00:05:03,762 You got me? 84 00:05:03,887 --> 00:05:06,181 Yeah, but-but-- but John, I mean, 85 00:05:06,306 --> 00:05:07,015 what do we do? 86 00:05:10,685 --> 00:05:12,395 We keep fighting. 87 00:05:12,520 --> 00:05:14,022 Pop the hood and get behind the wheel. 88 00:05:23,573 --> 00:05:25,033 Oh, fuck yeah! 89 00:05:26,910 --> 00:05:28,244 All right, John. 90 00:05:28,370 --> 00:05:29,496 If you're still in there, 91 00:05:29,621 --> 00:05:32,248 this is gonna suck. 92 00:05:34,167 --> 00:05:35,627 Clear! 93 00:05:40,173 --> 00:05:42,884 Come on, wake up! 94 00:05:47,472 --> 00:05:48,682 Jell-O! 95 00:05:48,807 --> 00:05:50,100 John? 96 00:05:50,225 --> 00:05:52,727 Quiet? Did we win? 97 00:06:11,413 --> 00:06:13,915 All right, he's set! 98 00:06:25,301 --> 00:06:26,761 Whoa, a bomb? 99 00:06:26,886 --> 00:06:29,472 Yeah. It was a massacre. 100 00:06:29,597 --> 00:06:31,558 I don't feel so bad about losing, 101 00:06:31,683 --> 00:06:33,476 knowing the tournament got cut short. 102 00:06:33,601 --> 00:06:37,147 No, uh, someone did win. 103 00:06:37,272 --> 00:06:39,149 Stu. - Stu?! 104 00:06:39,274 --> 00:06:41,067 Are you fucking-- 105 00:06:41,192 --> 00:06:42,777 Now I feel worse. 106 00:06:42,902 --> 00:06:44,863 Hey, look, I hate to cut this reunion short, 107 00:06:44,988 --> 00:06:46,656 but seeing as we don't have unlimited gas, 108 00:06:46,781 --> 00:06:48,783 it'd be really great if someone told me where I was driving. 109 00:06:48,908 --> 00:06:51,327 I don't know. The Dolls could be anywhere by now. 110 00:06:51,453 --> 00:06:52,829 Just head north. 111 00:06:56,666 --> 00:06:59,127 Finally, a map I can read. 112 00:07:15,101 --> 00:07:17,645 Now the real game begins. 113 00:07:22,776 --> 00:07:24,652 Well, well, well, 114 00:07:24,778 --> 00:07:27,113 if it isn't my champion. 115 00:07:27,238 --> 00:07:29,199 Congratulations, Stu. 116 00:07:29,324 --> 00:07:31,659 Give me my wish. 117 00:07:31,785 --> 00:07:36,539 And what a wish it is, a real whopper. 118 00:07:36,664 --> 00:07:38,500 Are you sure you want it? 119 00:07:38,625 --> 00:07:40,710 Because there's no going back. 120 00:07:47,842 --> 00:07:49,761 Buckle me up, Stu. 121 00:07:49,886 --> 00:07:52,430 Oh, man, what a fantastic toilet. 122 00:07:52,555 --> 00:07:55,350 Hey, where'd that door come from? 123 00:07:55,475 --> 00:07:58,728 Wow, what service! 124 00:08:10,782 --> 00:08:13,576 I wish to go somewhere safe, 125 00:08:13,702 --> 00:08:15,578 away from all this, 126 00:08:15,704 --> 00:08:17,539 just me and Mike. 127 00:08:29,384 --> 00:08:30,760 Give me my fucking wish. 128 00:08:33,138 --> 00:08:37,350 Thank you for playing Twisted Metal. 129 00:09:02,250 --> 00:09:03,084 What? 130 00:09:10,675 --> 00:09:15,013 No. No! 131 00:09:17,557 --> 00:09:19,100 What the fuck?! 132 00:09:21,436 --> 00:09:24,022 What the fuck?! 133 00:10:16,950 --> 00:10:17,992 We're here. 134 00:10:21,621 --> 00:10:22,497 You coming? 135 00:10:37,512 --> 00:10:38,596 You want to go in first? 136 00:10:38,722 --> 00:10:40,098 No. You do the honors. 137 00:10:53,528 --> 00:10:56,406 Door's a little sticky. 138 00:11:01,327 --> 00:11:03,288 Oh. I'm sorry. This is-- 139 00:11:03,413 --> 00:11:05,123 This is your house. You go first. 140 00:11:43,912 --> 00:11:46,539 Jeez, was your grandpa Davy Crockett? 141 00:11:46,664 --> 00:11:49,584 No fucking way! 142 00:11:49,709 --> 00:11:52,003 Oh! 143 00:11:52,128 --> 00:11:53,797 Ha! Suck it, losers. 144 00:11:53,922 --> 00:11:55,006 This bed is mine! 145 00:12:00,053 --> 00:12:05,433 Oh, holy shit. 146 00:12:05,558 --> 00:12:07,769 This is the life. 147 00:12:07,894 --> 00:12:09,396 Did that chair just turn on? 148 00:12:13,942 --> 00:12:16,361 There's power. How? 149 00:12:16,486 --> 00:12:18,071 There must be a genny somewhere. 150 00:12:23,076 --> 00:12:26,079 "So-lar energy." 151 00:12:26,204 --> 00:12:27,997 Sounds like gas from the future. 152 00:12:28,123 --> 00:12:29,541 Cool. 153 00:12:31,626 --> 00:12:34,796 Well, aren't you full of surprises? 154 00:12:34,921 --> 00:12:36,297 Hey, John. 155 00:12:36,423 --> 00:12:39,134 I hope you like your chicken soup chunky. 156 00:12:41,928 --> 00:12:42,721 John? 157 00:12:48,184 --> 00:12:49,602 You calling dibs on this room? 158 00:12:51,604 --> 00:12:52,564 No need to. 159 00:12:54,816 --> 00:12:55,775 It was mine. 160 00:13:27,766 --> 00:13:28,683 No way. 161 00:13:59,881 --> 00:14:01,383 It's a lot. 162 00:14:01,508 --> 00:14:02,467 Yeah. 163 00:14:05,679 --> 00:14:08,306 I never missed somebody like this. 164 00:14:08,431 --> 00:14:10,100 Like a big black hole. 165 00:14:11,518 --> 00:14:12,644 It sucks. 166 00:14:19,859 --> 00:14:21,653 I think that's why I needed to win the tournament. 167 00:14:24,572 --> 00:14:27,742 Not just for the outsiders, but... 168 00:14:29,869 --> 00:14:30,662 But for her. 169 00:14:32,956 --> 00:14:34,040 Then I fucked it all up. 170 00:14:34,165 --> 00:14:35,125 No, you didn't. 171 00:14:35,250 --> 00:14:37,711 Yeah, I did. 172 00:14:37,836 --> 00:14:41,214 We lost. I lost. 173 00:14:41,339 --> 00:14:45,176 You were just trying to make things better. 174 00:14:45,301 --> 00:14:47,595 Maybe in this world, that's just not possible. 175 00:14:52,809 --> 00:14:53,685 So... 176 00:14:56,312 --> 00:14:59,941 It's time we did something 177 00:15:00,066 --> 00:15:02,610 for us. 178 00:15:02,736 --> 00:15:05,363 It's our turn. 179 00:15:05,488 --> 00:15:06,781 We can make our own life here. 180 00:15:11,286 --> 00:15:13,872 No more cars? 181 00:15:13,997 --> 00:15:16,875 And no more violence? 182 00:15:17,000 --> 00:15:18,543 Just us. 183 00:15:45,278 --> 00:15:47,864 So not just us. 184 00:15:47,989 --> 00:15:51,493 ♪ Oh my life ♪ 185 00:15:51,618 --> 00:15:55,246 ♪ Is changing every day ♪ 186 00:15:55,372 --> 00:15:58,583 ♪ In every possible way ♪ 187 00:16:03,171 --> 00:16:06,633 ♪ And oh my dreams ♪ 188 00:16:06,758 --> 00:16:10,303 ♪ It's never quite as it seems ♪ 189 00:16:10,428 --> 00:16:13,515 ♪ Never quite as it seems ♪ 190 00:16:17,268 --> 00:16:19,187 ♪ I know I felt like this before ♪ 191 00:16:20,855 --> 00:16:23,650 ♪ But now I'm feeling it even more ♪ 192 00:16:25,276 --> 00:16:28,947 ♪ Because it came from you ♪ 193 00:16:32,242 --> 00:16:33,952 ♪ Then I open up and see ♪ 194 00:16:35,870 --> 00:16:38,164 ♪ The person falling here is me ♪ 195 00:16:38,289 --> 00:16:40,291 You guys, I found a-- 196 00:16:40,417 --> 00:16:41,501 ♪ A different way to be ♪ 197 00:16:41,626 --> 00:16:43,628 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 198 00:16:47,549 --> 00:16:53,596 ♪ Ahh ah ah ah ah ♪ 199 00:16:53,722 --> 00:16:58,643 ♪ La la ah ah ♪ 200 00:17:05,150 --> 00:17:09,195 - By... - By... 201 00:17:09,320 --> 00:17:12,657 - The. - The-the-the- 202 00:17:12,782 --> 00:17:16,036 the fire. 203 00:17:16,161 --> 00:17:17,537 When casting a line, 204 00:17:17,662 --> 00:17:19,789 you have to be gentle, like with the clutch. 205 00:17:19,914 --> 00:17:21,124 Right? Pull too hard, 206 00:17:21,249 --> 00:17:22,709 you won't be able to get your car in gear. 207 00:17:22,834 --> 00:17:25,462 Now, in this scenario, the car is the fish. 208 00:17:25,587 --> 00:17:28,381 The hook is the gear. Or is that the other way around? 209 00:17:28,506 --> 00:17:30,383 What the hell are you doing?! 210 00:17:32,886 --> 00:17:34,387 I'm fishing. 211 00:17:34,512 --> 00:17:36,556 Listen to someone who's done this before. 212 00:17:36,681 --> 00:17:38,016 Can't shoot what you can't see. 213 00:17:39,392 --> 00:17:40,769 Got one. 214 00:17:40,894 --> 00:17:43,188 That's a lucky shot. Meanwhile, Mayhem and I 215 00:17:43,313 --> 00:17:44,105 are going to fish the right way. 216 00:17:49,569 --> 00:17:52,322 Fine. I guess we're wasting ammo today. 217 00:17:52,447 --> 00:17:55,700 Got one. Oh, headshot. 218 00:18:00,747 --> 00:18:03,291 Tonight I've prepared trout 219 00:18:03,416 --> 00:18:05,293 execution style. 220 00:18:05,418 --> 00:18:07,379 Oh, damn, that looks good. 221 00:18:07,504 --> 00:18:10,131 Oye, May! Dinner! 222 00:18:10,256 --> 00:18:12,384 - In a minute! - We're not waiting for you! 223 00:18:17,180 --> 00:18:20,308 So how's ax training going? 224 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 Oh, pretty good. 225 00:18:24,854 --> 00:18:28,858 She's already nailing cans from 20 yards away. 226 00:18:29,984 --> 00:18:31,528 Wow, this is so good. 227 00:18:31,653 --> 00:18:32,821 You're doing the cooking from now on. 228 00:18:32,946 --> 00:18:34,155 Yeah, well, Quiet shouldn't really get 229 00:18:34,280 --> 00:18:36,491 within 50 feet of a pot anyway. 230 00:18:36,616 --> 00:18:39,494 Um, excuse me. I didn't hear you complaining 231 00:18:39,619 --> 00:18:41,830 when you were scarfing down my squirrel souffle. 232 00:18:41,955 --> 00:18:43,415 Yeah, 'cause she was stuffing that shit in her pockets 233 00:18:43,540 --> 00:18:44,749 and taking it to the trash. - Dude! 234 00:18:44,874 --> 00:18:46,376 - What?! - You fucking narc! 235 00:18:46,501 --> 00:18:48,086 What? It's okay. What?! 236 00:18:48,211 --> 00:18:51,339 Look, babe, we keep you around for your personality 237 00:18:51,464 --> 00:18:53,842 and your ax skills, that's it. 238 00:19:02,892 --> 00:19:03,852 Greetings 239 00:19:03,977 --> 00:19:07,313 to my loyal "Twisted Metal" viewers. 240 00:19:07,439 --> 00:19:09,774 I come to you with a heavy heart. 241 00:19:09,899 --> 00:19:11,568 Our country is still reeling 242 00:19:11,693 --> 00:19:13,361 from the senseless act of violence 243 00:19:13,486 --> 00:19:15,697 committed at my tournament. 244 00:19:15,822 --> 00:19:19,784 Hundreds of innocent insiders were brutally murdered. 245 00:19:19,909 --> 00:19:23,496 In response, the mega cities have formed an alliance, 246 00:19:23,621 --> 00:19:26,499 the United Treaty of Insiders. 247 00:19:26,624 --> 00:19:29,377 We have conducted a thorough investigation 248 00:19:29,502 --> 00:19:31,921 and discovered the identity of the bombers. 249 00:19:32,047 --> 00:19:34,174 It was two competitors, 250 00:19:34,299 --> 00:19:36,593 John Doe and Quiet. 251 00:19:36,718 --> 00:19:38,887 What?! 252 00:19:39,012 --> 00:19:41,723 I wish for all the walls to come down 253 00:19:41,848 --> 00:19:44,726 in every city, everywhere. 254 00:19:44,851 --> 00:19:46,603 It's time for the outsiders 255 00:19:46,728 --> 00:19:47,979 to get their fair share. 256 00:19:51,441 --> 00:19:52,817 Dudes, what the fuck? 257 00:19:55,195 --> 00:19:56,196 That's not us. 258 00:19:56,321 --> 00:19:58,156 How'd they get my vest? 259 00:19:58,281 --> 00:20:00,158 Prom. 260 00:20:00,283 --> 00:20:01,785 These evil acts 261 00:20:01,910 --> 00:20:05,580 are a declaration of war against all insiders everywhere. 262 00:20:05,705 --> 00:20:08,708 We will not let this attack on our way of life stand. 263 00:20:08,833 --> 00:20:10,877 The tournament was meant to be 264 00:20:11,002 --> 00:20:12,879 an olive branch to the outsiders. 265 00:20:13,004 --> 00:20:16,299 Unfortunately, that branch was burned. 266 00:20:16,424 --> 00:20:20,470 So now we will burn you. 267 00:20:23,973 --> 00:20:26,726 The insiders are done hiding. 268 00:20:26,851 --> 00:20:31,189 We will take back our nation by any means necessary. 269 00:20:31,314 --> 00:20:33,191 And when the outsiders are gone, 270 00:20:33,316 --> 00:20:35,735 we will finally be free, 271 00:20:35,860 --> 00:20:40,657 and there will be no more need for walls. 272 00:20:40,782 --> 00:20:43,785 Anyone who supports John and Quiet 273 00:20:43,910 --> 00:20:45,745 will be regarded as hostile. 274 00:20:45,870 --> 00:20:47,288 And anyone that delivers them to us 275 00:20:47,414 --> 00:20:49,874 will be celebrated as a hero. 276 00:20:50,000 --> 00:20:53,461 Either way, we will have justice. 277 00:20:53,586 --> 00:20:55,547 My viewers, 278 00:20:55,672 --> 00:20:57,799 keep your eyes on your screens. 279 00:20:57,924 --> 00:20:59,801 Stay vigilant. 280 00:20:59,926 --> 00:21:02,345 Stay safe. 281 00:21:02,470 --> 00:21:05,890 And, John and Quiet, 282 00:21:06,016 --> 00:21:07,767 if you are out there watching, 283 00:21:07,892 --> 00:21:13,398 just know that there is nowhere to run. 284 00:21:13,523 --> 00:21:17,277 The world will be a battleground! 285 00:21:22,365 --> 00:21:23,241 How the hell did it find us? 286 00:21:38,882 --> 00:21:39,924 Touch her again and I'll show you 287 00:21:40,050 --> 00:21:41,176 what we do with fish around here. 288 00:22:10,580 --> 00:22:12,665 Krista? 289 00:22:17,712 --> 00:22:19,714 Krista, is that you? 290 00:22:19,839 --> 00:22:21,466 You wish. 291 00:22:23,635 --> 00:22:25,595 Oh, shit. 292 00:22:25,720 --> 00:22:27,514 Krista. Okay, Krista, 293 00:22:27,639 --> 00:22:28,807 it's me, your brother. 294 00:22:28,932 --> 00:22:30,975 Do you remember me? 295 00:22:34,521 --> 00:22:36,356 Guess that's a no. 296 00:22:39,234 --> 00:22:41,069 Oh, god! 297 00:23:16,062 --> 00:23:17,731 Quiet, May, 298 00:23:17,856 --> 00:23:18,815 we gotta get out of here. 299 00:23:18,940 --> 00:23:20,859 Where's Minion? 300 00:23:20,984 --> 00:23:22,444 - It's Krista. - What? 301 00:23:22,569 --> 00:23:24,821 - Krista? What about Minion? - No, Krista is the Minion! 302 00:23:24,946 --> 00:23:27,198 - Shit! - See? 303 00:23:27,323 --> 00:23:30,285 Oh my God. 304 00:23:32,245 --> 00:23:34,330 Hey! 305 00:23:40,962 --> 00:23:43,214 Come with me if you don't want to die. 306 00:23:43,340 --> 00:23:44,507 Stu? 307 00:23:44,632 --> 00:23:46,509 It's like Stu-point-oh. 308 00:23:46,634 --> 00:23:49,471 Go! I'll hold her off. 309 00:23:49,596 --> 00:23:50,972 Go, I say! 310 00:23:52,974 --> 00:23:54,392 Good night, Minion. 311 00:23:56,102 --> 00:23:57,020 Oh, shit. 312 00:23:57,145 --> 00:23:58,063 Well, yeah. 313 00:23:58,188 --> 00:23:58,897 My hero! 314 00:24:21,336 --> 00:24:22,003 Run! 315 00:24:42,649 --> 00:24:43,483 Sorry, sis. 316 00:25:21,479 --> 00:25:24,774 I was up there in space, all alone for months. 317 00:25:24,899 --> 00:25:26,818 But all that me time gave me time 318 00:25:26,943 --> 00:25:28,653 to work on me. 319 00:25:28,778 --> 00:25:30,196 Okay? 320 00:25:30,321 --> 00:25:31,865 My whole life, it's been Mike and Stu, 321 00:25:31,990 --> 00:25:33,366 or Sweet Tooth and Stu. 322 00:25:33,491 --> 00:25:35,326 I was done being someone else's sidekick. 323 00:25:35,452 --> 00:25:36,286 So I started working out. 324 00:25:39,039 --> 00:25:41,958 Pushups, biceps, I worked all the major muscles. 325 00:25:42,083 --> 00:25:43,543 I learned the mechanics of the pod, 326 00:25:43,668 --> 00:25:45,920 timed the orbit to crash into the Great Lakes. 327 00:25:46,046 --> 00:25:47,672 And then I started making my way to the cabin. 328 00:25:47,797 --> 00:25:49,049 How'd you know about the cabin? 329 00:25:49,174 --> 00:25:50,967 Are you kidding? You talked about it constantly. 330 00:25:51,092 --> 00:25:52,135 Everyone knew about it. 331 00:25:52,260 --> 00:25:53,303 We turned it into a drinking game. 332 00:25:53,428 --> 00:25:54,220 Oh, yeah. 333 00:25:57,307 --> 00:25:58,933 I drew a map of it from memory. 334 00:25:59,059 --> 00:26:00,685 That cat is actually a horse. 335 00:26:00,810 --> 00:26:02,854 I'm bad at drawing horses. 336 00:26:02,979 --> 00:26:05,732 Un-fucking-believable. 337 00:26:16,326 --> 00:26:19,079 So what's the plan? 338 00:26:19,204 --> 00:26:21,664 The insiders declared war on the outsiders. 339 00:26:21,790 --> 00:26:23,041 We should join the fight. 340 00:26:23,166 --> 00:26:25,418 No, fuck that. We should run. 341 00:26:25,543 --> 00:26:27,962 Calypso blamed us for the bombing. 342 00:26:28,088 --> 00:26:30,632 There's a target on our backs. 343 00:26:30,757 --> 00:26:32,092 There's nowhere safe to go. 344 00:26:34,678 --> 00:26:36,471 Yeah. 345 00:26:36,596 --> 00:26:38,682 I'm not running anymore. 346 00:26:38,807 --> 00:26:40,642 Why are you smiling? 347 00:26:40,767 --> 00:26:43,353 - What? I always smile. - Not like that. 348 00:26:43,478 --> 00:26:44,688 That's a "I have a plan, 349 00:26:44,813 --> 00:26:47,315 but you're not going to like it" kind of smile. 350 00:26:47,440 --> 00:26:49,901 This war between the outsiders and the insiders, 351 00:26:50,026 --> 00:26:51,778 it's a game, and it's rigged. 352 00:26:51,903 --> 00:26:54,698 The deck will always be stacked against people like us, 353 00:26:54,823 --> 00:26:58,076 unless we take down the dealer. 354 00:26:58,201 --> 00:27:00,286 Oh, my God, you're not serious. 355 00:27:00,412 --> 00:27:02,747 Oh, I'm serious. 356 00:27:02,872 --> 00:27:04,582 Wait, I-I'm not following. 357 00:27:04,708 --> 00:27:06,835 Me neither. 358 00:27:06,960 --> 00:27:10,171 I'm going to kill Calypso. 359 00:27:10,296 --> 00:27:13,133 He started this whole war, and he changed my sister. 360 00:27:13,258 --> 00:27:14,968 I don't think she's your sister anymore. 361 00:27:15,093 --> 00:27:16,636 She's Minion or... 362 00:27:16,761 --> 00:27:18,346 It doesn't matter what she calls herself 363 00:27:18,471 --> 00:27:21,057 or the fact she looks at me like I'm a stranger. 364 00:27:21,182 --> 00:27:23,685 She's still my sister. 365 00:27:23,810 --> 00:27:26,396 Krista's in there. 366 00:27:26,521 --> 00:27:29,107 The way I see it, we take out Calypso, 367 00:27:29,232 --> 00:27:31,860 we get our lives back, 368 00:27:31,985 --> 00:27:34,571 we might get her back too. 369 00:27:38,491 --> 00:27:43,663 So you want to travel across a warzone 370 00:27:43,788 --> 00:27:46,666 and hunt down the most dangerous man alive? 371 00:27:48,752 --> 00:27:49,502 Yeah, I'm in. 372 00:27:51,421 --> 00:27:53,214 Uh, did you miss the part 373 00:27:53,340 --> 00:27:55,467 where Calypso sent me to space? - Oh. 374 00:27:55,592 --> 00:27:57,927 And fully reanimated your sister's corpse? 375 00:27:58,053 --> 00:27:59,095 He's right. 376 00:28:03,350 --> 00:28:06,102 We're going to need help. 377 00:28:06,227 --> 00:28:08,897 We don't need help. 378 00:28:09,022 --> 00:28:11,107 We need cars. 379 00:28:22,369 --> 00:28:25,872 ♪ Disarm you with a smile ♪ 380 00:28:25,997 --> 00:28:29,668 ♪ And cut you like you want me to ♪ 381 00:28:29,793 --> 00:28:33,296 ♪ Cut that little child ♪ 382 00:28:33,421 --> 00:28:37,967 ♪ Inside of me and such a part of you ♪ 383 00:28:38,093 --> 00:28:42,013 ♪ Ooh the years burn ♪ 384 00:28:45,767 --> 00:28:49,646 ♪ Ooh the years burn ♪ 385 00:28:58,780 --> 00:28:59,823 I gotta say, that was 386 00:28:59,948 --> 00:29:01,700 the best night's sleep I've had in years. 387 00:29:05,161 --> 00:29:06,413 What the fuck? 388 00:29:08,039 --> 00:29:09,749 All right, fellas, best untie me 389 00:29:09,874 --> 00:29:11,960 before I hammer throw your shitty little car 390 00:29:12,085 --> 00:29:14,129 into that river over there. 391 00:29:14,254 --> 00:29:16,297 Hey, yeah, no can do, pal. 392 00:29:16,423 --> 00:29:18,758 We got strict orders to bring your ass in chains. 393 00:29:18,883 --> 00:29:20,635 Oh, yeah? From who? 394 00:29:20,760 --> 00:29:21,970 Your pops. 395 00:29:22,095 --> 00:29:24,180 His Holiness saw you fight the tournament. 396 00:29:24,305 --> 00:29:26,057 He's, uh, real impressed 397 00:29:26,182 --> 00:29:27,892 with what's become of his legacy. 398 00:29:28,018 --> 00:29:29,227 Daddy? 399 00:29:30,186 --> 00:29:33,940 ♪ I used to be a little boy ♪ 400 00:29:34,065 --> 00:29:37,235 ♪ So old in my shoes ♪ 401 00:29:37,360 --> 00:29:41,239 ♪ And what I choose is my voice ♪ 402 00:29:41,364 --> 00:29:44,784 ♪ What's a boy supposed to do ♪ 403 00:29:44,909 --> 00:29:48,747 ♪ The killer in me is the killer in you ♪ 404 00:29:48,872 --> 00:29:50,498 ♪ My love ♪ 405 00:29:52,459 --> 00:29:56,421 ♪ I'll send this smile over to you ♪ 406 00:29:56,546 --> 00:29:59,799 ♪ The killer in me is the killer in you ♪ 27243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.