All language subtitles for The.Way.Home.2023.S04E02.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,836 Previously, on The Way Home. 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,964 Screen tests. My ancestor tried to put Port Haven 3 00:00:05,964 --> 00:00:09,300 on the map back then by brining Hollywood to make a movie. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,594 Mom, you're going to travel to 1925. 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,680 To meet Fern, just like she said. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,473 My favorite poet, T.S... 7 00:00:15,473 --> 00:00:17,058 Eliot. I think I met your mom. 8 00:00:18,059 --> 00:00:19,561 Tessa Cooper. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,771 This is the first photo I've ever seen of me and her. 10 00:00:21,771 --> 00:00:24,733 This is why I go back, is to find your mom. 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,568 I want to jump. 12 00:00:26,568 --> 00:00:28,737 - What happened to Mom? The pond just took her. 13 00:00:28,737 --> 00:00:29,863 Alice! 14 00:00:29,863 --> 00:00:30,947 I want to find my mom. 15 00:00:30,947 --> 00:00:32,281 Please, just think, 16 00:00:32,281 --> 00:00:33,992 who could have jumped with Tessa? 17 00:00:35,994 --> 00:00:38,621 When exactly are you from, deary? 18 00:00:39,831 --> 00:00:42,500 When exactly are you from, deary? 19 00:00:48,173 --> 00:00:51,259 Elliot, I'm sorry the pond refused you. 20 00:00:51,259 --> 00:00:54,054 I know you want answers about your mom. 21 00:00:54,054 --> 00:00:56,639 I wish I had something real to offer you, but... 22 00:00:56,639 --> 00:00:58,183 Please, Del. 23 00:00:58,183 --> 00:01:00,602 You've been here for me for as long as I can remember. 24 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 You don't owe me anything. 25 00:01:02,437 --> 00:01:04,105 Least of all answers for the mistakes 26 00:01:04,105 --> 00:01:06,566 my own family has made. 27 00:01:06,566 --> 00:01:08,067 Now I have to talk to Vic. 28 00:01:08,067 --> 00:01:09,861 He's the one who owes me the truth. 29 00:01:09,861 --> 00:01:12,238 Maybe Kat and Alice will find out something. 30 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 Wherever they are, 31 00:01:13,990 --> 00:01:17,160 guess we'll just have to wait and see. 32 00:01:17,160 --> 00:01:19,245 I know how you're feeling. 33 00:01:19,245 --> 00:01:22,123 Didn't think we'd be back in this situation so soon. 34 00:01:22,874 --> 00:01:25,126 Who are we kidding? 35 00:01:27,045 --> 00:01:29,923 I should go. See ya later. - Mm-hmm. 36 00:01:37,931 --> 00:01:40,225 Homework's don. 37 00:01:40,225 --> 00:01:42,227 Thank you so much for letting me stay a little later. 38 00:01:42,227 --> 00:01:45,688 It's always way better to study here. Quieter, I mean. 39 00:01:45,688 --> 00:01:48,358 You know you're always welcome, Elliot. Anytime. 40 00:01:48,358 --> 00:01:51,152 Thanks. I should get going. 41 00:01:56,032 --> 00:01:57,241 I wish he didn't 42 00:01:57,241 --> 00:01:58,743 have to go home. 43 00:01:58,743 --> 00:02:00,286 Well, he's too proud to stay over here, 44 00:02:00,286 --> 00:02:01,830 even if we asked. 45 00:02:01,830 --> 00:02:03,915 Cole, why didn't we keep him when we had the chance? 46 00:02:03,915 --> 00:02:05,500 That's what Tessa wanted. She left him 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,502 right on the front step. - We couldn't have, Delly. 48 00:02:07,502 --> 00:02:10,630 Remember the pact we made that day when we found him, 49 00:02:10,630 --> 00:02:12,841 that we would be there for him in our own way? 50 00:02:12,841 --> 00:02:14,592 We both know there's more to Tessa leaving 51 00:02:14,592 --> 00:02:15,635 than not loving Vic. 52 00:02:15,635 --> 00:02:17,428 We don't know for sure. 53 00:02:17,428 --> 00:02:19,097 And even if we did, the truth is not 54 00:02:19,097 --> 00:02:20,932 our story to tell, and Vic had been quiet 55 00:02:20,932 --> 00:02:23,184 all this time, then we have to, too. 56 00:02:24,310 --> 00:02:26,771 Okay, we'll just keep doing what we're doing. 57 00:02:26,771 --> 00:02:29,440 Loving him, protecting him. 58 00:02:29,440 --> 00:02:31,818 It's the promise we made. 59 00:02:31,818 --> 00:02:33,528 We have to keep it. 60 00:02:43,204 --> 00:02:44,497 Oh. 61 00:02:54,132 --> 00:02:57,594 Well, Daddy always said the pond was magic. 62 00:02:57,594 --> 00:03:01,139 I thought it was just a bunch of bunk. But here you are. 63 00:03:01,139 --> 00:03:02,557 And, and here is? 64 00:03:02,557 --> 00:03:04,183 You found yourself 65 00:03:04,183 --> 00:03:07,020 smack dab in the summer of 1925, missy. 66 00:03:07,020 --> 00:03:09,522 And I do know that I've just asked you when you're from, 67 00:03:09,522 --> 00:03:12,567 but if I'm being a good, rule-following girl, 68 00:03:12,567 --> 00:03:14,027 I should take that back. 69 00:03:14,027 --> 00:03:16,362 Can't know too much about the future now, can I? 70 00:03:16,362 --> 00:03:17,488 Huh. 71 00:03:17,488 --> 00:03:19,240 But I can ask you 72 00:03:19,240 --> 00:03:20,825 what you're doing here. 73 00:03:20,825 --> 00:03:23,286 The pond always has its reasons. 74 00:03:23,286 --> 00:03:26,581 Um, I guess I'm here looking for someone. 75 00:03:26,581 --> 00:03:30,501 A woman, 65, brown hair. Her name is Tessa. 76 00:03:30,501 --> 00:03:32,629 - Tessa... - Tessa Augustine. 77 00:03:32,629 --> 00:03:34,547 Hmm. Do know a few of the Augustines all right, 78 00:03:34,547 --> 00:03:36,841 and they're all a bunch of rats! - Rats? 79 00:03:36,841 --> 00:03:39,010 The rattiest of rats. 80 00:03:39,010 --> 00:03:41,512 I've never heard of a Tessa. 81 00:03:41,512 --> 00:03:43,097 Then again, I've never of you either. 82 00:03:43,097 --> 00:03:46,559 Oh, Jiminy Crickets! Where are my manners? 83 00:03:47,101 --> 00:03:50,563 I'm Fern Landry. And you are? 84 00:03:51,439 --> 00:03:53,316 Kat. My name's Kat. 85 00:03:53,316 --> 00:03:54,901 And here you are, looking like something 86 00:03:54,901 --> 00:03:56,945 the cat did, indeed, drag in. 87 00:03:56,945 --> 00:04:00,198 Why don't I call you... 88 00:04:01,241 --> 00:04:02,533 Kitty Cat? 89 00:04:09,582 --> 00:04:11,751 - You're Fern, aren't you? - Charmed, dear. 90 00:04:13,503 --> 00:04:16,172 I shouldn't have asked when you're form just now. 91 00:04:16,172 --> 00:04:19,175 I know the rules: no future talk. 92 00:04:19,175 --> 00:04:22,178 But why are you here? There's always a reason. 93 00:04:22,178 --> 00:04:24,264 I'm looking for a woman, 94 00:04:24,264 --> 00:04:26,933 older, 40-ish, brown hair. 95 00:04:26,933 --> 00:04:30,770 - Oh, heavens. I'm having such déjà vu. 96 00:04:33,147 --> 00:04:35,733 But I'm sorry to say, you're the only soul 97 00:04:35,733 --> 00:04:37,527 I've met at the pond today. 98 00:04:39,278 --> 00:04:42,865 No, don't go. You'll find your reason soon enough. 99 00:04:42,865 --> 00:04:46,619 - Right. There's always a reason. 100 00:04:46,619 --> 00:04:50,498 Actually, when am I... here, I mean? 101 00:04:50,498 --> 00:04:54,377 Summer of 1976, missy. 102 00:04:54,377 --> 00:04:58,047 So lovely to have a bit of company. 103 00:04:58,047 --> 00:05:00,591 My Cole and Delilah are away. 104 00:05:00,591 --> 00:05:03,428 They're visiting the in-laws, you see. 105 00:05:03,428 --> 00:05:05,805 For better or for worse. 106 00:05:05,805 --> 00:05:10,977 And all the young people have set sail for better shores, 107 00:05:10,977 --> 00:05:13,354 but here I remain... 108 00:05:13,354 --> 00:05:15,106 bored to tears! 109 00:05:15,940 --> 00:05:17,859 Well, it's time for my nap. 110 00:05:19,819 --> 00:05:22,530 So, why am I here? 111 00:05:22,530 --> 00:05:24,991 I have no idea, child. 112 00:05:24,991 --> 00:05:30,038 I have never met a time traveler with less sense of direction! 113 00:05:33,499 --> 00:05:36,586 Before you seemed surprised that the pond actually worked. 114 00:05:36,586 --> 00:05:38,171 So, does that mean that you've never... 115 00:05:38,171 --> 00:05:40,381 What, travelled? Heavens, no! 116 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 That filthy sinkhole is not my cup of tea. 117 00:05:42,675 --> 00:05:45,053 Never had an interest in going backwards, you see. 118 00:05:45,053 --> 00:05:47,096 What would I need the past for? The past means old, 119 00:05:47,096 --> 00:05:49,307 the past means boring, the past means corsets. 120 00:05:49,307 --> 00:05:51,683 Kitty Cat, this is the twenties 121 00:05:51,683 --> 00:05:53,019 and I'm a modern gal. 122 00:05:53,019 --> 00:05:54,854 The future is all I care about. 123 00:05:54,854 --> 00:05:57,065 I don't think you're the one, though. 124 00:05:57,732 --> 00:05:59,650 You're a girl, after all. 125 00:05:59,650 --> 00:06:03,529 - Sorry? - Hmm? Oh, nothing. Shall we? 126 00:06:03,529 --> 00:06:06,074 Wait, Fern, aren't you going home? 127 00:06:06,074 --> 00:06:08,117 No, I don't live in that country bumpkin 128 00:06:08,117 --> 00:06:10,536 farmhouse anymore. I just moved out. 129 00:06:10,536 --> 00:06:12,163 I'm a city girl now. 130 00:06:12,163 --> 00:06:15,750 Well, town girl, I suppose. Just wait. You'll see. 131 00:06:15,750 --> 00:06:18,211 So, the house is just... 132 00:06:18,211 --> 00:06:20,838 Over. Finished. 133 00:06:20,838 --> 00:06:23,007 I put the neighbor in charge of renting it. 134 00:06:23,007 --> 00:06:25,009 It's nice to have a little extra pocket change. 135 00:06:25,009 --> 00:06:26,886 Helps me keep up my blonde. 136 00:06:26,886 --> 00:06:30,306 Oh, I'm tickled pink with your company, Kitty Cat. 137 00:06:30,306 --> 00:06:34,769 My first time traveler. It's very exciting. 138 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 No way! 139 00:06:46,697 --> 00:06:51,411 - This is too far-out. Alice, it's been two years! 140 00:06:51,411 --> 00:06:53,913 Evelyn? Oh, my God! 141 00:06:53,913 --> 00:06:55,289 What? You're in town? 142 00:06:55,289 --> 00:06:56,957 You should have come straight to Lingermore. 143 00:06:56,957 --> 00:06:58,835 I thought you'd still be on your big, world tour? 144 00:06:58,835 --> 00:07:00,753 I was, but I just got back a few days ago. 145 00:07:00,753 --> 00:07:02,130 Where're ya headed? - Coyle's. 146 00:07:02,130 --> 00:07:04,924 I was hoping to find a familiar face? 147 00:07:04,924 --> 00:07:07,176 Well, you found me. 148 00:07:07,176 --> 00:07:09,720 I'm going to town too. I can give you a lift? 149 00:07:09,720 --> 00:07:11,973 Wait, is this what I think it is? 150 00:07:11,973 --> 00:07:13,891 Yes. 151 00:07:13,891 --> 00:07:15,143 I have so many things to tell you. 152 00:07:15,143 --> 00:07:17,228 It's absolute fate that you're here. 153 00:07:21,691 --> 00:07:23,442 Woo-hoo! 154 00:07:23,442 --> 00:07:25,987 My apologies, it's a bit of a hike. 155 00:07:29,157 --> 00:07:31,284 A ride is much preferred. 156 00:07:32,409 --> 00:07:33,911 Got it. 157 00:07:33,911 --> 00:07:36,581 Oh, we're gettin' nowhere with that, silly. 158 00:07:42,837 --> 00:07:45,923 Well, like it or lump it, this is our ride. 159 00:07:45,923 --> 00:07:47,675 Still, it beats walking. - Huh. 160 00:07:47,675 --> 00:07:49,093 Meet the Augie boys. 161 00:07:49,093 --> 00:07:50,928 This one here is Percival Augustine. 162 00:07:50,928 --> 00:07:52,763 - Percy. - And the one behind the wheel 163 00:07:52,763 --> 00:07:54,640 is his younger brother, Little Mo. 164 00:07:54,640 --> 00:07:56,142 Quit it with the nickname, Fern. 165 00:07:56,142 --> 00:07:57,685 Ain't nothin' little about me. 166 00:07:57,685 --> 00:08:00,688 I tell you, these guys are trouble with a capital T. 167 00:08:00,688 --> 00:08:02,607 Aren't you, boys? 168 00:08:02,607 --> 00:08:04,066 What's with the duds, little lady? 169 00:08:04,066 --> 00:08:06,527 Hey, you fellas related to any Tessas? 170 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 I got no idea what you're talking about, Fern. 171 00:08:08,696 --> 00:08:10,656 Do you want a ride or what? - Hmm. 172 00:08:10,656 --> 00:08:13,576 Our chariot, m'lady. 173 00:08:16,621 --> 00:08:20,791 Woo! 174 00:08:22,460 --> 00:08:24,545 - Make yourself at home. I have an errand to run, 175 00:08:24,545 --> 00:08:26,088 but I'll be back in a jiff. 176 00:08:29,634 --> 00:08:33,095 Alice! Wow, a blast from the past. It's been too long. 177 00:08:33,095 --> 00:08:35,181 It has. How've you been? 178 00:08:35,181 --> 00:08:37,517 - Oh, still living the dream. But I must admit, 179 00:08:37,517 --> 00:08:38,976 it's not the same as the good old days 180 00:08:38,976 --> 00:08:40,269 when all you folks hung out. 181 00:08:40,269 --> 00:08:41,895 How 'bout a welcome back milkshake, on the house? 182 00:08:41,895 --> 00:08:44,148 - I'd love that. Thank you. - Vanilla, right? 183 00:08:44,148 --> 00:08:45,358 Mm-hmm. 184 00:08:45,358 --> 00:08:47,443 Actually, Jasper, 185 00:08:47,443 --> 00:08:50,488 last time I was here, in 1974, early fall, 186 00:08:50,488 --> 00:08:53,032 I met this girl, a customer, 187 00:08:53,032 --> 00:08:54,825 her name was Tessa. 188 00:08:54,825 --> 00:08:56,577 Is there any chance you might remember her? 189 00:08:56,577 --> 00:08:58,538 No. No bells ringing. 190 00:08:58,538 --> 00:09:00,998 She was a fan of T.S. Eliot, the poet? 191 00:09:00,998 --> 00:09:03,125 She even carried around one of his books, quoting from it. 192 00:09:03,125 --> 00:09:04,794 No one's coming to mind. 193 00:09:04,794 --> 00:09:06,546 Maybe she was just passing through. 194 00:09:06,546 --> 00:09:09,382 Bet she was summer folk. - Right. 195 00:09:09,382 --> 00:09:12,051 Sorry, I, I can't expect you to remember all your customers. 196 00:09:12,051 --> 00:09:14,387 But I remember you. We all do. 197 00:09:14,387 --> 00:09:18,015 Colton was pretty down when you left and didn't come back. 198 00:09:18,015 --> 00:09:20,142 - I hear he's away? With Delilah? 199 00:09:20,142 --> 00:09:21,727 Tricky times with Del's parents. 200 00:09:22,770 --> 00:09:25,356 I wish those kids the best. They deserve it. 201 00:09:39,996 --> 00:09:42,456 - Hey. - Hey. 202 00:09:42,456 --> 00:09:43,958 I was worried about you. 203 00:09:43,958 --> 00:09:45,543 Any luck getting in touch with Vic? 204 00:09:45,543 --> 00:09:47,878 No. He's on his honeymoon. 205 00:09:47,878 --> 00:09:49,922 The one time I need to talk to him, he's MIA. 206 00:09:49,922 --> 00:09:51,382 Best thing you can do is keep busy, 207 00:09:51,382 --> 00:09:53,301 if you're open to getting out of the house? 208 00:09:53,301 --> 00:09:54,927 - Oh, I'm open. - Good! 209 00:09:54,927 --> 00:09:57,221 Because I have something that needs doin'. 210 00:10:03,269 --> 00:10:05,229 I knew today would be pure magic. 211 00:10:05,229 --> 00:10:08,024 Alice is here. Everything's happening, J! 212 00:10:08,024 --> 00:10:10,818 It's wild. So, how long you planning on staying? 213 00:10:10,818 --> 00:10:13,487 - I won't be here long. I... I don't think. 214 00:10:14,989 --> 00:10:17,783 "By the Light of the Moon". I love this one. 215 00:10:17,783 --> 00:10:20,369 That's the beauty of a good song, transcends time. 216 00:10:20,369 --> 00:10:22,413 I want you to know that this book 217 00:10:22,413 --> 00:10:24,206 has been a big inspiration for me. 218 00:10:24,206 --> 00:10:26,917 - Oh yeah? I'm flattered. Tell me more. 219 00:10:26,917 --> 00:10:30,921 - Um, I've been writing. Uh, songs, I mean. 220 00:10:30,921 --> 00:10:32,715 If you're looking for inspiration, 221 00:10:32,715 --> 00:10:34,925 this one has been on my mind lately, 222 00:10:34,925 --> 00:10:36,218 what with the anniversary and all. 223 00:10:36,218 --> 00:10:38,346 "Five Went In". 224 00:10:38,346 --> 00:10:40,056 About the big explosion in Port Haven. 225 00:10:40,056 --> 00:10:42,183 Yeah, it happened under Lingermore, you know? 226 00:10:42,183 --> 00:10:44,060 But it was like, a million years ago. 227 00:10:44,060 --> 00:10:47,855 - More like fifty. - So, in 1926? 228 00:10:47,855 --> 00:10:49,899 Yep. Prohibition era. 229 00:10:49,899 --> 00:10:51,817 Most of our fishermen had turned to rum-running, 230 00:10:51,817 --> 00:10:54,278 sometimes with deadly results. 231 00:10:54,278 --> 00:10:58,449 ♪ Beware and take care ye fisherman's sons ♪ 232 00:11:00,493 --> 00:11:03,120 - Come on, Alice. Sing it for us! 233 00:11:03,120 --> 00:11:05,790 No, I want to hear one of these original songs of yours. 234 00:11:05,790 --> 00:11:08,834 Come on, you're amongst friends. Tuned and ready. 235 00:11:17,927 --> 00:11:19,387 My songs aren't ready yet. 236 00:11:19,387 --> 00:11:21,180 Is it okay if I stick to this one? 237 00:11:24,225 --> 00:11:28,020 ♪ Five good men went down below ♪ 238 00:11:28,020 --> 00:11:32,358 ♪ To go where no good man should go ♪ 239 00:11:32,358 --> 00:11:36,737 ♪ And take to the tunnels row on row ♪ 240 00:11:36,737 --> 00:11:39,740 ♪ Deep into the dark ♪ 241 00:11:40,241 --> 00:11:41,617 Alice? 242 00:11:41,617 --> 00:11:43,953 - Cole! - You're both back! 243 00:11:50,543 --> 00:11:51,919 Oh, my God! 244 00:11:58,426 --> 00:12:00,261 Make yourself at home, Kitty Cat. 245 00:12:02,012 --> 00:12:03,556 Oh, my God. 246 00:12:04,098 --> 00:12:05,599 This place is incredible. 247 00:12:05,599 --> 00:12:06,851 More than that, 248 00:12:06,851 --> 00:12:08,602 this paper's my ticket off the farm. 249 00:12:08,602 --> 00:12:11,021 My saving grace. I'm a journalist, darling. 250 00:12:11,021 --> 00:12:13,691 I write the society column, don't you know? 251 00:12:13,691 --> 00:12:15,568 "Gentlemen Prefer Blondes". 252 00:12:15,568 --> 00:12:17,611 The heroine, Lorelei Lee, is my idol. 253 00:12:17,611 --> 00:12:19,447 The voice of our generation. 254 00:12:19,447 --> 00:12:23,159 And I try to write like her. She's the absolute bee's knees. 255 00:12:23,159 --> 00:12:25,202 Hot off the press. Tell me you've read it? 256 00:12:25,202 --> 00:12:27,163 Oh, you must! 257 00:12:29,206 --> 00:12:30,666 Paper's only a year old, 258 00:12:30,666 --> 00:12:33,377 but the editor is the cat's meow. 259 00:12:33,377 --> 00:12:35,588 Hired me to report on the latest and greatest 260 00:12:35,588 --> 00:12:37,798 Port Haven society has to over. 261 00:12:37,798 --> 00:12:40,384 So yes, embellishment is required. 262 00:12:40,384 --> 00:12:44,054 But, I cover all the parties and we have a big one. 263 00:12:44,638 --> 00:12:46,182 Oh, you mean tonight? 264 00:12:46,182 --> 00:12:48,517 Anyone who's anyone will be in attendance. 265 00:12:48,517 --> 00:12:50,186 Who knows, Kitty Cat, 266 00:12:50,186 --> 00:12:52,730 maybe this Tessa you're searching for will be there too? 267 00:12:53,814 --> 00:12:55,941 Now I have to ask, 268 00:12:55,941 --> 00:12:58,569 is that really what women are sporting in the future? 269 00:12:59,278 --> 00:13:01,238 My, that's a sad prospect, indeed. 270 00:13:01,238 --> 00:13:03,282 Well, you're going to have to borrow something of mine 271 00:13:03,282 --> 00:13:04,450 if you want to blend in. 272 00:13:04,450 --> 00:13:05,659 And I do. 273 00:13:05,659 --> 00:13:08,037 So um, should we go to your apartment? 274 00:13:13,918 --> 00:13:15,586 - Ah! - You live here? 275 00:13:15,586 --> 00:13:17,421 Or my dear editor friend lets me stay, 276 00:13:17,421 --> 00:13:19,924 or puts up with it, more like. 277 00:13:25,179 --> 00:13:27,556 What are you waiting for? Come on! 278 00:13:27,556 --> 00:13:30,809 Let's have some fun, shall we? Hee, hee! 279 00:13:30,809 --> 00:13:34,813 Yeah. Fun, I would like that. 280 00:13:34,813 --> 00:13:36,649 It all starts with the right duds. 281 00:13:42,196 --> 00:13:43,906 I can't be in this space without thinking about 282 00:13:43,906 --> 00:13:46,909 you and Colton slapping it together with all that old wood. 283 00:13:48,619 --> 00:13:50,621 You know why he did it, don't you? 284 00:13:50,621 --> 00:13:52,248 I do. 285 00:13:52,248 --> 00:13:55,251 Maybe not in the moment, but later, for sure. 286 00:13:55,251 --> 00:13:56,669 Later? 287 00:13:56,669 --> 00:14:00,714 I had my "five more minutes" with Colton, right here. 288 00:14:00,714 --> 00:14:03,092 Before the summer kickoff in '99. 289 00:14:03,092 --> 00:14:06,512 He put in the electricity and I helped. 290 00:14:06,512 --> 00:14:08,055 Oh. 291 00:14:08,055 --> 00:14:10,307 And then he told me the real reason he built this place, 292 00:14:10,307 --> 00:14:13,686 not realizing he was talking to my adult self. 293 00:14:13,686 --> 00:14:15,354 Or maybe he did. 294 00:14:16,230 --> 00:14:17,439 I'll never know. 295 00:14:18,023 --> 00:14:20,359 Yeah, Jacob told me that you got to spend 296 00:14:20,359 --> 00:14:22,152 more time with him. 297 00:14:22,152 --> 00:14:24,280 I have to say, I was a bit jealous. 298 00:14:29,994 --> 00:14:33,706 I want to ask you... 299 00:14:33,706 --> 00:14:36,040 is it still gonna happen, now that Kat's embroiled 300 00:14:36,040 --> 00:14:37,835 in time travel again? 301 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 Of course it's still happening. 302 00:14:40,087 --> 00:14:42,464 Del, I can't wait to marry your daughter. 303 00:14:43,549 --> 00:14:47,261 But like I said, it has to be... perfect. 304 00:14:47,803 --> 00:14:49,263 Word to the wise, 305 00:14:49,263 --> 00:14:50,889 you can think about something too much. 306 00:14:56,270 --> 00:14:58,522 Hey, how 'bout I take you out 307 00:14:58,522 --> 00:15:00,274 for a thank you drink. Huh? 308 00:15:00,274 --> 00:15:02,359 When you're finished. - Yes. 309 00:15:03,277 --> 00:15:04,570 Purple. 310 00:15:06,155 --> 00:15:07,948 You're gonna look snazzy, 311 00:15:07,948 --> 00:15:09,783 Kitty Cat. 312 00:15:09,783 --> 00:15:12,036 Hello! 313 00:15:12,661 --> 00:15:14,622 Just who do you think you are, 314 00:15:14,622 --> 00:15:16,415 busting into a lady's boudoir like that? 315 00:15:16,415 --> 00:15:18,542 I was under the impression this was a newspaper office, 316 00:15:18,542 --> 00:15:20,753 not a boudoir. 317 00:15:20,753 --> 00:15:24,506 Ah, The Herald. Good, I'm not losing my mind. 318 00:15:24,506 --> 00:15:26,300 You're going to lose something else 319 00:15:26,300 --> 00:15:28,927 if you don't avert your eyes, mister! 320 00:15:30,471 --> 00:15:32,598 What do you want with The Herald? 321 00:15:32,598 --> 00:15:34,808 Oh, so it is open for business then? 322 00:15:34,808 --> 00:15:37,186 Depends on what that business is. 323 00:15:38,520 --> 00:15:40,230 Well... 324 00:15:42,232 --> 00:15:44,068 Nice choice. - Hmm. 325 00:15:44,068 --> 00:15:45,319 I'm looking for the editor. 326 00:15:45,319 --> 00:15:48,030 I was told that The Herald advertises rooms 327 00:15:48,030 --> 00:15:50,699 and houses for rent? Name's Cliff. 328 00:15:50,699 --> 00:15:52,826 Well, Cliff, the editor's unavailable 329 00:15:52,826 --> 00:15:55,412 and I don't write rental ads, so I'm not available either. 330 00:15:55,412 --> 00:15:57,539 - Oh no? That's too bad. - How's about you come back 331 00:15:57,539 --> 00:15:58,832 another time when there's someone here 332 00:15:58,832 --> 00:16:00,626 who can give you a hand? - Well, I won't ask 333 00:16:00,626 --> 00:16:03,170 for your hand just yet, but can I trouble you for a name? 334 00:16:03,170 --> 00:16:05,214 Fern Landry. 335 00:16:05,214 --> 00:16:06,757 But whether that name will give you any trouble 336 00:16:06,757 --> 00:16:08,300 is entirely up to you. 337 00:16:08,300 --> 00:16:10,386 Is that a threat or a promise? 338 00:16:10,386 --> 00:16:14,014 Um, so you're looking for a place to rent, Cliff? 339 00:16:14,014 --> 00:16:16,433 Landry Farms should be available, right? 340 00:16:16,433 --> 00:16:18,060 We're extremely busy. 341 00:16:18,060 --> 00:16:19,603 So, like I said, come back tomorrow 342 00:16:19,603 --> 00:16:22,773 and talk to Grayson Goodwin, Mr. Editor-in-Chief. 343 00:16:22,773 --> 00:16:24,400 Very well. 344 00:16:27,528 --> 00:16:29,446 I'd apologize for the intrusion, 345 00:16:29,446 --> 00:16:31,907 only I don't feel sorry in the least. 346 00:16:34,952 --> 00:16:36,620 Ladies. 347 00:16:36,620 --> 00:16:38,288 Miss Landry. 348 00:16:40,415 --> 00:16:42,334 Oh, what were you thinking? 349 00:16:42,334 --> 00:16:44,545 I hardly want a fellow like that on my farm. 350 00:16:44,545 --> 00:16:46,338 He seems like a real flat tire. 351 00:16:46,338 --> 00:16:48,424 Sorry, you said Grayson Goodwin? 352 00:16:48,424 --> 00:16:51,468 - Wait, yes! He's Port Haven's head honcho. 353 00:16:51,468 --> 00:16:53,721 He owns this paper, gave me my job, 354 00:16:53,721 --> 00:16:55,723 and he's the one hosting the party tonight. 355 00:16:55,723 --> 00:16:57,307 So, hop to it. 356 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 There's fashionably late 357 00:16:58,600 --> 00:17:01,186 and then there's just plain late. Come now! 358 00:17:02,896 --> 00:17:04,772 I am so excited for you to meet Ashley. 359 00:17:04,772 --> 00:17:07,151 We met in Paris, and then he followed me to Spain. 360 00:17:07,151 --> 00:17:10,779 He's a poet. Can you imagine? It's a complete fairytale. 361 00:17:13,031 --> 00:17:14,950 Hey, you didn't tell me there was a party. 362 00:17:15,742 --> 00:17:18,579 - Every day's a party in here. Come on. 363 00:17:21,749 --> 00:17:23,541 Come on, Kitty Cat. 364 00:17:23,541 --> 00:17:24,960 Oh, don't be nervous. 365 00:17:24,960 --> 00:17:28,005 Every day is a party in here. 366 00:17:38,474 --> 00:17:40,142 So, our host, tell me about him. 367 00:17:40,142 --> 00:17:44,480 What's he all about? - Oh, Grayson's a gem. 368 00:17:44,480 --> 00:17:47,399 He fought in the war. Won a medal, you know? 369 00:17:47,399 --> 00:17:50,402 And when he came home, Lingermore was a wreck. 370 00:17:50,402 --> 00:17:52,654 The army used it as a hospital, you see. 371 00:17:52,654 --> 00:17:55,324 So, Gray renovated, made it his own. 372 00:17:55,324 --> 00:17:58,911 Now the work's complete. It's a good reason to celebrate. 373 00:17:58,911 --> 00:18:01,163 Out there it's illegal, but in here, 374 00:18:01,163 --> 00:18:03,832 prohibition doesn't exist. Cheers. 375 00:18:03,832 --> 00:18:05,292 Cheers. 376 00:18:05,292 --> 00:18:07,461 A new temperance inspector is due to arrive soon, 377 00:18:07,461 --> 00:18:10,380 but whoever he is, he'll learn the ropes. 378 00:18:10,380 --> 00:18:12,299 Comes in hot like the rest of them, 379 00:18:12,299 --> 00:18:14,802 but this town will cool him off right quick. 380 00:18:15,677 --> 00:18:17,387 She's perfect, isn't she? 381 00:18:19,139 --> 00:18:22,059 Yes, she is. 382 00:18:22,059 --> 00:18:23,977 Freshly painted. 383 00:18:23,977 --> 00:18:27,105 This might all be old hat to someone from the future. 384 00:18:27,105 --> 00:18:30,609 Is your time as grand as this? Grander? 385 00:18:30,609 --> 00:18:33,529 - Definitely not. - Oh, pity. 386 00:18:33,529 --> 00:18:36,448 Well, to be here and now then. 387 00:18:36,448 --> 00:18:38,242 Let's enjoy it while it lasts. 388 00:18:44,581 --> 00:18:46,500 Ash, my love, I'm home. 389 00:18:48,293 --> 00:18:50,587 Particles in the world, 390 00:18:50,587 --> 00:18:52,172 the dust. 391 00:18:52,172 --> 00:18:54,591 Floating on the wind. - Um... 392 00:18:55,884 --> 00:18:57,594 Darling. 393 00:18:57,594 --> 00:19:00,806 Yes, um, this is Alice and Colton. 394 00:19:00,806 --> 00:19:04,017 Guys, my Sir Lancelot, Ashley. 395 00:19:04,017 --> 00:19:05,352 - Hmm. - It's really nice 396 00:19:05,352 --> 00:19:09,106 to meet you, Ash. - Hey. Yeah, right on. 397 00:19:09,982 --> 00:19:15,112 I see we have... new friends. 398 00:19:15,112 --> 00:19:17,239 From where? - Oh, God, everywhere. 399 00:19:17,239 --> 00:19:19,283 Yeah, I mean, and why not? Right? 400 00:19:19,283 --> 00:19:21,702 This palace has more than enough rooms, right? 401 00:19:23,078 --> 00:19:25,789 Yeah, no, I've heard about you man, haven't I? 402 00:19:25,789 --> 00:19:28,166 Yeah, the best friend, left behind. 403 00:19:28,166 --> 00:19:31,503 The boy on the farm. Is he a threat... 404 00:19:31,503 --> 00:19:33,338 or a fellow warrior? 405 00:19:35,757 --> 00:19:37,134 Either way, 406 00:19:37,134 --> 00:19:38,844 we'll be friends if my lady deems it, 407 00:19:38,844 --> 00:19:40,470 so welcome to our little shindig, dude. 408 00:19:41,263 --> 00:19:42,806 Thanks. 409 00:19:47,686 --> 00:19:49,313 Phantom of the Opera? 410 00:19:49,897 --> 00:19:52,274 Hasn't even come out in theaters yet. 411 00:19:52,274 --> 00:19:55,027 Grayson's pulled all the strings. 412 00:19:55,027 --> 00:19:58,196 Now the Hollywood release isn't till November, I believe, 413 00:19:58,196 --> 00:20:00,908 but waiting just isn't my strong suit. 414 00:20:00,908 --> 00:20:03,493 And I have this gentleman here to thank 415 00:20:03,493 --> 00:20:05,370 for rewarding my impatience. 416 00:20:05,370 --> 00:20:07,873 This is Nate Simon, Hollywood producer extraordinaire, 417 00:20:07,873 --> 00:20:09,374 and he's with us all the way from Tinseltown. 418 00:20:10,834 --> 00:20:13,545 So Nate, how can anyone in your industry 419 00:20:13,545 --> 00:20:15,589 think that these talkies 420 00:20:15,589 --> 00:20:18,091 are going to replace a masterpiece like this, huh? 421 00:20:18,091 --> 00:20:20,052 They won't. Talkies are a fad, 422 00:20:20,052 --> 00:20:21,803 doomed to fail. 423 00:20:21,803 --> 00:20:23,722 Silent films are still raking in the dough. 424 00:20:23,722 --> 00:20:25,641 Phantom won't be any different. 425 00:20:25,641 --> 00:20:27,768 Which is exactly why I flew you and your film 426 00:20:27,768 --> 00:20:31,396 for our little soiree here, to invest in my latest project. 427 00:20:31,897 --> 00:20:36,401 Folks, we're gonna shoot a film right here in Port Haven. 428 00:20:38,737 --> 00:20:41,073 Put this town on the map, huh? 429 00:20:41,073 --> 00:20:43,533 Show the world the beauty it has to offer. 430 00:20:43,533 --> 00:20:47,246 And ah, and there she is, my star. 431 00:20:50,249 --> 00:20:51,667 Darling. 432 00:20:52,542 --> 00:20:55,504 That's right, folks, our very own Fern Landry 433 00:20:55,504 --> 00:20:58,507 is set to play the lead in my little film, 434 00:20:58,507 --> 00:21:01,551 Cassandra of the Lighthouse. 435 00:21:01,551 --> 00:21:02,928 Now, it's the story of the young woman 436 00:21:02,928 --> 00:21:05,305 who lives alone with her lighthouse keeper father 437 00:21:05,305 --> 00:21:07,724 on our rugged New Brunswick coast. 438 00:21:07,724 --> 00:21:10,352 As she sits in her tower, 439 00:21:10,352 --> 00:21:13,397 she gazes out to sea, dreaming of a better life. 440 00:21:14,147 --> 00:21:16,108 A handsome sailor washes ashore. 441 00:21:16,108 --> 00:21:18,610 He's been shipwrecked. He's the lone survivor, 442 00:21:18,610 --> 00:21:21,279 a hero who tried in vain to save the lives of his crew. 443 00:21:21,279 --> 00:21:25,909 But it's Cassandra who saves his life and heals his heart. 444 00:21:26,910 --> 00:21:28,829 And she's met the love of her life. 445 00:21:28,829 --> 00:21:30,080 Isn't that right, darling? 446 00:21:30,080 --> 00:21:32,541 Well, she did. 447 00:21:32,541 --> 00:21:35,043 But then you went and wrote the most gruesome ending. 448 00:21:35,043 --> 00:21:37,713 - Oh. - The sailor plunges 449 00:21:37,713 --> 00:21:40,549 to a watery death from the top of the lighthouse, 450 00:21:40,549 --> 00:21:43,010 and Cassandra shuts herself away, 451 00:21:43,010 --> 00:21:45,512 shining her light out to sea, night after night, 452 00:21:45,512 --> 00:21:47,347 looking for his ghost. 453 00:21:47,347 --> 00:21:49,224 Well, 454 00:21:49,224 --> 00:21:51,226 that's a Hollywood ending for you, folks, isn't it? 455 00:21:53,979 --> 00:21:55,856 Darling, come. 456 00:22:00,027 --> 00:22:03,238 Grayson, I'd like you to meet Kitty Cat. 457 00:22:03,238 --> 00:22:07,951 She's a distant relative, visiting from a distant place. 458 00:22:07,951 --> 00:22:11,830 - Mm-hmm. Well, how mysterious. Pleasure, Kitty. 459 00:22:11,830 --> 00:22:14,124 Uh, actually it's just Kat. 460 00:22:14,124 --> 00:22:16,918 Okay, "just Kat", enjoy the party. 461 00:22:16,918 --> 00:22:18,086 Please. 462 00:22:18,086 --> 00:22:19,588 Of course. 463 00:22:25,344 --> 00:22:29,264 - Poetry is like life. You know, less is more. 464 00:22:29,765 --> 00:22:32,434 Think about T.S. Eliot, 465 00:22:32,434 --> 00:22:37,397 Ezra Pound, just the nakedness of their verses. 466 00:22:37,397 --> 00:22:39,483 You know, the words that are left unsaid 467 00:22:39,483 --> 00:22:44,696 are just as important as the words... said. 468 00:22:44,696 --> 00:22:46,406 Right on, man. 469 00:22:47,741 --> 00:22:51,328 - See, Cole? These kinda conversations... 470 00:22:51,328 --> 00:22:53,372 this is what happens when you travel. 471 00:22:53,372 --> 00:22:56,541 It opens your eyes and your mind. 472 00:22:56,541 --> 00:22:59,753 I've come back way more worldly and wise. 473 00:22:59,753 --> 00:23:02,923 As worldly and wise as a sweet soul like you 474 00:23:02,923 --> 00:23:04,466 could ever be, my angel. 475 00:23:04,466 --> 00:23:06,426 She's bang on about travel, though, Colton. I mean, 476 00:23:06,426 --> 00:23:08,011 just take the leap, man. 477 00:23:08,011 --> 00:23:10,931 Can't imagine how you handled the monotony of small-town life. 478 00:23:10,931 --> 00:23:13,225 I mean, God, if it wasn't for the ocean, 479 00:23:13,225 --> 00:23:16,019 I'd be chuckin' myself off the top of Evie's palace. 480 00:23:16,019 --> 00:23:17,437 But you know, 481 00:23:17,437 --> 00:23:18,730 I hear you're a musician. 482 00:23:18,730 --> 00:23:22,567 Yes, Cole is fabulously talented, Ash. 483 00:23:22,567 --> 00:23:25,112 Yeah, no you say that, but uh, 484 00:23:25,112 --> 00:23:27,197 yours is a losing battle, mon ami. 485 00:23:27,197 --> 00:23:29,324 Music scene here is like, decades behind 486 00:23:29,324 --> 00:23:30,534 what's happening in Europe. 487 00:23:30,534 --> 00:23:32,619 Really? Well, I wouldn't know 488 00:23:32,619 --> 00:23:34,579 'cause I'm a simple farm boy, right? 489 00:23:36,289 --> 00:23:38,333 Okay, groovy people, 490 00:23:38,333 --> 00:23:40,627 why don't we bring old and new friends together 491 00:23:40,627 --> 00:23:42,879 and do something mysterious? 492 00:23:42,879 --> 00:23:45,590 Did you know that there are secret underground tunnels 493 00:23:45,590 --> 00:23:47,050 beneath this house? 494 00:23:47,050 --> 00:23:49,219 Mm-hmm. It's like a world frozen in time down there. 495 00:23:51,304 --> 00:23:53,432 I say we go exploring. 496 00:23:53,432 --> 00:23:57,435 So, we need to wow our Tinseltown investor over here. 497 00:23:57,435 --> 00:23:59,688 Just show him how talented you are. 498 00:23:59,688 --> 00:24:02,941 - Oh, he'll see. I promise you that. 499 00:24:02,941 --> 00:24:04,609 Ladies and gentlemen, ahem, 500 00:24:04,609 --> 00:24:07,154 stop the film, please. Stop the film! 501 00:24:07,154 --> 00:24:11,366 May I present the lovely and talented, Fern Landry. 502 00:24:11,366 --> 00:24:13,451 Hmm, darling. 503 00:24:16,496 --> 00:24:17,914 Ready, boys? 504 00:24:22,043 --> 00:24:26,214 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 505 00:24:26,214 --> 00:24:30,051 ♪ Hold you in my dreams ♪ 506 00:24:30,051 --> 00:24:34,014 ♪ Someone took you out of my arms ♪ 507 00:24:34,014 --> 00:24:37,642 ♪ Still I feel the thrill of your charms ♪ 508 00:24:37,642 --> 00:24:42,105 ♪ Lips that once were mine ♪ 509 00:24:42,105 --> 00:24:45,817 ♪ Tender eyes that shine ♪ 510 00:24:45,817 --> 00:24:49,863 ♪ They will light my way tonight ♪ 511 00:24:49,863 --> 00:24:53,825 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 512 00:24:53,825 --> 00:25:00,207 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 513 00:25:01,750 --> 00:25:03,126 Woo! 514 00:25:04,502 --> 00:25:07,422 Fantastic. What'd I tell ya, ladies and gentlemen? 515 00:25:07,422 --> 00:25:09,049 A star is born, am I right? 516 00:25:11,092 --> 00:25:12,427 Now, I'm not done with the announcements 517 00:25:12,427 --> 00:25:13,887 tonight, folks. 518 00:25:13,887 --> 00:25:15,263 Tonight actually marks the start 519 00:25:15,263 --> 00:25:18,183 of many exciting ventures. 520 00:25:19,392 --> 00:25:21,394 And uh... 521 00:25:21,394 --> 00:25:24,898 how's about we start one of our own, huh? 522 00:25:29,945 --> 00:25:32,155 Fern Landry, 523 00:25:32,155 --> 00:25:33,657 I was that sailor, 524 00:25:33,657 --> 00:25:35,659 you were my Cassandra in the lighthouse. 525 00:25:35,659 --> 00:25:39,079 A beacon of hope in my darkest of storms. 526 00:25:39,079 --> 00:25:44,125 Your face is what saw me through the war and guided me home. 527 00:25:44,125 --> 00:25:46,211 Please say that you'll make this house your home? 528 00:25:46,211 --> 00:25:47,587 That you'll... 529 00:25:48,755 --> 00:25:50,257 you'll make me your home. 530 00:25:52,509 --> 00:25:53,927 Will you marry me? 531 00:25:54,553 --> 00:25:59,474 - Yes! Grayson, yes. A hundred thousand yesses. 532 00:25:59,891 --> 00:26:03,144 I will marry you. I'll be proud to be a Goodwin. 533 00:26:13,613 --> 00:26:15,907 Ah! 534 00:26:15,907 --> 00:26:18,410 These tunnels lead to the beach. 535 00:26:18,410 --> 00:26:20,370 Perfect for bootlegging. 536 00:26:22,789 --> 00:26:24,624 Spooky, right? 537 00:26:24,624 --> 00:26:26,710 There must be so many ghosts down here. 538 00:26:26,710 --> 00:26:29,629 In the 20s, the rum runners used these rooms 539 00:26:29,629 --> 00:26:32,132 to store their illegal booze. But rumor has it 540 00:26:32,132 --> 00:26:34,843 that they were jail cells in the really early days. 541 00:26:39,389 --> 00:26:42,726 - This is freaky, right? - Yeah. Yeah. 542 00:26:42,726 --> 00:26:44,311 Really. 543 00:26:44,311 --> 00:26:45,979 Um, hey, how are you doing? 544 00:26:45,979 --> 00:26:47,564 I haven't had a second to talk to you yet. 545 00:26:47,564 --> 00:26:51,109 I know. I wanted to say something to you first. 546 00:26:51,776 --> 00:26:54,070 That time travel stuff that I told you about 547 00:26:54,070 --> 00:26:56,698 last time I saw you, do you remember? 548 00:26:56,698 --> 00:26:59,367 Yeah. Yeah, I do. 549 00:26:59,367 --> 00:27:02,370 Uh... Hopefully you took it with a grain of salt. 550 00:27:02,370 --> 00:27:04,456 I made it up. Wasn't true. 551 00:27:05,540 --> 00:27:07,167 Yeah. 552 00:27:07,167 --> 00:27:08,376 Ya think? 553 00:27:08,376 --> 00:27:10,795 Guys, we found it! This is it! 554 00:27:14,215 --> 00:27:16,509 This is the exact spot where the explosion happened. 555 00:27:16,509 --> 00:27:19,095 Five went in, four came out. 556 00:27:19,095 --> 00:27:23,058 The explosion was serious. Dead serious. 557 00:27:23,058 --> 00:27:25,769 My dad told me that Al Capone and his gang were involved. 558 00:27:25,769 --> 00:27:29,189 Wait, who lived at Lingermore in 1926? 559 00:27:29,189 --> 00:27:31,024 My grandfather, Grayson Goodwin. 560 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 - Did he know what was going on? - Who knows? 561 00:27:33,276 --> 00:27:35,987 Ash, where are you going? 562 00:27:35,987 --> 00:27:38,448 When inspiration strikes, you gotta seize the moment. 563 00:27:38,448 --> 00:27:40,033 Come, everyone, come. 564 00:27:40,033 --> 00:27:42,118 My people, come. Let's go. 565 00:27:42,118 --> 00:27:44,412 Let's go. Upstairs. 566 00:27:58,635 --> 00:27:59,761 - Oh! - Cheers. 567 00:27:59,761 --> 00:28:03,306 - Thank you. And congratulations. 568 00:28:04,349 --> 00:28:06,476 Oh, we have a fortune teller on hand, 569 00:28:06,476 --> 00:28:08,019 should you wish to partake. 570 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 She's extraordinary. 571 00:28:09,479 --> 00:28:12,273 Kitty Cat really has no need to know her future, 572 00:28:12,273 --> 00:28:13,650 now do you? 573 00:28:13,650 --> 00:28:15,193 Of course. Uh, excuse me. 574 00:28:15,193 --> 00:28:16,694 Darling. 575 00:28:17,987 --> 00:28:21,991 So, the engagement, were you expecting that? 576 00:28:21,991 --> 00:28:23,743 Well, I've known Gray since birth. 577 00:28:23,743 --> 00:28:26,079 He's a good man, on the up and up! 578 00:28:27,539 --> 00:28:31,626 Is he? I saw him speaking with the Augie boys earlier 579 00:28:31,626 --> 00:28:33,461 and it was not party chatter. 580 00:28:33,461 --> 00:28:36,673 - Oh, those low-lifes. They're bootleggers. 581 00:28:36,673 --> 00:28:38,758 All of the fishermen in this town are. 582 00:28:38,758 --> 00:28:41,344 Pays better than reeling in the minnows these days. 583 00:28:41,344 --> 00:28:44,055 They're probably here supplying more hooch. 584 00:28:44,055 --> 00:28:46,224 Then why were they the ones paying Grayson? 585 00:28:46,224 --> 00:28:49,060 Well, who knows why men do what they do? 586 00:28:49,060 --> 00:28:51,563 Oh, by the way, run into any Tessas? 587 00:28:51,563 --> 00:28:53,940 - I haven't even been asking. - Hmm. 588 00:28:55,692 --> 00:28:58,695 Hey! Anyone here named Tessa? 589 00:29:00,822 --> 00:29:03,700 Well, there you have it. Sorry, Kitty. 590 00:29:03,700 --> 00:29:04,909 Yeah. 591 00:29:04,909 --> 00:29:06,369 What was Tessa like, 592 00:29:06,369 --> 00:29:08,246 during the time you and Colton knew her? 593 00:29:08,246 --> 00:29:10,582 I really didn't know Tessa that well. 594 00:29:10,582 --> 00:29:12,292 You don't have to be careful with my feelings. 595 00:29:12,292 --> 00:29:13,668 - That's not it. Cole and I thought 596 00:29:13,668 --> 00:29:16,379 that she left you with us. 597 00:29:16,379 --> 00:29:19,007 But she left you at the pond. 598 00:29:19,007 --> 00:29:22,302 A helpless baby. You had to rescue yourself. 599 00:29:22,302 --> 00:29:24,596 Still trying to wrap my head around it. 600 00:29:24,596 --> 00:29:27,223 - You didn't like her, did ya? - I don't like what she did. 601 00:29:27,223 --> 00:29:29,392 Del, I've been meaning to ask, how's Jacob doing? 602 00:29:29,392 --> 00:29:30,810 What's the latest? 603 00:29:30,810 --> 00:29:32,854 Oh, uh, I... 604 00:29:32,854 --> 00:29:35,815 I haven't heard from Jacob in a while. Why do you ask? 605 00:29:35,815 --> 00:29:37,776 I was just hoping he got set up okay. 606 00:29:37,776 --> 00:29:39,611 - Set up? - Yeah. 607 00:29:39,611 --> 00:29:41,446 I got him a job working with a friend of mine 608 00:29:41,446 --> 00:29:43,323 who owns a bar in Toronto. Jacob called me up, 609 00:29:43,323 --> 00:29:45,784 said he was looking for some work. Was happy to oblige. 610 00:29:48,244 --> 00:29:50,246 I think we can use another glass. 611 00:29:50,246 --> 00:29:52,999 Actually, maybe let's just go with a bottle. 612 00:29:52,999 --> 00:29:55,001 I got ya. 613 00:30:07,388 --> 00:30:09,015 - The prohibition officers! - It's a raid! 614 00:30:09,015 --> 00:30:11,100 This is a raid! Stay right where you are! 615 00:30:17,023 --> 00:30:18,858 Ditch the drinks and run, Kitty Cat. 616 00:30:19,484 --> 00:30:20,985 Thank you! 617 00:30:21,653 --> 00:30:24,739 Woo! What a party! 618 00:30:28,368 --> 00:30:32,330 Stone... cold... 619 00:30:32,330 --> 00:30:36,584 dripping with tears of years. 620 00:30:36,584 --> 00:30:38,711 Years of tears. 621 00:30:38,711 --> 00:30:42,423 Drop by drop, drip, drip. 622 00:30:42,423 --> 00:30:45,677 - I can't take this. I gotta go. - Wait! 623 00:30:46,553 --> 00:30:49,347 Colton, don't go! - Colton, you're leaving? 624 00:30:50,598 --> 00:30:52,350 Yeah, it's good to see you, Evie. 625 00:30:52,350 --> 00:30:53,768 You don't like Ash, do you? 626 00:30:53,768 --> 00:30:55,353 If I stay, 627 00:30:55,353 --> 00:30:56,980 I'm afraid I'll say something I'll regret. 628 00:30:56,980 --> 00:30:58,606 Why can't you just let me be happy? 629 00:30:58,606 --> 00:31:00,567 - You think you're happy? I mean, 630 00:31:00,567 --> 00:31:02,777 how can you not see through that guy? He's a total phony! 631 00:31:02,777 --> 00:31:05,363 - He's not. He's brilliant. He's the poet of our era. 632 00:31:05,363 --> 00:31:07,282 He came from nothing, no money, 633 00:31:07,282 --> 00:31:10,326 no family. And look at this! He's created a following. 634 00:31:10,326 --> 00:31:12,745 Your husband's taking advantage of your kindness 635 00:31:12,745 --> 00:31:14,581 and your heart, not to mention your money. 636 00:31:14,581 --> 00:31:16,875 - That's not true. How do you even know that, Cole? 637 00:31:16,875 --> 00:31:20,712 You don't even know me anymore. And maybe you never have. 638 00:31:20,712 --> 00:31:22,672 - Evie, I... - If you're so determined to go, 639 00:31:22,672 --> 00:31:24,132 then uh, what's stopping you? 640 00:31:32,223 --> 00:31:33,892 State of the universe, man. 641 00:31:37,228 --> 00:31:40,064 Evelyn? Are you okay? 642 00:31:40,064 --> 00:31:45,069 No. Ash isn't the one for me. Is he? 643 00:31:45,069 --> 00:31:47,905 Our marriage is falling apart. 644 00:31:47,905 --> 00:31:51,784 I thought today was going to be so magical, but it's not. 645 00:31:53,703 --> 00:31:55,955 Even after the news that I got... 646 00:31:55,955 --> 00:31:57,165 What news? 647 00:31:58,291 --> 00:32:00,793 I'm pregnant, Alice. 648 00:32:00,793 --> 00:32:02,295 My errand in town, 649 00:32:02,295 --> 00:32:04,797 I went to the doctor and he confirmed it. 650 00:32:05,590 --> 00:32:08,885 - Evelyn, that's... that's great news! 651 00:32:08,885 --> 00:32:10,553 You don't have to say that. 652 00:32:12,305 --> 00:32:15,141 I might have to do this on my own. 653 00:32:15,600 --> 00:32:20,271 You are going to be an amazing mom, okay? 654 00:32:20,271 --> 00:32:23,066 Whatever you decide to do, whether you want to go it alone 655 00:32:23,066 --> 00:32:26,110 or try and make this marriage work. 656 00:32:26,110 --> 00:32:27,862 How do you know, Alice? 657 00:32:28,529 --> 00:32:30,323 I just do. 658 00:32:30,323 --> 00:32:33,785 I am already so in love 659 00:32:33,785 --> 00:32:36,412 with whatever magic is happening inside of me. 660 00:32:36,412 --> 00:32:40,083 It's like my body has been keeping this secret from me 661 00:32:40,083 --> 00:32:42,460 my whole life, that it knew 662 00:32:42,460 --> 00:32:45,213 how to make a beautiful child. 663 00:32:45,213 --> 00:32:48,049 It's going to be me and this baby against the world. 664 00:32:48,758 --> 00:32:52,345 I will try and get back soon. 665 00:32:52,345 --> 00:32:54,806 T-to be with you. Promise. 666 00:32:54,806 --> 00:32:56,140 Oh. 667 00:32:57,684 --> 00:32:59,936 Thank you, Alice. 668 00:32:59,936 --> 00:33:02,313 I'm so glad you are here. 669 00:33:02,313 --> 00:33:05,274 - Fern, I have to go home. I've already been gone too long. 670 00:33:05,274 --> 00:33:07,819 Oh, party pooper! 671 00:33:07,819 --> 00:33:09,445 Well, if you want to go back to the pond, 672 00:33:09,445 --> 00:33:12,031 we'll have to hitchhike. My feet are killing me. 673 00:33:12,031 --> 00:33:13,783 The trick I showed you. 674 00:33:13,783 --> 00:33:15,618 Here, here. It's foolproof. 675 00:33:17,245 --> 00:33:19,747 Hurry! Hike it up! Hike it up! 676 00:33:19,747 --> 00:33:21,290 More leg. More leg. 677 00:33:21,290 --> 00:33:23,710 Ooh, Kitty Cat. 678 00:33:28,297 --> 00:33:31,342 Well, if it isn't Mr. Flat Tire. 679 00:33:31,342 --> 00:33:32,635 What are you doing way out here? 680 00:33:32,635 --> 00:33:35,054 - Going home. Your friend was right. 681 00:33:35,054 --> 00:33:36,639 Landry Farms is the perfect spot. 682 00:33:36,639 --> 00:33:38,391 What? 683 00:33:38,391 --> 00:33:39,851 You've already rented my house? 684 00:33:39,851 --> 00:33:41,144 Well, when you see something you want, 685 00:33:41,144 --> 00:33:42,311 you gotta just go for it. 686 00:33:42,311 --> 00:33:44,355 Your neighbor gave me the key. 687 00:33:44,355 --> 00:33:46,190 That farm's gonna be the perfect reprieve 688 00:33:46,190 --> 00:33:47,650 from my day-to-day, you know, 689 00:33:47,650 --> 00:33:49,861 with all the raids, and arrests, and whatnot. 690 00:33:49,861 --> 00:33:51,487 - Raids? - Right, 691 00:33:51,487 --> 00:33:53,030 I didn't get the chance to properly 692 00:33:53,030 --> 00:33:55,324 introduce myself earlier. 693 00:33:55,324 --> 00:33:58,953 I'm Clifford Cain, Port Haven's new temperance inspector. 694 00:33:58,953 --> 00:34:01,414 You're the new temperance inspector. 695 00:34:01,414 --> 00:34:03,249 Boy, did I have a doozy of a time tonight 696 00:34:03,249 --> 00:34:05,668 wrangling reprobates at Lingermore. 697 00:34:05,668 --> 00:34:08,170 Say, that's not where you gals are coming from, is it? 698 00:34:08,170 --> 00:34:09,964 Absolutely not. 699 00:34:09,964 --> 00:34:12,175 We wouldn't be caught dead drinking. 700 00:34:12,175 --> 00:34:14,302 Of course not. Well, hop in. 701 00:34:14,302 --> 00:34:15,803 Hmm. 702 00:34:19,849 --> 00:34:22,935 You know it's my job to fine you for that. 703 00:34:22,935 --> 00:34:25,188 And if you don't have the money, it's a night in the slammer. 704 00:34:25,188 --> 00:34:27,065 Oh, she doesn't have any money for a fine. 705 00:34:27,065 --> 00:34:28,524 Oh no? Why's that? 706 00:34:29,567 --> 00:34:31,444 Because she's a time traveler. 707 00:34:40,995 --> 00:34:44,081 I have never heard that one before. 708 00:34:44,081 --> 00:34:48,628 And because of that, I'll let you off this time. 709 00:34:48,628 --> 00:34:50,630 But I will be watching you very closely 710 00:34:50,630 --> 00:34:52,422 from now on, Miss Landry. 711 00:34:52,422 --> 00:34:56,552 - Well, watch all you like. Now, how's about that drive? 712 00:34:56,552 --> 00:34:58,888 - Depends where I'm driving? - Landry Farm, actually. 713 00:34:58,888 --> 00:35:00,389 Home, sweet home, for both of us. 714 00:35:00,389 --> 00:35:02,600 - Aren't I lucky... - Hmm. 715 00:35:09,148 --> 00:35:12,610 Time traveler. 716 00:35:16,531 --> 00:35:19,117 Hey! Glad you're here. 717 00:35:19,117 --> 00:35:21,035 I didn't get to say a proper goodbye. 718 00:35:21,035 --> 00:35:23,371 Yeah, sorry. I just needed 719 00:35:23,371 --> 00:35:25,456 to take a minute after all of that. 720 00:35:25,456 --> 00:35:27,166 Ash is literally the worst. 721 00:35:27,166 --> 00:35:28,501 Yeah. 722 00:35:28,501 --> 00:35:30,044 I'm so worried about Evie. 723 00:35:30,044 --> 00:35:31,295 I think you just need to be 724 00:35:31,295 --> 00:35:32,755 a really good friend to her right now. 725 00:35:32,755 --> 00:35:34,465 She needs you. 726 00:35:34,465 --> 00:35:38,511 And Del. So, just look after her, okay? 727 00:35:39,137 --> 00:35:40,555 Yeah, I think we can do that. 728 00:35:42,139 --> 00:35:43,432 So, what have you been up to? 729 00:35:43,432 --> 00:35:46,352 Uh, I've been writing songs. 730 00:35:46,352 --> 00:35:48,146 - I love it. Can I, can I hear one? 731 00:35:48,146 --> 00:35:51,482 Uh, no. No, I... I don't think they're any good. 732 00:35:52,733 --> 00:35:55,403 No one's gonna judge you here, remember? 733 00:36:04,996 --> 00:36:08,541 ♪ In every heart there lives a place ♪ 734 00:36:08,541 --> 00:36:12,295 ♪ Where only lonely go ♪ 735 00:36:12,962 --> 00:36:14,755 ♪ To make a wish ♪ 736 00:36:14,755 --> 00:36:17,758 ♪ And close their eyes and hope ♪ 737 00:36:20,469 --> 00:36:23,764 ♪ That the tide is gonna take them ♪ 738 00:36:23,764 --> 00:36:27,310 ♪ And leave their troubles all behind ♪ 739 00:36:28,144 --> 00:36:33,608 ♪ And skies will clear and the sun is gonna shine ♪ 740 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 - You wanna know the truth? - Mm-hmm. 741 00:36:36,861 --> 00:36:40,698 I always thought that Tessa left you with me and Cole 742 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 because she wanted us to be your parents. 743 00:36:43,034 --> 00:36:45,036 And I have to admit, 744 00:36:45,036 --> 00:36:47,872 I always wanted to be your mom. 745 00:36:47,872 --> 00:36:52,001 I would be honored to be that for you now. 746 00:36:52,001 --> 00:36:53,878 I'm the one who's honored. 747 00:36:54,962 --> 00:36:58,299 You have been an honorary Landry for a long time. 748 00:36:59,884 --> 00:37:02,136 I wish I could have asked both you and Colton 749 00:37:02,136 --> 00:37:04,347 for Kat's hand. 750 00:37:04,347 --> 00:37:05,681 I've always dreamt of that moment, 751 00:37:05,681 --> 00:37:07,058 ever since I was a teenager. 752 00:37:08,517 --> 00:37:10,645 I know Cole knows. 753 00:37:10,645 --> 00:37:12,104 I just do. 754 00:37:12,104 --> 00:37:14,941 And he is with you every step of the way. 755 00:37:15,983 --> 00:37:19,028 ♪ There is a future to be seen ♪ 756 00:37:20,071 --> 00:37:24,033 ♪ Where this water meets the sea ♪ 757 00:37:30,039 --> 00:37:32,208 - Beautiful. - Thought it was all right? 758 00:37:33,042 --> 00:37:34,752 What? What's wrong? 759 00:37:34,752 --> 00:37:36,754 The song is good. 760 00:37:36,754 --> 00:37:39,799 But if I'm being totally honest, 761 00:37:39,799 --> 00:37:41,592 it's not really you, is it? 762 00:37:41,592 --> 00:37:43,427 What? Yeah, it is. 763 00:37:43,427 --> 00:37:46,973 Nope. It's not from your heart, Alice. I know it. 764 00:37:48,057 --> 00:37:49,976 Can't bear my soul like you can. 765 00:37:50,643 --> 00:37:52,895 Like that love song for Del? 766 00:37:52,895 --> 00:37:55,314 You made writing that look so easy. 767 00:37:55,314 --> 00:37:58,317 - You can too! I know your capacity to care. 768 00:37:58,317 --> 00:38:00,277 I know you. 769 00:38:00,277 --> 00:38:04,073 Face how you feel, Alice. Write your love song. 770 00:38:07,827 --> 00:38:10,538 I'm sorry. I hope I haven't ruined all your fun. 771 00:38:10,538 --> 00:38:12,748 Because of you, Mr. Temperance Inspector 772 00:38:12,748 --> 00:38:16,002 has moved into my house. What's more fun than that? 773 00:38:16,002 --> 00:38:18,504 At the very least, it'll keep things interesting. 774 00:38:19,380 --> 00:38:21,424 I'm sorry, too. 775 00:38:21,424 --> 00:38:23,843 I couldn't give you what you came here for, 776 00:38:23,843 --> 00:38:26,053 Tessa Augustine. 777 00:38:26,053 --> 00:38:29,015 But I still think the pond brought you here for a reason, 778 00:38:29,015 --> 00:38:30,850 to show you a heck of a good time. 779 00:38:30,850 --> 00:38:33,561 Yes. And you did. 780 00:38:33,561 --> 00:38:36,147 Well, I wonder if we'll ever meet again? 781 00:38:36,147 --> 00:38:40,234 Oh, I uh... I have a strong feeling that I'll be back. 782 00:38:40,234 --> 00:38:42,028 But in the meantime, 783 00:38:42,028 --> 00:38:44,196 if you could please keep your eyes out for Tessa Augustine? 784 00:38:44,196 --> 00:38:46,032 Or you know what? Maybe she goes 785 00:38:46,032 --> 00:38:47,825 by her maiden name, it's Tessa Cooper. 786 00:38:49,201 --> 00:38:51,537 You've got it, Kitty Cat. 787 00:39:10,222 --> 00:39:11,640 Hey, whatcha up to? 788 00:39:12,433 --> 00:39:14,351 Do you think Tessa left with him? 789 00:39:14,351 --> 00:39:16,729 Ah, let it go, Delly. 790 00:39:16,729 --> 00:39:18,898 That night, that person, the whole darn thing, 791 00:39:18,898 --> 00:39:20,900 I just want it behind us! 792 00:39:22,735 --> 00:39:25,946 I'm sorry, but we agreed. 793 00:39:25,946 --> 00:39:28,365 This has to be our secret. 794 00:39:33,454 --> 00:39:35,289 Oh, my God. Kat. 795 00:39:35,289 --> 00:39:37,833 Oh! Hi. 796 00:39:40,336 --> 00:39:44,423 - You went there, the twenties. Did you find her, Tessa? 797 00:39:45,382 --> 00:39:47,343 I didn't. 798 00:39:47,343 --> 00:39:50,471 I see. It's okay. It's fine. 799 00:39:50,471 --> 00:39:52,890 But I did meet Fern, 800 00:39:52,890 --> 00:39:56,143 and she was this incredible and talented woman 801 00:39:56,143 --> 00:39:58,187 who just, she wanted to be a star. 802 00:39:58,187 --> 00:40:00,481 And oh, she was engaged to a Goodwin. 803 00:40:00,481 --> 00:40:03,359 Is that why she never mentioned who the father of her child was? 804 00:40:03,359 --> 00:40:06,612 I would remember if Fern said he was a Goodwin. 805 00:40:07,905 --> 00:40:10,116 All I recall is that he was a sailor 806 00:40:10,116 --> 00:40:12,993 and that he survived some horrible wreck. 807 00:40:12,993 --> 00:40:15,579 That's the plot of the whole movie 808 00:40:15,579 --> 00:40:17,748 that Fern was set to star in. 809 00:40:18,499 --> 00:40:21,168 Oh, my God, wait, Fern's love story 810 00:40:21,168 --> 00:40:23,379 was out of a script? Does that... 811 00:40:23,379 --> 00:40:24,964 Okay, does that mean that I actually 812 00:40:24,964 --> 00:40:26,507 could be part Goodwin? 813 00:40:30,886 --> 00:40:34,473 Hey, I am so sorry. 814 00:40:34,473 --> 00:40:36,392 This trip was supposed to be about Tessa. 815 00:40:36,392 --> 00:40:39,270 I really thought that I could bring back answers. 816 00:40:39,270 --> 00:40:40,813 Probably better not to find out. 817 00:40:42,982 --> 00:40:44,733 No, Elliot, 818 00:40:45,276 --> 00:40:48,445 I may have made a pact with Colton, 819 00:40:48,445 --> 00:40:51,699 but some pacts and promises have a shelf life. 820 00:40:55,619 --> 00:40:57,872 I should get going. It's late. 821 00:41:03,627 --> 00:41:06,964 - What happened? - I have to go. Are you coming? 822 00:41:09,383 --> 00:41:11,552 You were all friends. 823 00:41:12,636 --> 00:41:15,055 Who's been torn out? 824 00:41:17,016 --> 00:41:19,602 - Whose bike is that? Who's here? 825 00:41:19,602 --> 00:41:22,563 I don't know where Tessa wound up, 826 00:41:22,563 --> 00:41:24,315 but I think I know who took her. 827 00:41:24,315 --> 00:41:27,067 That motorcycle belongs to my brother, 828 00:41:27,067 --> 00:41:28,819 Griffin Landry. 61187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.