Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,263 --> 00:00:15,180
Please pardon
the low visibility,
2
00:00:15,181 --> 00:00:16,515
but in the animal kingdom,
3
00:00:16,516 --> 00:00:19,560
the most elite hunters
work in darkness.
4
00:00:19,561 --> 00:00:22,187
So finding your quarry
won't be easy.
5
00:00:22,188 --> 00:00:24,273
Oh, but I'm getting
ahead of myself.
6
00:00:24,274 --> 00:00:26,775
Before you
is an envelope.
7
00:00:26,776 --> 00:00:30,029
Inside your envelope
is a name.
8
00:00:30,030 --> 00:00:31,447
Eliminate that target,
9
00:00:31,448 --> 00:00:34,825
and you automatically move on
to the final round.
10
00:00:34,826 --> 00:00:37,036
Mm-hmm.
11
00:00:37,037 --> 00:00:39,830
I'm going to squash you
like a bug.
12
00:00:39,831 --> 00:00:41,874
Oh, fuck yeah.
13
00:00:41,875 --> 00:00:43,459
We're going to kill
the insider.
14
00:00:43,460 --> 00:00:45,294
Acknowledged.
15
00:00:45,295 --> 00:00:47,880
Don't let it be her.
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,591
Please
don't let it be her.
17
00:00:54,554 --> 00:00:55,429
Easy.
18
00:00:55,430 --> 00:00:56,555
I'd move quickly,
19
00:00:56,556 --> 00:01:00,268
because you are being
hunted as well.
20
00:01:06,066 --> 00:01:07,317
Oh, shit.
21
00:01:12,489 --> 00:01:13,573
Fuck.
22
00:01:16,284 --> 00:01:18,535
Fuck! Fuck!
23
00:01:18,536 --> 00:01:20,329
Warning,
24
00:01:20,330 --> 00:01:21,413
barometric pressure
dropping,
25
00:01:21,414 --> 00:01:23,082
radiation levels
rising.
26
00:01:23,083 --> 00:01:24,500
There are
six drivers left.
27
00:01:24,501 --> 00:01:26,460
But how many
will survive?
28
00:01:26,461 --> 00:01:30,215
This is
the lightning round.
29
00:01:34,302 --> 00:01:35,970
Oh, goody.
30
00:01:38,223 --> 00:01:39,640
Quatro, go!
Drive!
31
00:01:56,992 --> 00:01:58,117
Quiet!
32
00:01:58,118 --> 00:01:59,618
Quiet, please tell me
you can hear this.
33
00:01:59,619 --> 00:02:02,330
I can hear you,
but I can't see you.
34
00:02:04,207 --> 00:02:05,582
Are you okay?
Where are you?
35
00:02:05,583 --> 00:02:07,626
I'm in Roadkill.
Where the hell are you?
36
00:02:07,627 --> 00:02:10,922
I'm in Roadkill,
like, an exact replica.
37
00:02:12,924 --> 00:02:14,508
I knew he was going to pull
something like this.
38
00:02:14,509 --> 00:02:16,428
He's trying to turn us
against each other.
39
00:02:19,556 --> 00:02:20,848
Well, it's not
going to work.
40
00:02:20,849 --> 00:02:22,391
You heard what he said.
41
00:02:22,392 --> 00:02:24,561
We take out our targets,
which...
42
00:02:26,396 --> 00:02:27,855
Shouldn't be that hard.
43
00:02:27,856 --> 00:02:30,107
John, I got the kid.
44
00:02:30,108 --> 00:02:31,692
Oh, shit.
45
00:02:31,693 --> 00:02:33,527
I don't know what the fuck
I'm gonna do.
46
00:02:33,528 --> 00:02:34,696
Fuck.
47
00:02:38,241 --> 00:02:39,868
There you are.
48
00:02:44,331 --> 00:02:45,749
Suck it, John!
49
00:02:48,001 --> 00:02:48,834
Shit!
50
00:02:48,835 --> 00:02:50,629
John? John!
51
00:02:53,131 --> 00:02:53,964
I'm coming!
52
00:03:04,517 --> 00:03:07,353
You good?
53
00:03:07,354 --> 00:03:08,520
I think so.
54
00:03:08,521 --> 00:03:10,940
My head has an owie.
55
00:03:10,941 --> 00:03:12,942
Grimm, you son of a bitch!
You killed Harold!
56
00:03:12,943 --> 00:03:14,610
You're not
going anywhere, mate.
57
00:03:14,611 --> 00:03:16,528
Relax!
58
00:03:16,529 --> 00:03:18,197
We'll get
to you two.
59
00:03:18,198 --> 00:03:19,990
Aw, why am I
the only one chained up?
60
00:03:19,991 --> 00:03:22,660
Because you're the only one
stupid enough to try anything.
61
00:03:22,661 --> 00:03:24,578
Well, when you put it
like that, yeah, of course,
62
00:03:24,579 --> 00:03:28,666
To say I'm disappointed
would be an understatement.
63
00:03:28,667 --> 00:03:31,877
I've plotted out
a beautifully wicked round,
64
00:03:31,878 --> 00:03:35,047
only to end up here
conducting a trial
65
00:03:35,048 --> 00:03:36,423
for you ingrates,
66
00:03:36,424 --> 00:03:39,343
simply because
you broke my rules,
67
00:03:39,344 --> 00:03:42,137
an infraction
for which there will be
68
00:03:42,138 --> 00:03:44,265
delicious consequences.
69
00:03:44,266 --> 00:03:46,684
We didn't break
any of your rules, man.
70
00:03:46,685 --> 00:03:49,228
I'm talking about
the blood spilled
71
00:03:49,229 --> 00:03:50,980
in our dormitory.
72
00:03:50,981 --> 00:03:52,189
Blood?
73
00:03:52,190 --> 00:03:53,565
Whose blood?
74
00:03:53,566 --> 00:03:55,568
Yeah. What could you
possibly be talking about?
75
00:03:59,030 --> 00:04:00,281
Dave.
76
00:04:00,282 --> 00:04:02,574
Dave?
77
00:04:02,575 --> 00:04:04,243
Dave!
78
00:04:04,244 --> 00:04:06,620
Oh, no. Dave!
79
00:04:06,621 --> 00:04:08,247
Dave!
80
00:04:08,248 --> 00:04:10,541
What the hell
happened to him?
81
00:04:10,542 --> 00:04:13,252
- Nobody cares.
- Well, I see a rope.
82
00:04:13,253 --> 00:04:15,129
Seems like
a classic suicide.
83
00:04:15,130 --> 00:04:17,089
That just makes sense, right?
84
00:04:17,090 --> 00:04:19,008
Case closed.
85
00:04:19,009 --> 00:04:19,634
No.
86
00:04:21,386 --> 00:04:22,928
you killed him.
87
00:04:22,929 --> 00:04:24,305
No, I didn't.
88
00:04:24,306 --> 00:04:26,849
- What? Stu?
- No.
89
00:04:26,850 --> 00:04:28,434
I didn't think
you had it in you, kid.
90
00:04:28,435 --> 00:04:30,811
You've been eating people
in secret,
91
00:04:30,812 --> 00:04:34,523
and when Dave discovered
your flesh stash,
92
00:04:34,524 --> 00:04:35,691
you killed him
to cover it up.
93
00:04:35,692 --> 00:04:38,235
- Stu! Goddamn.
- Wait.
94
00:04:38,236 --> 00:04:40,529
No, I am not
a cannibal.
95
00:04:40,530 --> 00:04:43,532
Then how do you
explain this?
96
00:04:43,533 --> 00:04:45,826
I didn't do that.
I-I swear.
97
00:04:45,827 --> 00:04:47,786
One way to find out.
98
00:04:48,788 --> 00:04:49,872
If the teeth fit,
99
00:04:49,873 --> 00:04:51,457
you're guilty as shit.
100
00:04:51,458 --> 00:04:53,042
Open wide.
101
00:04:53,043 --> 00:04:54,084
Aah!
102
00:04:57,797 --> 00:04:59,214
A perfect match.
103
00:04:59,215 --> 00:05:01,800
Stu, a murderous Cinderella.
Who would'a thunk it?
104
00:05:01,801 --> 00:05:03,969
Okay, yes.
105
00:05:03,970 --> 00:05:05,554
I bit Dave.
106
00:05:05,555 --> 00:05:09,391
But I didn't swallow,
I swear.
107
00:05:09,392 --> 00:05:10,685
Now we're getting
somewhere.
108
00:05:22,530 --> 00:05:24,615
I've got eyes on Raven.
Get me closer!
109
00:05:24,616 --> 00:05:25,659
Acknowledged.
110
00:05:34,709 --> 00:05:36,377
Electromagnetic
interference.
111
00:05:36,378 --> 00:05:38,379
System error--
error-error-error.
112
00:05:38,380 --> 00:05:40,297
Hola, me llamo Quatro.
113
00:05:43,927 --> 00:05:45,219
System rebooting.
114
00:05:45,220 --> 00:05:47,221
Hello, where can I
drive you today?
115
00:05:47,222 --> 00:05:48,598
Target the bitch!
116
00:05:53,687 --> 00:05:56,897
Pew pew pew pew
pew pew pew pew pew!
117
00:05:56,898 --> 00:05:58,482
That's one
persistent roach.
118
00:05:58,483 --> 00:05:59,943
Where's a boot
when you need it?
119
00:06:01,569 --> 00:06:02,903
I see you, John.
Back up's coming.
120
00:06:02,904 --> 00:06:05,572
Axel power!
121
00:06:15,208 --> 00:06:17,042
Oh, shit.
122
00:06:26,595 --> 00:06:28,637
So that's when I went
into the locker room.
123
00:06:28,638 --> 00:06:33,267
And I saw it.
He was going down on himself.
124
00:06:33,268 --> 00:06:36,270
You know,
S-ing his own D.
125
00:06:36,271 --> 00:06:38,689
But it wasn't a D.
It was an L.
126
00:06:38,690 --> 00:06:41,400
A leg.
Frostbite's leg.
127
00:06:41,401 --> 00:06:43,527
I swear,
Dave is the cannibal.
128
00:06:43,528 --> 00:06:44,653
You can ask Mike.
129
00:06:44,654 --> 00:06:46,864
He knows
I don't eat people.
130
00:06:46,865 --> 00:06:48,449
I don't know
what to say.
131
00:06:48,450 --> 00:06:49,783
Tell them
I don't eat people.
132
00:06:49,784 --> 00:06:51,660
Whether or not
you found pleasure
133
00:06:51,661 --> 00:06:53,621
in the taste of man
is irrelevant.
134
00:06:53,622 --> 00:06:55,122
Dave's blood
is on your hands,
135
00:06:55,123 --> 00:06:57,791
literally and metaphorically.
That's murder.
136
00:06:57,792 --> 00:06:59,835
And that's against the rules.
- No, no, no, no, no.
137
00:06:59,836 --> 00:07:02,421
He was trying to kill me.
But then he slipped,
138
00:07:02,422 --> 00:07:03,964
and he fell face first
into a hook.
139
00:07:05,800 --> 00:07:06,550
A hook?
140
00:07:06,551 --> 00:07:08,636
Well, bless your heart.
141
00:07:08,637 --> 00:07:10,638
Yeah, like,
for jackets and hats and--
142
00:07:10,639 --> 00:07:12,765
Whoa, are we talking about
a coat rack here?
143
00:07:12,766 --> 00:07:16,185
A coat rack? Because I don't see
a coat rack doing that.
144
00:07:16,186 --> 00:07:18,812
No, just a hook
on the wall.
145
00:07:18,813 --> 00:07:20,856
You can go check yourselves
if you don't believe.
146
00:07:20,857 --> 00:07:21,857
That would be more convenient
147
00:07:21,858 --> 00:07:23,359
than a coat rack,
I suppose.
148
00:07:23,360 --> 00:07:25,611
It was an accident,
I swear.
149
00:07:25,612 --> 00:07:27,947
Then why plant
the suicide note?
150
00:07:27,948 --> 00:07:32,326
Hmm? That's the action
of a guilty man.
151
00:07:32,327 --> 00:07:33,745
B-because...
152
00:07:36,373 --> 00:07:38,499
Because Dave was
Mike's friend.
153
00:07:38,500 --> 00:07:40,834
And he was there for Mike
when I couldn't be.
154
00:07:40,835 --> 00:07:42,878
When I first met him,
I wanted him gone.
155
00:07:42,879 --> 00:07:45,673
And then when I saw
how happy you were, Mike,
156
00:07:45,674 --> 00:07:47,634
I didn't want to ruin
your memory of him.
157
00:07:50,512 --> 00:07:51,553
I believe him.
158
00:07:51,554 --> 00:07:53,013
I do, too.
159
00:07:53,014 --> 00:07:55,432
He's very convincing.
160
00:07:55,433 --> 00:07:57,393
Same. When it comes
to creative kills,
161
00:07:57,394 --> 00:08:00,020
forgive me, but they're not
really your forte, Stu.
162
00:08:00,021 --> 00:08:02,815
Honestly, it would explain
why I found that finger
163
00:08:02,816 --> 00:08:04,525
under Dave's pillow
yesterday.
164
00:08:04,526 --> 00:08:07,194
Yeah, I guess that would
explain it. What?!
165
00:08:07,195 --> 00:08:10,239
Fine. Stu...
166
00:08:10,240 --> 00:08:11,615
I clear you
of all charges.
167
00:08:11,616 --> 00:08:12,574
Oh, thank God.
168
00:08:12,575 --> 00:08:14,618
And you!
169
00:08:17,539 --> 00:08:19,456
Had you revealed
that Dave was a cannibal,
170
00:08:19,457 --> 00:08:20,916
we could have
avoided this farce.
171
00:08:23,253 --> 00:08:28,507
Now, there is still
one murder left to elucidate,
172
00:08:28,508 --> 00:08:32,386
the untimely death
of Harold.
173
00:08:36,850 --> 00:08:38,684
You might have whooped
my ass hand to hand,
174
00:08:38,685 --> 00:08:40,979
but now we are on my turf.
175
00:08:46,735 --> 00:08:48,069
Catch me, come on!
176
00:08:57,912 --> 00:09:01,290
Now where did my little
stinkbug crawl off to?
177
00:09:03,418 --> 00:09:04,460
Who's chasing who now?
178
00:09:10,300 --> 00:09:11,634
Somebody's angry.
179
00:09:11,635 --> 00:09:13,761
It's okay, John-John,
180
00:09:13,762 --> 00:09:15,930
nothing a little gas
can't fix.
181
00:09:21,728 --> 00:09:25,522
Oh, shit!
182
00:09:32,447 --> 00:09:34,950
Night-night,
you bedbug bitch!
183
00:09:46,711 --> 00:09:47,963
Oh, shit!
184
00:10:00,100 --> 00:10:02,185
John!
185
00:10:05,563 --> 00:10:09,442
Get off!
186
00:10:12,612 --> 00:10:14,322
I don't wanna die!
187
00:10:19,703 --> 00:10:21,370
Vermin has been eliminated
188
00:10:21,371 --> 00:10:22,621
from the tournament.
189
00:10:22,622 --> 00:10:24,915
That's nasty.
190
00:10:24,916 --> 00:10:26,792
Raven, you may proceed
191
00:10:26,793 --> 00:10:29,837
to the safety
of the garage.
192
00:10:29,838 --> 00:10:33,674
No. This party's
just getting started.
193
00:10:33,675 --> 00:10:37,762
See you soon, John.
194
00:10:46,271 --> 00:10:47,187
John!
195
00:10:47,188 --> 00:10:49,315
- Hey. You good?
- Yeah.
196
00:10:49,316 --> 00:10:52,067
Did Raven just shoot
lightning from her car?
197
00:10:52,068 --> 00:10:54,403
Yeah, she's got all kinds of
shitty tricks up her sleeve.
198
00:10:54,404 --> 00:10:56,739
Great.
That's just great.
199
00:10:56,740 --> 00:10:59,492
Die!
200
00:11:03,121 --> 00:11:04,580
Shouldn't someone
be hunting him?
201
00:11:04,581 --> 00:11:06,624
Yeah, I'm working on it.
202
00:11:08,251 --> 00:11:09,627
You zig, I zag,
203
00:11:09,628 --> 00:11:11,463
don't let him
concentrate his fire!
204
00:11:29,230 --> 00:11:30,689
Motherfucker!
205
00:11:34,736 --> 00:11:37,279
- Nice throw.
- I was aiming for his head.
206
00:11:37,280 --> 00:11:38,906
Crap, you really
need those glasses.
207
00:11:40,659 --> 00:11:42,743
Oh, shit.
208
00:11:42,744 --> 00:11:44,371
We gotta get
out of this storm.
209
00:11:51,419 --> 00:11:53,462
Oh, no.
It can't be.
210
00:11:53,463 --> 00:11:54,922
I'm afraid it is.
211
00:11:54,923 --> 00:11:57,049
Oh, Harold, buddy.
212
00:11:57,050 --> 00:11:59,051
You fucking murderer!
213
00:11:59,052 --> 00:12:00,094
Several witnesses
214
00:12:00,095 --> 00:12:02,179
saw you light
Harold on fire.
215
00:12:02,180 --> 00:12:04,139
What do you have to say
for yourselves?
216
00:12:04,140 --> 00:12:05,182
We can't be punished
217
00:12:05,183 --> 00:12:07,643
for this jagoff's
delusions.
218
00:12:07,644 --> 00:12:08,894
Harold was nothing
219
00:12:08,895 --> 00:12:10,813
but a brown paper bag.
220
00:12:10,814 --> 00:12:13,190
A brown paper bag?
First off, racist.
221
00:12:13,191 --> 00:12:15,818
Secondly, it would
take me a lifetime
222
00:12:15,819 --> 00:12:17,695
to describe how much
Harold meant to me.
223
00:12:17,696 --> 00:12:19,363
- You have one minute.
- Um, okay.
224
00:12:19,364 --> 00:12:21,740
Well, one time we were
on a long drive,
225
00:12:21,741 --> 00:12:22,950
and I shit my pants,
226
00:12:22,951 --> 00:12:25,077
and Harold didn't
say anything.
227
00:12:25,078 --> 00:12:26,704
He just rolled
down the window
228
00:12:26,705 --> 00:12:28,664
and said it was
a nice day outside.
229
00:12:28,665 --> 00:12:29,999
He was my best friend.
230
00:12:30,000 --> 00:12:31,959
And you fucking
killed him.
231
00:12:31,960 --> 00:12:33,877
There is no way
232
00:12:33,878 --> 00:12:36,171
that Harold did
any of these things.
233
00:12:36,172 --> 00:12:38,674
It didn't do
anything.
234
00:12:38,675 --> 00:12:40,175
I have come
to my ruling.
235
00:12:40,176 --> 00:12:43,762
Grimm, I find you...
guilty!
236
00:12:43,763 --> 00:12:47,099
Objection.
Uh, you can't kill him.
237
00:12:47,100 --> 00:12:48,475
Listen,
hear me out.
238
00:12:48,476 --> 00:12:50,561
I mean, what's the fun
of plugging him right here
239
00:12:50,562 --> 00:12:53,188
when you can watch me
kill him for sport?
240
00:12:53,189 --> 00:12:55,816
That would be
fun to see.
241
00:12:55,817 --> 00:12:57,693
But there must be
some punishment
242
00:12:57,694 --> 00:13:00,529
for breaking my rules.
243
00:13:05,160 --> 00:13:08,829
You took Sweet Tooth's
freaky little companion.
244
00:13:08,830 --> 00:13:12,249
Now I'm taking yours,
245
00:13:12,250 --> 00:13:13,459
all of them!
246
00:13:13,460 --> 00:13:16,420
No, no, I don't wanna go!
247
00:13:23,345 --> 00:13:25,888
I don't know
what's happening.
248
00:13:25,889 --> 00:13:27,599
I never know
what's happening.
249
00:13:31,770 --> 00:13:34,439
Buckets.
Nothing but well.
250
00:13:35,815 --> 00:13:38,984
Grace? Zachary?
251
00:13:38,985 --> 00:13:41,570
The colonel?
Benny?
252
00:13:41,571 --> 00:13:43,447
Where did all of you go?
253
00:13:45,241 --> 00:13:48,203
It's just you
and me now, fucko.
254
00:13:53,458 --> 00:13:54,833
May.
255
00:14:19,901 --> 00:14:20,985
If we win,
256
00:14:20,986 --> 00:14:22,987
we can wish to bring down
all the walls,
257
00:14:22,988 --> 00:14:26,448
not just for one city,
all of them.
258
00:14:38,169 --> 00:14:39,795
Good-bye, John!
259
00:14:39,796 --> 00:14:41,338
Oh, shit!
260
00:14:42,799 --> 00:14:44,342
Quatro!
261
00:14:48,680 --> 00:14:50,806
Mayhem has been eliminated
262
00:14:50,807 --> 00:14:52,266
from the tournament.
263
00:15:13,705 --> 00:15:20,127
♪ You'll be
given love ♪
264
00:15:20,128 --> 00:15:26,008
♪ You'll be
taken care of ♪
265
00:15:26,009 --> 00:15:29,762
Mayhem! Wake up!
266
00:15:29,763 --> 00:15:33,390
♪ Love ♪
267
00:15:33,391 --> 00:15:39,396
♪ You'll have
to trust it ♪
268
00:15:39,397 --> 00:15:47,696
♪ Maybe not from
the sources ♪
269
00:15:47,697 --> 00:15:48,948
Get back in your car.
270
00:15:48,949 --> 00:15:50,324
You can't be eliminated.
I'll take care of her.
271
00:15:50,325 --> 00:15:51,659
I'm not gonna leave her!
272
00:15:51,660 --> 00:15:53,369
Look, if you die,
all of this is for nothing.
273
00:15:53,370 --> 00:15:54,370
Go!
274
00:15:54,371 --> 00:15:59,208
♪ Maybe not from
the directions ♪
275
00:16:04,172 --> 00:16:09,511
♪ Twist your head
around ♪
276
00:16:12,264 --> 00:16:13,723
I'm not losing you
again, kid.
277
00:16:17,394 --> 00:16:22,189
♪ All is full
of love ♪
278
00:16:23,900 --> 00:16:24,984
♪ All around you ♪
279
00:16:24,985 --> 00:16:29,071
Looks like this love story
is over!
280
00:16:40,333 --> 00:16:44,044
♪ Your phone
is off the hook ♪
281
00:16:44,045 --> 00:16:45,838
♪ All is full of love ♪
282
00:16:45,839 --> 00:16:48,716
♪ Your doors are shut ♪
283
00:16:52,554 --> 00:16:58,183
Please...
take care of her.
284
00:16:58,184 --> 00:17:01,729
♪ All is full
of love ♪
285
00:17:05,400 --> 00:17:10,613
♪ All is full of love
All is full of love ♪
286
00:17:10,614 --> 00:17:13,449
♪ All ♪
287
00:17:13,450 --> 00:17:14,325
Congratulations
288
00:17:14,326 --> 00:17:15,951
to the remaining
contestants.
289
00:17:15,952 --> 00:17:20,205
Those who can drive have
made it to the final round.
290
00:17:20,206 --> 00:17:23,835
♪ Is full of love ♪
291
00:17:29,591 --> 00:17:30,800
Mayhem.
292
00:17:50,779 --> 00:17:51,821
I wish...
293
00:18:00,163 --> 00:18:02,207
To find a place
I belong.
294
00:18:22,310 --> 00:18:24,311
- Ow!
- May.
295
00:18:24,312 --> 00:18:26,188
So I guess I have
you two losers to thank
296
00:18:26,189 --> 00:18:29,400
for not letting me die.
297
00:18:29,401 --> 00:18:31,485
We can't take
all the credit.
298
00:18:31,486 --> 00:18:34,864
Axel...
saved all of us.
299
00:18:37,200 --> 00:18:38,909
You know,
300
00:18:38,910 --> 00:18:41,453
I always liked
that dude.
301
00:18:41,454 --> 00:18:45,332
Couldn't really explain why,
but he just seemed...
302
00:18:45,333 --> 00:18:48,378
I don't know, good.
303
00:18:51,047 --> 00:18:52,506
Thank you.
304
00:18:52,507 --> 00:18:55,593
I'm going to need my strength
for the next round.
305
00:18:55,594 --> 00:18:57,595
Mayhem...
306
00:18:57,596 --> 00:18:59,888
you're not in
the tournament anymore.
307
00:18:59,889 --> 00:19:01,599
Well, obviously.
308
00:19:01,600 --> 00:19:04,852
Well, I'll ride
with one of you.
309
00:19:04,853 --> 00:19:06,353
I'll be your gunner.
310
00:19:06,354 --> 00:19:09,733
Maybe you should focus
on getting some rest. Hmm?
311
00:19:11,901 --> 00:19:12,902
We all should.
312
00:19:15,739 --> 00:19:16,656
Hey, Quiet?
313
00:19:19,701 --> 00:19:21,702
Thank you
314
00:19:21,703 --> 00:19:25,039
for having my back.
315
00:19:25,040 --> 00:19:28,792
Yeah.
Of course, May.
316
00:19:28,793 --> 00:19:29,961
Eat.
317
00:19:40,555 --> 00:19:43,223
Bon voyage,
sweet Harold.
318
00:19:43,224 --> 00:19:45,059
See you
on the other side.
319
00:19:45,060 --> 00:19:46,310
Thank you for--
320
00:19:46,311 --> 00:19:47,687
for everything.
321
00:19:50,774 --> 00:19:52,232
Come on, little man.
322
00:19:52,233 --> 00:19:53,651
Now that we buried
Uncle Harold,
323
00:19:53,652 --> 00:19:56,028
we got a lot of prep
to do before the final round.
324
00:19:56,029 --> 00:19:57,780
About that, uh,
325
00:19:57,781 --> 00:20:00,991
there's no easy way
to say this.
326
00:20:00,992 --> 00:20:03,786
If it's all right
with you, I--
327
00:20:03,787 --> 00:20:06,080
I'd like to ride
with Mike tomorrow.
328
00:20:06,081 --> 00:20:07,122
What?!
329
00:20:07,123 --> 00:20:08,457
I just lose
my best friend,
330
00:20:08,458 --> 00:20:10,167
and now you're going
to abandon me
331
00:20:10,168 --> 00:20:12,253
after everything
I've done for you,
332
00:20:12,254 --> 00:20:14,546
my own flesh and blood?
333
00:20:14,547 --> 00:20:17,258
You taught me everything
I'll ever need to survive.
334
00:20:17,259 --> 00:20:18,801
I'm a better man for that.
335
00:20:18,802 --> 00:20:21,595
But I got to be loyal
to my best friend.
336
00:20:21,596 --> 00:20:23,097
You see,
337
00:20:23,098 --> 00:20:24,933
Mike is my Harold.
338
00:20:27,352 --> 00:20:28,603
He is?
339
00:20:31,856 --> 00:20:35,317
I-I knew at some point
you would leave the nest.
340
00:20:35,318 --> 00:20:39,405
I just-- I didn't think
it would come so soon.
341
00:20:39,406 --> 00:20:40,864
Thanks for
everything, pop.
342
00:20:40,865 --> 00:20:44,451
No problem, slugger.
But know this,
343
00:20:44,452 --> 00:20:47,288
I will not hesitate
to kill you in the finals.
344
00:20:47,289 --> 00:20:48,956
I come from
a long line of fathers
345
00:20:48,957 --> 00:20:51,542
trying to kill
their sons.
346
00:20:51,543 --> 00:20:53,252
Understood, sir.
347
00:20:53,253 --> 00:20:54,337
Good boy.
348
00:20:57,382 --> 00:20:58,842
See you out there, sport.
349
00:21:04,639 --> 00:21:07,641
♪ And the Stu's in the cradle
and the silver Stu ♪
350
00:21:07,642 --> 00:21:10,478
♪ Little boy Stu
and the man in the Stu ♪
351
00:21:20,572 --> 00:21:23,491
What are you up to,
you long haired fuck?
352
00:21:34,920 --> 00:21:35,795
Whoa.
353
00:21:46,890 --> 00:21:48,391
Ah, shit.
354
00:21:58,401 --> 00:22:00,861
God, I can't wait
to get out of this dress.
355
00:22:00,862 --> 00:22:03,364
If I wasn't so tired,
I would say something sexual.
356
00:22:03,365 --> 00:22:05,575
Shows you how tired I am.
357
00:22:10,872 --> 00:22:12,456
Good showing out there.
358
00:22:12,457 --> 00:22:14,625
I used to think
you were desperate,
359
00:22:14,626 --> 00:22:16,585
but going after
a kid...
360
00:22:16,586 --> 00:22:17,920
I was aiming
for you.
361
00:22:17,921 --> 00:22:19,171
Go to hell.
362
00:22:19,172 --> 00:22:21,257
If that's what it takes
to win, count me in.
363
00:22:21,258 --> 00:22:23,342
I love a dry heat.
364
00:22:23,343 --> 00:22:24,636
And what about Kelly?
365
00:22:26,513 --> 00:22:28,597
How dare you
say her name?
366
00:22:28,598 --> 00:22:31,100
If you get
to bring her back,
367
00:22:31,101 --> 00:22:32,602
will she even
recognize you?
368
00:22:35,397 --> 00:22:36,523
Let's go.
369
00:23:50,639 --> 00:23:52,222
Look at you.
370
00:23:52,223 --> 00:23:54,475
Tomorrow,
371
00:23:54,476 --> 00:23:57,811
none of them
will see you coming.
372
00:24:03,401 --> 00:24:04,401
You're not
going to be able
373
00:24:04,402 --> 00:24:05,653
to have my back
in the next round.
374
00:24:05,654 --> 00:24:07,071
Look,
last round proved
375
00:24:07,072 --> 00:24:10,157
that us and two cars
might be an advantage.
376
00:24:10,158 --> 00:24:12,785
What about May?
377
00:24:12,786 --> 00:24:14,537
May?
378
00:24:16,873 --> 00:24:19,917
We're going to have
to leave Mayhem behind.
379
00:24:19,918 --> 00:24:21,877
Look, you saw
what happened
380
00:24:21,878 --> 00:24:24,672
when we sabotaged her car
in the qualifiers,
381
00:24:24,673 --> 00:24:27,716
shit, even in the last round
she was a liability.
382
00:24:27,717 --> 00:24:29,593
From here on out
it's just going to have to be
383
00:24:29,594 --> 00:24:31,054
me, you, and the wish.
384
00:24:37,394 --> 00:24:39,353
I know.
You're right.
385
00:24:39,354 --> 00:24:40,897
She can't be
a part of this.
386
00:24:47,320 --> 00:24:49,196
At least I have you,
Quatro.
25739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.