All language subtitles for The.Testaments.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,878 [Daisy] Previously on The Testaments... 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,421 -Mom! -[June] It was Gilead. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,173 You're in danger. I need to get you out of here. 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,758 I need you to trust me. 5 00:00:07,841 --> 00:00:10,135 [Aunt Lydia] Being a woman on God's green earth 6 00:00:10,219 --> 00:00:12,054 is no easy feat. 7 00:00:12,137 --> 00:00:13,889 Who can bring forth God's children? 8 00:00:13,972 --> 00:00:16,058 Who, but you? 9 00:00:16,141 --> 00:00:17,392 [Mr. William] Dr. Grove is ready for you. 10 00:00:17,476 --> 00:00:19,311 [Dr. Grove] Becka's gonna be thrilled you're a Green now. 11 00:00:19,394 --> 00:00:21,980 You know, you really are getting to be a big girl, Agnes. 12 00:00:22,064 --> 00:00:24,525 I imagine your breasts must be quite tender. 13 00:00:24,608 --> 00:00:27,152 It's starting to move very, very fast. 14 00:00:27,236 --> 00:00:29,488 -It's a dress, not a husband. -Not yet. 15 00:00:29,571 --> 00:00:32,532 She could get an offer from a Commander at the dance. 16 00:00:32,616 --> 00:00:35,702 [Aunt Estee] You will have to make many difficult decisions when you are wives. 17 00:00:35,786 --> 00:00:39,164 I imagine it's a lot to handle. Being a new wife. 18 00:00:39,248 --> 00:00:41,083 [Penny] God only sends us what we can bear. 19 00:00:41,166 --> 00:00:43,627 It will be great. Pushing strollers together. 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,629 I don't want to get married. 21 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 -I don't want a husband. -But what else would you do? 22 00:00:48,799 --> 00:00:50,926 -[bus crashing] -[girls screaming] 23 00:00:51,009 --> 00:00:53,303 Agnes! Get down! 24 00:00:55,389 --> 00:00:57,099 Why does Gilead want to kill me? 25 00:00:57,182 --> 00:00:59,685 They don't want to kill you. They want to take you back. 26 00:00:59,768 --> 00:01:02,479 When you got out of Gilead, they would not stop looking for you. 27 00:01:02,562 --> 00:01:03,730 Mayday's got you. 28 00:01:03,814 --> 00:01:05,691 [whispering] What the fuck happened? Was that Mayday? 29 00:01:05,774 --> 00:01:07,150 [Garth] It was meant to be a retrieval mission. 30 00:01:07,234 --> 00:01:09,236 The girls weren't supposed to get hurt. 31 00:01:09,319 --> 00:01:11,405 -What is this? -[Daisy] Map of the school. 32 00:01:11,488 --> 00:01:12,823 I need to speak to June. 33 00:01:12,906 --> 00:01:14,825 You guys are just some sloppy shitshow. 34 00:01:14,908 --> 00:01:17,911 My life is in your hands here. 35 00:01:19,913 --> 00:01:22,916 [♪ soft, upbeat music playing] 36 00:01:29,131 --> 00:01:33,510 ♪ Monday to Wednesday, then skip right to Saturday ♪ 37 00:01:33,594 --> 00:01:38,640 ♪ I can make sunshine shine on a rainy day... ♪ 38 00:01:38,724 --> 00:01:43,061 [Daisy] Gilead was so beautiful, sometimes I could forget where I was. 39 00:01:43,145 --> 00:01:45,856 I could forget to be scared shitless for a second. 40 00:01:45,939 --> 00:01:47,274 But just a second. 41 00:01:48,483 --> 00:01:51,403 Since the bus attack, security was everywhere. 42 00:01:51,486 --> 00:01:54,323 I was sure the Eyes were going to pull me off the street. 43 00:01:54,406 --> 00:01:58,368 Of course, the gals had their own fish to fry. 44 00:01:58,452 --> 00:02:01,246 Marriage season was all about sucking up to the Aunts. 45 00:02:02,039 --> 00:02:04,082 This time, it was a tea party. 46 00:02:04,666 --> 00:02:07,794 The girls stressed out about buying flowers and sweets 47 00:02:07,878 --> 00:02:09,671 to please the Aunts. 48 00:02:09,755 --> 00:02:11,131 I get it. 49 00:02:11,214 --> 00:02:13,508 Always be extra nice to the frigid sadists 50 00:02:13,592 --> 00:02:15,969 who are arranging your marriage. 51 00:02:16,053 --> 00:02:18,263 ♪ Everything comes my way ♪ 52 00:02:18,347 --> 00:02:20,140 Gilead pro-tip. 53 00:02:21,266 --> 00:02:22,392 You're welcome. 54 00:02:23,560 --> 00:02:26,563 -[helicopter whirring] -[bells tolling] 55 00:02:27,648 --> 00:02:29,858 [people chattering] 56 00:02:29,941 --> 00:02:31,860 Here. Miss MacKenzie is still choosing a few others. 57 00:02:31,943 --> 00:02:33,403 Thank you. 58 00:02:35,113 --> 00:02:37,407 [whispering] Tell Garth, he's got to move me. 59 00:02:37,491 --> 00:02:38,784 Or get me out! 60 00:02:38,867 --> 00:02:40,619 I think they're closing in. 61 00:02:40,994 --> 00:02:41,995 Please. 62 00:02:42,079 --> 00:02:43,080 [door bells jingling] 63 00:02:43,163 --> 00:02:45,415 [♪ tense music playing] 64 00:02:47,250 --> 00:02:48,251 We're ready! 65 00:02:53,924 --> 00:02:56,009 [indistinct radio chatter] 66 00:02:56,760 --> 00:02:58,011 [birds chirping] 67 00:03:07,854 --> 00:03:10,691 [♪ tense music continues] 68 00:03:11,942 --> 00:03:13,652 [girl 1] Beautiful day for a tea party. 69 00:03:13,735 --> 00:03:15,320 [girl 2] It's hot. Is anyone else hot? 70 00:03:17,572 --> 00:03:19,324 You both look so different in green. 71 00:03:19,408 --> 00:03:20,742 Do-- Do you feel different? 72 00:03:21,576 --> 00:03:22,703 Not really. 73 00:03:22,786 --> 00:03:25,080 My green dress has a bow on the back of it. 74 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 My mom made it. 75 00:03:26,248 --> 00:03:27,249 Just in case. 76 00:03:27,874 --> 00:03:29,167 [Jehosheba] She's not supposed to do that. 77 00:03:29,251 --> 00:03:32,212 [Shunammite] Whatever. God loves a woman who anticipates. 78 00:03:32,295 --> 00:03:34,297 [Jehosheba] You know it's against the rules. 79 00:03:36,341 --> 00:03:37,759 What's up with her? 80 00:03:37,843 --> 00:03:41,805 [♪ ominous music playing] 81 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 It's okay. 82 00:03:51,815 --> 00:03:53,316 It's a good thing. It means we're safe. 83 00:03:54,276 --> 00:03:55,944 They were Mayday. 84 00:03:56,736 --> 00:03:58,405 Is she about to throw up? 85 00:03:58,947 --> 00:04:01,116 Pray, give her a second. She's not used to this stuff. 86 00:04:01,199 --> 00:04:03,034 Don't feel sorry for them. 87 00:04:03,118 --> 00:04:05,537 They tried to kill us. They're rebel scum. 88 00:04:06,288 --> 00:04:07,706 We'll catch up in a second. 89 00:04:08,665 --> 00:04:09,666 Pearl Girls. 90 00:04:14,504 --> 00:04:15,714 Look, I know it's scary. 91 00:04:15,797 --> 00:04:17,924 They pretended to be one of us, 92 00:04:18,008 --> 00:04:20,343 meanwhile, the entire time they hated us. 93 00:04:21,386 --> 00:04:23,221 They tried to kill us. 94 00:04:24,014 --> 00:04:25,599 The Eyes will always find them. 95 00:04:25,682 --> 00:04:27,517 You don't have to worry. Okay? 96 00:04:27,601 --> 00:04:29,811 [helicopter whirring] 97 00:04:29,895 --> 00:04:31,897 [♪ ominous music continues] 98 00:04:37,319 --> 00:04:39,738 [Daisy] That's why the florist was so scared. 99 00:04:39,821 --> 00:04:42,574 Gilead is out there, looking for us. 100 00:04:42,657 --> 00:04:43,950 Hunting us. 101 00:04:44,034 --> 00:04:46,995 All I could think about is how that could be me up there. 102 00:04:47,078 --> 00:04:49,998 And if I didn't get out of here soon, it would be. 103 00:04:50,499 --> 00:04:55,170 But here we are, going to Agnes's house for a fucking tea party. 104 00:04:55,253 --> 00:04:56,880 [mouth full] This Madeleine is perfect. 105 00:04:59,883 --> 00:05:01,885 [♪ ominous music intensifies] 106 00:05:04,846 --> 00:05:07,724 -[helicopter whirring] -[indistinct radio chatter] 107 00:05:07,808 --> 00:05:09,684 [dog barking] 108 00:05:10,519 --> 00:05:12,479 [dog panting] 109 00:05:12,562 --> 00:05:14,022 [Paula muttering] 110 00:05:14,105 --> 00:05:16,483 ...humbled... [continues muttering] 111 00:05:16,566 --> 00:05:17,776 Yes, uh... [stammering] 112 00:05:17,859 --> 00:05:19,945 Turn it, so that-- that's what they see first. 113 00:05:20,028 --> 00:05:21,822 Yes. Uh-- 114 00:05:21,905 --> 00:05:23,865 Yes, like-- Just right there so the-- 115 00:05:23,949 --> 00:05:26,451 the meat shows when they-- when they walk in. 116 00:05:26,535 --> 00:05:28,662 So it's what they see first. Yeah, that's good. 117 00:05:28,745 --> 00:05:32,207 [♪ "(You Keep Me) Hangin' On" by Ann Peebles playing] 118 00:05:33,208 --> 00:05:35,669 ♪ My heart... ♪ 119 00:05:35,752 --> 00:05:37,254 Of course, you think it's easy. 120 00:05:37,337 --> 00:05:39,130 You've been practicing for months. 121 00:05:41,383 --> 00:05:44,344 Okay, so now you need to practice. 122 00:05:44,427 --> 00:05:47,347 -[both chuckling] -Like this, around... 123 00:05:47,430 --> 00:05:50,267 Here, come here. 124 00:05:50,350 --> 00:05:53,645 Okay, ready? 'Kay. 125 00:05:53,728 --> 00:05:55,605 One, two, three. 126 00:05:55,689 --> 00:05:57,566 -One, two, three-- -[both chuckle] 127 00:05:57,649 --> 00:06:00,068 You're stepping on the three. It's supposed to be on two. 128 00:06:00,151 --> 00:06:01,152 Like this. 129 00:06:01,236 --> 00:06:03,989 One, two, three. One, two, three. 130 00:06:04,072 --> 00:06:05,490 -Becka. -[chuckles] You try. 131 00:06:05,574 --> 00:06:06,867 Do I have to? 132 00:06:06,950 --> 00:06:08,535 The waltz is the easy part. 133 00:06:08,618 --> 00:06:10,287 You still have to learn the opening number. 134 00:06:10,370 --> 00:06:12,414 What if I get it wrong at the Ball? 135 00:06:12,497 --> 00:06:13,707 Am I gonna look totally lame? 136 00:06:13,790 --> 00:06:15,876 No. No. [chuckles] 137 00:06:15,959 --> 00:06:17,586 You'll look adorable. 138 00:06:17,669 --> 00:06:20,213 -You always do. -[chuckles] 139 00:06:20,297 --> 00:06:21,882 [♪ "(You Keep Me) Hangin' On" continues] 140 00:06:21,965 --> 00:06:23,466 Okay, come here. 141 00:06:24,593 --> 00:06:25,969 I will be the Commander. 142 00:06:26,052 --> 00:06:28,013 You be you. Okay? 143 00:06:28,096 --> 00:06:30,015 Right foot back, 144 00:06:30,098 --> 00:06:31,474 side... together. 145 00:06:31,558 --> 00:06:32,809 [both chuckle] 146 00:06:32,893 --> 00:06:34,769 Okay, now the tricky part. 147 00:06:34,853 --> 00:06:37,272 Raise your arm. Up, like this. 148 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 Together. 149 00:06:39,316 --> 00:06:40,442 [softly] And down. 150 00:06:40,525 --> 00:06:42,944 ♪ It's true ♪ 151 00:06:43,028 --> 00:06:44,571 ♪ You got me ♪ 152 00:06:46,573 --> 00:06:49,951 ♪ Wrapped around your finger ♪ 153 00:06:50,035 --> 00:06:52,203 ♪ It seems to me like ♪ 154 00:06:53,163 --> 00:06:57,626 ♪ Seems to me like that's where I belong ♪ 155 00:06:59,919 --> 00:07:02,714 ♪ You know ♪ 156 00:07:02,797 --> 00:07:05,050 ♪ You know how to hold me ♪ 157 00:07:05,133 --> 00:07:07,385 ♪ You know how to thrill me ♪ 158 00:07:07,469 --> 00:07:11,056 ♪ And you know how to control me, makin' me like it ♪ 159 00:07:11,139 --> 00:07:13,808 ♪ Just enough to keep me ♪ 160 00:07:13,892 --> 00:07:17,437 -♪ Just enough to keep me hangin' on ♪ -♪ Hangin' on ♪ 161 00:07:17,520 --> 00:07:19,522 Okay, I think you've got it. 162 00:07:20,565 --> 00:07:23,652 ♪ Just enough to keep me ♪ 163 00:07:23,735 --> 00:07:26,363 ♪ Just enough to keep me hangin' on ♪ 164 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 [♪ song fades out] 165 00:07:33,870 --> 00:07:35,664 [Paula] There you are! 166 00:07:35,747 --> 00:07:37,832 We have guests arriving. 167 00:07:37,916 --> 00:07:39,876 Becka was teaching me the dance for the Ball. 168 00:07:39,959 --> 00:07:42,295 Mm, thank you, Becka. She needs all the help she can get. 169 00:07:42,379 --> 00:07:43,755 But the Aunts will be here any minute. 170 00:07:43,838 --> 00:07:46,091 -Hm. -[Penny] Those are in the fridge. 171 00:07:46,174 --> 00:07:48,677 Your hair is frizzy again. 172 00:07:48,760 --> 00:07:50,053 Do you see what I'm dealing with? 173 00:07:51,388 --> 00:07:53,515 -Paula, you have so much to do. -[Paula sighs] 174 00:07:53,598 --> 00:07:55,558 -I'll spruce little Agnes up. -Thank you. 175 00:07:55,642 --> 00:07:56,935 [Martha] Oh, here, let's press this. 176 00:07:57,018 --> 00:07:59,562 [sighing] Just-- Just beyond, Agnes. 177 00:08:03,775 --> 00:08:07,529 So, Paula is still a blessing, I see. 178 00:08:07,612 --> 00:08:10,031 -I thank God for her every day. -[Hulda] Aw, charcuterie. 179 00:08:10,115 --> 00:08:12,158 [Shunammite] This basket is off the charts. 180 00:08:12,242 --> 00:08:14,577 -[Hulda] Oh, pears! -Let's go check out your bounty. 181 00:08:14,661 --> 00:08:16,663 [girls chattering] 182 00:08:16,746 --> 00:08:18,957 -[Shunammite] Who sent this? -[Hulda] It's crazy. 183 00:08:19,916 --> 00:08:22,585 I've never seen a spread like this. 184 00:08:22,669 --> 00:08:26,381 You clearly made an impression. Tenderloin. That's no joke. 185 00:08:26,464 --> 00:08:27,841 She also got oranges. 186 00:08:27,924 --> 00:08:30,510 Commander Stevens. He's a catch. 187 00:08:31,428 --> 00:08:34,431 Oranges are alright, but didn't you get guavas and lychees 188 00:08:34,514 --> 00:08:35,765 when you were a Green? 189 00:08:35,849 --> 00:08:38,852 [Penny] Yeah, but they were easier to get back then. 190 00:08:38,935 --> 00:08:41,104 [Hulda] Artichoke is hard to come by these days. 191 00:08:41,187 --> 00:08:44,190 Which Commander is this? 192 00:08:44,274 --> 00:08:47,569 Uh, Collins. He's in charge of one of the Colonies. 193 00:08:47,652 --> 00:08:49,070 -Ew. -Yikes. 194 00:08:49,154 --> 00:08:50,321 -No, thank you. -Ew. 195 00:08:50,405 --> 00:08:54,951 [Penny] So, who do you think will match, and who's gonna crash and burn? 196 00:08:55,910 --> 00:08:58,830 Becka's doing well. She got lamb chops. 197 00:08:58,913 --> 00:09:02,292 [Penny] Of course, you did. I bet Jehosheba's crazy jealous. 198 00:09:02,375 --> 00:09:03,960 [Agnes chuckles] 199 00:09:04,044 --> 00:09:06,755 -[Shunammite] Jehosheba will do just fine. -[Daisy] I was two people. 200 00:09:06,838 --> 00:09:11,468 One could walk and talk, say "Praise be" and "Yes, ma'am." 201 00:09:11,551 --> 00:09:13,762 And the other could only think about those dead bodies 202 00:09:13,845 --> 00:09:15,889 hanging from the bridge. 203 00:09:15,972 --> 00:09:18,475 Was it obvious to everyone? 204 00:09:18,558 --> 00:09:21,061 Luckily, I was basically invisible. 205 00:09:21,144 --> 00:09:23,438 Penny! Can you feel the baby kicking yet? 206 00:09:23,521 --> 00:09:25,315 [whispering] No, it's too early for that. 207 00:09:25,398 --> 00:09:27,358 You know, I can't wait. [chuckles] 208 00:09:27,442 --> 00:09:29,652 And Michael is even more excited than I am. 209 00:09:29,736 --> 00:09:31,488 You're so much further along than last time. 210 00:09:31,571 --> 00:09:33,031 Hulda! 211 00:09:33,114 --> 00:09:34,115 [both spitting] 212 00:09:34,199 --> 00:09:35,617 Sorry. 213 00:09:35,700 --> 00:09:38,203 You can be so slow sometimes. 214 00:09:38,286 --> 00:09:40,997 -[door opening] -[Garth] Spread out. Search the house. 215 00:09:43,166 --> 00:09:45,043 Blessed be the fruit. 216 00:09:45,126 --> 00:09:48,088 [indistinct radio chatter] 217 00:09:48,171 --> 00:09:49,964 [Garth] Downstairs first. Search the rooms. 218 00:09:50,048 --> 00:09:51,966 [Guardian] Copy. Sweeping downstairs. 219 00:09:52,050 --> 00:09:54,552 [Garth] If you see something you don't like, raise a flag. Okay? 220 00:09:54,636 --> 00:09:55,970 Oh, Guardian? 221 00:09:56,054 --> 00:09:58,389 I'd like to have that card from Commander Stevens read. 222 00:09:58,473 --> 00:09:59,849 Please. 223 00:10:02,602 --> 00:10:06,314 Um... Yes, Mrs. Judd. 224 00:10:07,690 --> 00:10:08,691 [clearing throat] 225 00:10:09,609 --> 00:10:13,238 "Agnes, congratulations on reaching this milestone. 226 00:10:14,989 --> 00:10:18,076 "God hath blessed you in every respect. 227 00:10:18,785 --> 00:10:20,912 "I look forward to a dance at the Ball. 228 00:10:22,372 --> 00:10:23,540 Praise be." 229 00:10:23,623 --> 00:10:26,751 [♪ soft, tense music playing] 230 00:10:27,669 --> 00:10:30,088 [Daisy] I'm worried about being executed. 231 00:10:30,171 --> 00:10:32,090 She's over there getting horny. 232 00:10:34,843 --> 00:10:37,470 Under His eye, right, Agnes? 233 00:10:37,554 --> 00:10:39,722 Girls, the cars are pulling up to the gate. 234 00:10:39,806 --> 00:10:41,057 Quick, quick. Come along. 235 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 -Yes, Mother. -I'm coming. 236 00:10:45,270 --> 00:10:46,396 [Paula] Under His eye. 237 00:10:49,190 --> 00:10:51,192 -[basket thuds, items clattering] -[gasps] 238 00:10:51,943 --> 00:10:53,778 Clean that up immediately. 239 00:10:53,862 --> 00:10:55,113 Yes, Mrs. MacKenzie. 240 00:10:55,196 --> 00:10:57,240 -[Guardian 1] Everything check out? -[Guardian 1] Yes. Let's go. 241 00:11:01,661 --> 00:11:02,996 [front door closes] 242 00:11:05,039 --> 00:11:06,958 [tissue paper rustling] 243 00:11:07,041 --> 00:11:10,003 A woman in the Florist Shop almost got me caught today. 244 00:11:11,171 --> 00:11:12,964 She was terrified. 245 00:11:13,047 --> 00:11:14,591 She said she needs you to move her. 246 00:11:15,800 --> 00:11:17,010 [softly] Shit. 247 00:11:17,552 --> 00:11:18,887 Is something happening? 248 00:11:19,971 --> 00:11:22,223 This morning, I had to walk past three dead bodies. 249 00:11:22,307 --> 00:11:23,725 Lower your voice. 250 00:11:25,018 --> 00:11:28,271 Gilead's retaliating for what happened with the bus. 251 00:11:29,147 --> 00:11:31,232 Has Commander Hayes' daughter said anything? 252 00:11:31,316 --> 00:11:32,692 Her father take any trips? 253 00:11:32,775 --> 00:11:34,652 -Commander...? -Shunammite. 254 00:11:34,736 --> 00:11:36,988 No. Are you even listening to me? 255 00:11:37,071 --> 00:11:39,449 Those people that they hung were Mayday. 256 00:11:39,532 --> 00:11:41,201 I have to get the fuck out of here. 257 00:11:41,284 --> 00:11:42,911 It's too dangerous. 258 00:11:42,994 --> 00:11:44,329 You knew that coming in. 259 00:11:44,412 --> 00:11:46,956 Yeah, coming in, I assumed you guys had an organized operation. 260 00:11:47,040 --> 00:11:49,667 [scoffs] What, so you thought it would just go smoothly? 261 00:11:49,751 --> 00:11:51,461 No bumps? It's a rebellion! 262 00:11:51,544 --> 00:11:53,421 Who do I talk to about getting out of here? 263 00:11:53,504 --> 00:11:55,924 -[scoffs] -I don't trust you guys anymore. 264 00:11:56,007 --> 00:11:57,926 And what about the trust we put in you? 265 00:11:58,009 --> 00:12:01,763 We have never had someone get this close to these girls, their fathers, 266 00:12:01,846 --> 00:12:03,556 the men who run this country. 267 00:12:04,098 --> 00:12:05,225 We waited for this. 268 00:12:05,308 --> 00:12:07,185 [♪ tense music playing] 269 00:12:07,268 --> 00:12:09,229 If you leave now, 270 00:12:09,312 --> 00:12:11,231 we may never have the chance again. 271 00:12:12,523 --> 00:12:14,651 -We need you to do this. -Do what? 272 00:12:14,734 --> 00:12:17,111 What's the goalpost? 273 00:12:17,195 --> 00:12:18,821 When do I get to leave? 274 00:12:20,114 --> 00:12:21,491 I don't know. 275 00:12:21,574 --> 00:12:23,493 Fuck you. 276 00:12:23,576 --> 00:12:25,286 Find out. 277 00:12:25,370 --> 00:12:28,039 Look, if you get something helpful, 278 00:12:28,122 --> 00:12:30,500 information that really makes a difference, 279 00:12:30,583 --> 00:12:32,877 at least they'll feel like they got some return on investment. 280 00:12:32,961 --> 00:12:35,630 Just don't get caught and hung while I do it? 281 00:12:36,839 --> 00:12:38,299 [front door opens] 282 00:12:38,967 --> 00:12:41,594 [♪ tense music continues] 283 00:12:58,152 --> 00:13:00,280 [indistinct radio chatter] 284 00:13:00,363 --> 00:13:03,074 [dog barking] 285 00:13:03,157 --> 00:13:05,743 [♪ tense music continues] 286 00:13:14,085 --> 00:13:16,254 [Daisy] This wasn't just a tea in honor of the Aunts. 287 00:13:16,337 --> 00:13:20,675 It was the last chance for the top Greens to show they're Wife material. 288 00:13:22,010 --> 00:13:25,471 Running a High Commander's house was definitely not for the fainthearted. 289 00:13:25,555 --> 00:13:27,765 The Aunts needed to see who could handle the pressure 290 00:13:27,849 --> 00:13:29,726 and who would break. 291 00:13:29,809 --> 00:13:33,438 They would end up with losers, abusers, or worse. 292 00:13:33,521 --> 00:13:36,357 One stumble and you could be forever fucked. 293 00:13:37,942 --> 00:13:40,236 Welcome to my world, ladies. 294 00:13:42,238 --> 00:13:44,699 Blessed day, our most cherished guests. 295 00:13:44,782 --> 00:13:48,369 What an honor to welcome you all here today. 296 00:13:48,453 --> 00:13:52,915 We are so grateful for how well you've groomed our girls for marriage. 297 00:13:52,999 --> 00:13:55,293 I'm sure it was no small task. [chuckles] 298 00:13:56,627 --> 00:13:58,713 Please, enjoy this afternoon 299 00:13:58,796 --> 00:14:01,215 as a humble token of our appreciation. 300 00:14:01,299 --> 00:14:04,469 We are but vessels for His will. 301 00:14:04,552 --> 00:14:08,514 And the girls are eager to show their appreciation as well. 302 00:14:09,098 --> 00:14:11,350 Isn't that right, Jehosheba? 303 00:14:11,434 --> 00:14:13,144 Yes, Mother. 304 00:14:13,770 --> 00:14:15,646 God has been so generous 305 00:14:15,730 --> 00:14:18,608 in blessing us all with the best teachers. 306 00:14:19,567 --> 00:14:22,403 And I plan to carry the wisdom you have taught us 307 00:14:22,487 --> 00:14:24,822 for the rest of my life. [chuckles] 308 00:14:27,533 --> 00:14:28,743 [Aunt Lydia] Hmm. 309 00:14:29,452 --> 00:14:30,495 Shall we begin? 310 00:14:30,578 --> 00:14:31,996 Please, follow me. 311 00:14:37,627 --> 00:14:40,630 [Daisy] Perfect nails, tailored dresses. 312 00:14:40,713 --> 00:14:43,466 Meanwhile, these women are all married to war criminals. 313 00:14:43,549 --> 00:14:45,718 Mrs. MacKenzie is the alpha here, 314 00:14:45,802 --> 00:14:48,387 because she's married to the most important Commander. 315 00:14:48,471 --> 00:14:49,931 She has power. 316 00:14:50,014 --> 00:14:51,682 Reflected, but still. 317 00:14:51,766 --> 00:14:53,851 That's what all these girls desperately want. 318 00:14:53,935 --> 00:14:55,853 Power is survival in Gilead. 319 00:14:55,937 --> 00:14:57,730 Given the most recent troubles, 320 00:14:57,814 --> 00:15:01,943 are you concerned some Commanders will-- will miss the Ball? 321 00:15:02,026 --> 00:15:04,987 All is as the Lord intends. 322 00:15:05,071 --> 00:15:06,072 Praise be. 323 00:15:06,155 --> 00:15:08,407 [Daisy] Jehosheba's father designed the Colonies. 324 00:15:08,491 --> 00:15:10,201 He took a trip to visit them recently. 325 00:15:10,284 --> 00:15:11,702 A piece of intel I picked up 326 00:15:11,786 --> 00:15:15,456 when Jehosheba complained her Marthas slacked off during his absence. 327 00:15:15,540 --> 00:15:16,958 Is it more prudent to postpone 328 00:15:17,041 --> 00:15:21,546 until we're sure that the dust has settled on all this... ugliness? 329 00:15:21,629 --> 00:15:23,172 All will be well. 330 00:15:23,256 --> 00:15:24,757 [Daisy] Becka's parents are nobodies, 331 00:15:24,841 --> 00:15:27,301 so her mom has to make nice with everybody. 332 00:15:27,385 --> 00:15:30,263 The Commanders will be there. You have no reason to worry. 333 00:15:30,346 --> 00:15:32,223 I will trust in the Aunts, as always. 334 00:15:32,306 --> 00:15:33,808 [group chattering] 335 00:15:33,891 --> 00:15:35,143 [Paula] Ladies? 336 00:15:35,226 --> 00:15:38,354 Aunt Lydia, would you do us the honor? 337 00:15:40,189 --> 00:15:44,110 Heavenly Father, we offer this bounty and abundance in thanks... 338 00:15:44,193 --> 00:15:46,737 [Daisy] Heavenly Father, or Mother, 339 00:15:46,821 --> 00:15:50,074 Goddess of the Earth, if you really exist, 340 00:15:50,158 --> 00:15:52,493 strike lightning through these bitches' hairdos 341 00:15:52,577 --> 00:15:55,079 and send a helicopter to get me out of Gilead. 342 00:15:55,163 --> 00:15:56,289 ...and these Thy gifts, 343 00:15:56,372 --> 00:15:58,666 which we are about to receive from Thy bounty, 344 00:15:58,749 --> 00:16:00,751 -through Christ, our Lord... -[Daisy] Also, 345 00:16:00,835 --> 00:16:02,128 I'd love a Big Mac. 346 00:16:02,211 --> 00:16:03,838 -...Amen. -[all] Amen. 347 00:16:03,921 --> 00:16:04,964 Amen. 348 00:16:06,174 --> 00:16:09,427 Let's have some tea. [chuckles] 349 00:16:10,428 --> 00:16:12,680 [chatter, laughter] 350 00:16:12,763 --> 00:16:14,599 [tea kettles whistling] 351 00:16:14,682 --> 00:16:16,559 [overlapping chatter continues] 352 00:16:16,642 --> 00:16:17,810 [Daisy] From what I can tell, 353 00:16:17,894 --> 00:16:21,731 these girls aren't expected to make anything or do anything. 354 00:16:21,814 --> 00:16:25,610 It's all been bought at a shop or prepared by their Marthas. 355 00:16:25,693 --> 00:16:28,321 Their only job is to make sure everything is perfect. 356 00:16:29,113 --> 00:16:32,200 That usually involves bossing around the people below them, 357 00:16:32,283 --> 00:16:34,493 which they're fucking great at. 358 00:16:34,577 --> 00:16:37,371 Hmm. Mm. The color. 359 00:16:37,455 --> 00:16:39,707 It's too light. You didn't brew it long enough. 360 00:16:39,790 --> 00:16:42,376 It's jasmine tea. It's supposed to be light. 361 00:16:43,502 --> 00:16:44,921 If you brew it too long, it gets bitter. 362 00:16:45,004 --> 00:16:46,923 -Make it again! -[cup shatters] 363 00:16:48,174 --> 00:16:50,718 [whining] Why are you doing this to me? 364 00:16:50,801 --> 00:16:52,094 [Jehosheba crying] 365 00:16:52,178 --> 00:16:54,764 I'll make you a new one. Don't distress yourself. 366 00:16:58,267 --> 00:16:59,810 -Don't worry. -It's okay. 367 00:16:59,894 --> 00:17:02,188 -Don't worry about it. They'll clean up. -My Martha brewed extra tea 368 00:17:02,271 --> 00:17:04,065 if you want to use some of ours. 369 00:17:06,442 --> 00:17:08,861 It's lovely. Thank you, Rosa. 370 00:17:08,945 --> 00:17:10,112 You got this. 371 00:17:15,785 --> 00:17:17,620 I feel so bad for them. 372 00:17:18,412 --> 00:17:21,207 For that to happen right at the start of their season. 373 00:17:21,707 --> 00:17:23,167 You mean, the bus? 374 00:17:24,794 --> 00:17:28,047 I hope that they find every single one of those terrorists 375 00:17:28,130 --> 00:17:31,050 and gender traitors and string them up like rats. 376 00:17:31,133 --> 00:17:32,885 [tea kettle whistling] 377 00:17:36,389 --> 00:17:38,266 Can I get you more ginger ale? 378 00:17:39,934 --> 00:17:41,269 Aren't you sweet? 379 00:17:41,352 --> 00:17:43,646 [chuckling] No, thank you, I'm fine. 380 00:17:44,647 --> 00:17:46,607 [Marthas clapping slowly] 381 00:17:46,691 --> 00:17:47,984 Best of luck, girls! 382 00:17:48,067 --> 00:17:51,279 [clapping continues] 383 00:17:51,362 --> 00:17:57,535 [♪ eerie, whimsical music playing] 384 00:17:57,994 --> 00:18:00,288 [slow marching footsteps] 385 00:18:10,506 --> 00:18:12,592 [♪ music fades out] 386 00:18:27,815 --> 00:18:31,402 [♪ spirited orchestral music playing] 387 00:18:39,285 --> 00:18:40,911 Excellent form, girls. 388 00:18:43,372 --> 00:18:47,835 ♪♪ 389 00:19:13,069 --> 00:19:15,112 Wonderful, isn't it? 390 00:19:20,368 --> 00:19:21,994 Mm. 391 00:19:22,119 --> 00:19:24,080 [Miriam's mother] [whispers] Well done, Miriam. 392 00:19:28,959 --> 00:19:31,212 [♪ music darkens] 393 00:19:52,733 --> 00:19:55,444 [♪ spirited music continues] 394 00:19:56,320 --> 00:19:57,780 [softly clapping] 395 00:20:08,582 --> 00:20:10,126 -[china clattering] -Miriam! 396 00:20:10,209 --> 00:20:11,669 [Miriam gasps] 397 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 [♪ music stops] 398 00:20:14,213 --> 00:20:16,549 -[Miriam breathing shakily] -[Aunt] Oh dear. 399 00:20:16,632 --> 00:20:19,093 I'm so, so sorry, Mrs. Ma-- 400 00:20:19,176 --> 00:20:20,845 MacKenzie. I'll go get my Martha now. 401 00:20:20,928 --> 00:20:23,180 It's no worry at all, dear. 402 00:21:00,134 --> 00:21:02,386 [breathing shakily] 403 00:21:05,514 --> 00:21:08,851 [exhales sharply] I-- I can't believe I did that. 404 00:21:08,934 --> 00:21:12,646 It was a mistake, but "The Lord waits to be gracious to us," 405 00:21:12,730 --> 00:21:15,399 so... fingers crossed. 406 00:21:18,611 --> 00:21:20,237 What happened? 407 00:21:20,905 --> 00:21:22,364 She spilled her tea. 408 00:21:25,284 --> 00:21:26,869 That's it? 409 00:21:34,752 --> 00:21:38,839 [voice shaking] Aunt Estee. Pray, I'm so sorry to have failed you. 410 00:21:38,923 --> 00:21:41,091 All one can do is her best. 411 00:21:42,301 --> 00:21:45,054 Pray, I won't be married off to a man from the Colonies, 412 00:21:45,137 --> 00:21:46,430 will I? 413 00:21:47,890 --> 00:21:50,434 Whatever happens is in God's plan for you. 414 00:21:50,518 --> 00:21:52,102 [girl] [whispers] How could she do that? 415 00:21:54,146 --> 00:21:56,398 [softly] By His hand. 416 00:21:59,109 --> 00:22:00,194 -It's okay. -It's okay. 417 00:22:00,277 --> 00:22:01,737 -[Miriam sniffling] -It's okay. 418 00:22:01,821 --> 00:22:04,114 [Miriam sobbing] 419 00:22:04,198 --> 00:22:07,159 [♪ somber music playing] 420 00:22:07,243 --> 00:22:12,164 -Breathe, breathe. It's okay. -[continues sobbing] 421 00:22:13,040 --> 00:22:15,626 [Daisy] I didn't understand it then. 422 00:22:17,127 --> 00:22:19,255 I'm not sure I understand it now. 423 00:22:20,506 --> 00:22:22,132 But it was real to them. 424 00:22:24,051 --> 00:22:26,220 [Daisy] As real as anything I've ever felt. 425 00:22:27,680 --> 00:22:30,307 As real as a heart attack. 426 00:22:30,391 --> 00:22:31,809 Or a hanging. 427 00:22:49,243 --> 00:22:50,911 [fire crackling] 428 00:22:50,995 --> 00:22:52,872 [birds chirping] 429 00:22:59,753 --> 00:23:01,463 Blessed day. Are you lost? 430 00:23:04,758 --> 00:23:06,635 Blessed day, sir. 431 00:23:08,637 --> 00:23:10,389 Well, what brings you in here? 432 00:23:11,432 --> 00:23:13,767 [♪ tense music playing] 433 00:23:13,851 --> 00:23:17,479 Forgive me. The chocolate on your desk, 434 00:23:17,563 --> 00:23:18,898 sir. 435 00:23:21,775 --> 00:23:25,404 I haven't had any since before I came to Gilead. 436 00:23:25,487 --> 00:23:29,116 [♪ tense music continues] 437 00:23:39,752 --> 00:23:41,086 I'm sorry. 438 00:23:42,171 --> 00:23:45,507 I'll accept whatever correction you deem appropriate, sir. 439 00:23:45,591 --> 00:23:48,594 ♪♪ 440 00:23:57,186 --> 00:23:59,813 I used to bring these home to my daughter when she was little. 441 00:24:03,525 --> 00:24:05,736 But I don't think she likes them anymore. 442 00:24:10,574 --> 00:24:14,286 Aunt Lydia, she paired me with Miss Agnes. 443 00:24:20,459 --> 00:24:24,380 I have much to learn and she sets such a pious example. 444 00:24:24,463 --> 00:24:26,799 -[♪ tense music fades] -[birds chirping] 445 00:24:28,092 --> 00:24:30,386 And she's been so kind to me. 446 00:24:32,429 --> 00:24:34,348 Yes, she's a very good girl. 447 00:24:38,143 --> 00:24:39,853 I suppose she's not a girl now. 448 00:24:45,609 --> 00:24:47,403 Is she happy? 449 00:24:53,033 --> 00:24:56,036 "Joyful indeed are those whose God is the Lord." 450 00:24:59,206 --> 00:25:00,374 [sighs] 451 00:25:03,043 --> 00:25:05,212 You must be needed at the party. 452 00:25:05,295 --> 00:25:07,047 Go in grace. 453 00:25:07,881 --> 00:25:11,385 [♪ solemn music playing] 454 00:25:17,141 --> 00:25:18,267 [door shuts] 455 00:25:18,350 --> 00:25:20,602 [exhales heavily] 456 00:25:40,456 --> 00:25:42,750 So, how do you think you did? 457 00:25:43,625 --> 00:25:46,211 -Fine? -Fine. 458 00:25:46,295 --> 00:25:48,464 [indistinct chatter] 459 00:25:50,174 --> 00:25:52,217 [whispering] Well, I'm sure you guys looked better than Miriam. 460 00:25:52,301 --> 00:25:53,844 [whispering] That wasn't her fault. 461 00:25:53,927 --> 00:25:56,180 Who cares? She chunked it. 462 00:25:56,263 --> 00:25:57,723 Poor Miriam. 463 00:25:57,806 --> 00:25:59,892 Girls, back into the parlor. Off you go. 464 00:26:04,313 --> 00:26:05,939 [softly] I'm so proud of you. 465 00:26:06,023 --> 00:26:07,441 Thank you, Rosa. 466 00:26:09,068 --> 00:26:10,486 [indistinct chatter] 467 00:26:12,738 --> 00:26:16,408 [♪ light music playing] 468 00:26:18,744 --> 00:26:20,412 [whispering] I know what you're doing. 469 00:26:20,496 --> 00:26:22,998 Uh, I wasn't doing anything. 470 00:26:24,833 --> 00:26:26,668 Staring at a man like that? 471 00:26:26,752 --> 00:26:30,047 Maybe you don't care what happens to you, 472 00:26:30,130 --> 00:26:32,466 but you can get him in a lot of trouble. 473 00:26:32,549 --> 00:26:34,760 Guardians are punished for a lot less. 474 00:26:34,843 --> 00:26:37,638 [Rosa] Come now, it's time for the Commander's Cake. 475 00:26:38,847 --> 00:26:41,809 Just so you know, I used to have a lot of guy friends. 476 00:26:42,601 --> 00:26:45,979 It was totally platonic, and it wasn't a big deal. 477 00:27:18,053 --> 00:27:20,806 Ladies, the Lord revels 478 00:27:20,889 --> 00:27:23,475 in how you have all comported yourselves today. 479 00:27:24,142 --> 00:27:26,436 You have done your mothers proud. 480 00:27:26,520 --> 00:27:28,272 And you have done us proud. 481 00:27:28,897 --> 00:27:31,483 And so, we finish with a Gilead tradition. 482 00:27:31,567 --> 00:27:33,527 The Commander's Cake. 483 00:27:33,610 --> 00:27:37,322 Inside one of these slices, a hidden treasure. 484 00:27:37,406 --> 00:27:39,867 Shall we find out who is so lucky? 485 00:27:39,950 --> 00:27:43,662 Who will have His light shined upon her at this juncture? 486 00:27:43,745 --> 00:27:47,374 Oh, let them eat their cake, Vidala! 487 00:27:47,457 --> 00:27:48,917 Dig in, girls. 488 00:27:52,379 --> 00:27:54,298 [softly chuckles] Hmm. 489 00:27:54,381 --> 00:27:56,425 [dishes clinking] 490 00:27:56,508 --> 00:27:59,094 [group chattering quietly] 491 00:28:00,137 --> 00:28:01,597 [bite crunches] 492 00:28:02,639 --> 00:28:06,685 [♪ curious music playing] 493 00:28:10,022 --> 00:28:11,440 Agnes found the bride! 494 00:28:12,941 --> 00:28:16,153 [Daisy] History has it that whoever gets the bride is the first to marry. 495 00:28:16,236 --> 00:28:19,239 -[polite applause] -It's kind of like catching the bouquet. 496 00:28:19,323 --> 00:28:21,158 It's a porcelain bride. 497 00:28:21,241 --> 00:28:24,077 -[mouth squelching] -Not a plastic one. 498 00:28:24,161 --> 00:28:25,829 There's no plastic in Gilead. 499 00:28:25,913 --> 00:28:26,914 [tooth pops] 500 00:28:30,000 --> 00:28:31,168 [porcelain clinks] 501 00:28:32,294 --> 00:28:33,462 [Paula gasps] 502 00:28:35,339 --> 00:28:37,466 [gasping and murmuring] 503 00:28:41,595 --> 00:28:42,763 Is it... bad? 504 00:28:42,846 --> 00:28:44,932 Of course, it's bad. 505 00:28:45,015 --> 00:28:47,309 How awful. 506 00:28:47,392 --> 00:28:48,936 And with the Ball so soon. 507 00:28:50,062 --> 00:28:51,897 Don't worry, Paula. 508 00:28:51,980 --> 00:28:55,817 I'll call my husband and make sure she gets seen right away. 509 00:28:57,444 --> 00:28:58,862 Praise be your kindness. 510 00:28:59,821 --> 00:29:02,783 Go clean up, Agnes. I'll send for a car. 511 00:29:03,492 --> 00:29:05,911 [♪ tense music playing] 512 00:29:06,828 --> 00:29:08,914 Hey, don't worry. 513 00:29:08,997 --> 00:29:10,916 My dad will take good care of you. 514 00:29:10,999 --> 00:29:12,250 I promise. 515 00:29:13,460 --> 00:29:15,837 [♪ tense music continues] 516 00:29:23,679 --> 00:29:26,098 [♪ peppy waiting room Muzak playing] 517 00:29:31,478 --> 00:29:33,563 Have a Blessed day, Commander. 518 00:29:39,820 --> 00:29:43,115 Agnes. Lovely to see you, as always. 519 00:29:43,699 --> 00:29:44,866 Come. 520 00:29:47,953 --> 00:29:49,371 [Daisy] I guess even in Gilead, 521 00:29:49,454 --> 00:29:51,790 no one likes to go to the fucking dentist. 522 00:29:52,708 --> 00:29:54,793 [♪ peppy Muzak continues playing] 523 00:30:11,852 --> 00:30:14,062 You're in luck. 524 00:30:14,146 --> 00:30:16,773 A simple bonding will do the trick. Very routine. 525 00:30:19,317 --> 00:30:20,485 Praise be. 526 00:30:20,569 --> 00:30:23,071 This is just a mild sedative. 527 00:30:26,158 --> 00:30:27,409 There we go. 528 00:30:27,492 --> 00:30:30,203 Just recite the Lord's Prayer and before you know it... 529 00:30:30,287 --> 00:30:33,165 -[clicks button] -...you'll wake up with a perfect smile. 530 00:30:33,248 --> 00:30:34,791 [gas hissing] 531 00:30:34,875 --> 00:30:37,085 [♪ tense music continues] 532 00:30:38,295 --> 00:30:41,089 [slowly] Our Father, who art in heaven, 533 00:30:41,673 --> 00:30:43,717 Hallowed be Thy name. 534 00:30:43,800 --> 00:30:45,802 Thy kingdom come... 535 00:30:46,553 --> 00:30:49,389 [groggily] Thy will be done... 536 00:30:49,473 --> 00:30:50,682 on Earth... 537 00:30:50,766 --> 00:30:52,059 as it is... 538 00:30:53,769 --> 00:30:55,395 [weakly muttering] 539 00:31:08,116 --> 00:31:10,619 [♪ tense music intensifies] 540 00:31:14,498 --> 00:31:16,792 [♪ peppy Muzak playing] 541 00:31:33,642 --> 00:31:34,976 [whispering] Hey. 542 00:31:35,060 --> 00:31:36,478 Hey. 543 00:31:40,774 --> 00:31:43,485 A chocolate from Commander MacKenzie's office. 544 00:31:44,444 --> 00:31:46,321 You wanted to know whose dads were traveling. 545 00:31:46,404 --> 00:31:48,532 The Swiss are neutral. 546 00:31:49,866 --> 00:31:50,909 It's an import. 547 00:31:50,992 --> 00:31:52,452 Look at the back. 548 00:31:56,832 --> 00:31:58,375 Japan has sanctions against Gilead. 549 00:32:01,461 --> 00:32:02,504 What was he doing there? 550 00:32:02,587 --> 00:32:04,548 Why the fuck would I know? 551 00:32:04,631 --> 00:32:05,674 That's your job. 552 00:32:09,845 --> 00:32:13,014 Also, you might want to be careful with Agnes. 553 00:32:16,935 --> 00:32:18,854 She's in love with you. 554 00:32:20,814 --> 00:32:22,149 Nice work letting that happen. 555 00:32:23,567 --> 00:32:25,068 [door opening] 556 00:32:45,922 --> 00:32:48,008 [♪ tense music playing] 557 00:32:48,967 --> 00:32:50,969 [water running] 558 00:33:07,319 --> 00:33:09,154 [faucet shuts off] 559 00:33:09,237 --> 00:33:10,864 [Dr. Grove] Welcome back. 560 00:33:13,867 --> 00:33:16,661 If you have any pain, tell your mother. 561 00:33:16,745 --> 00:33:18,413 She'll call me. 562 00:33:18,496 --> 00:33:20,874 Oh, and good luck at the Ball. 563 00:33:20,957 --> 00:33:22,709 I'm sure you and Becka will do great. 564 00:33:36,723 --> 00:33:38,433 [fountain trickling] 565 00:33:43,021 --> 00:33:45,023 [vehicle approaching] 566 00:34:08,838 --> 00:34:12,259 [Paula] Okay, come. Let me see. 567 00:34:12,342 --> 00:34:14,678 Smile. Open. 568 00:34:19,099 --> 00:34:22,185 Oh, thank the Lord. Dr. Grove does beautiful work. 569 00:34:22,978 --> 00:34:24,604 [sighs deeply] 570 00:34:24,688 --> 00:34:26,731 I blame your mother for this. 571 00:34:26,815 --> 00:34:28,692 She gave you weak teeth, didn't she? 572 00:34:30,193 --> 00:34:31,361 Tabitha? 573 00:34:31,444 --> 00:34:33,363 No, not Tabitha. 574 00:34:34,447 --> 00:34:37,826 [sighs] It's not your fault that you come from weak genes. 575 00:34:39,202 --> 00:34:42,956 That's where that rebellious streak comes from. 576 00:34:52,882 --> 00:34:54,801 She has a weak chin. 577 00:34:54,884 --> 00:34:56,553 Can't fix that. 578 00:34:58,847 --> 00:35:00,473 [Agnes softly chuckles] 579 00:35:04,769 --> 00:35:09,065 So... how many mothers have you had? 580 00:35:09,733 --> 00:35:10,942 One. 581 00:35:12,027 --> 00:35:14,404 Paula's my stepmother. My mother died. 582 00:35:15,655 --> 00:35:18,158 But your stepmother mentioned someone else. 583 00:35:19,075 --> 00:35:20,994 Your birth mother? 584 00:35:21,077 --> 00:35:22,662 We don't-- 585 00:35:24,331 --> 00:35:27,500 It's rude to talk about that here. 586 00:35:27,584 --> 00:35:29,085 I'm sorry. 587 00:35:32,547 --> 00:35:34,257 My mom died, too. 588 00:35:39,638 --> 00:35:41,139 I'm sorry. 589 00:35:42,390 --> 00:35:44,017 So did my birth mother. 590 00:35:45,352 --> 00:35:47,270 [front door opens, closes] 591 00:35:47,937 --> 00:35:50,815 [Rosa] Daisy, dear. It's time for you to head back. 592 00:35:50,899 --> 00:35:52,192 Your ride's around the house. 593 00:35:52,275 --> 00:35:53,943 -[package paper rustling] -The leftover cake. 594 00:35:54,027 --> 00:35:55,570 For you and the other Pearl Girls. 595 00:35:55,654 --> 00:35:56,988 Thank you. 596 00:36:01,910 --> 00:36:04,120 Have a blessed evening, Miss Agnes. 597 00:36:27,352 --> 00:36:30,855 [♪ tense music playing] 598 00:36:39,614 --> 00:36:43,451 [Daisy] A lot later, I found out what happened to the florist. 599 00:36:43,535 --> 00:36:46,454 She tried to run when the Eyes came to the shop. 600 00:36:46,538 --> 00:36:48,581 She was shot dead in the street. 601 00:36:52,335 --> 00:36:54,170 I found out her name was Candace. 602 00:36:54,254 --> 00:36:56,631 [♪ tense music continues] 603 00:36:56,715 --> 00:36:58,508 Rest in peace, Candace. 604 00:36:58,591 --> 00:37:00,635 I'm sorry I couldn't help you. 605 00:37:14,941 --> 00:37:17,527 Candace panicked, and now she's dead. 606 00:37:18,737 --> 00:37:20,530 Don't show anything. 607 00:37:20,613 --> 00:37:23,825 No matter what, no matter how much I'm freaking out inside. 608 00:37:27,704 --> 00:37:30,498 I need to keep my shit together, like they do. 609 00:37:30,582 --> 00:37:33,001 Like Agnes, like all of them. 610 00:37:33,084 --> 00:37:35,336 I'm sure they're panicking a lot of the time, 611 00:37:35,420 --> 00:37:37,756 and I don't even see it. 612 00:37:37,839 --> 00:37:40,633 Push it down. You can do it. 613 00:37:40,717 --> 00:37:43,094 That's what they're always telling us in Gilead. 614 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 "God never gives us more than we can handle." 615 00:37:52,145 --> 00:37:55,440 But that, as they used to say in my world, 616 00:37:55,523 --> 00:37:56,941 is bullshit. 617 00:38:09,913 --> 00:38:11,498 [stall door squeaking] 618 00:38:14,167 --> 00:38:15,293 [lock latches] 619 00:38:19,422 --> 00:38:21,174 [radio static] 620 00:38:21,257 --> 00:38:23,176 [announcer] [on radio] You're listening to Radio Free Boston 621 00:38:23,259 --> 00:38:24,302 with an urgent warning for-- 622 00:38:24,385 --> 00:38:26,095 [radio stops] 623 00:38:27,847 --> 00:38:31,100 [high-pitched tone] 624 00:38:42,320 --> 00:38:43,947 [tone stops] 625 00:38:46,032 --> 00:38:48,201 [stall door creaking] 626 00:38:48,284 --> 00:38:50,787 [♪ soft, suspenseful music playing] 627 00:38:53,456 --> 00:38:55,959 [water running] 628 00:39:11,057 --> 00:39:13,685 ♪♪ 629 00:39:17,522 --> 00:39:19,524 [♪ music intensifies] 630 00:39:29,909 --> 00:39:31,995 [breathing heavily] 631 00:39:33,246 --> 00:39:34,706 [muffled sobbing] 632 00:39:34,789 --> 00:39:37,959 [muffled wailing] 633 00:39:45,675 --> 00:39:48,970 [gasping] 634 00:39:49,846 --> 00:39:52,932 [gasping sobs] 635 00:41:22,981 --> 00:41:24,899 [insects chirring] 636 00:41:26,901 --> 00:41:27,986 [rooster crowing] 43210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.