All language subtitles for Tough.As.Iron.2013.720p.HDRip.H-Mbaro.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,220 --> 00:01:38,090 What are you doing up there?! 2 00:01:38,590 --> 00:01:39,890 Get down here! 3 00:01:40,660 --> 00:01:41,990 Like hell! 4 00:01:44,000 --> 00:01:47,130 Come on, not again! Get down right now! 5 00:01:47,530 --> 00:01:50,770 PRODUCED BY LEE MIN-HO HAN SUNG-GU 6 00:01:51,100 --> 00:01:55,870 YOO A-IN 7 00:01:56,280 --> 00:01:59,540 KIM HAE-SOOK You'll kill yourself! Seriously! 8 00:01:59,910 --> 00:02:01,050 KIM JUNG-TAE, KIM SUNG-OH 9 00:02:01,050 --> 00:02:02,620 Ma'am, what's with your obsession with that chimney?! KIM JUNG-TAE, KIM SUNG-OH 10 00:02:02,620 --> 00:02:04,720 JUNG YU-MI, LEE SI-UN Ma'am, what's with your obsession with that chimney?! 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,290 - Oops - Hey! 12 00:02:06,290 --> 00:02:07,650 Stop! Don't move! 13 00:02:08,660 --> 00:02:10,950 Stay right there, just freeze! 14 00:02:11,660 --> 00:02:12,750 Freeze! 15 00:02:18,530 --> 00:02:23,840 Hey, Gang Chul, she'll send me to an early grave. 16 00:02:24,100 --> 00:02:25,200 I'll be quick. 17 00:02:27,210 --> 00:02:28,840 Here, take this. 18 00:02:31,950 --> 00:02:33,440 - Good luck! - Thanks! 19 00:02:34,010 --> 00:02:37,510 Officer Kim! Get the paramedics right away! 20 00:02:47,660 --> 00:02:49,690 He's really pissed! 21 00:02:50,130 --> 00:02:52,830 You will be arrested if you do this again. 22 00:02:53,630 --> 00:02:56,300 We're classy people, aren't we? 23 00:02:56,540 --> 00:02:58,270 Promise you won't do this again? 24 00:02:59,710 --> 00:03:02,370 What's up? Cat got your tongue? 25 00:03:02,910 --> 00:03:04,170 Freeze, freeze. 26 00:03:04,950 --> 00:03:05,840 Melt! 27 00:03:05,950 --> 00:03:10,720 Darling, how can I talk, when I'm frozen solid? 28 00:03:10,720 --> 00:03:12,020 Why are you late? 29 00:03:12,020 --> 00:03:13,380 I was at work. 30 00:03:13,490 --> 00:03:17,520 I was busy trying to make money to support this gal. 31 00:03:17,620 --> 00:03:18,960 Shut it. 32 00:03:21,390 --> 00:03:23,390 How do you like it here? 33 00:03:23,700 --> 00:03:26,430 I always feel it, but this view, 34 00:03:27,200 --> 00:03:30,070 it really is special. 35 00:03:31,740 --> 00:03:32,930 Hon! 36 00:03:33,270 --> 00:03:37,040 When I die, spread my ashes here. 37 00:03:37,580 --> 00:03:41,670 So that I live in the sky, okay? 38 00:03:41,980 --> 00:03:44,920 Look how laid back you are. 39 00:03:45,020 --> 00:03:48,550 I've been told people find me irresistible. 40 00:03:48,990 --> 00:03:51,420 That's enough for now, let's go down. 41 00:03:51,530 --> 00:03:55,220 You forgot the highlight! The highlight! 42 00:03:55,530 --> 00:03:56,620 Again? 43 00:03:57,360 --> 00:03:59,200 What's the hold up?! 44 00:03:59,330 --> 00:04:03,200 Are you here on a tour? Want some souvenirs? 45 00:04:03,470 --> 00:04:04,730 Hurry down! 46 00:04:04,840 --> 00:04:07,640 But there's a crowd down there. 47 00:04:09,010 --> 00:04:11,070 Dammit... 48 00:04:11,910 --> 00:04:13,280 Here's the mike. 49 00:04:13,810 --> 00:04:15,280 Mike! 50 00:04:15,920 --> 00:04:16,880 Give it! 51 00:04:20,850 --> 00:04:27,420 Where at this moment, 52 00:04:28,230 --> 00:04:34,290 could you be? 53 00:04:34,970 --> 00:04:42,030 The one with such a beautiful name, 54 00:04:42,580 --> 00:04:45,640 who could it be? 55 00:04:45,780 --> 00:04:50,010 Soon-yi, Soon-yi honey! 56 00:04:50,150 --> 00:04:52,850 TOUGH AS IRON 57 00:05:30,960 --> 00:05:32,520 Iron Head Chul! 58 00:05:38,030 --> 00:05:40,830 I was doing a collection run, and thought of you. 59 00:05:41,700 --> 00:05:43,230 Am I the best or what? 60 00:05:43,600 --> 00:05:46,900 Someone has to lead this piece of work to a new life, 61 00:05:47,370 --> 00:05:50,670 Lord, but I'm too busy. 62 00:05:50,840 --> 00:05:52,710 You look like a thug minion. 63 00:05:53,150 --> 00:05:57,180 We're not thugs, our sponsor's a Korean-Japanese Yakuza. 64 00:05:57,180 --> 00:05:58,480 Yakuza? 65 00:05:58,820 --> 00:06:01,480 You loan sharks suck the life out of people like mosquitoes. 66 00:06:01,620 --> 00:06:04,920 Come on now, no class whatsoever. 67 00:06:05,030 --> 00:06:10,090 Far from the truth, we provide financial relief! 68 00:06:10,560 --> 00:06:14,000 You mean relieve them of dignity. 69 00:06:14,370 --> 00:06:17,360 You're a third rate thug! 70 00:06:21,210 --> 00:06:22,770 We're not thugs. 71 00:06:30,150 --> 00:06:32,140 Here is the entrée. 72 00:06:47,800 --> 00:06:51,570 We're doing far better than Seoul. 73 00:06:59,550 --> 00:07:01,110 That's all? 74 00:07:02,350 --> 00:07:04,280 Stole enough? 75 00:07:04,580 --> 00:07:06,250 I don't know what you mean... 76 00:07:06,590 --> 00:07:08,450 Oh, you don't? 77 00:07:10,490 --> 00:07:13,480 You fucking dog. 78 00:07:15,630 --> 00:07:17,720 Fucking gangster. 79 00:07:27,340 --> 00:07:29,100 Is that your brother? 80 00:07:29,680 --> 00:07:32,610 Yes, my only family. 81 00:07:33,180 --> 00:07:34,270 His youth 82 00:07:34,380 --> 00:07:36,780 boils his blood. 83 00:07:37,980 --> 00:07:39,210 Please take it easy on him. 84 00:07:46,290 --> 00:07:50,200 Hwi-gon stutters when he's agitated or nervous. 85 00:07:50,460 --> 00:07:54,960 M-m-motherpu-pu-fuckers, y-you're stinking u-up the place! 86 00:07:56,440 --> 00:08:00,970 I-I-I'll p-pucking kill y-you! 87 00:08:04,310 --> 00:08:05,780 My apologies, sir. 88 00:08:08,480 --> 00:08:10,510 Gu-gu-gu-gun, w-where is it? 89 00:08:10,880 --> 00:08:11,890 Gun! 90 00:08:11,890 --> 00:08:13,110 Gun! Gun! Gun! 91 00:08:22,500 --> 00:08:23,660 Where are the puckers? 92 00:08:24,360 --> 00:08:25,490 Gone. 93 00:08:26,870 --> 00:08:30,060 And that looks really fake. 94 00:08:30,570 --> 00:08:33,200 I-I-I-I'm pine. 95 00:08:33,510 --> 00:08:37,910 But I ca-can't let 'em treat you like th-that. 96 00:08:38,280 --> 00:08:40,080 Are you having a stroke? 97 00:08:40,510 --> 00:08:42,950 One word at a time, slowly. 98 00:08:42,950 --> 00:08:45,980 The p-p-ucker, 99 00:08:47,020 --> 00:08:49,190 who called y-you gangster, 100 00:08:49,190 --> 00:08:53,290 I'll pu-pucking ki-kill him! 101 00:08:54,590 --> 00:08:56,120 But I am one. 102 00:08:59,270 --> 00:09:05,470 Y-y-you're t-too honest. 103 00:09:07,940 --> 00:09:11,880 Advancing our society with fair commerce. 104 00:09:16,350 --> 00:09:19,150 Look at them youths. 105 00:09:19,250 --> 00:09:22,380 Traveling this cynical world... 106 00:09:24,320 --> 00:09:25,820 Your mom loves it. 107 00:09:26,630 --> 00:09:28,390 It's delish! 108 00:09:37,100 --> 00:09:40,560 What, are we dancing? 109 00:09:45,310 --> 00:09:47,780 Seoul missy, where did you go today? 110 00:09:47,780 --> 00:09:48,800 The Sanbok Road. 111 00:09:50,080 --> 00:09:53,580 I really don't get it, there's nothing interesting there. 112 00:09:53,850 --> 00:09:55,010 See you. 113 00:09:57,160 --> 00:09:58,780 It was interesting yesterday. 114 00:10:07,230 --> 00:10:08,600 I'm sure now. 115 00:10:09,440 --> 00:10:10,700 What is? 116 00:10:11,070 --> 00:10:13,040 She's so into me. 117 00:10:15,110 --> 00:10:17,870 You got classy taste, but she's into you? 118 00:10:18,480 --> 00:10:20,280 So is my granny. 119 00:10:21,050 --> 00:10:22,980 Don't doubt me, asshole! 120 00:10:32,560 --> 00:10:35,630 I've been thinking very carefully now, 121 00:10:35,630 --> 00:10:39,220 maybe she's head over heels for me. 122 00:11:06,030 --> 00:11:08,460 Can't do it anymore, I'm sorry. 123 00:11:18,640 --> 00:11:21,840 Ma'am, thank you for everything. 124 00:11:24,340 --> 00:11:26,900 Thanks to you I was able to rest easy for a bit. 125 00:11:28,510 --> 00:11:30,920 We'll come to the church when she's better. 126 00:11:31,580 --> 00:11:33,050 Have a good night. 127 00:11:35,390 --> 00:11:36,550 Hallelujah. 128 00:11:38,730 --> 00:11:40,060 So pretty. 129 00:11:42,660 --> 00:11:43,960 Pretty. 130 00:12:00,410 --> 00:12:01,510 Are you sulking? 131 00:12:03,080 --> 00:12:04,210 Look! 132 00:12:06,290 --> 00:12:08,310 Forgive me, okay? 133 00:12:08,650 --> 00:12:10,050 I'll come home early from now on. 134 00:12:13,690 --> 00:12:20,790 Where at this moment, right now! 135 00:12:21,030 --> 00:12:25,840 Could you be? 136 00:12:32,950 --> 00:12:37,180 Honey, if you leave me, I'll kill myself. 137 00:12:37,720 --> 00:12:38,580 Give it. 138 00:12:39,520 --> 00:12:41,850 Such pretty words. 139 00:12:43,420 --> 00:12:46,620 I'll clean the place, and give you a . 140 00:12:51,930 --> 00:12:54,420 Shall we order fried chicken for dinner? 141 00:12:54,730 --> 00:12:57,430 There's a new place that gives rice cakes too. 142 00:13:08,750 --> 00:13:10,770 Mom, mom! 143 00:13:11,220 --> 00:13:14,680 Snap out of it, please! 144 00:13:33,210 --> 00:13:35,770 Drink this and feel better. 145 00:13:37,480 --> 00:13:38,670 Cheer up. 146 00:13:45,220 --> 00:13:48,750 Using a cheap glucose monitor to save money? 147 00:13:48,860 --> 00:13:51,880 Do I look like a rookie? I've been doing this for years. 148 00:13:52,160 --> 00:13:54,060 Could it be an insulin overdose? 149 00:13:58,100 --> 00:14:00,330 Then it's a cardiovascular disorder. 150 00:14:00,430 --> 00:14:02,240 What? Car audio? 151 00:14:02,240 --> 00:14:04,170 Heart disease, heart disease! 152 00:14:05,200 --> 00:14:09,670 Get a kidney and show off, don't pretend to be a know-it-all. 153 00:14:10,180 --> 00:14:11,670 Are you cosplaying? 154 00:14:11,780 --> 00:14:12,940 It's a disguise! 155 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 The crackdown's too harsh! 156 00:14:18,380 --> 00:14:19,410 Anyway, 157 00:14:20,250 --> 00:14:22,520 Chinese stuff's everywhere. 158 00:14:22,620 --> 00:14:24,180 Gotta use local organs. 159 00:14:24,490 --> 00:14:26,620 What if she gets an infection? 160 00:14:28,590 --> 00:14:30,290 One more anyway, 161 00:14:31,030 --> 00:14:33,300 even if I manage to get one. 162 00:14:33,430 --> 00:14:39,630 Diabetes, renal failure, heart disease, and dementia to top it all off! 163 00:14:40,270 --> 00:14:42,240 You know what we call your mom? 164 00:14:42,240 --> 00:14:43,800 - I know, I know. - What is it? 165 00:14:46,680 --> 00:14:49,440 - The Helen Keller of Busan. - Amen! 166 00:15:00,790 --> 00:15:01,780 Hey. 167 00:15:03,900 --> 00:15:05,190 Hello there! 168 00:15:05,630 --> 00:15:07,500 I hear a dog barking. 169 00:15:08,670 --> 00:15:10,900 - Same old. - Always. 170 00:15:11,140 --> 00:15:14,440 This is the lease contract and my seal. 171 00:15:14,440 --> 00:15:15,240 Good. 172 00:15:15,470 --> 00:15:19,280 So the owner won't give the remaining cash? 173 00:15:19,510 --> 00:15:22,880 Even if we did, it won't cover the surgery fees. 174 00:15:22,980 --> 00:15:24,710 I have to get a loan anyway. 175 00:15:24,950 --> 00:15:29,360 I know a banker, so I'll apply for yours with mine. 176 00:15:29,620 --> 00:15:30,450 Okay. 177 00:15:30,790 --> 00:15:32,520 Have you had lunch yet? 178 00:15:32,760 --> 00:15:35,160 If not, come have a meal. 179 00:15:36,530 --> 00:15:40,130 What's the menu? I only eat rib eye. 180 00:15:40,430 --> 00:15:43,770 Don't you worry! The best in town, 181 00:15:44,070 --> 00:15:45,330 kimchi stew! 182 00:15:47,310 --> 00:15:48,470 Disgusting. 183 00:15:50,340 --> 00:15:51,610 Disgusting! 184 00:15:52,880 --> 00:15:56,340 You sure you don't want it? It's so good! 185 00:15:57,120 --> 00:15:58,880 He's a terrible cook. 186 00:15:58,990 --> 00:16:02,080 Even Jong-su never eats at home. 187 00:16:03,620 --> 00:16:05,420 Bear the cold a little. 188 00:16:05,590 --> 00:16:09,150 We need sunlight especially in the winter. 189 00:16:09,960 --> 00:16:13,420 That right there is a source of vitamin D. 190 00:16:14,300 --> 00:16:16,130 - Sweetie? - Yeah? 191 00:16:16,640 --> 00:16:17,700 It's salty. 192 00:16:23,680 --> 00:16:24,580 It's flat. 193 00:16:25,440 --> 00:16:29,310 Are you training a mutt? What do you want? 194 00:16:30,050 --> 00:16:31,280 Be good! 195 00:16:32,150 --> 00:16:35,990 I'm being super good! You should be good. 196 00:16:36,220 --> 00:16:37,210 Be good! 197 00:16:41,030 --> 00:16:43,500 I got it, I will. 198 00:16:44,460 --> 00:16:47,870 Shall we do a lesson for a change? 199 00:16:50,200 --> 00:16:53,040 Madame, what is your name? 200 00:16:53,410 --> 00:16:55,240 I am Kim Cattrall. 201 00:16:56,780 --> 00:17:00,470 - Kim Soon-yi, try it. - Kim Cattrall. 202 00:17:00,610 --> 00:17:03,850 - Kim Soon-yi! - Kim Cattrall! 203 00:17:04,850 --> 00:17:07,220 Forget it! Be Kim Cattrall then! 204 00:17:08,690 --> 00:17:09,780 I'll be Brad Pitt. 205 00:18:38,840 --> 00:18:39,710 Are you... 206 00:18:40,950 --> 00:18:42,510 into me? 207 00:18:43,080 --> 00:18:44,380 Sure I am. 208 00:18:45,580 --> 00:18:47,280 I just feel it. 209 00:18:49,860 --> 00:18:50,790 Feel you! 210 00:18:51,020 --> 00:18:52,290 Do you know me? 211 00:18:52,630 --> 00:18:57,360 Sanbok Road 2 days ago, the hostel yesterday, here today. 212 00:18:57,930 --> 00:19:00,590 Three coincidences equal fate. 213 00:19:01,800 --> 00:19:03,770 I'm Gang Chul, you? 214 00:19:06,710 --> 00:19:09,200 I'm Kim Cattrall. 215 00:19:10,380 --> 00:19:13,350 I'm Suji, Doe Suji. 216 00:19:13,480 --> 00:19:16,210 Your hands are warm, like fresh dough. 217 00:19:16,320 --> 00:19:18,980 So childish, it's Doe Suji. 218 00:19:19,320 --> 00:19:23,150 - Are you unhinged? - You mean, unattached? 219 00:19:26,430 --> 00:19:28,050 That's how you wear it. 220 00:19:28,260 --> 00:19:29,890 Match made in heaven. 221 00:19:30,230 --> 00:19:31,130 Pardon? 222 00:19:33,130 --> 00:19:34,830 Did I do good? 223 00:19:37,470 --> 00:19:38,530 Holy shit... 224 00:19:39,000 --> 00:19:43,970 Are you on a trip? Hire me? 225 00:19:48,450 --> 00:19:51,350 As your guide! $50 a day! 226 00:19:52,280 --> 00:19:54,250 Are all Busan men like this? 227 00:19:54,790 --> 00:19:57,190 Gotta be on our feet! Always! 228 00:19:58,160 --> 00:19:59,350 When are you leaving? 229 00:19:59,930 --> 00:20:01,450 None of your business. 230 00:20:02,230 --> 00:20:04,630 Okay, I'll meet you at the hostel in the morning. 231 00:20:05,530 --> 00:20:06,500 Let's go. 232 00:20:07,270 --> 00:20:08,430 $50! 233 00:20:21,480 --> 00:20:22,710 Yo, Jong-su! 234 00:20:23,220 --> 00:20:24,910 Looking good! 235 00:20:26,190 --> 00:20:27,310 Doing well? 236 00:20:27,590 --> 00:20:29,850 Hey, Mr. Lee, of course I'm well. 237 00:20:29,990 --> 00:20:34,090 Is that a Seoul accent? It's impeccable. 238 00:20:34,190 --> 00:20:35,180 Bastard. 239 00:20:35,790 --> 00:20:37,560 Is that your next target? 240 00:20:38,430 --> 00:20:42,230 Give me some tips, we gotta help each other out. 241 00:20:44,600 --> 00:20:46,470 Take care, I'm a bit busy. 242 00:20:49,280 --> 00:20:50,680 That bastard... 243 00:20:51,140 --> 00:20:55,840 That swindler sounds so convincing with a Seoul accent. 244 00:21:00,750 --> 00:21:03,420 Yo hicks! 245 00:21:04,160 --> 00:21:05,620 Are those shoes clean? 246 00:21:06,160 --> 00:21:09,030 Fishing industry will be huge business. 247 00:21:10,430 --> 00:21:12,130 We'll switch it up in time. 248 00:21:20,170 --> 00:21:21,830 Yagami went to Osaka, 249 00:21:22,410 --> 00:21:25,470 and that motherfucking Akito's here alone, 250 00:21:26,010 --> 00:21:27,500 something's up. 251 00:21:28,150 --> 00:21:31,240 They touch even a hair on your head, 252 00:21:31,550 --> 00:21:33,420 I'll fucking kill 'em all. 253 00:21:34,120 --> 00:21:37,390 I'm your bodyguard, don't you worry. 254 00:21:37,590 --> 00:21:38,490 Stop! 255 00:21:41,360 --> 00:21:43,420 Don't overreact, okay? 256 00:21:43,800 --> 00:21:46,030 Go kneel before Akito on my behalf. 257 00:21:48,570 --> 00:21:50,630 If you have to kiss ass, do it properly, 258 00:21:51,140 --> 00:21:52,430 even if it's for show. 259 00:21:53,070 --> 00:21:54,630 You understand? 260 00:21:55,670 --> 00:21:56,300 I... 261 00:22:07,020 --> 00:22:08,250 Are you alright? 262 00:22:11,090 --> 00:22:11,990 Bro! 263 00:22:17,930 --> 00:22:18,950 The hell? 264 00:22:27,140 --> 00:22:29,510 - Are you okay? - I'm fine. 265 00:22:31,280 --> 00:22:32,370 What's your name? 266 00:22:35,380 --> 00:22:38,510 Kim Cattrall, Kim Cattrall. 267 00:22:42,890 --> 00:22:44,480 So ugly. 268 00:22:45,160 --> 00:22:47,150 Is she fucking insane? 269 00:22:47,530 --> 00:22:50,160 He's so ugly, don't look back. 270 00:22:50,960 --> 00:22:52,120 Bro, are you okay? 271 00:22:52,700 --> 00:22:57,360 What did I tell you, fucking Akito's making his move. 272 00:22:57,770 --> 00:23:01,170 Aren't you my bodyguard? 273 00:23:01,970 --> 00:23:03,880 So much for one. 274 00:23:04,640 --> 00:23:08,050 Well... I-I-I coul-couldn't help myself... 275 00:23:08,150 --> 00:23:09,410 Go see Akito. 276 00:23:10,350 --> 00:23:13,750 He sends his baby brother instead? 277 00:23:14,220 --> 00:23:16,310 Who does he think he is? 278 00:23:16,720 --> 00:23:17,750 I'm sorry. 279 00:23:18,060 --> 00:23:19,050 Say what? 280 00:23:20,760 --> 00:23:21,920 My apologies. 281 00:23:27,030 --> 00:23:28,690 Thank you very... 282 00:23:39,680 --> 00:23:41,410 very much... 283 00:23:45,780 --> 00:23:47,690 Fucking gooks! 284 00:23:49,760 --> 00:23:51,820 Mother fucking jap. 285 00:23:53,560 --> 00:23:55,220 He's got a fucking nerve. 286 00:24:03,670 --> 00:24:06,140 Kanemoto-san, accept my apology! 287 00:24:08,940 --> 00:24:12,900 Don't put on a show, you fucking gangster! 288 00:24:17,020 --> 00:24:19,610 Kanemoto-san, my apologies! 289 00:24:19,690 --> 00:24:25,090 I took pity on you lowlifes and took you in, 290 00:24:25,590 --> 00:24:29,320 and now you're big boys? 291 00:24:29,900 --> 00:24:34,860 Even cutting our interest by half? 292 00:24:36,340 --> 00:24:39,640 Gangsters need dignity too. 293 00:24:41,310 --> 00:24:42,800 You fucking gook trash. 294 00:24:43,080 --> 00:24:44,510 Bring your brother. 295 00:24:45,580 --> 00:24:47,210 If your brother 296 00:24:47,210 --> 00:24:50,840 kneels and begs, then I'll let you live. 297 00:25:00,130 --> 00:25:02,220 My s-sincere apologies! 298 00:25:04,060 --> 00:25:05,720 Bring your brother. 299 00:25:05,830 --> 00:25:07,730 Cry your balls out to him. 300 00:25:10,270 --> 00:25:16,210 M-m-my knife is-isn't good enough for your blood? 301 00:25:30,790 --> 00:25:33,880 P-pucking asshole... 302 00:25:56,780 --> 00:25:58,980 Snap out of it! Bring the car around. 303 00:26:06,790 --> 00:26:07,760 Jong-su? 304 00:26:14,070 --> 00:26:15,000 What's going on? 305 00:26:21,240 --> 00:26:22,470 What should we do? 306 00:26:22,470 --> 00:26:23,780 - In the trunk. - Yes, sir! 307 00:26:23,780 --> 00:26:26,180 - On the double! - Come on, grab the legs! 308 00:27:05,020 --> 00:27:09,820 S-s-shit, he was... I-I'm pine... 309 00:27:09,890 --> 00:27:12,720 - He called y-you a... - Where's Akito? 310 00:27:12,720 --> 00:27:13,780 Where is he?! 311 00:27:26,940 --> 00:27:28,310 Let me go... 312 00:27:45,420 --> 00:27:49,020 I-I thought he was dead... 313 00:27:49,590 --> 00:27:50,560 Don't stutter. 314 00:27:50,930 --> 00:27:51,950 Don't stutter! 315 00:27:52,400 --> 00:27:54,200 Understand?! 316 00:27:55,000 --> 00:27:57,470 I told you to chill, didn't I?! 317 00:27:58,270 --> 00:28:00,000 If you're gonna do it, then go all out! 318 00:28:01,840 --> 00:28:06,210 Don't go half way in front of others! 319 00:28:10,380 --> 00:28:14,910 I th-think some-someone was wa-watching. 320 00:28:20,230 --> 00:28:21,220 You hurt? 321 00:28:23,330 --> 00:28:26,090 Shit, you got a scratch. 322 00:28:27,170 --> 00:28:28,720 Hope it doesn't leave a scar. 323 00:28:30,870 --> 00:28:31,860 Idiot. 324 00:29:05,270 --> 00:29:07,140 What were you doing till the morning? 325 00:29:09,310 --> 00:29:11,500 Chul was waiting for you. 326 00:29:15,610 --> 00:29:18,850 He's at his wit's end 'cos of the money, you should look into it. 327 00:29:20,790 --> 00:29:24,120 It's not a few thousand dollars, where do I find a 100 grand? 328 00:29:24,220 --> 00:29:25,320 No way in hell. 329 00:29:28,090 --> 00:29:29,030 I'm worried... 330 00:29:34,800 --> 00:29:36,460 You know I'm healthy... 331 00:29:38,540 --> 00:29:42,740 Have some seaweed soup, it's amazing! 332 00:29:42,840 --> 00:29:46,440 "Amazing?" It's so bad... 333 00:29:48,480 --> 00:29:50,140 Put MSG in it or something! 334 00:29:52,120 --> 00:29:56,950 My baby's all grown up, even forgetting his birthday. 335 00:30:04,800 --> 00:30:06,530 Not going anywhere today? 336 00:30:09,630 --> 00:30:10,660 What are you doing? 337 00:30:11,140 --> 00:30:12,870 My old collection. 338 00:30:13,440 --> 00:30:14,870 I just can't throw them away. 339 00:30:16,340 --> 00:30:18,070 Has anyone come for me? 340 00:30:18,180 --> 00:30:19,480 Reservoir Dogs Doughs 341 00:30:19,480 --> 00:30:21,240 No, dear. 342 00:30:26,320 --> 00:30:27,290 That's... 343 00:30:34,660 --> 00:30:36,220 Afternoon, lieutenant! 344 00:30:37,100 --> 00:30:38,690 Sorry to bother you again. 345 00:30:40,130 --> 00:30:43,160 Fish bread's in season! 346 00:30:44,500 --> 00:30:47,870 Hey miss, her guardian's here, you can go now. 347 00:30:55,010 --> 00:30:58,970 She, um... she... 348 00:31:05,460 --> 00:31:07,720 Ms. Soon-yi, your son's here! 349 00:31:09,290 --> 00:31:14,930 Sorry, I kicked the water bucket, I'll clean it up. 350 00:31:32,680 --> 00:31:33,850 I can't... 351 00:31:35,250 --> 00:31:36,310 What? 352 00:31:38,020 --> 00:31:39,550 I can't live like this... 353 00:31:40,290 --> 00:31:44,660 I can't let my son suffer... 354 00:31:45,900 --> 00:31:49,230 Forget it, you couldn't pee before. 355 00:31:49,730 --> 00:31:51,460 Felt good? 356 00:31:54,770 --> 00:31:57,240 Don't do that, it's dirty. 357 00:31:59,580 --> 00:32:00,570 Chul. 358 00:32:03,450 --> 00:32:04,440 Chul. 359 00:32:08,450 --> 00:32:09,390 I... 360 00:32:11,760 --> 00:32:13,190 I'm sorry. 361 00:32:15,230 --> 00:32:17,890 If you're really sorry, then don't apologize. 362 00:32:20,030 --> 00:32:21,160 My son... 363 00:32:36,210 --> 00:32:37,200 What? 364 00:32:40,290 --> 00:32:48,630 I'll... pay everything back before I die. 365 00:32:51,600 --> 00:32:55,430 Of course, I expect no less. 366 00:32:58,640 --> 00:32:59,630 Let's go. 367 00:33:06,380 --> 00:33:07,710 Let's go home. 368 00:33:24,160 --> 00:33:25,790 Thank you. 369 00:33:33,540 --> 00:33:34,670 Pull, pull. 370 00:33:38,310 --> 00:33:40,450 Hwi-gon, how's this hotel? 371 00:33:40,450 --> 00:33:41,450 Don't stutter 372 00:33:41,450 --> 00:33:43,640 - Is it okay? - Yeah. 373 00:33:44,920 --> 00:33:50,150 Nicely built, clean facilities, it's great. 374 00:33:51,760 --> 00:33:57,020 Just you wait, I'll take over and live to the fullest. 375 00:33:58,430 --> 00:34:01,760 There's a pool on the roof too. 376 00:34:05,740 --> 00:34:11,140 When we were kids, our dream was to live in a house with a pool. 377 00:34:11,810 --> 00:34:14,780 Hwi-gon, relax. 378 00:34:15,810 --> 00:34:19,510 I didn't want to pay the interest anyway, I'll take over the whole now. 379 00:34:21,190 --> 00:34:22,590 Eat your steak. 380 00:34:26,620 --> 00:34:28,350 Yagami's one thing, 381 00:34:28,790 --> 00:34:31,190 but what if that witness calls it in? 382 00:34:31,560 --> 00:34:34,620 I'm more worried about that. 383 00:34:35,000 --> 00:34:36,020 What? 384 00:34:36,770 --> 00:34:39,100 You were at home watching the Giants game. 385 00:34:39,240 --> 00:34:41,300 No? Did I see a mirage? 386 00:34:45,080 --> 00:34:46,140 Bro. 387 00:34:51,620 --> 00:34:58,960 I wish you were always this affectionate. 388 00:35:04,330 --> 00:35:06,660 Dough Suji! It's Kim Cattrall! 389 00:35:11,070 --> 00:35:14,440 Straight from the boat, this is genuine tuna sashimi! 390 00:35:16,980 --> 00:35:18,140 I'm so happy! 391 00:35:22,380 --> 00:35:24,610 - Nice! - Me too! 392 00:35:25,320 --> 00:35:26,310 Leaving? 393 00:35:27,090 --> 00:35:29,650 Yeah, first thing tomorrow. 394 00:35:30,190 --> 00:35:31,710 Is it fun traveling alone? 395 00:35:32,320 --> 00:35:34,350 I'm too old to just have fun. 396 00:35:34,790 --> 00:35:38,130 You must've traveled quite a bit, big balls for a girl. 397 00:35:38,830 --> 00:35:40,730 It doesn't matter if I'm a girl or not. 398 00:35:41,870 --> 00:35:45,030 But a girl is still a girl, a guy is a guy, that's how it is. 399 00:35:45,370 --> 00:35:47,900 You really are something. 400 00:35:48,570 --> 00:35:51,540 Where's that unlimited confidence coming from? 401 00:35:52,140 --> 00:35:53,700 Better than living the life of the weak. 402 00:35:53,980 --> 00:35:58,480 I'm so thirsty, I'll just take one sip. 403 00:35:58,480 --> 00:35:59,470 Freeze! 404 00:36:04,020 --> 00:36:05,320 Be careful. 405 00:36:07,130 --> 00:36:08,390 You're still a girl. 406 00:36:10,160 --> 00:36:13,690 Are you worried about me? 407 00:36:17,240 --> 00:36:22,770 When you come back to Busan, I'll be your guide. 408 00:36:24,380 --> 00:36:26,370 I'll stay if you teach me to ride the bike. 409 00:36:26,780 --> 00:36:27,680 What? 410 00:36:28,410 --> 00:36:29,750 I wanna learn. 411 00:36:34,090 --> 00:36:37,950 I'm a little busy tomorrow... 412 00:36:38,490 --> 00:36:40,520 The day after, 3 p.m. 413 00:36:40,590 --> 00:36:43,260 Meet me at that wharf, okay? 414 00:36:43,660 --> 00:36:45,990 Must be nice to have everything your way. 415 00:36:51,900 --> 00:36:52,700 Melt! 416 00:37:00,280 --> 00:37:01,750 I'm so thirsty, 417 00:37:01,750 --> 00:37:04,340 - give me one sip. - This, this! 418 00:37:07,520 --> 00:37:10,050 Very nice, over here! 419 00:37:12,120 --> 00:37:14,120 Surgery's easy. 420 00:37:14,530 --> 00:37:17,590 The problem is what's after it, you know that. 421 00:37:18,330 --> 00:37:22,560 Infection's still possible no matter what, so why spend the 422 00:37:23,430 --> 00:37:25,490 Then I should let her die? 423 00:37:26,640 --> 00:37:28,770 Don't talk so nonchalantly about it. 424 00:37:32,340 --> 00:37:36,280 I checked the sample, there are 3 potential transplant candidates. 425 00:37:37,220 --> 00:37:38,440 Show me the money! 426 00:37:38,720 --> 00:37:40,950 First come, first served! 427 00:37:42,990 --> 00:37:44,250 Are you good for it? 428 00:37:44,920 --> 00:37:47,260 The money's not the issue, it's the merchandise. 429 00:37:48,230 --> 00:37:50,560 Don't worry and confirm the surgery date. 430 00:37:51,560 --> 00:37:52,720 You promised. 431 00:37:59,940 --> 00:38:05,240 You have a lot of debt, even a few thousand will be hard. 432 00:38:30,670 --> 00:38:35,110 Getting a loan is not easy... 433 00:38:38,240 --> 00:38:40,010 Wait a little longer. 434 00:38:47,750 --> 00:38:50,880 Chul, there's a limit... 435 00:38:52,620 --> 00:38:54,620 to one's kindness 436 00:39:10,710 --> 00:39:12,940 Iron Head Chul 437 00:39:16,350 --> 00:39:19,680 Hello? Is there a knife-grinding minion? 438 00:39:19,920 --> 00:39:20,910 There isn't... 439 00:39:26,920 --> 00:39:27,950 Chul! 440 00:39:29,060 --> 00:39:31,260 I was gonna give you a call. 441 00:39:31,600 --> 00:39:33,260 There's a cafe around the corner, wait for me... 442 00:39:33,260 --> 00:39:34,320 I'm not here for you. 443 00:39:34,730 --> 00:39:35,560 What? 444 00:39:40,370 --> 00:39:42,030 Kim Sang-gon 445 00:39:43,040 --> 00:39:44,200 But... 446 00:39:45,440 --> 00:39:49,140 Shit, give me a minute, stay there! 447 00:40:01,090 --> 00:40:02,190 Afternoon, boss! 448 00:40:09,670 --> 00:40:11,330 Sir, big boss is waiting inside. 449 00:40:11,900 --> 00:40:14,100 Is he new? He looks familiar. 450 00:40:14,370 --> 00:40:17,810 No, he looks so plain that he gets that a lot. 451 00:40:17,810 --> 00:40:19,070 Let me lead you in. 452 00:40:20,910 --> 00:40:22,380 Son of a bitch! 453 00:40:25,820 --> 00:40:29,450 - What do you take me for? - I'm sorry, boss! 454 00:40:33,660 --> 00:40:34,820 Are you kidding me? 455 00:40:36,660 --> 00:40:37,420 Hey! 456 00:40:38,400 --> 00:40:41,630 He hasn't called after leaving for the sauna... 457 00:40:45,500 --> 00:40:46,940 Should I look into it? 458 00:40:46,940 --> 00:40:47,910 Forget it 459 00:40:48,010 --> 00:40:52,200 We'll be there soon to celebrate mother's 70th birthday 460 00:40:52,740 --> 00:40:53,870 We'll... 461 00:40:55,050 --> 00:40:57,070 get ready for the party. 462 00:40:59,620 --> 00:41:02,920 It's... him! 463 00:41:05,460 --> 00:41:06,720 God is on my side. 464 00:41:07,330 --> 00:41:08,490 Boss, boss! 465 00:41:14,830 --> 00:41:15,990 It's your last day on earth! 466 00:41:16,400 --> 00:41:18,600 Chul, Chul, just run, okay? 467 00:41:18,840 --> 00:41:20,240 It's okay, let go, dude. 468 00:41:24,140 --> 00:41:25,340 Come on! 469 00:41:27,380 --> 00:41:28,350 Alright. 470 00:41:29,710 --> 00:41:33,950 The hell? Let go! Let me go! 471 00:41:34,150 --> 00:41:36,310 Let go of me! You son of a bitch! 472 00:41:38,860 --> 00:41:42,020 Bro, it's him, 473 00:41:42,130 --> 00:41:44,320 I found him, when Akito, when he... 474 00:41:48,030 --> 00:41:49,830 Stay calm. 475 00:41:54,440 --> 00:41:57,530 - What's your name? - Gang Chul, sir. 476 00:41:58,010 --> 00:41:59,570 Is impudence passed off as courage? 477 00:42:00,080 --> 00:42:02,170 How could you face someone with a sword? 478 00:42:03,750 --> 00:42:07,340 - I have a favor to... - It's sweet, like ice cream. 479 00:42:07,720 --> 00:42:11,490 Sea urchin, uni in Japanese. 480 00:42:18,230 --> 00:42:20,960 Go on, it's a delicacy. 481 00:42:21,470 --> 00:42:24,370 I'll pack enough to share with your family. 482 00:42:24,700 --> 00:42:27,540 - But I should still ask... - You need money, right? 483 00:42:29,410 --> 00:42:30,840 It's written all over your face. 484 00:42:32,810 --> 00:42:36,040 You'll get it, I owe you. 485 00:42:36,780 --> 00:42:38,220 I'll pay you back. 486 00:42:38,650 --> 00:42:41,850 Sea urchins are fascinating. 487 00:42:42,250 --> 00:42:45,490 Spikes on the outside, but soft and tender on the inside. 488 00:42:46,160 --> 00:42:51,490 People call us gangsters, thugs, racketeers, criminals, 489 00:42:54,530 --> 00:42:58,470 but like sea urchins, they don't know what's inside. 490 00:43:00,100 --> 00:43:02,400 No gangster's without a story, 491 00:43:02,870 --> 00:43:04,930 no gangster's without a parent. 492 00:43:05,880 --> 00:43:06,900 Hooligans? 493 00:43:07,280 --> 00:43:10,910 They're worthless, they're not desperate. 494 00:43:11,520 --> 00:43:15,010 Desperation leads to confidence. 495 00:43:17,820 --> 00:43:22,450 Why don't you join us? 496 00:43:23,930 --> 00:43:26,760 Big boss said he'll lend you money? 497 00:43:27,100 --> 00:43:27,960 Yeah. 498 00:43:29,000 --> 00:43:30,090 But I won't take it. 499 00:43:32,900 --> 00:43:36,860 - Why? Why not? - He wants me in the gang. 500 00:43:37,110 --> 00:43:39,840 But you gotta save your mother first. 501 00:43:39,910 --> 00:43:42,380 The gang's not so bad. 502 00:43:42,680 --> 00:43:44,050 You're not desperate enough! 503 00:43:46,720 --> 00:43:49,520 - What was that for? - Is that even a question? 504 00:43:52,220 --> 00:43:55,820 Dude, do I still look like a chump? 505 00:43:56,630 --> 00:43:59,150 You may have been the top dog in school, 506 00:43:59,500 --> 00:44:03,760 but I'm the one in a gang here. 507 00:44:04,240 --> 00:44:07,430 Shall we settle this man-to-man right here? 508 00:44:13,510 --> 00:44:15,570 I love you, my friend. 509 00:44:15,880 --> 00:44:18,370 - You won, Chul. - Go away. 510 00:44:19,150 --> 00:44:22,210 Bro, did you do your sea urchin routine again? 511 00:44:25,120 --> 00:44:27,420 Does that really work nowadays? 512 00:44:29,290 --> 00:44:32,230 Why are you nice to him anyway? 513 00:44:32,530 --> 00:44:35,260 I told you he saw us that night. 514 00:44:39,070 --> 00:44:41,700 If he's gonna die, let's do it quick. 515 00:44:43,540 --> 00:44:46,910 I'll just cook him, let me take care of it. 516 00:44:47,280 --> 00:44:52,980 I can't tell if you're naive or just plain dumb. 517 00:44:53,420 --> 00:44:54,440 What? 518 00:44:54,790 --> 00:44:58,310 Cook what? Are you a cannibal? 519 00:44:59,660 --> 00:45:01,420 Does he look tasty? 520 00:45:03,090 --> 00:45:07,230 The little boss saw you that night, that's why he's nervous. 521 00:45:08,400 --> 00:45:11,100 I was an observer, honestly. 522 00:45:11,840 --> 00:45:12,960 Jong-su. 523 00:45:14,840 --> 00:45:16,500 Can you kill a man? 524 00:45:16,640 --> 00:45:17,660 What? 525 00:45:18,180 --> 00:45:21,810 If you just watched, then shouldn't you actually kill next time? 526 00:45:22,780 --> 00:45:24,410 I'll say it plainly. 527 00:45:25,320 --> 00:45:27,180 Can you kill your father? 528 00:45:31,390 --> 00:45:32,410 Are you nuts? 529 00:45:32,790 --> 00:45:36,990 Becoming a gangster is the same as stabbing your parent. 530 00:45:37,860 --> 00:45:39,760 How could you do this to your father? 531 00:45:40,000 --> 00:45:43,800 Then live like you all my life? 532 00:45:44,100 --> 00:45:46,500 I'll make tons of money, have loyal men... 533 00:45:46,500 --> 00:45:47,530 Money? 534 00:45:47,870 --> 00:45:51,470 Have you ever given your father even a cent in your life? 535 00:45:51,740 --> 00:45:52,840 Loyal? 536 00:45:55,210 --> 00:45:59,480 You guys will sell you out to the cops first chance they get. 537 00:46:00,280 --> 00:46:03,980 Aren't you the one who went to a gangster for money? 538 00:46:05,060 --> 00:46:07,530 Don't talk the talk. 539 00:46:12,030 --> 00:46:13,500 If you live like this... 540 00:46:16,870 --> 00:46:19,360 you'll end up with a knife in you. 541 00:46:24,510 --> 00:46:25,980 For your birthday, idiot. 542 00:46:28,350 --> 00:46:32,180 Bud, the world is a gangster. 543 00:46:33,320 --> 00:46:36,150 Let's live properly, got it? 544 00:46:45,330 --> 00:46:47,200 I won't live like you. 545 00:47:29,370 --> 00:47:30,740 According to the police, 546 00:47:31,080 --> 00:47:33,700 speeding was the cause. 547 00:47:34,580 --> 00:47:37,010 It was an accident-prone area, 548 00:47:37,720 --> 00:47:38,940 and due to heavy rain, 549 00:47:39,380 --> 00:47:41,580 the road was slippery. 550 00:47:44,390 --> 00:47:46,020 Do I look stupid to you? 551 00:47:46,720 --> 00:47:47,790 I don't understand. 552 00:47:47,790 --> 00:47:50,690 You said Akito went to the sauna? 553 00:47:54,730 --> 00:47:58,760 Akito has high blood pressure. 554 00:48:03,340 --> 00:48:06,280 That's what he said to me. 555 00:48:07,480 --> 00:48:13,110 Then one of you is lying 556 00:48:14,490 --> 00:48:16,280 Either Akito, 557 00:48:19,260 --> 00:48:20,350 or you. 558 00:48:45,850 --> 00:48:47,650 Go check what's going on. 559 00:48:51,120 --> 00:48:52,380 I'm sorry. 560 00:48:55,090 --> 00:48:59,330 Liars always makes the first move. 561 00:49:00,300 --> 00:49:02,490 His patience wears thin. 562 00:49:03,730 --> 00:49:06,400 Not mine. 563 00:49:11,740 --> 00:49:13,300 Prep as we planned 564 00:49:22,420 --> 00:49:23,790 Mother's party. 565 00:49:45,840 --> 00:49:47,140 Thanks for holding back. 566 00:49:47,950 --> 00:49:49,440 We could've all died. 567 00:49:50,880 --> 00:49:55,680 So... wh-what do we do? 568 00:49:57,250 --> 00:49:58,450 It's obvious. 569 00:49:59,860 --> 00:50:02,090 An unsheathed sword must be used. 570 00:50:04,730 --> 00:50:06,660 That's the bait. 571 00:50:06,860 --> 00:50:10,230 Say that you're developing the ocean floor. 572 00:50:10,430 --> 00:50:13,430 Because no one owns the ocean. 573 00:50:13,540 --> 00:50:16,440 It may sound like a lie, but it's irresistible. 574 00:50:16,940 --> 00:50:18,100 Did you call for me, boss? 575 00:50:18,640 --> 00:50:23,710 I got this woman on my hook, so I'm working her now, 576 00:50:23,980 --> 00:50:27,420 and she received $10 million in alimony. 577 00:50:28,520 --> 00:50:32,420 You feeling it? Then put some money in it. 578 00:50:32,520 --> 00:50:34,360 This is the best gig ever. 579 00:50:34,460 --> 00:50:37,860 You put a specialized filter down there, 580 00:50:37,860 --> 00:50:41,070 and it'll pump up minerals full of nutrients. 581 00:50:41,070 --> 00:50:45,330 If you drink that, it'll cure diabetes... 582 00:50:47,570 --> 00:50:49,630 No, don't hit me with that. 583 00:50:51,540 --> 00:50:52,840 Get out, you idiot! 584 00:50:52,840 --> 00:50:54,450 If I had any money, I'd give it to Chul! 585 00:50:54,450 --> 00:50:58,080 Come on dad! Can't you just trust me and help? 586 00:50:58,080 --> 00:51:00,580 Think of it as saving your son, please! 587 00:51:00,580 --> 00:51:03,520 Let me save myself first, you dumb child! 588 00:51:03,720 --> 00:51:04,850 I'm a what? 589 00:51:05,260 --> 00:51:08,090 You think I want to live like this? 590 00:51:09,230 --> 00:51:14,700 If your press machine hadn't chopped off my fingers years ago, 591 00:51:14,700 --> 00:51:17,360 I wouldn't be like this! 592 00:51:18,040 --> 00:51:21,100 Who'd give a cripple a job?! 593 00:51:21,640 --> 00:51:23,730 What can I do? Look at it! 594 00:51:24,810 --> 00:51:27,140 What do I do with this? 595 00:51:27,140 --> 00:51:28,670 With this damn hand! 596 00:51:29,380 --> 00:51:32,180 I'm so sick of being poor. 597 00:51:37,150 --> 00:51:39,250 Did you think your performance would move me? 598 00:51:39,360 --> 00:51:41,220 Get the hell out! Now! 599 00:51:50,400 --> 00:51:51,960 Why are you back?! Get out! 600 00:51:52,270 --> 00:51:55,970 I still have to sleep in my bed, you know how peculiar I am with it. 601 00:51:58,110 --> 00:51:59,080 I'm sorry. 602 00:52:37,180 --> 00:52:38,210 Ouch. 603 00:52:53,800 --> 00:52:55,790 My baby's finally awake? 604 00:52:59,700 --> 00:53:01,640 Not sure if this'll taste okay. 605 00:53:04,910 --> 00:53:06,170 Open wide. 606 00:53:07,080 --> 00:53:09,480 Come on. 607 00:53:13,050 --> 00:53:13,950 Good! 608 00:53:14,690 --> 00:53:16,620 How is it, good? 609 00:53:17,650 --> 00:53:19,350 - Mom. - Yeah? 610 00:53:20,190 --> 00:53:22,560 You came to your senses so beautifully. 611 00:53:23,790 --> 00:53:26,760 I tied you up so that you don't flee. 612 00:53:27,230 --> 00:53:30,430 Look who's talking, you're the one who flees. 613 00:53:30,630 --> 00:53:31,860 Don't you worry. 614 00:53:32,170 --> 00:53:35,730 I won't go anywhere without my son. 615 00:53:36,210 --> 00:53:38,510 Alright, my little mutt, let's get ready. 616 00:53:38,840 --> 00:53:40,830 Let's enjoy this moment. 617 00:53:43,350 --> 00:53:46,550 - This isn't a dream, right? - Of course not. 618 00:53:47,280 --> 00:53:50,280 It's time for my boy to go to kindergarten. 619 00:53:50,620 --> 00:53:51,950 Kindergarten? 620 00:53:52,560 --> 00:53:56,490 I packed enough to share it with your friends, 621 00:53:56,490 --> 00:53:58,720 listen to your teacher, okay? 622 00:54:00,230 --> 00:54:01,250 Mom. 623 00:54:01,700 --> 00:54:03,360 Don't be a bad boy. 624 00:54:03,470 --> 00:54:05,530 Get up, let's get going. 625 00:54:06,600 --> 00:54:10,060 Come on, hurry. 626 00:54:13,040 --> 00:54:14,910 My little mutt. 627 00:54:20,020 --> 00:54:21,320 Let me see you. 628 00:54:23,620 --> 00:54:24,590 All set. 629 00:54:30,960 --> 00:54:33,620 You've grown, but still a baby. 630 00:54:35,970 --> 00:54:37,760 My precious boy. 631 00:54:40,040 --> 00:54:41,440 I'll see you soon. 632 00:54:47,980 --> 00:54:49,540 Don't cry. 633 00:54:51,480 --> 00:54:53,610 Don't cry, my mutt. 634 00:54:54,180 --> 00:54:55,850 It's alright. 635 00:55:01,630 --> 00:55:02,920 My baby. 636 00:55:07,300 --> 00:55:08,530 Don't cr.y 637 00:55:31,360 --> 00:55:32,620 Underwater Ocean Filter Development 638 00:55:32,620 --> 00:55:38,200 This is a very scientific and biologically sound... 639 00:55:38,200 --> 00:55:39,460 How much do you need? 640 00:55:40,160 --> 00:55:43,500 Thank you, boss, thank you so much! 641 00:55:52,140 --> 00:55:53,340 - Finish this up for me. - Okay 642 00:56:00,150 --> 00:56:01,780 Broker 643 00:56:06,460 --> 00:56:07,990 - Missy. - Hey, Chul. 644 00:56:07,990 --> 00:56:10,480 I was just about to call you. 645 00:56:11,430 --> 00:56:13,690 Let's prep your mom soon. 646 00:56:13,830 --> 00:56:15,870 I'll pay in 2 installments. 647 00:56:15,870 --> 00:56:18,500 - Huh? I have the money - What? 648 00:56:18,670 --> 00:56:20,600 Jong-su transferred the money. 649 00:56:21,570 --> 00:56:22,940 Everything? 650 00:56:51,030 --> 00:56:51,870 Hey! 651 00:56:53,100 --> 00:56:54,870 Iron Head Chul! 652 00:56:55,270 --> 00:56:57,040 How did you know where I was? 653 00:56:59,380 --> 00:57:01,470 The big boss gave it to me, let's talk it over. 654 00:57:01,910 --> 00:57:04,540 Buddy boy, so full of energy. 655 00:57:04,980 --> 00:57:08,010 It's like seeing myself at your age, come have a drink. 656 00:57:10,750 --> 00:57:12,280 I guess not. 657 00:57:13,090 --> 00:57:15,790 Ladies, let's go somewhere nicer. 658 00:57:16,660 --> 00:57:18,650 Hey, Mr. Lee! Mr. Lee! 659 00:57:24,740 --> 00:57:26,070 I'm gonna return it. 660 00:57:26,270 --> 00:57:29,330 What for? There's no need. 661 00:57:29,710 --> 00:57:32,510 It's all pointless if your mom dies. 662 00:57:40,080 --> 00:57:44,150 Don't even think about becoming one of us, you live your life. 663 00:57:44,790 --> 00:57:46,380 That's what you are. 664 00:57:48,660 --> 00:57:51,030 I'll take care of the rest. 665 00:57:56,170 --> 00:57:59,430 If you return that money, your mom can't get that surgery. 666 00:58:05,080 --> 00:58:06,510 I'll return it. 667 00:58:17,590 --> 00:58:21,080 So you'll return it as if the deal never happened? 668 00:58:29,200 --> 00:58:30,430 Are you kidding me? 669 00:58:31,940 --> 00:58:34,060 It's $300,000! 670 00:58:34,400 --> 00:58:37,530 And securing joint surety in your name! 671 00:58:53,420 --> 00:58:55,190 Promissory note 672 00:58:55,890 --> 00:58:57,660 I never signed this. 673 00:58:57,960 --> 00:58:59,120 Who cares? 674 00:58:59,400 --> 00:59:02,890 We just need the payment from you or Jong-su. 675 00:59:06,300 --> 00:59:09,760 How about signing away your organs too? 676 00:59:10,540 --> 00:59:11,740 Mr. Gang? 677 00:59:18,520 --> 00:59:21,580 You're really fucked now. 678 00:59:31,330 --> 00:59:32,300 Hey, come in. 679 00:59:33,730 --> 00:59:37,930 It's so good, it melts in my mouth. 680 00:59:41,070 --> 00:59:45,170 Those idiots were too easy. 681 00:59:46,580 --> 00:59:51,480 Jong-su and I were having fun, 682 00:59:51,820 --> 00:59:56,550 and that energetic one barged in, and caused a scene. 683 00:59:56,550 --> 00:59:58,420 I freaked out. 684 00:59:59,160 --> 01:00:02,790 I don't need to chew this, it just melts! 685 01:00:05,900 --> 01:00:07,660 Everything there? 686 01:00:08,060 --> 01:00:11,000 Jong-su took $300,000, right? 687 01:00:11,100 --> 01:00:14,070 His friend took a third for his mom, so $200,000's left. 688 01:00:14,870 --> 01:00:20,140 And I took $2,850 for expenses, and $1,000 for gas... 689 01:00:21,440 --> 01:00:22,780 I lost count. 690 01:00:23,610 --> 01:00:27,410 Get well soon! 691 01:00:29,890 --> 01:00:31,910 What's with you? 692 01:00:33,590 --> 01:00:35,220 What! 693 01:00:35,660 --> 01:00:37,820 Wanna buy my kidney or liver? 694 01:00:38,730 --> 01:00:40,890 In exchange for my mom's surgery. 695 01:00:43,070 --> 01:00:47,060 You voided the deal and took the money back, 696 01:00:47,200 --> 01:00:49,730 you just can't have everything your way. 697 01:00:49,840 --> 01:00:51,540 So, you want it or not? 698 01:00:52,080 --> 01:00:55,380 Just give it up, what's the point? 699 01:00:56,510 --> 01:00:57,810 According to who? 700 01:00:58,380 --> 01:01:00,610 I'm not ready to let her go, why should I?! 701 01:01:01,180 --> 01:01:02,480 According to who? 702 01:01:02,920 --> 01:01:04,750 According to money! 703 01:01:05,960 --> 01:01:08,950 If you want to save your mom, get the money. 704 01:01:11,660 --> 01:01:13,150 Look after yourself too. 705 01:02:16,260 --> 01:02:18,830 Hello? Mr. Lee? What happened? 706 01:02:18,830 --> 01:02:20,350 Why are you avoiding my calls? 707 01:02:20,460 --> 01:02:23,600 If you're conning me, we're both dead! 708 01:02:23,600 --> 01:02:27,900 Don't you dare fool around with that fucking money! 709 01:02:32,780 --> 01:02:36,440 Jong-su, that underwater business went down under. 710 01:02:38,580 --> 01:02:41,110 Time to pay back. 711 01:02:42,190 --> 01:02:45,680 Chul, I can't reach him for some reason! 712 01:02:45,790 --> 01:02:49,390 He's never done this before, did something happen? 713 01:02:52,330 --> 01:02:57,230 People will swarm Busan in a few days to see the fireworks. 714 01:03:00,300 --> 01:03:02,640 Why waste money on that? 715 01:03:05,010 --> 01:03:08,640 Romantic? Will that feed you? 716 01:03:09,050 --> 01:03:12,210 Give that sentiment to a beggar, see if he eats it. 717 01:03:13,320 --> 01:03:15,150 Do you know what life is? 718 01:03:15,650 --> 01:03:16,980 Where is he? 719 01:03:17,320 --> 01:03:24,320 You're born and you live, simple, isn't it? 720 01:03:25,200 --> 01:03:27,890 It means don't think too much. 721 01:03:28,430 --> 01:03:30,370 Where's Jong-su?! 722 01:03:31,470 --> 01:03:33,900 When an elder speaks, you listen. 723 01:03:34,740 --> 01:03:37,400 It's all for your own good. 724 01:03:50,120 --> 01:03:53,850 And should you be worrying about him? 725 01:03:54,860 --> 01:03:58,060 Don't make excuses, and be a little more honest. 726 01:03:58,560 --> 01:04:02,520 Aren't you here to beg for your mother's life? 727 01:04:06,200 --> 01:04:07,530 Am I right or not? 728 01:04:08,810 --> 01:04:10,330 Take Jong-su with you, 729 01:04:13,080 --> 01:04:14,940 and I got a job for you. 730 01:04:22,590 --> 01:04:26,150 Welcome, Mr. Gang. 731 01:04:28,830 --> 01:04:29,690 Hey! 732 01:04:35,670 --> 01:04:37,160 Fuck, that's scalding! 733 01:04:43,640 --> 01:04:45,270 Laser's coming out of your eyes. 734 01:04:58,960 --> 01:04:59,920 Are you okay, boss? 735 01:05:24,380 --> 01:05:26,040 Boss, please calm down! 736 01:05:27,250 --> 01:05:29,650 The big boss will kill you! 737 01:06:54,240 --> 01:06:55,230 Should I take care of him? 738 01:06:57,710 --> 01:06:58,800 If he dies? 739 01:06:59,540 --> 01:07:00,670 You'll take the job? 740 01:07:19,400 --> 01:07:20,330 Chul. 741 01:07:26,500 --> 01:07:27,560 How... 742 01:07:30,040 --> 01:07:31,530 how could you... 743 01:07:34,610 --> 01:07:37,240 how dare you do this to me?! 744 01:07:52,130 --> 01:07:53,100 Hey. 745 01:07:53,930 --> 01:07:57,030 Do you think I did this for myself? 746 01:08:09,410 --> 01:08:12,110 Has this world ever been on our side?! 747 01:08:13,450 --> 01:08:16,650 Hey! Hey! 748 01:08:43,810 --> 01:08:45,340 I thought you went back. 749 01:08:48,750 --> 01:08:52,020 I thought you were a good guy, despite the ugly exterior. 750 01:08:53,090 --> 01:08:54,320 Getting into fights... 751 01:08:55,830 --> 01:08:56,880 Suji. 752 01:08:59,730 --> 01:09:00,660 What? 753 01:09:02,970 --> 01:09:04,260 Speak up. 754 01:09:07,440 --> 01:09:09,910 I wish she'd just die. 755 01:09:16,080 --> 01:09:17,440 My mom... 756 01:09:25,190 --> 01:09:26,450 You should 757 01:09:28,360 --> 01:09:30,950 choose your words more carefully. 758 01:09:34,430 --> 01:09:39,130 "I, am, tired" 759 01:09:43,010 --> 01:09:44,270 Try it. 760 01:09:48,640 --> 01:09:50,610 You can hide words, 761 01:09:53,050 --> 01:09:55,020 but not your feelings. 762 01:10:25,880 --> 01:10:30,010 "Keep your face to the sun and you'll never see the shadows" 763 01:10:30,790 --> 01:10:32,120 Helen Keller. 764 01:10:34,420 --> 01:10:38,880 That's my mom's nickname, I wonder if she slept well. 765 01:10:39,100 --> 01:10:40,320 Don't. 766 01:10:41,300 --> 01:10:42,230 What? 767 01:10:43,100 --> 01:10:44,590 Tell me something about you. 768 01:10:46,070 --> 01:10:47,230 Anything. 769 01:10:49,970 --> 01:10:51,030 I got none. 770 01:10:53,240 --> 01:10:55,070 Isn't there something you want to do? 771 01:10:58,850 --> 01:10:59,980 There is. 772 01:11:14,230 --> 01:11:15,250 The end. 773 01:11:18,900 --> 01:11:20,340 Did something happen? 774 01:11:21,040 --> 01:11:22,340 Tell me about you. 775 01:11:22,940 --> 01:11:26,100 - I asked first. - Come on. 776 01:11:26,710 --> 01:11:29,110 Okay, another time. 777 01:11:30,010 --> 01:11:31,310 You promise. 778 01:11:35,950 --> 01:11:37,850 - I'm jealous. - Of what? 779 01:11:38,320 --> 01:11:39,380 Traveling. 780 01:11:40,990 --> 01:11:43,460 I've never left this place. 781 01:11:49,800 --> 01:11:52,500 - Let's go. - Sure! 782 01:11:59,840 --> 01:12:01,970 I'll escort you to the hospital. 783 01:12:02,950 --> 01:12:04,070 Wanna go together? 784 01:12:11,520 --> 01:12:12,610 On a trip. 785 01:12:14,320 --> 01:12:15,380 When? 786 01:12:19,930 --> 01:12:20,950 I dunno. 787 01:12:23,830 --> 01:12:25,930 I won't answer right away. 788 01:12:27,100 --> 01:12:28,700 Let me think about it. 789 01:12:47,760 --> 01:12:49,350 - Nurse. - Yes? 790 01:12:49,890 --> 01:12:51,360 Where's my mom? 791 01:13:04,970 --> 01:13:08,170 I knew it was about time your mom did something. 792 01:13:08,280 --> 01:13:09,370 We'll look for her too. 793 01:13:19,090 --> 01:13:20,650 Soon-yi, where are you?! 794 01:13:21,220 --> 01:13:23,060 I give up, come on out! 795 01:13:25,800 --> 01:13:28,770 - Have you seen my mom? - No, I haven't. 796 01:13:34,170 --> 01:13:35,640 Mom, where are you! 797 01:13:36,470 --> 01:13:39,910 I can't find you! Game's over! 798 01:13:42,680 --> 01:13:44,870 This is nuts! 799 01:13:46,180 --> 01:13:50,180 I'll do better, please come out! 800 01:13:54,520 --> 01:13:55,650 Sweetie! 801 01:13:56,860 --> 01:13:57,990 Sweetie! 802 01:14:00,060 --> 01:14:01,360 I'm here! 803 01:14:06,840 --> 01:14:08,070 Mom! 804 01:14:08,500 --> 01:14:10,140 - Sweetie! - Ma'am! 805 01:14:10,140 --> 01:14:14,510 Here I am, catch me! 806 01:14:15,780 --> 01:14:17,970 - Sweetie! - Stop the bus! 807 01:14:18,410 --> 01:14:19,810 - Sweetie! - Ma'am! 808 01:14:21,150 --> 01:14:23,240 Where did you go? 809 01:14:23,390 --> 01:14:24,680 Stop the bus! 810 01:14:25,190 --> 01:14:25,850 Watch out! 811 01:14:29,290 --> 01:14:30,450 Stop! 812 01:14:45,010 --> 01:14:46,000 Sweetheart! 813 01:14:47,910 --> 01:14:49,940 You came out for me? 814 01:14:52,350 --> 01:14:55,150 You're so kind. 815 01:14:57,190 --> 01:14:58,280 Please. 816 01:14:58,920 --> 01:15:02,220 - Sweetie! - Please. 817 01:15:03,590 --> 01:15:05,650 Let me live too! 818 01:15:06,630 --> 01:15:08,390 Get off, get off! 819 01:15:08,800 --> 01:15:10,790 What are you doing?! 820 01:15:11,430 --> 01:15:13,400 Do you know this person? 821 01:15:13,670 --> 01:15:15,230 Why are you bothering her? 822 01:15:16,510 --> 01:15:18,270 Someone call the police. 823 01:15:18,940 --> 01:15:21,810 Please let me live too. 824 01:15:23,880 --> 01:15:26,610 Let me live my life, mom! 825 01:15:33,020 --> 01:15:37,080 Mom, please. 826 01:15:37,490 --> 01:15:40,160 081213... 827 01:15:41,360 --> 01:15:42,590 Sweetie... 828 01:15:45,230 --> 01:15:47,530 Dad's dead. 829 01:15:48,340 --> 01:15:49,740 Sweetheart. 830 01:15:50,810 --> 01:15:53,170 Why are you always looking for him? 831 01:15:53,840 --> 01:15:55,470 Sweetheart. 832 01:15:56,110 --> 01:15:59,570 He lived off of your tears, didn't he? 833 01:16:00,120 --> 01:16:01,640 Be good. 834 01:16:02,550 --> 01:16:04,850 Mom, I know you're doing this on purpose. 835 01:16:06,460 --> 01:16:09,760 Why are you always thinking of him behind my back?! 836 01:16:11,460 --> 01:16:13,660 Be good to me. 837 01:16:14,000 --> 01:16:16,770 I promised, I said I would. 838 01:16:16,770 --> 01:16:18,530 Be good. 839 01:16:18,670 --> 01:16:22,230 I promised I'd never leave you! 840 01:16:22,370 --> 01:16:24,240 Be good! 841 01:16:24,510 --> 01:16:27,770 I am good! I am good! 842 01:16:27,880 --> 01:16:30,510 Be good! 843 01:16:30,680 --> 01:16:32,710 I am good! I am good! 844 01:16:35,750 --> 01:16:37,720 I miss him! 845 01:16:40,760 --> 01:16:42,750 I miss him... 846 01:16:48,260 --> 01:16:50,730 So terribly... 847 01:16:57,510 --> 01:17:00,270 I miss him too. 848 01:17:07,750 --> 01:17:09,450 Don't leave me. 849 01:17:12,690 --> 01:17:14,990 Please don't... 850 01:17:21,300 --> 01:17:23,100 I won't leave you. 851 01:17:24,970 --> 01:17:27,330 I'll never leave you. 852 01:17:29,870 --> 01:17:31,860 Never... 853 01:17:51,730 --> 01:17:55,760 My boy, happy belated birthday. 854 01:17:57,270 --> 01:17:58,390 So good. 855 01:18:02,770 --> 01:18:04,430 It's so good. 856 01:18:10,050 --> 01:18:11,170 I put MSG in there. 857 01:18:20,960 --> 01:18:23,980 Yagami will make his move soon. 858 01:18:25,530 --> 01:18:27,550 We have to make the first move. 859 01:18:27,630 --> 01:18:30,690 First move? When? 860 01:18:31,870 --> 01:18:35,100 You would draw blood on your mother's birthday? 861 01:18:39,580 --> 01:18:42,480 Will Chul do as he's told? 862 01:18:43,050 --> 01:18:44,540 He has no choice. 863 01:18:46,250 --> 01:18:50,380 He's cleaning up your mess, so take care of the surgery. 864 01:19:16,950 --> 01:19:20,470 Don't worry, it's all paid up. 865 01:19:26,690 --> 01:19:27,750 Oh yeah. 866 01:19:31,830 --> 01:19:37,060 I noticed you got a bitch, will you be able to focus? 867 01:19:38,600 --> 01:19:41,660 Shall I take care of her so you can work? 868 01:19:43,870 --> 01:19:46,540 No doubt, you're a lowlife. 869 01:19:54,850 --> 01:19:58,340 What, are you scared? 870 01:20:00,120 --> 01:20:03,250 If you're so confident, kill me and do it yourself. 871 01:20:04,460 --> 01:20:06,430 Then use one of your boys? 872 01:20:08,400 --> 01:20:16,130 No, if he runs, your life's all but over. 873 01:20:16,810 --> 01:20:18,270 I'm your only option. 874 01:20:22,280 --> 01:20:25,110 Don't act tough, you fucking village thug. 875 01:20:29,520 --> 01:20:32,820 Touch even a hair on her head, I'll fucking kill you all. 876 01:20:48,500 --> 01:20:50,600 Sh-sh-shit... 877 01:20:55,180 --> 01:20:56,370 Suji. 878 01:20:57,980 --> 01:20:59,470 Wanna learn how to ride the bike? 879 01:21:14,200 --> 01:21:17,260 - Pretty good. - I do everything well. 880 01:21:20,370 --> 01:21:24,170 You're here for my answer, right? 881 01:21:27,780 --> 01:21:28,900 No. 882 01:21:32,110 --> 01:21:33,410 Go by yourself. 883 01:21:35,120 --> 01:21:36,590 Meaning what? 884 01:21:38,190 --> 01:21:42,120 Just leave on your own. 885 01:21:43,630 --> 01:21:44,920 Just leave? 886 01:22:06,150 --> 01:22:07,280 I am tired. 887 01:22:12,990 --> 01:22:14,080 Take care. 888 01:22:21,830 --> 01:22:22,920 Freeze. 889 01:23:02,400 --> 01:23:03,530 Mom. 890 01:23:05,710 --> 01:23:07,610 Should we just die together? 891 01:23:10,610 --> 01:23:13,640 Kill yourself, I wanna live. 892 01:23:18,320 --> 01:23:20,480 He just arrived in Busan 893 01:23:25,290 --> 01:23:29,860 Since your surgery's tomorrow, how about our lesson? 894 01:23:30,930 --> 01:23:32,400 What is your name? 895 01:23:33,300 --> 01:23:35,270 What's yours? 896 01:23:38,140 --> 01:23:39,300 My name? 897 01:23:42,340 --> 01:23:43,870 Mom, do you know my name? 898 01:23:46,050 --> 01:23:50,750 Surname Gang, given name Chul, 899 01:23:52,920 --> 01:23:54,290 Gang Chul. 900 01:23:58,890 --> 01:23:59,990 That's correct. 901 01:24:00,860 --> 01:24:04,700 Surname Gang, given name Chul, Gang Chul. 902 01:24:04,700 --> 01:24:05,720 Yup. 903 01:24:06,030 --> 01:24:07,160 Very good. 904 01:24:13,080 --> 01:24:14,370 I'll be back soon. 905 01:24:38,000 --> 01:24:39,090 Jong-su! 906 01:25:15,970 --> 01:25:18,210 Don't hide, bud! Take care of my mom for me. 907 01:25:18,210 --> 01:25:19,370 Shit. 908 01:25:29,450 --> 01:25:32,080 Commemorating Madame Kim Bok-sim's 70th! 909 01:25:50,110 --> 01:25:51,230 Don't worry. 910 01:25:51,970 --> 01:25:57,470 Since you like him so much, if he succeeds, I'll let him live. 911 01:25:58,310 --> 01:26:00,610 Are you really that naive? 912 01:26:02,220 --> 01:26:06,850 Chul will die whether he succeeds or not. 913 01:26:07,860 --> 01:26:09,520 He's disposable. 914 01:26:11,530 --> 01:26:15,220 I'll be at the pool, come up when you're done. 915 01:26:36,020 --> 01:26:39,110 This area is under construction. 916 01:26:46,900 --> 01:26:49,520 Come to the back entrance afterwards. 917 01:26:56,140 --> 01:26:57,230 It's underway. 918 01:27:25,330 --> 01:27:26,860 Congratulations. 919 01:27:44,290 --> 01:27:45,910 Jong-su 920 01:27:49,460 --> 01:27:51,090 Hurry up! 921 01:27:52,690 --> 01:27:54,060 Ma'am! Doctor! 922 01:27:56,260 --> 01:27:57,250 Doctor! 923 01:28:01,600 --> 01:28:02,370 Ma'am! 924 01:28:06,240 --> 01:28:07,500 Doc, what's wrong with her? 925 01:28:09,240 --> 01:28:10,710 What's going on? 926 01:28:42,140 --> 01:28:44,770 - To our health! - To our health! 927 01:29:07,840 --> 01:29:09,900 Chul, Chul, please answer... 928 01:29:32,760 --> 01:29:37,790 Enjoying your life is the only thing left to do. 929 01:29:38,630 --> 01:29:40,730 Thank you so much for coming. 930 01:30:02,120 --> 01:30:03,460 Enjoy your meal. 931 01:30:19,070 --> 01:30:20,340 Did Kim send you? 932 01:30:42,360 --> 01:30:47,320 Soon-yi, I'll save you... 933 01:31:13,900 --> 01:31:17,060 I'll get Busan as promised? 934 01:31:23,370 --> 01:31:25,930 Shoot him! 935 01:31:31,250 --> 01:31:33,650 I don't trust a traitor. 936 01:31:41,620 --> 01:31:42,890 Stop it. 937 01:32:02,080 --> 01:32:03,770 He's entering the hotel. 938 01:32:05,910 --> 01:32:08,910 Grab his brother as planned! 939 01:32:21,600 --> 01:32:22,560 Stop! 940 01:32:53,490 --> 01:32:54,390 Get him! 941 01:33:29,960 --> 01:33:33,230 Nice to see you, motherfucker! 942 01:35:24,110 --> 01:35:25,380 Here, finally? 943 01:35:59,280 --> 01:36:01,270 The fuck are you looking at! 944 01:36:17,230 --> 01:36:18,460 Shit... 945 01:36:20,700 --> 01:36:23,170 The spring was almost here... 946 01:37:50,160 --> 01:37:51,390 Soon-yi. 947 01:37:54,130 --> 01:37:55,290 I'm sorry. 948 01:38:01,970 --> 01:38:03,770 How's here? 949 01:38:04,770 --> 01:38:09,340 The view's really special. 950 01:38:11,480 --> 01:38:14,880 When I die, spread my ashes here. 951 01:38:15,750 --> 01:38:19,620 So that I live in the sky, okay? 952 01:38:25,730 --> 01:38:27,700 Say something. 953 01:38:29,530 --> 01:38:30,830 Sweetie? 954 01:38:35,440 --> 01:38:36,700 Are you crying? 955 01:38:38,940 --> 01:38:42,270 Don't cry, please. 956 01:38:44,910 --> 01:38:46,740 In your lifetime, 957 01:38:48,480 --> 01:38:52,440 there are times when everything in the world 958 01:38:54,220 --> 01:38:57,680 feels like a flower garden. 959 01:38:59,330 --> 01:39:00,820 Don't cry. 960 01:39:01,660 --> 01:39:05,160 Yeah, I'm not crying. 961 01:39:15,580 --> 01:39:16,840 Son. 962 01:39:23,080 --> 01:39:24,280 I... 963 01:39:28,590 --> 01:39:30,490 I want to thank you. 964 01:39:40,270 --> 01:39:41,400 Mom. 965 01:39:44,240 --> 01:39:46,940 Thank you too. 966 01:39:51,150 --> 01:39:52,440 Thank you. 967 01:40:12,930 --> 01:40:18,130 While I was on the brink of death, she didn't give up. 968 01:40:19,670 --> 01:40:23,110 My mother's disease-ridden body was the only reason 969 01:40:23,840 --> 01:40:28,810 I was able to survive the 10-hour surgery. 970 01:40:31,190 --> 01:40:34,250 After my liver transplant, the doctor told me, 971 01:40:35,060 --> 01:40:40,320 the liver was the only healthy organ in her body. 972 01:40:42,630 --> 01:40:43,890 She... 973 01:40:44,500 --> 01:40:50,700 kept her promise that she used to say when her mind was clear. 974 01:40:53,710 --> 01:40:59,670 Chul, I'll pay you back before I die. 975 01:41:49,860 --> 01:41:53,530 Let's go together! - Dough Suji 976 01:42:55,200 --> 01:42:56,290 One sec. 977 01:43:29,000 --> 01:43:29,900 I am, 978 01:43:31,300 --> 01:43:32,630 Iron Head Chul. 979 01:43:34,870 --> 01:43:36,930 I am going on a journey. 980 01:43:43,140 --> 01:43:44,040 Go! 981 01:43:47,550 --> 01:43:48,570 Let's go! 982 01:44:06,800 --> 01:44:11,530 Let's go together!- Dough Suji Sure!- Chul 983 01:44:36,160 --> 01:44:40,600 WRITTEN AND DIRECTED BY AHN GWON-TAE 64838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.