Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,220 --> 00:01:38,090
What are you doing up there?!
2
00:01:38,590 --> 00:01:39,890
Get down here!
3
00:01:40,660 --> 00:01:41,990
Like hell!
4
00:01:44,000 --> 00:01:47,130
Come on, not again!
Get down right now!
5
00:01:47,530 --> 00:01:50,770
PRODUCED BY
LEE MIN-HO HAN SUNG-GU
6
00:01:51,100 --> 00:01:55,870
YOO A-IN
7
00:01:56,280 --> 00:01:59,540
KIM HAE-SOOK
You'll kill yourself!
Seriously!
8
00:01:59,910 --> 00:02:01,050
KIM JUNG-TAE, KIM SUNG-OH
9
00:02:01,050 --> 00:02:02,620
Ma'am, what's with your
obsession with that chimney?!
KIM JUNG-TAE, KIM SUNG-OH
10
00:02:02,620 --> 00:02:04,720
JUNG YU-MI, LEE SI-UN
Ma'am, what's with your
obsession with that chimney?!
11
00:02:04,720 --> 00:02:06,290
- Oops
- Hey!
12
00:02:06,290 --> 00:02:07,650
Stop! Don't move!
13
00:02:08,660 --> 00:02:10,950
Stay right there,
just freeze!
14
00:02:11,660 --> 00:02:12,750
Freeze!
15
00:02:18,530 --> 00:02:23,840
Hey, Gang Chul,
she'll send me to an early grave.
16
00:02:24,100 --> 00:02:25,200
I'll be quick.
17
00:02:27,210 --> 00:02:28,840
Here, take this.
18
00:02:31,950 --> 00:02:33,440
- Good luck!
- Thanks!
19
00:02:34,010 --> 00:02:37,510
Officer Kim!
Get the paramedics right away!
20
00:02:47,660 --> 00:02:49,690
He's really pissed!
21
00:02:50,130 --> 00:02:52,830
You will be arrested
if you do this again.
22
00:02:53,630 --> 00:02:56,300
We're classy people,
aren't we?
23
00:02:56,540 --> 00:02:58,270
Promise you won't do this again?
24
00:02:59,710 --> 00:03:02,370
What's up?
Cat got your tongue?
25
00:03:02,910 --> 00:03:04,170
Freeze, freeze.
26
00:03:04,950 --> 00:03:05,840
Melt!
27
00:03:05,950 --> 00:03:10,720
Darling, how can I talk,
when I'm frozen solid?
28
00:03:10,720 --> 00:03:12,020
Why are you late?
29
00:03:12,020 --> 00:03:13,380
I was at work.
30
00:03:13,490 --> 00:03:17,520
I was busy trying to make money
to support this gal.
31
00:03:17,620 --> 00:03:18,960
Shut it.
32
00:03:21,390 --> 00:03:23,390
How do you like it here?
33
00:03:23,700 --> 00:03:26,430
I always feel it, but this view,
34
00:03:27,200 --> 00:03:30,070
it really is special.
35
00:03:31,740 --> 00:03:32,930
Hon!
36
00:03:33,270 --> 00:03:37,040
When I die,
spread my ashes here.
37
00:03:37,580 --> 00:03:41,670
So that I live in the sky, okay?
38
00:03:41,980 --> 00:03:44,920
Look how laid back you are.
39
00:03:45,020 --> 00:03:48,550
I've been told people
find me irresistible.
40
00:03:48,990 --> 00:03:51,420
That's enough for now,
let's go down.
41
00:03:51,530 --> 00:03:55,220
You forgot the highlight!
The highlight!
42
00:03:55,530 --> 00:03:56,620
Again?
43
00:03:57,360 --> 00:03:59,200
What's the hold up?!
44
00:03:59,330 --> 00:04:03,200
Are you here on a tour?
Want some souvenirs?
45
00:04:03,470 --> 00:04:04,730
Hurry down!
46
00:04:04,840 --> 00:04:07,640
But there's a crowd down there.
47
00:04:09,010 --> 00:04:11,070
Dammit...
48
00:04:11,910 --> 00:04:13,280
Here's the mike.
49
00:04:13,810 --> 00:04:15,280
Mike!
50
00:04:15,920 --> 00:04:16,880
Give it!
51
00:04:20,850 --> 00:04:27,420
Where at this moment,
52
00:04:28,230 --> 00:04:34,290
could you be?
53
00:04:34,970 --> 00:04:42,030
The one with such a
beautiful name,
54
00:04:42,580 --> 00:04:45,640
who could it be?
55
00:04:45,780 --> 00:04:50,010
Soon-yi, Soon-yi honey!
56
00:04:50,150 --> 00:04:52,850
TOUGH AS IRON
57
00:05:30,960 --> 00:05:32,520
Iron Head Chul!
58
00:05:38,030 --> 00:05:40,830
I was doing a collection run,
and thought of you.
59
00:05:41,700 --> 00:05:43,230
Am I the best or what?
60
00:05:43,600 --> 00:05:46,900
Someone has to lead
this piece of work to a new life,
61
00:05:47,370 --> 00:05:50,670
Lord, but I'm too busy.
62
00:05:50,840 --> 00:05:52,710
You look like a thug minion.
63
00:05:53,150 --> 00:05:57,180
We're not thugs, our sponsor's
a Korean-Japanese Yakuza.
64
00:05:57,180 --> 00:05:58,480
Yakuza?
65
00:05:58,820 --> 00:06:01,480
You loan sharks suck the life
out of people like mosquitoes.
66
00:06:01,620 --> 00:06:04,920
Come on now,
no class whatsoever.
67
00:06:05,030 --> 00:06:10,090
Far from the truth,
we provide financial relief!
68
00:06:10,560 --> 00:06:14,000
You mean relieve them of dignity.
69
00:06:14,370 --> 00:06:17,360
You're a third rate thug!
70
00:06:21,210 --> 00:06:22,770
We're not thugs.
71
00:06:30,150 --> 00:06:32,140
Here is the entrée.
72
00:06:47,800 --> 00:06:51,570
We're doing far better than Seoul.
73
00:06:59,550 --> 00:07:01,110
That's all?
74
00:07:02,350 --> 00:07:04,280
Stole enough?
75
00:07:04,580 --> 00:07:06,250
I don't know what you mean...
76
00:07:06,590 --> 00:07:08,450
Oh, you don't?
77
00:07:10,490 --> 00:07:13,480
You fucking dog.
78
00:07:15,630 --> 00:07:17,720
Fucking gangster.
79
00:07:27,340 --> 00:07:29,100
Is that your brother?
80
00:07:29,680 --> 00:07:32,610
Yes, my only family.
81
00:07:33,180 --> 00:07:34,270
His youth
82
00:07:34,380 --> 00:07:36,780
boils his blood.
83
00:07:37,980 --> 00:07:39,210
Please take it easy on him.
84
00:07:46,290 --> 00:07:50,200
Hwi-gon stutters when
he's agitated or nervous.
85
00:07:50,460 --> 00:07:54,960
M-m-motherpu-pu-fuckers,
y-you're stinking u-up the place!
86
00:07:56,440 --> 00:08:00,970
I-I-I'll p-pucking kill y-you!
87
00:08:04,310 --> 00:08:05,780
My apologies, sir.
88
00:08:08,480 --> 00:08:10,510
Gu-gu-gu-gun,
w-where is it?
89
00:08:10,880 --> 00:08:11,890
Gun!
90
00:08:11,890 --> 00:08:13,110
Gun! Gun! Gun!
91
00:08:22,500 --> 00:08:23,660
Where are the puckers?
92
00:08:24,360 --> 00:08:25,490
Gone.
93
00:08:26,870 --> 00:08:30,060
And that looks really fake.
94
00:08:30,570 --> 00:08:33,200
I-I-I-I'm pine.
95
00:08:33,510 --> 00:08:37,910
But I ca-can't let 'em
treat you like th-that.
96
00:08:38,280 --> 00:08:40,080
Are you having a stroke?
97
00:08:40,510 --> 00:08:42,950
One word at a time, slowly.
98
00:08:42,950 --> 00:08:45,980
The p-p-ucker,
99
00:08:47,020 --> 00:08:49,190
who called y-you gangster,
100
00:08:49,190 --> 00:08:53,290
I'll pu-pucking ki-kill him!
101
00:08:54,590 --> 00:08:56,120
But I am one.
102
00:08:59,270 --> 00:09:05,470
Y-y-you're t-too honest.
103
00:09:07,940 --> 00:09:11,880
Advancing our society
with fair commerce.
104
00:09:16,350 --> 00:09:19,150
Look at them youths.
105
00:09:19,250 --> 00:09:22,380
Traveling this cynical world...
106
00:09:24,320 --> 00:09:25,820
Your mom loves it.
107
00:09:26,630 --> 00:09:28,390
It's delish!
108
00:09:37,100 --> 00:09:40,560
What, are we dancing?
109
00:09:45,310 --> 00:09:47,780
Seoul missy,
where did you go today?
110
00:09:47,780 --> 00:09:48,800
The Sanbok Road.
111
00:09:50,080 --> 00:09:53,580
I really don't get it,
there's nothing interesting there.
112
00:09:53,850 --> 00:09:55,010
See you.
113
00:09:57,160 --> 00:09:58,780
It was interesting yesterday.
114
00:10:07,230 --> 00:10:08,600
I'm sure now.
115
00:10:09,440 --> 00:10:10,700
What is?
116
00:10:11,070 --> 00:10:13,040
She's so into me.
117
00:10:15,110 --> 00:10:17,870
You got classy taste,
but she's into you?
118
00:10:18,480 --> 00:10:20,280
So is my granny.
119
00:10:21,050 --> 00:10:22,980
Don't doubt me, asshole!
120
00:10:32,560 --> 00:10:35,630
I've been thinking
very carefully now,
121
00:10:35,630 --> 00:10:39,220
maybe she's
head over heels for me.
122
00:11:06,030 --> 00:11:08,460
Can't do it anymore,
I'm sorry.
123
00:11:18,640 --> 00:11:21,840
Ma'am, thank you for everything.
124
00:11:24,340 --> 00:11:26,900
Thanks to you I was able to
rest easy for a bit.
125
00:11:28,510 --> 00:11:30,920
We'll come to the church
when she's better.
126
00:11:31,580 --> 00:11:33,050
Have a good night.
127
00:11:35,390 --> 00:11:36,550
Hallelujah.
128
00:11:38,730 --> 00:11:40,060
So pretty.
129
00:11:42,660 --> 00:11:43,960
Pretty.
130
00:12:00,410 --> 00:12:01,510
Are you sulking?
131
00:12:03,080 --> 00:12:04,210
Look!
132
00:12:06,290 --> 00:12:08,310
Forgive me, okay?
133
00:12:08,650 --> 00:12:10,050
I'll come home early
from now on.
134
00:12:13,690 --> 00:12:20,790
Where at this moment,
right now!
135
00:12:21,030 --> 00:12:25,840
Could you be?
136
00:12:32,950 --> 00:12:37,180
Honey, if you leave me,
I'll kill myself.
137
00:12:37,720 --> 00:12:38,580
Give it.
138
00:12:39,520 --> 00:12:41,850
Such pretty words.
139
00:12:43,420 --> 00:12:46,620
I'll clean the place,
and give you a .
140
00:12:51,930 --> 00:12:54,420
Shall we order
fried chicken for dinner?
141
00:12:54,730 --> 00:12:57,430
There's a new place
that gives rice cakes too.
142
00:13:08,750 --> 00:13:10,770
Mom, mom!
143
00:13:11,220 --> 00:13:14,680
Snap out of it, please!
144
00:13:33,210 --> 00:13:35,770
Drink this and feel better.
145
00:13:37,480 --> 00:13:38,670
Cheer up.
146
00:13:45,220 --> 00:13:48,750
Using a cheap glucose monitor
to save money?
147
00:13:48,860 --> 00:13:51,880
Do I look like a rookie?
I've been doing this for years.
148
00:13:52,160 --> 00:13:54,060
Could it be an insulin overdose?
149
00:13:58,100 --> 00:14:00,330
Then it's a cardiovascular disorder.
150
00:14:00,430 --> 00:14:02,240
What? Car audio?
151
00:14:02,240 --> 00:14:04,170
Heart disease, heart disease!
152
00:14:05,200 --> 00:14:09,670
Get a kidney and show off,
don't pretend to be a know-it-all.
153
00:14:10,180 --> 00:14:11,670
Are you cosplaying?
154
00:14:11,780 --> 00:14:12,940
It's a disguise!
155
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
The crackdown's too harsh!
156
00:14:18,380 --> 00:14:19,410
Anyway,
157
00:14:20,250 --> 00:14:22,520
Chinese stuff's everywhere.
158
00:14:22,620 --> 00:14:24,180
Gotta use local organs.
159
00:14:24,490 --> 00:14:26,620
What if she gets an infection?
160
00:14:28,590 --> 00:14:30,290
One more anyway,
161
00:14:31,030 --> 00:14:33,300
even if I manage to get one.
162
00:14:33,430 --> 00:14:39,630
Diabetes, renal failure, heart disease,
and dementia to top it all off!
163
00:14:40,270 --> 00:14:42,240
You know what we call your mom?
164
00:14:42,240 --> 00:14:43,800
- I know, I know.
- What is it?
165
00:14:46,680 --> 00:14:49,440
- The Helen Keller of Busan.
- Amen!
166
00:15:00,790 --> 00:15:01,780
Hey.
167
00:15:03,900 --> 00:15:05,190
Hello there!
168
00:15:05,630 --> 00:15:07,500
I hear a dog barking.
169
00:15:08,670 --> 00:15:10,900
- Same old.
- Always.
170
00:15:11,140 --> 00:15:14,440
This is the lease contract
and my seal.
171
00:15:14,440 --> 00:15:15,240
Good.
172
00:15:15,470 --> 00:15:19,280
So the owner won't give
the remaining cash?
173
00:15:19,510 --> 00:15:22,880
Even if we did,
it won't cover the surgery fees.
174
00:15:22,980 --> 00:15:24,710
I have to get a loan anyway.
175
00:15:24,950 --> 00:15:29,360
I know a banker,
so I'll apply for yours with mine.
176
00:15:29,620 --> 00:15:30,450
Okay.
177
00:15:30,790 --> 00:15:32,520
Have you had lunch yet?
178
00:15:32,760 --> 00:15:35,160
If not, come have a meal.
179
00:15:36,530 --> 00:15:40,130
What's the menu?
I only eat rib eye.
180
00:15:40,430 --> 00:15:43,770
Don't you worry!
The best in town,
181
00:15:44,070 --> 00:15:45,330
kimchi stew!
182
00:15:47,310 --> 00:15:48,470
Disgusting.
183
00:15:50,340 --> 00:15:51,610
Disgusting!
184
00:15:52,880 --> 00:15:56,340
You sure you don't want it?
It's so good!
185
00:15:57,120 --> 00:15:58,880
He's a terrible cook.
186
00:15:58,990 --> 00:16:02,080
Even Jong-su never eats at home.
187
00:16:03,620 --> 00:16:05,420
Bear the cold a little.
188
00:16:05,590 --> 00:16:09,150
We need sunlight
especially in the winter.
189
00:16:09,960 --> 00:16:13,420
That right there
is a source of vitamin D.
190
00:16:14,300 --> 00:16:16,130
- Sweetie?
- Yeah?
191
00:16:16,640 --> 00:16:17,700
It's salty.
192
00:16:23,680 --> 00:16:24,580
It's flat.
193
00:16:25,440 --> 00:16:29,310
Are you training a mutt?
What do you want?
194
00:16:30,050 --> 00:16:31,280
Be good!
195
00:16:32,150 --> 00:16:35,990
I'm being super good!
You should be good.
196
00:16:36,220 --> 00:16:37,210
Be good!
197
00:16:41,030 --> 00:16:43,500
I got it, I will.
198
00:16:44,460 --> 00:16:47,870
Shall we do a lesson
for a change?
199
00:16:50,200 --> 00:16:53,040
Madame, what is your name?
200
00:16:53,410 --> 00:16:55,240
I am Kim Cattrall.
201
00:16:56,780 --> 00:17:00,470
- Kim Soon-yi, try it.
- Kim Cattrall.
202
00:17:00,610 --> 00:17:03,850
- Kim Soon-yi!
- Kim Cattrall!
203
00:17:04,850 --> 00:17:07,220
Forget it!
Be Kim Cattrall then!
204
00:17:08,690 --> 00:17:09,780
I'll be Brad Pitt.
205
00:18:38,840 --> 00:18:39,710
Are you...
206
00:18:40,950 --> 00:18:42,510
into me?
207
00:18:43,080 --> 00:18:44,380
Sure I am.
208
00:18:45,580 --> 00:18:47,280
I just feel it.
209
00:18:49,860 --> 00:18:50,790
Feel you!
210
00:18:51,020 --> 00:18:52,290
Do you know me?
211
00:18:52,630 --> 00:18:57,360
Sanbok Road 2 days ago,
the hostel yesterday, here today.
212
00:18:57,930 --> 00:19:00,590
Three coincidences equal fate.
213
00:19:01,800 --> 00:19:03,770
I'm Gang Chul, you?
214
00:19:06,710 --> 00:19:09,200
I'm Kim Cattrall.
215
00:19:10,380 --> 00:19:13,350
I'm Suji, Doe Suji.
216
00:19:13,480 --> 00:19:16,210
Your hands are warm,
like fresh dough.
217
00:19:16,320 --> 00:19:18,980
So childish, it's Doe Suji.
218
00:19:19,320 --> 00:19:23,150
- Are you unhinged?
- You mean, unattached?
219
00:19:26,430 --> 00:19:28,050
That's how you wear it.
220
00:19:28,260 --> 00:19:29,890
Match made in heaven.
221
00:19:30,230 --> 00:19:31,130
Pardon?
222
00:19:33,130 --> 00:19:34,830
Did I do good?
223
00:19:37,470 --> 00:19:38,530
Holy shit...
224
00:19:39,000 --> 00:19:43,970
Are you on a trip?
Hire me?
225
00:19:48,450 --> 00:19:51,350
As your guide!
$50 a day!
226
00:19:52,280 --> 00:19:54,250
Are all Busan men like this?
227
00:19:54,790 --> 00:19:57,190
Gotta be on our feet!
Always!
228
00:19:58,160 --> 00:19:59,350
When are you leaving?
229
00:19:59,930 --> 00:20:01,450
None of your business.
230
00:20:02,230 --> 00:20:04,630
Okay, I'll meet you
at the hostel in the morning.
231
00:20:05,530 --> 00:20:06,500
Let's go.
232
00:20:07,270 --> 00:20:08,430
$50!
233
00:20:21,480 --> 00:20:22,710
Yo, Jong-su!
234
00:20:23,220 --> 00:20:24,910
Looking good!
235
00:20:26,190 --> 00:20:27,310
Doing well?
236
00:20:27,590 --> 00:20:29,850
Hey, Mr. Lee,
of course I'm well.
237
00:20:29,990 --> 00:20:34,090
Is that a Seoul accent?
It's impeccable.
238
00:20:34,190 --> 00:20:35,180
Bastard.
239
00:20:35,790 --> 00:20:37,560
Is that your next target?
240
00:20:38,430 --> 00:20:42,230
Give me some tips,
we gotta help each other out.
241
00:20:44,600 --> 00:20:46,470
Take care,
I'm a bit busy.
242
00:20:49,280 --> 00:20:50,680
That bastard...
243
00:20:51,140 --> 00:20:55,840
That swindler sounds
so convincing with a Seoul accent.
244
00:21:00,750 --> 00:21:03,420
Yo hicks!
245
00:21:04,160 --> 00:21:05,620
Are those shoes clean?
246
00:21:06,160 --> 00:21:09,030
Fishing industry will be
huge business.
247
00:21:10,430 --> 00:21:12,130
We'll switch it up in time.
248
00:21:20,170 --> 00:21:21,830
Yagami went to Osaka,
249
00:21:22,410 --> 00:21:25,470
and that motherfucking
Akito's here alone,
250
00:21:26,010 --> 00:21:27,500
something's up.
251
00:21:28,150 --> 00:21:31,240
They touch
even a hair on your head,
252
00:21:31,550 --> 00:21:33,420
I'll fucking kill 'em all.
253
00:21:34,120 --> 00:21:37,390
I'm your bodyguard,
don't you worry.
254
00:21:37,590 --> 00:21:38,490
Stop!
255
00:21:41,360 --> 00:21:43,420
Don't overreact, okay?
256
00:21:43,800 --> 00:21:46,030
Go kneel before Akito on my behalf.
257
00:21:48,570 --> 00:21:50,630
If you have to kiss ass,
do it properly,
258
00:21:51,140 --> 00:21:52,430
even if it's for show.
259
00:21:53,070 --> 00:21:54,630
You understand?
260
00:21:55,670 --> 00:21:56,300
I...
261
00:22:07,020 --> 00:22:08,250
Are you alright?
262
00:22:11,090 --> 00:22:11,990
Bro!
263
00:22:17,930 --> 00:22:18,950
The hell?
264
00:22:27,140 --> 00:22:29,510
- Are you okay?
- I'm fine.
265
00:22:31,280 --> 00:22:32,370
What's your name?
266
00:22:35,380 --> 00:22:38,510
Kim Cattrall, Kim Cattrall.
267
00:22:42,890 --> 00:22:44,480
So ugly.
268
00:22:45,160 --> 00:22:47,150
Is she fucking insane?
269
00:22:47,530 --> 00:22:50,160
He's so ugly,
don't look back.
270
00:22:50,960 --> 00:22:52,120
Bro, are you okay?
271
00:22:52,700 --> 00:22:57,360
What did I tell you,
fucking Akito's making his move.
272
00:22:57,770 --> 00:23:01,170
Aren't you my bodyguard?
273
00:23:01,970 --> 00:23:03,880
So much for one.
274
00:23:04,640 --> 00:23:08,050
Well... I-I-I coul-couldn't
help myself...
275
00:23:08,150 --> 00:23:09,410
Go see Akito.
276
00:23:10,350 --> 00:23:13,750
He sends his baby brother instead?
277
00:23:14,220 --> 00:23:16,310
Who does he think he is?
278
00:23:16,720 --> 00:23:17,750
I'm sorry.
279
00:23:18,060 --> 00:23:19,050
Say what?
280
00:23:20,760 --> 00:23:21,920
My apologies.
281
00:23:27,030 --> 00:23:28,690
Thank you very...
282
00:23:39,680 --> 00:23:41,410
very much...
283
00:23:45,780 --> 00:23:47,690
Fucking gooks!
284
00:23:49,760 --> 00:23:51,820
Mother fucking jap.
285
00:23:53,560 --> 00:23:55,220
He's got a fucking nerve.
286
00:24:03,670 --> 00:24:06,140
Kanemoto-san, accept my apology!
287
00:24:08,940 --> 00:24:12,900
Don't put on a show,
you fucking gangster!
288
00:24:17,020 --> 00:24:19,610
Kanemoto-san, my apologies!
289
00:24:19,690 --> 00:24:25,090
I took pity on you lowlifes
and took you in,
290
00:24:25,590 --> 00:24:29,320
and now you're big boys?
291
00:24:29,900 --> 00:24:34,860
Even cutting our interest by half?
292
00:24:36,340 --> 00:24:39,640
Gangsters need dignity too.
293
00:24:41,310 --> 00:24:42,800
You fucking gook trash.
294
00:24:43,080 --> 00:24:44,510
Bring your brother.
295
00:24:45,580 --> 00:24:47,210
If your brother
296
00:24:47,210 --> 00:24:50,840
kneels and begs, then I'll let you live.
297
00:25:00,130 --> 00:25:02,220
My s-sincere apologies!
298
00:25:04,060 --> 00:25:05,720
Bring your brother.
299
00:25:05,830 --> 00:25:07,730
Cry your balls out to him.
300
00:25:10,270 --> 00:25:16,210
M-m-my knife is-isn't
good enough for your blood?
301
00:25:30,790 --> 00:25:33,880
P-pucking asshole...
302
00:25:56,780 --> 00:25:58,980
Snap out of it!
Bring the car around.
303
00:26:06,790 --> 00:26:07,760
Jong-su?
304
00:26:14,070 --> 00:26:15,000
What's going on?
305
00:26:21,240 --> 00:26:22,470
What should we do?
306
00:26:22,470 --> 00:26:23,780
- In the trunk.
- Yes, sir!
307
00:26:23,780 --> 00:26:26,180
- On the double!
- Come on, grab the legs!
308
00:27:05,020 --> 00:27:09,820
S-s-shit, he was...
I-I'm pine...
309
00:27:09,890 --> 00:27:12,720
- He called y-you a...
- Where's Akito?
310
00:27:12,720 --> 00:27:13,780
Where is he?!
311
00:27:26,940 --> 00:27:28,310
Let me go...
312
00:27:45,420 --> 00:27:49,020
I-I thought he was dead...
313
00:27:49,590 --> 00:27:50,560
Don't stutter.
314
00:27:50,930 --> 00:27:51,950
Don't stutter!
315
00:27:52,400 --> 00:27:54,200
Understand?!
316
00:27:55,000 --> 00:27:57,470
I told you to chill, didn't I?!
317
00:27:58,270 --> 00:28:00,000
If you're gonna do it,
then go all out!
318
00:28:01,840 --> 00:28:06,210
Don't go half way
in front of others!
319
00:28:10,380 --> 00:28:14,910
I th-think some-someone
was wa-watching.
320
00:28:20,230 --> 00:28:21,220
You hurt?
321
00:28:23,330 --> 00:28:26,090
Shit, you got a scratch.
322
00:28:27,170 --> 00:28:28,720
Hope it doesn't leave a scar.
323
00:28:30,870 --> 00:28:31,860
Idiot.
324
00:29:05,270 --> 00:29:07,140
What were you doing
till the morning?
325
00:29:09,310 --> 00:29:11,500
Chul was waiting for you.
326
00:29:15,610 --> 00:29:18,850
He's at his wit's end 'cos of the money,
you should look into it.
327
00:29:20,790 --> 00:29:24,120
It's not a few thousand dollars,
where do I find a 100 grand?
328
00:29:24,220 --> 00:29:25,320
No way in hell.
329
00:29:28,090 --> 00:29:29,030
I'm worried...
330
00:29:34,800 --> 00:29:36,460
You know I'm healthy...
331
00:29:38,540 --> 00:29:42,740
Have some seaweed soup,
it's amazing!
332
00:29:42,840 --> 00:29:46,440
"Amazing?"
It's so bad...
333
00:29:48,480 --> 00:29:50,140
Put MSG in it or something!
334
00:29:52,120 --> 00:29:56,950
My baby's all grown up,
even forgetting his birthday.
335
00:30:04,800 --> 00:30:06,530
Not going anywhere today?
336
00:30:09,630 --> 00:30:10,660
What are you doing?
337
00:30:11,140 --> 00:30:12,870
My old collection.
338
00:30:13,440 --> 00:30:14,870
I just can't throw them away.
339
00:30:16,340 --> 00:30:18,070
Has anyone come for me?
340
00:30:18,180 --> 00:30:19,480
Reservoir Dogs Doughs
341
00:30:19,480 --> 00:30:21,240
No, dear.
342
00:30:26,320 --> 00:30:27,290
That's...
343
00:30:34,660 --> 00:30:36,220
Afternoon, lieutenant!
344
00:30:37,100 --> 00:30:38,690
Sorry to bother you again.
345
00:30:40,130 --> 00:30:43,160
Fish bread's in season!
346
00:30:44,500 --> 00:30:47,870
Hey miss, her guardian's here,
you can go now.
347
00:30:55,010 --> 00:30:58,970
She, um... she...
348
00:31:05,460 --> 00:31:07,720
Ms. Soon-yi, your son's here!
349
00:31:09,290 --> 00:31:14,930
Sorry, I kicked the water bucket,
I'll clean it up.
350
00:31:32,680 --> 00:31:33,850
I can't...
351
00:31:35,250 --> 00:31:36,310
What?
352
00:31:38,020 --> 00:31:39,550
I can't live like this...
353
00:31:40,290 --> 00:31:44,660
I can't let my son suffer...
354
00:31:45,900 --> 00:31:49,230
Forget it,
you couldn't pee before.
355
00:31:49,730 --> 00:31:51,460
Felt good?
356
00:31:54,770 --> 00:31:57,240
Don't do that, it's dirty.
357
00:31:59,580 --> 00:32:00,570
Chul.
358
00:32:03,450 --> 00:32:04,440
Chul.
359
00:32:08,450 --> 00:32:09,390
I...
360
00:32:11,760 --> 00:32:13,190
I'm sorry.
361
00:32:15,230 --> 00:32:17,890
If you're really sorry,
then don't apologize.
362
00:32:20,030 --> 00:32:21,160
My son...
363
00:32:36,210 --> 00:32:37,200
What?
364
00:32:40,290 --> 00:32:48,630
I'll... pay everything back
before I die.
365
00:32:51,600 --> 00:32:55,430
Of course,
I expect no less.
366
00:32:58,640 --> 00:32:59,630
Let's go.
367
00:33:06,380 --> 00:33:07,710
Let's go home.
368
00:33:24,160 --> 00:33:25,790
Thank you.
369
00:33:33,540 --> 00:33:34,670
Pull, pull.
370
00:33:38,310 --> 00:33:40,450
Hwi-gon, how's this hotel?
371
00:33:40,450 --> 00:33:41,450
Don't stutter
372
00:33:41,450 --> 00:33:43,640
- Is it okay?
- Yeah.
373
00:33:44,920 --> 00:33:50,150
Nicely built, clean facilities,
it's great.
374
00:33:51,760 --> 00:33:57,020
Just you wait, I'll take over
and live to the fullest.
375
00:33:58,430 --> 00:34:01,760
There's a pool on the roof too.
376
00:34:05,740 --> 00:34:11,140
When we were kids, our dream
was to live in a house with a pool.
377
00:34:11,810 --> 00:34:14,780
Hwi-gon, relax.
378
00:34:15,810 --> 00:34:19,510
I didn't want to pay the interest anyway,
I'll take over the whole now.
379
00:34:21,190 --> 00:34:22,590
Eat your steak.
380
00:34:26,620 --> 00:34:28,350
Yagami's one thing,
381
00:34:28,790 --> 00:34:31,190
but what if that
witness calls it in?
382
00:34:31,560 --> 00:34:34,620
I'm more worried about that.
383
00:34:35,000 --> 00:34:36,020
What?
384
00:34:36,770 --> 00:34:39,100
You were at home watching
the Giants game.
385
00:34:39,240 --> 00:34:41,300
No?
Did I see a mirage?
386
00:34:45,080 --> 00:34:46,140
Bro.
387
00:34:51,620 --> 00:34:58,960
I wish you were
always this affectionate.
388
00:35:04,330 --> 00:35:06,660
Dough Suji!
It's Kim Cattrall!
389
00:35:11,070 --> 00:35:14,440
Straight from the boat,
this is genuine tuna sashimi!
390
00:35:16,980 --> 00:35:18,140
I'm so happy!
391
00:35:22,380 --> 00:35:24,610
- Nice!
- Me too!
392
00:35:25,320 --> 00:35:26,310
Leaving?
393
00:35:27,090 --> 00:35:29,650
Yeah, first thing tomorrow.
394
00:35:30,190 --> 00:35:31,710
Is it fun traveling alone?
395
00:35:32,320 --> 00:35:34,350
I'm too old to just have fun.
396
00:35:34,790 --> 00:35:38,130
You must've traveled quite a bit,
big balls for a girl.
397
00:35:38,830 --> 00:35:40,730
It doesn't matter
if I'm a girl or not.
398
00:35:41,870 --> 00:35:45,030
But a girl is still a girl,
a guy is a guy, that's how it is.
399
00:35:45,370 --> 00:35:47,900
You really are something.
400
00:35:48,570 --> 00:35:51,540
Where's that unlimited
confidence coming from?
401
00:35:52,140 --> 00:35:53,700
Better than living
the life of the weak.
402
00:35:53,980 --> 00:35:58,480
I'm so thirsty,
I'll just take one sip.
403
00:35:58,480 --> 00:35:59,470
Freeze!
404
00:36:04,020 --> 00:36:05,320
Be careful.
405
00:36:07,130 --> 00:36:08,390
You're still a girl.
406
00:36:10,160 --> 00:36:13,690
Are you worried about me?
407
00:36:17,240 --> 00:36:22,770
When you come back to Busan,
I'll be your guide.
408
00:36:24,380 --> 00:36:26,370
I'll stay if you teach me
to ride the bike.
409
00:36:26,780 --> 00:36:27,680
What?
410
00:36:28,410 --> 00:36:29,750
I wanna learn.
411
00:36:34,090 --> 00:36:37,950
I'm a little busy tomorrow...
412
00:36:38,490 --> 00:36:40,520
The day after, 3 p.m.
413
00:36:40,590 --> 00:36:43,260
Meet me at that wharf, okay?
414
00:36:43,660 --> 00:36:45,990
Must be nice to have
everything your way.
415
00:36:51,900 --> 00:36:52,700
Melt!
416
00:37:00,280 --> 00:37:01,750
I'm so thirsty,
417
00:37:01,750 --> 00:37:04,340
- give me one sip.
- This, this!
418
00:37:07,520 --> 00:37:10,050
Very nice, over here!
419
00:37:12,120 --> 00:37:14,120
Surgery's easy.
420
00:37:14,530 --> 00:37:17,590
The problem is what's after it,
you know that.
421
00:37:18,330 --> 00:37:22,560
Infection's still possible no matter what,
so why spend the
422
00:37:23,430 --> 00:37:25,490
Then I should let her die?
423
00:37:26,640 --> 00:37:28,770
Don't talk so nonchalantly about it.
424
00:37:32,340 --> 00:37:36,280
I checked the sample, there are
3 potential transplant candidates.
425
00:37:37,220 --> 00:37:38,440
Show me the money!
426
00:37:38,720 --> 00:37:40,950
First come, first served!
427
00:37:42,990 --> 00:37:44,250
Are you good for it?
428
00:37:44,920 --> 00:37:47,260
The money's not the issue,
it's the merchandise.
429
00:37:48,230 --> 00:37:50,560
Don't worry
and confirm the surgery date.
430
00:37:51,560 --> 00:37:52,720
You promised.
431
00:37:59,940 --> 00:38:05,240
You have a lot of debt,
even a few thousand will be hard.
432
00:38:30,670 --> 00:38:35,110
Getting a loan is not easy...
433
00:38:38,240 --> 00:38:40,010
Wait a little longer.
434
00:38:47,750 --> 00:38:50,880
Chul, there's a limit...
435
00:38:52,620 --> 00:38:54,620
to one's kindness
436
00:39:10,710 --> 00:39:12,940
Iron Head Chul
437
00:39:16,350 --> 00:39:19,680
Hello? Is there
a knife-grinding minion?
438
00:39:19,920 --> 00:39:20,910
There isn't...
439
00:39:26,920 --> 00:39:27,950
Chul!
440
00:39:29,060 --> 00:39:31,260
I was gonna give you a call.
441
00:39:31,600 --> 00:39:33,260
There's a cafe around the corner,
wait for me...
442
00:39:33,260 --> 00:39:34,320
I'm not here for you.
443
00:39:34,730 --> 00:39:35,560
What?
444
00:39:40,370 --> 00:39:42,030
Kim Sang-gon
445
00:39:43,040 --> 00:39:44,200
But...
446
00:39:45,440 --> 00:39:49,140
Shit, give me a minute,
stay there!
447
00:40:01,090 --> 00:40:02,190
Afternoon, boss!
448
00:40:09,670 --> 00:40:11,330
Sir, big boss is waiting inside.
449
00:40:11,900 --> 00:40:14,100
Is he new?
He looks familiar.
450
00:40:14,370 --> 00:40:17,810
No, he looks so plain that
he gets that a lot.
451
00:40:17,810 --> 00:40:19,070
Let me lead you in.
452
00:40:20,910 --> 00:40:22,380
Son of a bitch!
453
00:40:25,820 --> 00:40:29,450
- What do you take me for?
- I'm sorry, boss!
454
00:40:33,660 --> 00:40:34,820
Are you kidding me?
455
00:40:36,660 --> 00:40:37,420
Hey!
456
00:40:38,400 --> 00:40:41,630
He hasn't called
after leaving for the sauna...
457
00:40:45,500 --> 00:40:46,940
Should I look into it?
458
00:40:46,940 --> 00:40:47,910
Forget it
459
00:40:48,010 --> 00:40:52,200
We'll be there soon to celebrate
mother's 70th birthday
460
00:40:52,740 --> 00:40:53,870
We'll...
461
00:40:55,050 --> 00:40:57,070
get ready for the party.
462
00:40:59,620 --> 00:41:02,920
It's... him!
463
00:41:05,460 --> 00:41:06,720
God is on my side.
464
00:41:07,330 --> 00:41:08,490
Boss, boss!
465
00:41:14,830 --> 00:41:15,990
It's your last day on earth!
466
00:41:16,400 --> 00:41:18,600
Chul, Chul, just run, okay?
467
00:41:18,840 --> 00:41:20,240
It's okay, let go, dude.
468
00:41:24,140 --> 00:41:25,340
Come on!
469
00:41:27,380 --> 00:41:28,350
Alright.
470
00:41:29,710 --> 00:41:33,950
The hell?
Let go! Let me go!
471
00:41:34,150 --> 00:41:36,310
Let go of me!
You son of a bitch!
472
00:41:38,860 --> 00:41:42,020
Bro, it's him,
473
00:41:42,130 --> 00:41:44,320
I found him,
when Akito, when he...
474
00:41:48,030 --> 00:41:49,830
Stay calm.
475
00:41:54,440 --> 00:41:57,530
- What's your name?
- Gang Chul, sir.
476
00:41:58,010 --> 00:41:59,570
Is impudence
passed off as courage?
477
00:42:00,080 --> 00:42:02,170
How could you
face someone with a sword?
478
00:42:03,750 --> 00:42:07,340
- I have a favor to...
- It's sweet, like ice cream.
479
00:42:07,720 --> 00:42:11,490
Sea urchin,
uni in Japanese.
480
00:42:18,230 --> 00:42:20,960
Go on, it's a delicacy.
481
00:42:21,470 --> 00:42:24,370
I'll pack enough
to share with your family.
482
00:42:24,700 --> 00:42:27,540
- But I should still ask...
- You need money, right?
483
00:42:29,410 --> 00:42:30,840
It's written all over your face.
484
00:42:32,810 --> 00:42:36,040
You'll get it, I owe you.
485
00:42:36,780 --> 00:42:38,220
I'll pay you back.
486
00:42:38,650 --> 00:42:41,850
Sea urchins are fascinating.
487
00:42:42,250 --> 00:42:45,490
Spikes on the outside,
but soft and tender on the inside.
488
00:42:46,160 --> 00:42:51,490
People call us gangsters, thugs,
racketeers, criminals,
489
00:42:54,530 --> 00:42:58,470
but like sea urchins,
they don't know what's inside.
490
00:43:00,100 --> 00:43:02,400
No gangster's without a story,
491
00:43:02,870 --> 00:43:04,930
no gangster's without a parent.
492
00:43:05,880 --> 00:43:06,900
Hooligans?
493
00:43:07,280 --> 00:43:10,910
They're worthless,
they're not desperate.
494
00:43:11,520 --> 00:43:15,010
Desperation leads to confidence.
495
00:43:17,820 --> 00:43:22,450
Why don't you join us?
496
00:43:23,930 --> 00:43:26,760
Big boss said
he'll lend you money?
497
00:43:27,100 --> 00:43:27,960
Yeah.
498
00:43:29,000 --> 00:43:30,090
But I won't take it.
499
00:43:32,900 --> 00:43:36,860
- Why? Why not?
- He wants me in the gang.
500
00:43:37,110 --> 00:43:39,840
But you gotta save
your mother first.
501
00:43:39,910 --> 00:43:42,380
The gang's not so bad.
502
00:43:42,680 --> 00:43:44,050
You're not desperate enough!
503
00:43:46,720 --> 00:43:49,520
- What was that for?
- Is that even a question?
504
00:43:52,220 --> 00:43:55,820
Dude, do I still look
like a chump?
505
00:43:56,630 --> 00:43:59,150
You may have been
the top dog in school,
506
00:43:59,500 --> 00:44:03,760
but I'm the one in a gang here.
507
00:44:04,240 --> 00:44:07,430
Shall we settle this
man-to-man right here?
508
00:44:13,510 --> 00:44:15,570
I love you, my friend.
509
00:44:15,880 --> 00:44:18,370
- You won, Chul.
- Go away.
510
00:44:19,150 --> 00:44:22,210
Bro, did you do your
sea urchin routine again?
511
00:44:25,120 --> 00:44:27,420
Does that really work nowadays?
512
00:44:29,290 --> 00:44:32,230
Why are you
nice to him anyway?
513
00:44:32,530 --> 00:44:35,260
I told you he saw us that night.
514
00:44:39,070 --> 00:44:41,700
If he's gonna die,
let's do it quick.
515
00:44:43,540 --> 00:44:46,910
I'll just cook him,
let me take care of it.
516
00:44:47,280 --> 00:44:52,980
I can't tell if you're naive
or just plain dumb.
517
00:44:53,420 --> 00:44:54,440
What?
518
00:44:54,790 --> 00:44:58,310
Cook what?
Are you a cannibal?
519
00:44:59,660 --> 00:45:01,420
Does he look tasty?
520
00:45:03,090 --> 00:45:07,230
The little boss saw you that night,
that's why he's nervous.
521
00:45:08,400 --> 00:45:11,100
I was an observer, honestly.
522
00:45:11,840 --> 00:45:12,960
Jong-su.
523
00:45:14,840 --> 00:45:16,500
Can you kill a man?
524
00:45:16,640 --> 00:45:17,660
What?
525
00:45:18,180 --> 00:45:21,810
If you just watched,
then shouldn't you actually kill next time?
526
00:45:22,780 --> 00:45:24,410
I'll say it plainly.
527
00:45:25,320 --> 00:45:27,180
Can you kill your father?
528
00:45:31,390 --> 00:45:32,410
Are you nuts?
529
00:45:32,790 --> 00:45:36,990
Becoming a gangster is the same
as stabbing your parent.
530
00:45:37,860 --> 00:45:39,760
How could you do this
to your father?
531
00:45:40,000 --> 00:45:43,800
Then live like you all my life?
532
00:45:44,100 --> 00:45:46,500
I'll make tons of money,
have loyal men...
533
00:45:46,500 --> 00:45:47,530
Money?
534
00:45:47,870 --> 00:45:51,470
Have you ever given your father
even a cent in your life?
535
00:45:51,740 --> 00:45:52,840
Loyal?
536
00:45:55,210 --> 00:45:59,480
You guys will sell you out to the cops
first chance they get.
537
00:46:00,280 --> 00:46:03,980
Aren't you the one who went to
a gangster for money?
538
00:46:05,060 --> 00:46:07,530
Don't talk the talk.
539
00:46:12,030 --> 00:46:13,500
If you live like this...
540
00:46:16,870 --> 00:46:19,360
you'll end up with a knife in you.
541
00:46:24,510 --> 00:46:25,980
For your birthday, idiot.
542
00:46:28,350 --> 00:46:32,180
Bud, the world is a gangster.
543
00:46:33,320 --> 00:46:36,150
Let's live properly, got it?
544
00:46:45,330 --> 00:46:47,200
I won't live like you.
545
00:47:29,370 --> 00:47:30,740
According to the police,
546
00:47:31,080 --> 00:47:33,700
speeding was the cause.
547
00:47:34,580 --> 00:47:37,010
It was an accident-prone area,
548
00:47:37,720 --> 00:47:38,940
and due to heavy rain,
549
00:47:39,380 --> 00:47:41,580
the road was slippery.
550
00:47:44,390 --> 00:47:46,020
Do I look stupid to you?
551
00:47:46,720 --> 00:47:47,790
I don't understand.
552
00:47:47,790 --> 00:47:50,690
You said Akito went to the sauna?
553
00:47:54,730 --> 00:47:58,760
Akito has high blood pressure.
554
00:48:03,340 --> 00:48:06,280
That's what he said to me.
555
00:48:07,480 --> 00:48:13,110
Then one of you is lying
556
00:48:14,490 --> 00:48:16,280
Either Akito,
557
00:48:19,260 --> 00:48:20,350
or you.
558
00:48:45,850 --> 00:48:47,650
Go check what's going on.
559
00:48:51,120 --> 00:48:52,380
I'm sorry.
560
00:48:55,090 --> 00:48:59,330
Liars always makes the first move.
561
00:49:00,300 --> 00:49:02,490
His patience wears thin.
562
00:49:03,730 --> 00:49:06,400
Not mine.
563
00:49:11,740 --> 00:49:13,300
Prep as we planned
564
00:49:22,420 --> 00:49:23,790
Mother's party.
565
00:49:45,840 --> 00:49:47,140
Thanks for holding back.
566
00:49:47,950 --> 00:49:49,440
We could've all died.
567
00:49:50,880 --> 00:49:55,680
So... wh-what do we do?
568
00:49:57,250 --> 00:49:58,450
It's obvious.
569
00:49:59,860 --> 00:50:02,090
An unsheathed sword must be used.
570
00:50:04,730 --> 00:50:06,660
That's the bait.
571
00:50:06,860 --> 00:50:10,230
Say that you're developing
the ocean floor.
572
00:50:10,430 --> 00:50:13,430
Because no one owns the ocean.
573
00:50:13,540 --> 00:50:16,440
It may sound like a lie,
but it's irresistible.
574
00:50:16,940 --> 00:50:18,100
Did you call for me, boss?
575
00:50:18,640 --> 00:50:23,710
I got this woman on my hook,
so I'm working her now,
576
00:50:23,980 --> 00:50:27,420
and she received
$10 million in alimony.
577
00:50:28,520 --> 00:50:32,420
You feeling it?
Then put some money in it.
578
00:50:32,520 --> 00:50:34,360
This is the best gig ever.
579
00:50:34,460 --> 00:50:37,860
You put a specialized filter
down there,
580
00:50:37,860 --> 00:50:41,070
and it'll pump up minerals
full of nutrients.
581
00:50:41,070 --> 00:50:45,330
If you drink that,
it'll cure diabetes...
582
00:50:47,570 --> 00:50:49,630
No, don't hit me with that.
583
00:50:51,540 --> 00:50:52,840
Get out, you idiot!
584
00:50:52,840 --> 00:50:54,450
If I had any money,
I'd give it to Chul!
585
00:50:54,450 --> 00:50:58,080
Come on dad! Can't you just
trust me and help?
586
00:50:58,080 --> 00:51:00,580
Think of it as
saving your son, please!
587
00:51:00,580 --> 00:51:03,520
Let me save myself first,
you dumb child!
588
00:51:03,720 --> 00:51:04,850
I'm a what?
589
00:51:05,260 --> 00:51:08,090
You think I want to live like this?
590
00:51:09,230 --> 00:51:14,700
If your press machine hadn't
chopped off my fingers years ago,
591
00:51:14,700 --> 00:51:17,360
I wouldn't be like this!
592
00:51:18,040 --> 00:51:21,100
Who'd give a cripple a job?!
593
00:51:21,640 --> 00:51:23,730
What can I do?
Look at it!
594
00:51:24,810 --> 00:51:27,140
What do I do with this?
595
00:51:27,140 --> 00:51:28,670
With this damn hand!
596
00:51:29,380 --> 00:51:32,180
I'm so sick of being poor.
597
00:51:37,150 --> 00:51:39,250
Did you think your performance
would move me?
598
00:51:39,360 --> 00:51:41,220
Get the hell out! Now!
599
00:51:50,400 --> 00:51:51,960
Why are you back?!
Get out!
600
00:51:52,270 --> 00:51:55,970
I still have to sleep in my bed,
you know how peculiar I am with it.
601
00:51:58,110 --> 00:51:59,080
I'm sorry.
602
00:52:37,180 --> 00:52:38,210
Ouch.
603
00:52:53,800 --> 00:52:55,790
My baby's finally awake?
604
00:52:59,700 --> 00:53:01,640
Not sure if this'll taste okay.
605
00:53:04,910 --> 00:53:06,170
Open wide.
606
00:53:07,080 --> 00:53:09,480
Come on.
607
00:53:13,050 --> 00:53:13,950
Good!
608
00:53:14,690 --> 00:53:16,620
How is it, good?
609
00:53:17,650 --> 00:53:19,350
- Mom.
- Yeah?
610
00:53:20,190 --> 00:53:22,560
You came to your senses
so beautifully.
611
00:53:23,790 --> 00:53:26,760
I tied you up so that
you don't flee.
612
00:53:27,230 --> 00:53:30,430
Look who's talking,
you're the one who flees.
613
00:53:30,630 --> 00:53:31,860
Don't you worry.
614
00:53:32,170 --> 00:53:35,730
I won't go anywhere
without my son.
615
00:53:36,210 --> 00:53:38,510
Alright, my little mutt,
let's get ready.
616
00:53:38,840 --> 00:53:40,830
Let's enjoy this moment.
617
00:53:43,350 --> 00:53:46,550
- This isn't a dream, right?
- Of course not.
618
00:53:47,280 --> 00:53:50,280
It's time for my boy
to go to kindergarten.
619
00:53:50,620 --> 00:53:51,950
Kindergarten?
620
00:53:52,560 --> 00:53:56,490
I packed enough to
share it with your friends,
621
00:53:56,490 --> 00:53:58,720
listen to your teacher, okay?
622
00:54:00,230 --> 00:54:01,250
Mom.
623
00:54:01,700 --> 00:54:03,360
Don't be a bad boy.
624
00:54:03,470 --> 00:54:05,530
Get up, let's get going.
625
00:54:06,600 --> 00:54:10,060
Come on, hurry.
626
00:54:13,040 --> 00:54:14,910
My little mutt.
627
00:54:20,020 --> 00:54:21,320
Let me see you.
628
00:54:23,620 --> 00:54:24,590
All set.
629
00:54:30,960 --> 00:54:33,620
You've grown,
but still a baby.
630
00:54:35,970 --> 00:54:37,760
My precious boy.
631
00:54:40,040 --> 00:54:41,440
I'll see you soon.
632
00:54:47,980 --> 00:54:49,540
Don't cry.
633
00:54:51,480 --> 00:54:53,610
Don't cry, my mutt.
634
00:54:54,180 --> 00:54:55,850
It's alright.
635
00:55:01,630 --> 00:55:02,920
My baby.
636
00:55:07,300 --> 00:55:08,530
Don't cr.y
637
00:55:31,360 --> 00:55:32,620
Underwater Ocean Filter Development
638
00:55:32,620 --> 00:55:38,200
This is a very scientific and
biologically sound...
639
00:55:38,200 --> 00:55:39,460
How much do you need?
640
00:55:40,160 --> 00:55:43,500
Thank you, boss,
thank you so much!
641
00:55:52,140 --> 00:55:53,340
- Finish this up for me.
- Okay
642
00:56:00,150 --> 00:56:01,780
Broker
643
00:56:06,460 --> 00:56:07,990
- Missy.
- Hey, Chul.
644
00:56:07,990 --> 00:56:10,480
I was just about to call you.
645
00:56:11,430 --> 00:56:13,690
Let's prep your mom soon.
646
00:56:13,830 --> 00:56:15,870
I'll pay in 2 installments.
647
00:56:15,870 --> 00:56:18,500
- Huh? I have the money
- What?
648
00:56:18,670 --> 00:56:20,600
Jong-su transferred the money.
649
00:56:21,570 --> 00:56:22,940
Everything?
650
00:56:51,030 --> 00:56:51,870
Hey!
651
00:56:53,100 --> 00:56:54,870
Iron Head Chul!
652
00:56:55,270 --> 00:56:57,040
How did you know where I was?
653
00:56:59,380 --> 00:57:01,470
The big boss gave it to me,
let's talk it over.
654
00:57:01,910 --> 00:57:04,540
Buddy boy, so full of energy.
655
00:57:04,980 --> 00:57:08,010
It's like seeing myself at your age,
come have a drink.
656
00:57:10,750 --> 00:57:12,280
I guess not.
657
00:57:13,090 --> 00:57:15,790
Ladies, let's go somewhere nicer.
658
00:57:16,660 --> 00:57:18,650
Hey, Mr. Lee! Mr. Lee!
659
00:57:24,740 --> 00:57:26,070
I'm gonna return it.
660
00:57:26,270 --> 00:57:29,330
What for?
There's no need.
661
00:57:29,710 --> 00:57:32,510
It's all pointless if your mom dies.
662
00:57:40,080 --> 00:57:44,150
Don't even think about becoming
one of us, you live your life.
663
00:57:44,790 --> 00:57:46,380
That's what you are.
664
00:57:48,660 --> 00:57:51,030
I'll take care of the rest.
665
00:57:56,170 --> 00:57:59,430
If you return that money,
your mom can't get that surgery.
666
00:58:05,080 --> 00:58:06,510
I'll return it.
667
00:58:17,590 --> 00:58:21,080
So you'll return it
as if the deal never happened?
668
00:58:29,200 --> 00:58:30,430
Are you kidding me?
669
00:58:31,940 --> 00:58:34,060
It's $300,000!
670
00:58:34,400 --> 00:58:37,530
And securing joint surety
in your name!
671
00:58:53,420 --> 00:58:55,190
Promissory note
672
00:58:55,890 --> 00:58:57,660
I never signed this.
673
00:58:57,960 --> 00:58:59,120
Who cares?
674
00:58:59,400 --> 00:59:02,890
We just need the payment
from you or Jong-su.
675
00:59:06,300 --> 00:59:09,760
How about signing away
your organs too?
676
00:59:10,540 --> 00:59:11,740
Mr. Gang?
677
00:59:18,520 --> 00:59:21,580
You're really fucked now.
678
00:59:31,330 --> 00:59:32,300
Hey, come in.
679
00:59:33,730 --> 00:59:37,930
It's so good,
it melts in my mouth.
680
00:59:41,070 --> 00:59:45,170
Those idiots were too easy.
681
00:59:46,580 --> 00:59:51,480
Jong-su and I were having fun,
682
00:59:51,820 --> 00:59:56,550
and that energetic one barged in,
and caused a scene.
683
00:59:56,550 --> 00:59:58,420
I freaked out.
684
00:59:59,160 --> 01:00:02,790
I don't need to chew this,
it just melts!
685
01:00:05,900 --> 01:00:07,660
Everything there?
686
01:00:08,060 --> 01:00:11,000
Jong-su took $300,000, right?
687
01:00:11,100 --> 01:00:14,070
His friend took a third
for his mom, so $200,000's left.
688
01:00:14,870 --> 01:00:20,140
And I took $2,850 for expenses,
and $1,000 for gas...
689
01:00:21,440 --> 01:00:22,780
I lost count.
690
01:00:23,610 --> 01:00:27,410
Get well soon!
691
01:00:29,890 --> 01:00:31,910
What's with you?
692
01:00:33,590 --> 01:00:35,220
What!
693
01:00:35,660 --> 01:00:37,820
Wanna buy
my kidney or liver?
694
01:00:38,730 --> 01:00:40,890
In exchange for
my mom's surgery.
695
01:00:43,070 --> 01:00:47,060
You voided the deal and
took the money back,
696
01:00:47,200 --> 01:00:49,730
you just can't have
everything your way.
697
01:00:49,840 --> 01:00:51,540
So, you want it or not?
698
01:00:52,080 --> 01:00:55,380
Just give it up,
what's the point?
699
01:00:56,510 --> 01:00:57,810
According to who?
700
01:00:58,380 --> 01:01:00,610
I'm not ready to let her go,
why should I?!
701
01:01:01,180 --> 01:01:02,480
According to who?
702
01:01:02,920 --> 01:01:04,750
According to money!
703
01:01:05,960 --> 01:01:08,950
If you want to save your mom,
get the money.
704
01:01:11,660 --> 01:01:13,150
Look after yourself too.
705
01:02:16,260 --> 01:02:18,830
Hello? Mr. Lee?
What happened?
706
01:02:18,830 --> 01:02:20,350
Why are you avoiding my calls?
707
01:02:20,460 --> 01:02:23,600
If you're conning me,
we're both dead!
708
01:02:23,600 --> 01:02:27,900
Don't you dare fool around
with that fucking money!
709
01:02:32,780 --> 01:02:36,440
Jong-su, that underwater business
went down under.
710
01:02:38,580 --> 01:02:41,110
Time to pay back.
711
01:02:42,190 --> 01:02:45,680
Chul, I can't reach him
for some reason!
712
01:02:45,790 --> 01:02:49,390
He's never done this before,
did something happen?
713
01:02:52,330 --> 01:02:57,230
People will swarm Busan in
a few days to see the fireworks.
714
01:03:00,300 --> 01:03:02,640
Why waste money on that?
715
01:03:05,010 --> 01:03:08,640
Romantic?
Will that feed you?
716
01:03:09,050 --> 01:03:12,210
Give that sentiment to a beggar,
see if he eats it.
717
01:03:13,320 --> 01:03:15,150
Do you know what life is?
718
01:03:15,650 --> 01:03:16,980
Where is he?
719
01:03:17,320 --> 01:03:24,320
You're born and you live,
simple, isn't it?
720
01:03:25,200 --> 01:03:27,890
It means don't think too much.
721
01:03:28,430 --> 01:03:30,370
Where's Jong-su?!
722
01:03:31,470 --> 01:03:33,900
When an elder speaks,
you listen.
723
01:03:34,740 --> 01:03:37,400
It's all for your own good.
724
01:03:50,120 --> 01:03:53,850
And should you be
worrying about him?
725
01:03:54,860 --> 01:03:58,060
Don't make excuses,
and be a little more honest.
726
01:03:58,560 --> 01:04:02,520
Aren't you here to beg
for your mother's life?
727
01:04:06,200 --> 01:04:07,530
Am I right or not?
728
01:04:08,810 --> 01:04:10,330
Take Jong-su with you,
729
01:04:13,080 --> 01:04:14,940
and I got a job for you.
730
01:04:22,590 --> 01:04:26,150
Welcome, Mr. Gang.
731
01:04:28,830 --> 01:04:29,690
Hey!
732
01:04:35,670 --> 01:04:37,160
Fuck, that's scalding!
733
01:04:43,640 --> 01:04:45,270
Laser's coming out of your eyes.
734
01:04:58,960 --> 01:04:59,920
Are you okay, boss?
735
01:05:24,380 --> 01:05:26,040
Boss, please calm down!
736
01:05:27,250 --> 01:05:29,650
The big boss will kill you!
737
01:06:54,240 --> 01:06:55,230
Should I take care of him?
738
01:06:57,710 --> 01:06:58,800
If he dies?
739
01:06:59,540 --> 01:07:00,670
You'll take the job?
740
01:07:19,400 --> 01:07:20,330
Chul.
741
01:07:26,500 --> 01:07:27,560
How...
742
01:07:30,040 --> 01:07:31,530
how could you...
743
01:07:34,610 --> 01:07:37,240
how dare you do this to me?!
744
01:07:52,130 --> 01:07:53,100
Hey.
745
01:07:53,930 --> 01:07:57,030
Do you think I did this for myself?
746
01:08:09,410 --> 01:08:12,110
Has this world ever been
on our side?!
747
01:08:13,450 --> 01:08:16,650
Hey! Hey!
748
01:08:43,810 --> 01:08:45,340
I thought you went back.
749
01:08:48,750 --> 01:08:52,020
I thought you were a good guy,
despite the ugly exterior.
750
01:08:53,090 --> 01:08:54,320
Getting into fights...
751
01:08:55,830 --> 01:08:56,880
Suji.
752
01:08:59,730 --> 01:09:00,660
What?
753
01:09:02,970 --> 01:09:04,260
Speak up.
754
01:09:07,440 --> 01:09:09,910
I wish she'd just die.
755
01:09:16,080 --> 01:09:17,440
My mom...
756
01:09:25,190 --> 01:09:26,450
You should
757
01:09:28,360 --> 01:09:30,950
choose your words
more carefully.
758
01:09:34,430 --> 01:09:39,130
"I, am, tired"
759
01:09:43,010 --> 01:09:44,270
Try it.
760
01:09:48,640 --> 01:09:50,610
You can hide words,
761
01:09:53,050 --> 01:09:55,020
but not your feelings.
762
01:10:25,880 --> 01:10:30,010
"Keep your face to the sun
and you'll never see the shadows"
763
01:10:30,790 --> 01:10:32,120
Helen Keller.
764
01:10:34,420 --> 01:10:38,880
That's my mom's nickname,
I wonder if she slept well.
765
01:10:39,100 --> 01:10:40,320
Don't.
766
01:10:41,300 --> 01:10:42,230
What?
767
01:10:43,100 --> 01:10:44,590
Tell me something about you.
768
01:10:46,070 --> 01:10:47,230
Anything.
769
01:10:49,970 --> 01:10:51,030
I got none.
770
01:10:53,240 --> 01:10:55,070
Isn't there something
you want to do?
771
01:10:58,850 --> 01:10:59,980
There is.
772
01:11:14,230 --> 01:11:15,250
The end.
773
01:11:18,900 --> 01:11:20,340
Did something happen?
774
01:11:21,040 --> 01:11:22,340
Tell me about you.
775
01:11:22,940 --> 01:11:26,100
- I asked first.
- Come on.
776
01:11:26,710 --> 01:11:29,110
Okay, another time.
777
01:11:30,010 --> 01:11:31,310
You promise.
778
01:11:35,950 --> 01:11:37,850
- I'm jealous.
- Of what?
779
01:11:38,320 --> 01:11:39,380
Traveling.
780
01:11:40,990 --> 01:11:43,460
I've never left this place.
781
01:11:49,800 --> 01:11:52,500
- Let's go.
- Sure!
782
01:11:59,840 --> 01:12:01,970
I'll escort you to the hospital.
783
01:12:02,950 --> 01:12:04,070
Wanna go together?
784
01:12:11,520 --> 01:12:12,610
On a trip.
785
01:12:14,320 --> 01:12:15,380
When?
786
01:12:19,930 --> 01:12:20,950
I dunno.
787
01:12:23,830 --> 01:12:25,930
I won't answer right away.
788
01:12:27,100 --> 01:12:28,700
Let me think about it.
789
01:12:47,760 --> 01:12:49,350
- Nurse.
- Yes?
790
01:12:49,890 --> 01:12:51,360
Where's my mom?
791
01:13:04,970 --> 01:13:08,170
I knew it was about time
your mom did something.
792
01:13:08,280 --> 01:13:09,370
We'll look for her too.
793
01:13:19,090 --> 01:13:20,650
Soon-yi, where are you?!
794
01:13:21,220 --> 01:13:23,060
I give up, come on out!
795
01:13:25,800 --> 01:13:28,770
- Have you seen my mom?
- No, I haven't.
796
01:13:34,170 --> 01:13:35,640
Mom, where are you!
797
01:13:36,470 --> 01:13:39,910
I can't find you!
Game's over!
798
01:13:42,680 --> 01:13:44,870
This is nuts!
799
01:13:46,180 --> 01:13:50,180
I'll do better,
please come out!
800
01:13:54,520 --> 01:13:55,650
Sweetie!
801
01:13:56,860 --> 01:13:57,990
Sweetie!
802
01:14:00,060 --> 01:14:01,360
I'm here!
803
01:14:06,840 --> 01:14:08,070
Mom!
804
01:14:08,500 --> 01:14:10,140
- Sweetie!
- Ma'am!
805
01:14:10,140 --> 01:14:14,510
Here I am, catch me!
806
01:14:15,780 --> 01:14:17,970
- Sweetie!
- Stop the bus!
807
01:14:18,410 --> 01:14:19,810
- Sweetie!
- Ma'am!
808
01:14:21,150 --> 01:14:23,240
Where did you go?
809
01:14:23,390 --> 01:14:24,680
Stop the bus!
810
01:14:25,190 --> 01:14:25,850
Watch out!
811
01:14:29,290 --> 01:14:30,450
Stop!
812
01:14:45,010 --> 01:14:46,000
Sweetheart!
813
01:14:47,910 --> 01:14:49,940
You came out for me?
814
01:14:52,350 --> 01:14:55,150
You're so kind.
815
01:14:57,190 --> 01:14:58,280
Please.
816
01:14:58,920 --> 01:15:02,220
- Sweetie!
- Please.
817
01:15:03,590 --> 01:15:05,650
Let me live too!
818
01:15:06,630 --> 01:15:08,390
Get off, get off!
819
01:15:08,800 --> 01:15:10,790
What are you doing?!
820
01:15:11,430 --> 01:15:13,400
Do you know this person?
821
01:15:13,670 --> 01:15:15,230
Why are you bothering her?
822
01:15:16,510 --> 01:15:18,270
Someone call the police.
823
01:15:18,940 --> 01:15:21,810
Please let me live too.
824
01:15:23,880 --> 01:15:26,610
Let me live my life, mom!
825
01:15:33,020 --> 01:15:37,080
Mom, please.
826
01:15:37,490 --> 01:15:40,160
081213...
827
01:15:41,360 --> 01:15:42,590
Sweetie...
828
01:15:45,230 --> 01:15:47,530
Dad's dead.
829
01:15:48,340 --> 01:15:49,740
Sweetheart.
830
01:15:50,810 --> 01:15:53,170
Why are you
always looking for him?
831
01:15:53,840 --> 01:15:55,470
Sweetheart.
832
01:15:56,110 --> 01:15:59,570
He lived off of your tears,
didn't he?
833
01:16:00,120 --> 01:16:01,640
Be good.
834
01:16:02,550 --> 01:16:04,850
Mom, I know you're
doing this on purpose.
835
01:16:06,460 --> 01:16:09,760
Why are you always thinking
of him behind my back?!
836
01:16:11,460 --> 01:16:13,660
Be good to me.
837
01:16:14,000 --> 01:16:16,770
I promised, I said I would.
838
01:16:16,770 --> 01:16:18,530
Be good.
839
01:16:18,670 --> 01:16:22,230
I promised I'd never leave you!
840
01:16:22,370 --> 01:16:24,240
Be good!
841
01:16:24,510 --> 01:16:27,770
I am good! I am good!
842
01:16:27,880 --> 01:16:30,510
Be good!
843
01:16:30,680 --> 01:16:32,710
I am good! I am good!
844
01:16:35,750 --> 01:16:37,720
I miss him!
845
01:16:40,760 --> 01:16:42,750
I miss him...
846
01:16:48,260 --> 01:16:50,730
So terribly...
847
01:16:57,510 --> 01:17:00,270
I miss him too.
848
01:17:07,750 --> 01:17:09,450
Don't leave me.
849
01:17:12,690 --> 01:17:14,990
Please don't...
850
01:17:21,300 --> 01:17:23,100
I won't leave you.
851
01:17:24,970 --> 01:17:27,330
I'll never leave you.
852
01:17:29,870 --> 01:17:31,860
Never...
853
01:17:51,730 --> 01:17:55,760
My boy, happy belated birthday.
854
01:17:57,270 --> 01:17:58,390
So good.
855
01:18:02,770 --> 01:18:04,430
It's so good.
856
01:18:10,050 --> 01:18:11,170
I put MSG in there.
857
01:18:20,960 --> 01:18:23,980
Yagami will make his move soon.
858
01:18:25,530 --> 01:18:27,550
We have to make the first move.
859
01:18:27,630 --> 01:18:30,690
First move? When?
860
01:18:31,870 --> 01:18:35,100
You would draw blood
on your mother's birthday?
861
01:18:39,580 --> 01:18:42,480
Will Chul do as he's told?
862
01:18:43,050 --> 01:18:44,540
He has no choice.
863
01:18:46,250 --> 01:18:50,380
He's cleaning up your mess,
so take care of the surgery.
864
01:19:16,950 --> 01:19:20,470
Don't worry, it's all paid up.
865
01:19:26,690 --> 01:19:27,750
Oh yeah.
866
01:19:31,830 --> 01:19:37,060
I noticed you got a bitch,
will you be able to focus?
867
01:19:38,600 --> 01:19:41,660
Shall I take care of her
so you can work?
868
01:19:43,870 --> 01:19:46,540
No doubt, you're a lowlife.
869
01:19:54,850 --> 01:19:58,340
What, are you scared?
870
01:20:00,120 --> 01:20:03,250
If you're so confident,
kill me and do it yourself.
871
01:20:04,460 --> 01:20:06,430
Then use one of your boys?
872
01:20:08,400 --> 01:20:16,130
No, if he runs,
your life's all but over.
873
01:20:16,810 --> 01:20:18,270
I'm your only option.
874
01:20:22,280 --> 01:20:25,110
Don't act tough,
you fucking village thug.
875
01:20:29,520 --> 01:20:32,820
Touch even a hair on her head,
I'll fucking kill you all.
876
01:20:48,500 --> 01:20:50,600
Sh-sh-shit...
877
01:20:55,180 --> 01:20:56,370
Suji.
878
01:20:57,980 --> 01:20:59,470
Wanna learn how to ride the bike?
879
01:21:14,200 --> 01:21:17,260
- Pretty good.
- I do everything well.
880
01:21:20,370 --> 01:21:24,170
You're here for my answer, right?
881
01:21:27,780 --> 01:21:28,900
No.
882
01:21:32,110 --> 01:21:33,410
Go by yourself.
883
01:21:35,120 --> 01:21:36,590
Meaning what?
884
01:21:38,190 --> 01:21:42,120
Just leave on your own.
885
01:21:43,630 --> 01:21:44,920
Just leave?
886
01:22:06,150 --> 01:22:07,280
I am tired.
887
01:22:12,990 --> 01:22:14,080
Take care.
888
01:22:21,830 --> 01:22:22,920
Freeze.
889
01:23:02,400 --> 01:23:03,530
Mom.
890
01:23:05,710 --> 01:23:07,610
Should we just die together?
891
01:23:10,610 --> 01:23:13,640
Kill yourself, I wanna live.
892
01:23:18,320 --> 01:23:20,480
He just arrived in Busan
893
01:23:25,290 --> 01:23:29,860
Since your surgery's tomorrow,
how about our lesson?
894
01:23:30,930 --> 01:23:32,400
What is your name?
895
01:23:33,300 --> 01:23:35,270
What's yours?
896
01:23:38,140 --> 01:23:39,300
My name?
897
01:23:42,340 --> 01:23:43,870
Mom, do you know my name?
898
01:23:46,050 --> 01:23:50,750
Surname Gang, given name Chul,
899
01:23:52,920 --> 01:23:54,290
Gang Chul.
900
01:23:58,890 --> 01:23:59,990
That's correct.
901
01:24:00,860 --> 01:24:04,700
Surname Gang, given name Chul,
Gang Chul.
902
01:24:04,700 --> 01:24:05,720
Yup.
903
01:24:06,030 --> 01:24:07,160
Very good.
904
01:24:13,080 --> 01:24:14,370
I'll be back soon.
905
01:24:38,000 --> 01:24:39,090
Jong-su!
906
01:25:15,970 --> 01:25:18,210
Don't hide, bud!
Take care of my mom for me.
907
01:25:18,210 --> 01:25:19,370
Shit.
908
01:25:29,450 --> 01:25:32,080
Commemorating Madame
Kim Bok-sim's 70th!
909
01:25:50,110 --> 01:25:51,230
Don't worry.
910
01:25:51,970 --> 01:25:57,470
Since you like him so much,
if he succeeds, I'll let him live.
911
01:25:58,310 --> 01:26:00,610
Are you really that naive?
912
01:26:02,220 --> 01:26:06,850
Chul will die whether
he succeeds or not.
913
01:26:07,860 --> 01:26:09,520
He's disposable.
914
01:26:11,530 --> 01:26:15,220
I'll be at the pool,
come up when you're done.
915
01:26:36,020 --> 01:26:39,110
This area is under construction.
916
01:26:46,900 --> 01:26:49,520
Come to the back entrance afterwards.
917
01:26:56,140 --> 01:26:57,230
It's underway.
918
01:27:25,330 --> 01:27:26,860
Congratulations.
919
01:27:44,290 --> 01:27:45,910
Jong-su
920
01:27:49,460 --> 01:27:51,090
Hurry up!
921
01:27:52,690 --> 01:27:54,060
Ma'am! Doctor!
922
01:27:56,260 --> 01:27:57,250
Doctor!
923
01:28:01,600 --> 01:28:02,370
Ma'am!
924
01:28:06,240 --> 01:28:07,500
Doc, what's wrong with her?
925
01:28:09,240 --> 01:28:10,710
What's going on?
926
01:28:42,140 --> 01:28:44,770
- To our health!
- To our health!
927
01:29:07,840 --> 01:29:09,900
Chul, Chul,
please answer...
928
01:29:32,760 --> 01:29:37,790
Enjoying your life is
the only thing left to do.
929
01:29:38,630 --> 01:29:40,730
Thank you so much for coming.
930
01:30:02,120 --> 01:30:03,460
Enjoy your meal.
931
01:30:19,070 --> 01:30:20,340
Did Kim send you?
932
01:30:42,360 --> 01:30:47,320
Soon-yi, I'll save you...
933
01:31:13,900 --> 01:31:17,060
I'll get Busan as promised?
934
01:31:23,370 --> 01:31:25,930
Shoot him!
935
01:31:31,250 --> 01:31:33,650
I don't trust a traitor.
936
01:31:41,620 --> 01:31:42,890
Stop it.
937
01:32:02,080 --> 01:32:03,770
He's entering the hotel.
938
01:32:05,910 --> 01:32:08,910
Grab his brother as planned!
939
01:32:21,600 --> 01:32:22,560
Stop!
940
01:32:53,490 --> 01:32:54,390
Get him!
941
01:33:29,960 --> 01:33:33,230
Nice to see you,
motherfucker!
942
01:35:24,110 --> 01:35:25,380
Here, finally?
943
01:35:59,280 --> 01:36:01,270
The fuck are you looking at!
944
01:36:17,230 --> 01:36:18,460
Shit...
945
01:36:20,700 --> 01:36:23,170
The spring was almost here...
946
01:37:50,160 --> 01:37:51,390
Soon-yi.
947
01:37:54,130 --> 01:37:55,290
I'm sorry.
948
01:38:01,970 --> 01:38:03,770
How's here?
949
01:38:04,770 --> 01:38:09,340
The view's really special.
950
01:38:11,480 --> 01:38:14,880
When I die,
spread my ashes here.
951
01:38:15,750 --> 01:38:19,620
So that I live in the sky, okay?
952
01:38:25,730 --> 01:38:27,700
Say something.
953
01:38:29,530 --> 01:38:30,830
Sweetie?
954
01:38:35,440 --> 01:38:36,700
Are you crying?
955
01:38:38,940 --> 01:38:42,270
Don't cry, please.
956
01:38:44,910 --> 01:38:46,740
In your lifetime,
957
01:38:48,480 --> 01:38:52,440
there are times when
everything in the world
958
01:38:54,220 --> 01:38:57,680
feels like a flower garden.
959
01:38:59,330 --> 01:39:00,820
Don't cry.
960
01:39:01,660 --> 01:39:05,160
Yeah, I'm not crying.
961
01:39:15,580 --> 01:39:16,840
Son.
962
01:39:23,080 --> 01:39:24,280
I...
963
01:39:28,590 --> 01:39:30,490
I want to thank you.
964
01:39:40,270 --> 01:39:41,400
Mom.
965
01:39:44,240 --> 01:39:46,940
Thank you too.
966
01:39:51,150 --> 01:39:52,440
Thank you.
967
01:40:12,930 --> 01:40:18,130
While I was on the brink of death,
she didn't give up.
968
01:40:19,670 --> 01:40:23,110
My mother's disease-ridden
body was the only reason
969
01:40:23,840 --> 01:40:28,810
I was able to
survive the 10-hour surgery.
970
01:40:31,190 --> 01:40:34,250
After my liver transplant,
the doctor told me,
971
01:40:35,060 --> 01:40:40,320
the liver was the only
healthy organ in her body.
972
01:40:42,630 --> 01:40:43,890
She...
973
01:40:44,500 --> 01:40:50,700
kept her promise that she used to
say when her mind was clear.
974
01:40:53,710 --> 01:40:59,670
Chul, I'll pay you back
before I die.
975
01:41:49,860 --> 01:41:53,530
Let's go together!
- Dough Suji
976
01:42:55,200 --> 01:42:56,290
One sec.
977
01:43:29,000 --> 01:43:29,900
I am,
978
01:43:31,300 --> 01:43:32,630
Iron Head Chul.
979
01:43:34,870 --> 01:43:36,930
I am going on a journey.
980
01:43:43,140 --> 01:43:44,040
Go!
981
01:43:47,550 --> 01:43:48,570
Let's go!
982
01:44:06,800 --> 01:44:11,530
Let's go together!- Dough Suji
Sure!- Chul
983
01:44:36,160 --> 01:44:40,600
WRITTEN AND DIRECTED BY
AHN GWON-TAE
64838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.