Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,837
[man 1] [on radio]
This is Radio Free Boston with an update.
2
00:00:04,588 --> 00:00:06,381
-Gilead forces...
-[static crackling]
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,010
[woman 2] [on radio]
Mayday bombs were unsuccessful...
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,386
[woman 3] [on radio]
We're fighting for you.
5
00:00:11,470 --> 00:00:13,388
[static crackling]
6
00:00:13,472 --> 00:00:15,098
And for everyone still inside,
7
00:00:15,182 --> 00:00:16,683
keep your head down and stay safe.
8
00:00:16,767 --> 00:00:19,811
[woman 2] [on radio] For our Mayday heroes
behind the line, tonight's messages are...
9
00:00:19,895 --> 00:00:22,564
[man 2] [on radio]
...turn your dial to 101.6.
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,901
-[woman 2] [on radio] ...99.2...
-[static crackling]
11
00:00:25,984 --> 00:00:27,736
[woman 3] [on radio]
This is Radio Free America.
12
00:00:27,819 --> 00:00:29,613
Forever the sound of freedom.
13
00:00:30,531 --> 00:00:32,241
[man 3] [on radio]
...the possibility of raising sanctions
14
00:00:32,323 --> 00:00:33,825
against the Gilead state.
15
00:00:48,924 --> 00:00:50,926
[birds chirping]
16
00:00:51,009 --> 00:00:52,970
[horse snorting]
17
00:00:53,053 --> 00:00:56,223
[horses neighing, nickering]
18
00:00:57,933 --> 00:00:59,935
[♪ gentle music playing]
19
00:01:01,520 --> 00:01:02,938
[whinnying]
20
00:01:09,945 --> 00:01:11,947
♪♪
21
00:01:16,868 --> 00:01:19,037
[Agnes MacKenzie]
You want to know what it was like for me,
22
00:01:19,121 --> 00:01:20,330
growing up in Gilead?
23
00:01:22,165 --> 00:01:25,210
I'm ashamed to say
that I believed in Gilead once.
24
00:01:26,253 --> 00:01:28,880
I guess it's easier to accept a story,
25
00:01:28,964 --> 00:01:30,340
even a childish one,
26
00:01:31,258 --> 00:01:34,344
rather than believe that
the people around you are monsters.
27
00:01:34,428 --> 00:01:37,014
[window squeaking]
28
00:01:37,723 --> 00:01:39,016
[horse neighing]
29
00:01:39,641 --> 00:01:40,892
Blessed morning, Agnes.
30
00:01:41,935 --> 00:01:45,314
[Agnes] In this story I'm telling,
I'm not really sure what year it was.
31
00:01:46,356 --> 00:01:47,399
Sorry.
32
00:01:47,482 --> 00:01:49,318
It's hard to remember actual dates because
33
00:01:49,401 --> 00:01:51,987
-girls were forbidden to have calendars.
- Blessed morning.
34
00:01:53,196 --> 00:01:55,324
[Agnes] Just reading one
could cost you a finger.
35
00:01:55,907 --> 00:01:58,076
Zilla is going to be doing your hair now.
36
00:01:58,160 --> 00:02:00,495
[♪ "Summer Song" by Remy Bond playing]
37
00:02:05,042 --> 00:02:06,793
[Agnes]
You learned to mark time in other ways.
38
00:02:06,877 --> 00:02:08,003
♪ In the summertime ♪
39
00:02:08,086 --> 00:02:10,922
-♪ Driving up the west coast ♪
-I know I still had my dollhouse.
40
00:02:11,006 --> 00:02:12,591
It looked just like our real house.
41
00:02:14,843 --> 00:02:17,554
It had my bedroom and the dining room.
42
00:02:17,638 --> 00:02:20,349
A Wife's parlor,
even an attic where the Marthas slept.
43
00:02:20,432 --> 00:02:23,810
♪ They're in the bad lands
lookin' for me ♪
44
00:02:23,894 --> 00:02:27,522
♪ We're in the city
gettin' high with the freaks ♪
45
00:02:27,606 --> 00:02:30,275
♪ Put the jukebox back on Lou Reed ♪
46
00:02:30,359 --> 00:02:35,364
♪ I'm free ♪
47
00:02:36,114 --> 00:02:37,532
I was a Plum.
48
00:02:38,408 --> 00:02:41,328
-I didn't have my period yet.
-♪ Hey, it's my life ♪
49
00:02:41,411 --> 00:02:43,955
In my world then,
that made all the difference.
50
00:02:45,832 --> 00:02:47,668
It was all we wanted.
51
00:02:47,751 --> 00:02:49,920
And it also terrified us.
52
00:02:50,003 --> 00:02:52,047
[♪ "Summer Song" continues playing]
53
00:02:54,383 --> 00:02:58,637
♪ I... I know what to do ♪
54
00:02:58,720 --> 00:03:01,264
♪ Now that I've got a man like you ♪
55
00:03:01,348 --> 00:03:04,059
♪ In the summertime ♪
56
00:03:04,142 --> 00:03:05,811
♪ It can be so cruel ♪
57
00:03:05,894 --> 00:03:08,438
♪ Baby, don't be cruel ♪
58
00:03:08,522 --> 00:03:10,607
♪ I... ♪
59
00:03:10,691 --> 00:03:12,567
♪ I know what to do ♪
60
00:03:12,651 --> 00:03:15,654
♪ Now that I've got a man like you ♪
61
00:03:15,737 --> 00:03:17,989
-♪ In the summertime ♪
-[horse whinnies]
62
00:03:18,073 --> 00:03:19,616
♪ It can be so cruel ♪
63
00:03:19,700 --> 00:03:21,284
♪ Baby, don't be cruel ♪
64
00:03:21,368 --> 00:03:23,620
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
65
00:03:26,707 --> 00:03:27,833
♪ Baby, don't be cruel ♪
66
00:03:27,916 --> 00:03:31,044
The Commander doll was always
doing very important work,
67
00:03:31,420 --> 00:03:33,338
just like my father.
68
00:03:33,422 --> 00:03:35,757
Keeping us safe from heretics
and Mayday terrorists.
69
00:03:35,841 --> 00:03:37,843
♪ I need real love ♪
70
00:03:37,926 --> 00:03:39,678
♪ Fuckin' in the backseat ♪
71
00:03:39,761 --> 00:03:43,223
♪ Real love, just like Sid and Nancy ♪
72
00:03:43,306 --> 00:03:47,936
♪ Real love,
nothing more than you and me ♪
73
00:03:50,188 --> 00:03:51,940
[Agnes giggling]
74
00:03:52,023 --> 00:03:53,984
[Agnes]
The Martha dolls were always busy.
75
00:03:54,985 --> 00:03:56,445
But at night,
they would let the little girl doll
76
00:03:56,528 --> 00:03:58,155
sit in the kitchen with them.
77
00:03:58,238 --> 00:03:59,322
[Marthas chattering]
78
00:03:59,406 --> 00:04:02,284
They would make her cinnamon toast
and they would all talk.
79
00:04:02,367 --> 00:04:06,204
-[hoofbeats approaching]
-[horse nickers]
80
00:04:08,248 --> 00:04:09,916
[♪ music fades out]
81
00:04:10,000 --> 00:04:11,334
There is a Wife doll.
82
00:04:11,418 --> 00:04:12,836
In blue, of course.
83
00:04:13,962 --> 00:04:15,922
That would be Paula,
84
00:04:16,006 --> 00:04:17,716
who was my new stepmother then.
85
00:04:17,799 --> 00:04:19,843
[sighs] Blessed morning, Agnes dear.
86
00:04:20,510 --> 00:04:21,762
Rosa, how's your leg?
87
00:04:21,845 --> 00:04:22,971
Please tell me it's better.
88
00:04:23,054 --> 00:04:24,222
Yes, ma'am.
89
00:04:25,432 --> 00:04:26,892
It's kind of you to ask.
90
00:04:26,975 --> 00:04:28,477
[Paula MacKenzie]
Praise be His mercy.
91
00:04:30,187 --> 00:04:32,814
The high dusting is
catching up with us, I'm afraid.
92
00:04:32,898 --> 00:04:33,899
Yes, ma'am.
93
00:04:33,982 --> 00:04:35,484
I'll do that after
the Commander's meeting.
94
00:04:40,489 --> 00:04:41,573
[Agnes] Thank you, Zilla.
95
00:04:42,407 --> 00:04:43,533
Zilla was new.
96
00:04:44,117 --> 00:04:47,287
Her tongue was removed as punishment
before she was posted with us.
97
00:04:48,371 --> 00:04:49,790
Probably for blasphemy.
98
00:04:50,415 --> 00:04:52,250
That was a big one for some Wives.
99
00:04:53,084 --> 00:04:55,378
[Paula] Well, she's certainly
an improvement.
100
00:04:55,462 --> 00:04:58,423
That last one we had was a Chatty Cathy.
101
00:04:58,507 --> 00:05:01,259
[Agnes] Sometimes,
when I was playing with the dollhouse,
102
00:05:01,343 --> 00:05:04,012
I would lock the Paula doll in the attic,
103
00:05:04,095 --> 00:05:06,139
which was not nice.
104
00:05:06,223 --> 00:05:08,391
The Paula doll would
pound on the door and scream,
105
00:05:08,475 --> 00:05:11,228
but the little girl doll
would pay no attention.
106
00:05:11,311 --> 00:05:13,480
And sometimes she would laugh.
107
00:05:13,563 --> 00:05:15,398
Is that the new skirt?
108
00:05:16,900 --> 00:05:18,443
Up, then.
109
00:05:22,155 --> 00:05:25,450
Well, don't you look pretty as a picture?
110
00:05:25,867 --> 00:05:26,952
Thank you.
111
00:05:28,370 --> 00:05:29,371
Mother.
112
00:05:30,622 --> 00:05:33,708
Huh. I was worried
it would make you look gawky.
113
00:05:33,792 --> 00:05:34,793
But no.
114
00:05:35,335 --> 00:05:37,379
[♪ gentle, tense music playing]
115
00:05:38,922 --> 00:05:40,632
[loud thud]
116
00:05:40,715 --> 00:05:42,843
Praise be His mercy...
117
00:05:42,926 --> 00:05:45,345
for not making me look too gawky.
118
00:05:46,805 --> 00:05:48,431
I'm an irritant to Paula.
119
00:05:50,433 --> 00:05:52,435
She wants me married and gone.
120
00:05:53,895 --> 00:05:56,648
I was born in the sinful before-world.
121
00:05:57,607 --> 00:05:59,484
[Paula]
Please keep the counter clean, Rosa.
122
00:05:59,568 --> 00:06:02,571
-We don't want to get ants again.
-[Rosa] Yes, ma'am.
123
00:06:05,615 --> 00:06:07,117
Don't slouch, dear.
124
00:06:07,200 --> 00:06:09,786
Slouching girls get fat husbands.
125
00:06:14,916 --> 00:06:17,252
♪♪
126
00:06:19,212 --> 00:06:20,422
[cutlery clinking]
127
00:06:20,505 --> 00:06:22,132
[gates squeaking]
128
00:06:23,091 --> 00:06:25,093
[bus engine rumbling]
129
00:06:25,552 --> 00:06:27,554
[Guardian]
Blessed morning, Miss Agnes.
130
00:06:30,807 --> 00:06:32,267
Under His eye, sweetie pie.
131
00:06:32,350 --> 00:06:33,351
Bye, Rosa.
132
00:06:38,982 --> 00:06:41,234
♪♪
133
00:06:49,743 --> 00:06:53,538
Once, when we were Pinks,
I smiled at a boy on the playground.
134
00:06:53,622 --> 00:06:57,542
The Aunts taped my mouth shut and made me
stand in the dining hall for two days,
135
00:06:57,626 --> 00:06:59,461
holding the sign for a slut.
136
00:06:59,544 --> 00:07:01,296
That was for smiling.
137
00:07:01,379 --> 00:07:04,215
I wonder what would happen
if I kissed one.
138
00:07:04,299 --> 00:07:07,302
-[engines rumbling]
-[gates squeaking]
139
00:07:12,307 --> 00:07:14,309
[♪ gentle, tense music continues]
140
00:07:14,392 --> 00:07:16,394
[helicopter hovering]
141
00:07:36,039 --> 00:07:37,582
[♪ music fades out]
142
00:07:40,877 --> 00:07:44,547
When we became Plums,
we started going on the field trips.
143
00:07:45,590 --> 00:07:46,591
They were fun.
144
00:07:47,342 --> 00:07:48,760
Some parts more than others.
145
00:07:49,302 --> 00:07:52,180
[♪ "Dreaming" by Blondie playing]
146
00:07:54,057 --> 00:07:56,059
[girls squealing]
147
00:08:00,438 --> 00:08:01,856
I got you!
148
00:08:01,982 --> 00:08:03,984
[all laughing]
149
00:08:07,862 --> 00:08:12,534
♪ When I met you in the restaurant ♪
150
00:08:13,868 --> 00:08:18,164
♪ You could tell I was no debutante ♪
151
00:08:21,084 --> 00:08:24,087
♪ You asked me what's my pleasure ♪
152
00:08:24,838 --> 00:08:26,006
Come along, girls.
153
00:08:27,382 --> 00:08:28,591
-Come on, girls, come.
-Quickly.
154
00:08:28,675 --> 00:08:30,010
♪ I'll have a cup of tea ♪
155
00:08:30,093 --> 00:08:33,513
♪ And tell you of my dreamin' ♪
156
00:08:34,848 --> 00:08:36,474
-♪ Dreamin' is free ♪
-[girls giggling]
157
00:08:36,558 --> 00:08:37,851
[shushing]
Quiet, quiet, quiet.
158
00:08:37,934 --> 00:08:39,019
♪ Dreamin' ♪
159
00:08:40,895 --> 00:08:43,189
♪ Dreamin' is free ♪
160
00:08:44,024 --> 00:08:48,028
♪ I don't want to live on charity ♪
161
00:08:49,904 --> 00:08:53,658
♪ Pleasure's real or is it fantasy ♪
162
00:08:53,742 --> 00:08:55,326
[♪ song fades out]
163
00:08:55,410 --> 00:08:57,704
-[crow cawing]
-[ropes creaking]
164
00:08:59,497 --> 00:09:01,124
-[caws]
-Gross.
165
00:09:01,207 --> 00:09:02,459
[Aunt Vidala]
Hulda, enough.
166
00:09:02,792 --> 00:09:04,836
God's justice is beautiful.
167
00:09:05,503 --> 00:09:07,338
I'm sorry, Aunt Vidala.
168
00:09:07,422 --> 00:09:08,506
[Aunt Vidala] Friends...
169
00:09:08,590 --> 00:09:09,966
these men...
170
00:09:11,676 --> 00:09:13,678
do you know what crime they committed?
171
00:09:15,972 --> 00:09:16,973
Yes, Shunammite.
172
00:09:17,057 --> 00:09:18,141
Rape!
173
00:09:18,224 --> 00:09:20,101
Aunt Vidala, that's what
the red "X" is for.
174
00:09:20,185 --> 00:09:21,227
It's for rape.
175
00:09:21,311 --> 00:09:22,687
[Aunt Vidala] Praise be.
176
00:09:23,313 --> 00:09:25,440
Friends, these men...
177
00:09:25,523 --> 00:09:28,651
these horrible men, these...
178
00:09:29,402 --> 00:09:30,737
Rapists.
179
00:09:30,820 --> 00:09:32,280
You say "rapists."
180
00:09:32,363 --> 00:09:33,865
Rapists, yes.
181
00:09:34,866 --> 00:09:36,242
Thank you, Shunammite.
182
00:09:36,576 --> 00:09:37,577
Not "raper."
183
00:09:37,660 --> 00:09:39,037
I didn't know that.
184
00:09:39,120 --> 00:09:41,164
[Aunt Vidala]
Friends, it's a ghastly story.
185
00:09:41,706 --> 00:09:45,794
These men stole a young girl,
much like yourselves.
186
00:09:45,877 --> 00:09:49,506
This young girl was the kind
who liked being the center of attention.
187
00:09:49,589 --> 00:09:50,965
A spirited girl.
188
00:09:51,049 --> 00:09:54,844
That kind of girl often earns
a violent end for herself.
189
00:09:55,428 --> 00:09:56,846
Praise be His judgment.
190
00:09:56,930 --> 00:09:58,473
[girls] Praise be His judgment.
191
00:09:58,556 --> 00:10:03,311
[Aunt Vidala] These men saw this girl,
and they were overcome by their urges.
192
00:10:04,395 --> 00:10:06,314
They came in the night and took her.
193
00:10:07,107 --> 00:10:08,316
From her own bed.
194
00:10:09,484 --> 00:10:11,069
What about her Guardians?
195
00:10:11,820 --> 00:10:13,655
Some of them were her Guardians.
196
00:10:13,738 --> 00:10:16,282
[Aunt Vidala] The urges of men
are terrible things,
197
00:10:16,366 --> 00:10:18,868
and those urges must be curbed.
198
00:10:18,952 --> 00:10:22,747
That is the burden that God
has personally laid upon each of you.
199
00:10:22,831 --> 00:10:27,836
[Agnes] Just by existing, we were mortally
dangerous to otherwise perfectly good men.
200
00:10:28,545 --> 00:10:30,755
They were helpless to resist us.
201
00:10:31,798 --> 00:10:36,594
Even us, the daughters of Commanders,
the most Godly of girls.
202
00:10:36,678 --> 00:10:38,388
[quiet indistinct chatter]
203
00:10:41,474 --> 00:10:43,476
[dog barking]
204
00:10:45,228 --> 00:10:46,646
[brakes hissing]
205
00:10:48,523 --> 00:10:50,525
[Guardian 1] Check the vehicle.
206
00:10:52,360 --> 00:10:53,653
-[Guardian 2] [over radio] Clear.
-[Guardian 3] [over radio] All clear.
207
00:10:55,655 --> 00:10:57,282
[quiet chatter continues]
208
00:10:57,365 --> 00:10:59,909
[Agnes] I was a precious flower.
209
00:11:01,286 --> 00:11:03,955
Then why did I sometimes
feel like a prize pig?
210
00:11:04,038 --> 00:11:06,624
[Guardian 1] [over radio]
All clear. Good to go. Open the gate.
211
00:11:06,708 --> 00:11:09,335
-[gates squeaking]
-[bus engine rumbling]
212
00:11:16,593 --> 00:11:19,429
[Guardian 2] [over radio]
Secure the gate and take up your posts.
213
00:11:22,307 --> 00:11:24,309
[bell tolling]
214
00:11:37,071 --> 00:11:40,491
[Agnes] At the Aunt Lydia School,
pink dresses were for little girls.
215
00:11:40,575 --> 00:11:43,453
Plum dresses were for older girls like us.
216
00:11:43,536 --> 00:11:47,790
Predestined to marry High Gilead
Commanders once we became eligible.
217
00:11:47,874 --> 00:11:51,127
Which only happened if God
blessed us with a period.
218
00:11:51,211 --> 00:11:54,214
Then, we became Greens and got pins.
219
00:11:57,050 --> 00:11:58,468
Blessed be the fruit.
220
00:11:59,385 --> 00:12:01,387
You're insane. The skirt looks fine.
221
00:12:01,471 --> 00:12:02,847
May the Lord open. Don't bother.
222
00:12:02,931 --> 00:12:05,850
Even God knows Paula has no taste.
223
00:12:05,934 --> 00:12:07,227
-[both giggling]
-Move along, friends!
224
00:12:09,437 --> 00:12:12,941
[Agnes] Becka was the first person I met
when we moved here from Colorado.
225
00:12:13,024 --> 00:12:14,359
She was my best friend.
226
00:12:14,442 --> 00:12:16,819
Except we weren't allowed
to have best friends.
227
00:12:16,903 --> 00:12:19,489
The Aunts said that best friends
led to keeping secrets,
228
00:12:19,572 --> 00:12:21,741
and secrets led to disobedience,
229
00:12:21,824 --> 00:12:25,495
and disobedient girls became women
who were immoral, obviously.
230
00:12:25,578 --> 00:12:27,121
We've been sent good weather.
231
00:12:27,205 --> 00:12:28,414
His blessing.
232
00:12:29,207 --> 00:12:30,625
You have your dress fitting?
233
00:12:30,708 --> 00:12:32,252
[Aunt]
Keep moving, girls. Let's go.
234
00:12:32,335 --> 00:12:33,544
After lunch.
235
00:12:33,628 --> 00:12:35,171
[Agnes] Becka was already Green.
236
00:12:35,255 --> 00:12:37,215
She was getting ready to be matched.
237
00:12:37,298 --> 00:12:39,342
She was moving on without me.
238
00:12:39,425 --> 00:12:41,094
But we didn't talk about that.
239
00:12:41,177 --> 00:12:43,680
This will be our third seamstress.
240
00:12:43,763 --> 00:12:45,890
My mother thinks if she gets
the bodice just right,
241
00:12:45,974 --> 00:12:48,309
everyone will forget my dad's a dentist.
242
00:12:48,393 --> 00:12:50,019
Maybe you should dress as a tooth.
243
00:12:50,103 --> 00:12:51,604
-[both chuckle]
-Blessed day.
244
00:12:51,688 --> 00:12:53,398
Blessed day.
We've been sent good weather.
245
00:12:53,481 --> 00:12:55,275
That I receive with joy.
246
00:12:55,358 --> 00:12:56,943
Very, very cute hair.
247
00:12:57,026 --> 00:12:58,528
Yeah, I definitely agree.
248
00:12:58,611 --> 00:12:59,862
Thanks. New Martha.
249
00:12:59,946 --> 00:13:01,489
Blessed be yours, too, seriously.
250
00:13:01,572 --> 00:13:03,700
My Martha sucks.
I look like I have bedhead.
251
00:13:03,783 --> 00:13:06,703
[Aunt Vidala] Shunammite.
Chitter-chatter, chitter-chatter!
252
00:13:06,786 --> 00:13:08,913
Flap your tongue around
and you're likely to lose it.
253
00:13:08,997 --> 00:13:09,998
[Shunammite] Yes, Aunt Vidala.
254
00:13:10,081 --> 00:13:11,708
Have a graceful day, girls.
255
00:13:12,875 --> 00:13:14,711
[Aunt]
More haste, less speed.
256
00:13:14,794 --> 00:13:17,171
[school bell ringing]
257
00:13:17,255 --> 00:13:19,215
[Agnes] Aunt Lydia was a legend.
258
00:13:19,299 --> 00:13:20,300
Blessed day, Aunt Lydia.
259
00:13:20,383 --> 00:13:22,302
[Agnes] She had been worshipped,
then vilified...
260
00:13:22,385 --> 00:13:25,138
-Thank you, Aunt Lydia.
-[Agnes] ...then worshipped again.
261
00:13:25,221 --> 00:13:26,389
Blessed day, Aunt Lydia.
262
00:13:26,472 --> 00:13:28,975
In the four years since
The War of Massachusetts,
263
00:13:29,058 --> 00:13:31,144
the purges had happened.
264
00:13:31,227 --> 00:13:35,273
As always, those remaining
were able to shape history as they liked.
265
00:13:35,356 --> 00:13:37,150
Some people were hung,
266
00:13:37,233 --> 00:13:39,444
and some had schools named after them.
267
00:13:43,281 --> 00:13:45,283
[Pearl Girl]
At one time, we too were foolish,
268
00:13:45,366 --> 00:13:47,201
-disobedient, deceived...
-[doors opening]
269
00:13:47,285 --> 00:13:51,205
...and enslaved
by all kinds of passions and envy.
270
00:13:51,289 --> 00:13:54,959
We lived in malice and envy,
being hated and hating one another.
271
00:13:55,626 --> 00:14:01,215
But when the kindness and love
of God our Savior appeared, He saved us.
272
00:14:01,299 --> 00:14:03,760
Not because of the righteous
things we've done,
273
00:14:03,843 --> 00:14:06,137
but because of His mercy.
274
00:14:06,220 --> 00:14:07,221
He saved us through the washing...
275
00:14:07,305 --> 00:14:09,307
[Agnes]
White was for the Pearl Girls.
276
00:14:09,390 --> 00:14:11,726
They were new arrivals
from outside of Gilead.
277
00:14:11,809 --> 00:14:13,978
-[Pearl Girl] ...haven't been justified...
-[Agnes] Converts to our Godly struggle.
278
00:14:14,062 --> 00:14:16,814
[Pearl Girl] ...you might become heirs,
having the hope of eternal life.
279
00:14:16,898 --> 00:14:20,109
[Agnes] Aunt Lydia and her missionaries
gathered them from all over the world.
280
00:14:20,651 --> 00:14:22,278
They were mostly runaways.
281
00:14:22,862 --> 00:14:25,865
Of course, they had to be young
and possibly fertile.
282
00:14:26,824 --> 00:14:27,825
Weirdos.
283
00:14:34,916 --> 00:14:37,919
[Agnes] The Aunts said the Pearl Girls
came eager for a new start.
284
00:14:38,002 --> 00:14:40,088
They were even more eager
to prove their Godliness
285
00:14:40,171 --> 00:14:42,006
by telling on you to the Aunts.
286
00:14:42,757 --> 00:14:45,760
We all knew someone
who had been ratted out by a Pearl Girl.
287
00:14:45,843 --> 00:14:47,178
[Pearl Girl] Amen.
288
00:14:47,261 --> 00:14:48,888
[Agnes]
The passion of the converted.
289
00:14:50,181 --> 00:14:51,808
What a pain in the ass.
290
00:14:52,934 --> 00:14:55,937
[♪ light, curious music playing]
291
00:14:56,020 --> 00:14:59,023
[looms rattling and clacking]
292
00:15:14,747 --> 00:15:16,707
Nice work, Constance.
293
00:15:16,791 --> 00:15:18,793
♪♪
294
00:15:30,805 --> 00:15:31,889
Pretty daisies, Hulda.
295
00:15:32,640 --> 00:15:33,724
Really?
296
00:15:34,434 --> 00:15:35,435
Thank you, Aunt Estee.
297
00:15:35,518 --> 00:15:36,936
They're actually Black-eyed Susans.
298
00:15:37,019 --> 00:15:38,688
Should you be thanking me?
299
00:15:39,605 --> 00:15:40,773
No.
300
00:15:40,857 --> 00:15:44,152
No. Thank Him, Aunt Estee,
for making me able.
301
00:15:44,235 --> 00:15:46,446
And for the flowers He made.
And the thread.
302
00:15:49,198 --> 00:15:50,741
Pray forgive me?
303
00:15:50,825 --> 00:15:52,326
You are forgiven.
304
00:15:52,410 --> 00:15:54,745
Just be mindful around Aunt Vidala.
305
00:15:55,830 --> 00:15:57,457
[door opening]
306
00:15:57,957 --> 00:16:00,585
Aunt Gabbana, blessed morning.
307
00:16:05,089 --> 00:16:06,090
Agnes?
308
00:16:06,924 --> 00:16:09,385
Aunt Lydia would like to speak with you.
309
00:16:14,182 --> 00:16:15,600
Come along.
310
00:16:16,476 --> 00:16:17,894
Agnes, get up, please.
311
00:16:18,436 --> 00:16:20,062
I'm sure it's good news.
312
00:16:20,813 --> 00:16:22,023
[cheery] Back to work!
313
00:16:28,821 --> 00:16:29,822
[door opens]
314
00:16:29,906 --> 00:16:32,575
[♪ tense music playing]
315
00:16:32,658 --> 00:16:34,076
[door closes]
316
00:16:39,790 --> 00:16:42,502
[looms rattling and clacking]
317
00:16:42,585 --> 00:16:45,171
[♪ tense music continues]
318
00:16:48,174 --> 00:16:49,592
[door opens]
319
00:16:55,515 --> 00:16:56,724
By tradition,
320
00:16:56,807 --> 00:17:00,144
only dead people are allowed
to have statues.
321
00:17:00,228 --> 00:17:03,231
I have been given one while still alive.
322
00:17:04,982 --> 00:17:06,817
Praise be your works, Aunt Lydia.
323
00:17:06,901 --> 00:17:09,320
I have been prematurely petrified.
324
00:17:15,576 --> 00:17:17,411
Agnes MacKenzie...
325
00:17:18,037 --> 00:17:20,498
how the time goes by.
326
00:17:20,581 --> 00:17:24,043
I have been watching you
for quite a while now.
327
00:17:24,752 --> 00:17:26,337
Why, Aunt Lydia?
328
00:17:27,046 --> 00:17:28,798
Soon to be eligible?
329
00:17:28,881 --> 00:17:31,008
May God make me truly worthy.
330
00:17:31,092 --> 00:17:33,302
Ah, you will be rewarded.
331
00:17:33,386 --> 00:17:36,264
If you are free of sin, of course.
332
00:17:36,597 --> 00:17:39,600
Do you know why this statue was erected?
333
00:17:41,561 --> 00:17:43,854
So you can always be watching over us.
334
00:17:43,938 --> 00:17:45,189
Yes.
335
00:17:45,273 --> 00:17:48,025
We inspire the world
with our good works, Agnes.
336
00:17:48,109 --> 00:17:49,193
Do you agree?
337
00:17:49,902 --> 00:17:51,112
Yes, Aunt Lydia.
338
00:17:51,195 --> 00:17:52,196
Excellent!
339
00:17:52,280 --> 00:17:54,949
I have good work that needs doing.
340
00:17:55,032 --> 00:17:57,451
Helping a new friend feel welcome.
341
00:18:03,666 --> 00:18:08,421
Agnes, this is Daisy,
one of my precious, precious Pearls.
342
00:18:08,504 --> 00:18:10,423
Recently arrived.
343
00:18:10,506 --> 00:18:12,925
Daisy may be joining your class.
344
00:18:14,093 --> 00:18:15,928
She's going to be a Plum?
345
00:18:16,012 --> 00:18:17,179
Perhaps.
346
00:18:17,263 --> 00:18:21,267
I'd like you to show her around,
make her feel comfortable.
347
00:18:21,350 --> 00:18:22,852
Be her shepherdess.
348
00:18:23,686 --> 00:18:26,063
It's an honor for you, Agnes.
349
00:18:26,147 --> 00:18:27,940
Thank you, Aunt Lydia.
350
00:18:28,024 --> 00:18:30,693
Daisy, be a good girl and stay with Agnes.
351
00:18:30,776 --> 00:18:32,695
Lambs don't stray.
352
00:18:32,778 --> 00:18:34,614
Yes, Aunt Lydia.
353
00:18:35,323 --> 00:18:37,158
Thank you, Aunt Lydia.
354
00:18:38,075 --> 00:18:40,995
Wonderful. Go in grace.
355
00:18:51,505 --> 00:18:52,715
Blessed fruit.
356
00:18:53,049 --> 00:18:54,467
May the Lord open.
357
00:19:00,389 --> 00:19:02,391
[♪ classical music playing faintly]
358
00:19:03,559 --> 00:19:05,186
Painting and sketching.
359
00:19:11,651 --> 00:19:12,860
Music classroom.
360
00:19:12,943 --> 00:19:15,571
[♪ class playing classical music]
361
00:19:19,075 --> 00:19:20,409
Comportment's this way.
362
00:19:20,493 --> 00:19:23,120
Domestic management is upstairs,
with Aunt Loreal.
363
00:19:23,204 --> 00:19:26,832
Hospitality, decorating, culinary arts.
364
00:19:27,667 --> 00:19:30,878
Fiber Arts, like embroidery, lace-making.
365
00:19:31,504 --> 00:19:33,506
You can make a tablecloth.
366
00:19:33,589 --> 00:19:34,840
If you dare.
367
00:19:34,924 --> 00:19:36,133
And Scripture class.
368
00:19:36,801 --> 00:19:38,636
[Daisy] Praise be His word.
369
00:19:39,845 --> 00:19:41,263
[Agnes] Weirdo.
370
00:19:42,682 --> 00:19:44,892
Aunt Lydia didn't tell me much about you.
371
00:19:46,394 --> 00:19:48,229
Did she tell you anything about me?
372
00:19:50,147 --> 00:19:52,149
Nothing, Miss Agnes.
373
00:19:52,233 --> 00:19:54,068
[footsteps approaching]
374
00:19:54,151 --> 00:19:56,153
[bell ringing]
375
00:20:02,576 --> 00:20:04,578
Did she ask you to watch me?
376
00:20:06,580 --> 00:20:09,208
Of course, Miss Agnes.
377
00:20:10,459 --> 00:20:12,670
To learn how to behave properly.
378
00:20:15,339 --> 00:20:17,842
Discipline and Corrections
are in the Aunts' wing.
379
00:20:17,925 --> 00:20:19,927
You only go there when you earn it.
380
00:20:24,348 --> 00:20:25,433
And lunch.
381
00:20:25,516 --> 00:20:27,143
Blessed be His bounty.
382
00:20:29,186 --> 00:20:31,188
[students chattering]
383
00:20:32,314 --> 00:20:34,942
This is the dining room.
Pray obviously.
384
00:20:35,025 --> 00:20:37,653
-[dishes and cutlery clinking]
-Let's eat.
385
00:20:40,656 --> 00:20:46,412
You cannot be mistress of a house
unless you are the mistress of yourself.
386
00:20:46,495 --> 00:20:48,372
Do you understand me, girls?
387
00:20:48,456 --> 00:20:50,458
[all girls]
Yes, Aunt Vidala.
388
00:20:51,667 --> 00:20:55,296
It is an offense to God to waste food
with poor preparation.
389
00:20:56,213 --> 00:20:59,842
If your meal is unacceptable,
speak firmly to your Martha.
390
00:21:00,551 --> 00:21:03,137
Do you understand me, girls?
391
00:21:03,220 --> 00:21:05,055
[all girls]
Yes, Aunt Vidala.
392
00:21:05,139 --> 00:21:08,017
Friends, let us give thanks to Him.
393
00:21:12,313 --> 00:21:13,647
And...?
394
00:21:13,731 --> 00:21:15,900
[all girls]
God is great, God is good.
395
00:21:15,983 --> 00:21:17,985
Thank you, God, for our food.
396
00:21:18,068 --> 00:21:20,196
By His blessings, we are fed.
397
00:21:20,279 --> 00:21:21,989
Give us, Lord, our daily bread.
398
00:21:22,072 --> 00:21:23,449
Amen.
399
00:21:25,868 --> 00:21:27,286
[Aunt Vidala] Girls...
400
00:21:28,454 --> 00:21:29,955
you may socialize.
401
00:21:30,039 --> 00:21:33,042
[all chattering happily and excitedly]
402
00:21:45,721 --> 00:21:46,931
What is all this then?
403
00:21:47,014 --> 00:21:48,682
This is Daisy.
404
00:21:48,766 --> 00:21:51,435
Aunt Lydia asked me
to make her feel welcome.
405
00:21:51,519 --> 00:21:52,686
Hey.
406
00:21:54,063 --> 00:21:56,273
It's a blessing to meet you all.
407
00:21:57,274 --> 00:21:58,359
Ditto.
408
00:22:03,656 --> 00:22:06,325
[lively chatter continues in hall]
409
00:22:07,701 --> 00:22:09,620
We're enjoying very fine weather.
410
00:22:10,704 --> 00:22:12,331
By God's blessing.
411
00:22:15,417 --> 00:22:17,837
It's a high-pressure system, I think.
412
00:22:17,920 --> 00:22:19,713
-Hm.
-[Shunammite] Daisy,
413
00:22:19,797 --> 00:22:22,299
pray, where do you hail from?
414
00:22:22,383 --> 00:22:25,135
Toronto, Canada,
415
00:22:25,219 --> 00:22:27,471
-Miss...?
-Shunammite.
416
00:22:27,555 --> 00:22:30,349
Oh. That's a beautiful name.
417
00:22:30,432 --> 00:22:32,101
It is.
418
00:22:34,103 --> 00:22:37,606
I imagine Canada's
very different from Gilead.
419
00:22:37,690 --> 00:22:40,609
Toronto has been forsaken by God
420
00:22:40,693 --> 00:22:43,195
and defiled by Satan.
421
00:22:43,279 --> 00:22:45,447
It is suffocating in sin.
422
00:22:48,617 --> 00:22:50,119
So, do you miss it?
423
00:22:52,371 --> 00:22:54,957
I pray it will be swallowed
whole by the Earth.
424
00:22:59,253 --> 00:23:02,673
Oh. Uh... May He hear your prayer.
425
00:23:09,054 --> 00:23:13,350
Daisy... do you like soft-serve ice cream?
426
00:23:15,269 --> 00:23:16,896
Food is one of His miracles.
427
00:23:16,979 --> 00:23:18,063
They have it here.
428
00:23:18,147 --> 00:23:20,232
Strawberry and vanilla.
429
00:23:20,316 --> 00:23:22,276
Hulda will take you.
430
00:23:22,359 --> 00:23:24,153
Yeah, I can make you a swirl cone.
431
00:23:24,236 --> 00:23:25,905
I'm sort of an expert.
432
00:23:26,322 --> 00:23:28,657
Aunt Lydia urged me
to stay with Miss Agnes.
433
00:23:28,741 --> 00:23:32,328
Ice cream is definitely
one of His miracles.
434
00:23:32,411 --> 00:23:34,413
And you wouldn't want to insult God.
435
00:23:37,875 --> 00:23:39,627
You should get some.
436
00:23:39,710 --> 00:23:40,711
Come on.
437
00:23:44,298 --> 00:23:45,925
[Daisy chuckles softly]
438
00:23:50,387 --> 00:23:52,014
[chair scraping]
439
00:23:56,936 --> 00:23:58,771
They stuck you with a Pearl Girl?
What did you do wrong?
440
00:23:58,854 --> 00:24:00,356
She didn't do anything!
441
00:24:01,815 --> 00:24:03,317
[Shunammite] This is unprecedented.
442
00:24:03,400 --> 00:24:04,818
So, what did Aunt Lydia say?
443
00:24:05,486 --> 00:24:07,321
She said she's new here.
444
00:24:08,113 --> 00:24:09,615
I'm just supposed to be a shepherdess.
445
00:24:10,032 --> 00:24:11,533
I don't like her.
She didn't seem very nice.
446
00:24:11,617 --> 00:24:14,244
Well, you can't trust her.
She'll tell Aunt Lydia everything.
447
00:24:14,328 --> 00:24:15,913
She's a Pearl Girl.
448
00:24:17,164 --> 00:24:18,165
Becka?
449
00:24:18,248 --> 00:24:20,084
Your Martha is here to collect you.
450
00:24:21,168 --> 00:24:22,252
Yes, Aunt Estee.
451
00:24:25,881 --> 00:24:27,299
My fitting.
452
00:24:27,383 --> 00:24:28,384
Pray for me.
453
00:24:28,467 --> 00:24:30,928
I wish I was Green this season.
454
00:24:31,011 --> 00:24:33,430
I wish we all were, together.
455
00:24:34,932 --> 00:24:38,102
It's starting to move very, very fast.
456
00:24:38,727 --> 00:24:41,647
It's a dress, not a husband.
457
00:24:42,356 --> 00:24:43,357
Not yet.
458
00:24:43,440 --> 00:24:44,817
[Shunammite] Well, I can't wait
to have a husband.
459
00:24:44,900 --> 00:24:47,319
Becka, pray, come along.
Shake a leg.
460
00:24:48,946 --> 00:24:50,280
Go in grace.
461
00:24:51,615 --> 00:24:53,242
In grace I go.
462
00:24:55,953 --> 00:24:57,579
[chair scraping]
463
00:25:01,834 --> 00:25:03,836
[indistinct chatter]
464
00:25:10,718 --> 00:25:12,052
You should tell on her.
465
00:25:12,136 --> 00:25:13,345
Your Pearl Girl.
466
00:25:14,096 --> 00:25:15,097
For what?
467
00:25:15,180 --> 00:25:17,808
Just say that she gossips
or has a foul tongue.
468
00:25:17,891 --> 00:25:20,310
-Shu...
-Or that she ran off to go get ice cream.
469
00:25:20,394 --> 00:25:21,645
That could be plausible.
470
00:25:21,729 --> 00:25:23,313
[softly] She'd be punished.
471
00:25:23,397 --> 00:25:25,566
-You're an awful person.
-Stop.
472
00:25:25,649 --> 00:25:28,318
I didn't say to make her
a gender traitor or anything.
473
00:25:28,736 --> 00:25:30,362
Just something small.
474
00:25:32,322 --> 00:25:35,868
Agnes, I know that
you are very, very nice,
475
00:25:35,951 --> 00:25:39,371
but it's time to Plum up
and get her before she gets you.
476
00:25:59,349 --> 00:26:01,143
Cinnamon toast.
477
00:26:01,226 --> 00:26:03,479
-Praise be His bounty.
-[chuckles]
478
00:26:08,150 --> 00:26:09,359
Is it awful?
479
00:26:09,443 --> 00:26:12,821
[sighing] Ah. God never sends us
more than we can bear.
480
00:26:12,905 --> 00:26:15,532
[chuckling]
Sometimes He does get close, though.
481
00:26:16,492 --> 00:26:18,368
[Rosa sighs]
482
00:26:18,452 --> 00:26:20,287
Becka had her final fitting.
483
00:26:20,662 --> 00:26:23,499
[Rosa] She must be happy
to be getting a new dress.
484
00:26:24,291 --> 00:26:26,126
I'm sure she looks perfect.
485
00:26:26,835 --> 00:26:28,045
She's a beautiful girl.
486
00:26:29,797 --> 00:26:33,926
She could get an offer
from a Commander at the dance.
487
00:26:34,009 --> 00:26:35,427
Her dad could.
488
00:26:36,845 --> 00:26:40,057
She could marry one
who lives in Wyoming...
489
00:26:40,140 --> 00:26:41,558
or anywhere.
490
00:26:42,476 --> 00:26:43,894
Not Maryland.
491
00:26:44,478 --> 00:26:47,106
She won't move far
if she marries a High Commander.
492
00:26:47,648 --> 00:26:49,483
They need to live near the capital.
493
00:26:50,067 --> 00:26:55,155
She could marry one who...
doesn't let his wife have any friends.
494
00:26:55,823 --> 00:26:57,658
Try not to think about it.
495
00:26:59,451 --> 00:27:01,286
Rosa, how did you meet your husband?
496
00:27:03,205 --> 00:27:04,623
Before, I mean.
497
00:27:05,624 --> 00:27:07,042
[chuckles softly]
498
00:27:08,710 --> 00:27:10,420
Oh, we met in a bookstore.
499
00:27:12,506 --> 00:27:17,511
Almost everyone we knew then
was meeting online, on Tinder, Bumble.
500
00:27:18,637 --> 00:27:20,639
We met in the cookbook section.
501
00:27:21,223 --> 00:27:22,432
What's Tinder?
502
00:27:24,685 --> 00:27:26,937
It's not something you're
ever gonna need to know, Pumpkin.
503
00:27:28,188 --> 00:27:30,607
-[dishes clinking loudly]
-Blessed evening, ma'am.
504
00:27:34,194 --> 00:27:38,031
The Commander will be home Thursday.
I have some things for the Marthas to do.
505
00:27:39,074 --> 00:27:40,701
You said your leg was better.
506
00:27:41,743 --> 00:27:42,953
It is, ma'am.
507
00:27:44,663 --> 00:27:45,664
Good.
508
00:27:46,373 --> 00:27:49,001
Head up to the third floor.
We'll start there.
509
00:27:51,211 --> 00:27:52,212
Yes, ma'am.
510
00:27:52,296 --> 00:27:54,923
[♪ soft, tense music playing]
511
00:28:01,805 --> 00:28:03,223
I grew up riding.
512
00:28:04,057 --> 00:28:06,643
When a horse would come up lame,
my father would shoot it.
513
00:28:09,563 --> 00:28:10,856
It was hard.
514
00:28:12,733 --> 00:28:14,943
But it was the merciful thing to do.
515
00:28:15,861 --> 00:28:18,155
Haven't I told you that story?
516
00:28:18,906 --> 00:28:20,115
No, Mother.
517
00:28:24,995 --> 00:28:28,582
I learned that sometimes
you have to be hard.
518
00:28:29,166 --> 00:28:32,252
Sometimes you have
to cut off weak branches.
519
00:28:32,336 --> 00:28:33,962
And bothersome ones.
520
00:28:35,214 --> 00:28:38,050
You'll understand when you're
running your own household.
521
00:28:40,219 --> 00:28:41,428
Blessed evening.
522
00:28:47,559 --> 00:28:50,562
[♪ tense music playing]
523
00:28:57,069 --> 00:29:00,614
-[bell tolling]
-[students chattering]
524
00:29:03,617 --> 00:29:06,620
[♪ gentle, solemn music playing]
525
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
[bell ringing]
526
00:29:39,027 --> 00:29:42,197
[Aunt Vidala] Assembly time, my Plums.
Two lines, two lines.
527
00:29:43,448 --> 00:29:45,784
-[rod smacking]
-Posture, Agnes.
528
00:29:45,867 --> 00:29:47,494
[Agnes] I'm sorry, Aunt Vidala.
529
00:29:48,203 --> 00:29:51,206
[♪ gentle, solemn music continues]
530
00:29:52,874 --> 00:29:55,294
[Aunt] [over PA]
Plums, please assemble in the dining hall.
531
00:29:55,377 --> 00:29:56,420
[Aunt Vidala] Hurry along!
532
00:29:56,503 --> 00:29:58,422
[Aunt] Pinks. To your classes. Chop, chop!
533
00:30:25,490 --> 00:30:27,326
[Daisy] Blessed day, Miss Agnes.
534
00:30:36,084 --> 00:30:38,712
♪♪
535
00:30:49,848 --> 00:30:52,684
Blessed day.
[whispering] How was it?
536
00:30:52,768 --> 00:30:54,978
May the Lord open. Fine.
537
00:30:56,730 --> 00:30:59,733
[whispering] Shut up. It was fine.
538
00:30:59,816 --> 00:31:01,026
If you like puffy sleeves.
539
00:31:01,109 --> 00:31:02,277
[both giggle quietly]
540
00:31:08,742 --> 00:31:10,827
Blessed day, graceful friends.
541
00:31:10,911 --> 00:31:12,954
We need your energy
542
00:31:13,038 --> 00:31:16,375
because we have some
difficult work to do today.
543
00:31:17,334 --> 00:31:18,335
For Him.
544
00:31:18,752 --> 00:31:20,170
[drops extension cord]
545
00:31:23,340 --> 00:31:24,341
Are you ready?
546
00:31:24,758 --> 00:31:27,219
[all girls]
Yes, Aunt Estee!
547
00:31:36,561 --> 00:31:38,897
Ooh, someone's in trouble!
548
00:31:38,980 --> 00:31:40,232
[Hulda] Good.
549
00:31:40,315 --> 00:31:41,733
He's the gross one.
550
00:31:42,484 --> 00:31:46,113
[Aunt Estee] This man is a sinner,
hidden amongst us.
551
00:31:46,196 --> 00:31:51,201
He was found touching himself.
Abusing himself. On school grounds.
552
00:31:51,284 --> 00:31:52,327
[♪ tense music playing]
553
00:31:52,411 --> 00:31:57,249
Gilead trusted him to protect you,
God's most precious girls.
554
00:31:58,083 --> 00:32:01,503
Instead, he chose wickedness.
555
00:32:02,087 --> 00:32:05,215
We do not play with the power of creation.
556
00:32:05,298 --> 00:32:07,717
[softly]
What are they gonna do to him?
557
00:32:07,801 --> 00:32:08,802
[Aunt Estee] Quiet!
558
00:32:08,885 --> 00:32:12,097
He deserves our judgment,
but do not relish in it.
559
00:32:12,180 --> 00:32:14,891
You are not blameless, girls.
560
00:32:14,975 --> 00:32:18,186
Shame upon any of you that tempt a man!
561
00:32:18,854 --> 00:32:22,315
Now... this is your decision.
562
00:32:22,399 --> 00:32:26,236
You will have to make many
difficult decisions when you are wives.
563
00:32:28,071 --> 00:32:29,906
So, what do you say, girls?
564
00:32:30,699 --> 00:32:32,909
Should this man go unpunished?
565
00:32:33,660 --> 00:32:36,079
[muffled] Please. Please.
566
00:32:36,163 --> 00:32:37,247
-Please!
-Or should he pay?
567
00:32:38,874 --> 00:32:42,127
-[screaming] By His hand!
-[screaming] By His hand!
568
00:32:42,210 --> 00:32:44,588
[all shouting]
569
00:32:45,964 --> 00:32:49,885
Punish him! By His hand!
570
00:32:49,968 --> 00:32:52,929
[♪ unsettling, tense music playing]
571
00:32:54,890 --> 00:32:56,892
[shouting continues]
572
00:32:58,518 --> 00:33:00,270
[cranking]
573
00:33:02,898 --> 00:33:04,733
[Guardian shrieking]
574
00:33:04,816 --> 00:33:08,278
I am so proud of the women
you are becoming.
575
00:33:08,361 --> 00:33:10,739
[shouting continues]
576
00:33:10,822 --> 00:33:14,910
[girls] [chanting]
By His hand! By His hand!
577
00:33:14,993 --> 00:33:17,621
[table saw whirring]
578
00:33:18,663 --> 00:33:21,166
By His hand! By His hand!
579
00:33:21,249 --> 00:33:23,251
[Guardian whimpering]
580
00:33:26,254 --> 00:33:27,464
Oh, my God.
581
00:33:27,547 --> 00:33:29,090
[muffled whimpering]
582
00:33:29,174 --> 00:33:33,762
[all]
By His hand! By His hand!
583
00:33:33,845 --> 00:33:36,056
-[whirring continues]
-[Guardian shouting in terror]
584
00:33:36,139 --> 00:33:39,643
Justice! Justice! Justice! Justice!
585
00:33:39,726 --> 00:33:41,144
Oh, my God.
586
00:33:41,728 --> 00:33:43,063
Pray, are you okay?
587
00:33:43,939 --> 00:33:47,025
I'm fine. Praise be your concern.
588
00:33:47,108 --> 00:33:49,903
-[saw cutting, bones crunching]
-[muffled screaming]
589
00:33:49,986 --> 00:33:52,989
[♪ unsettling, tense music continues]
590
00:33:54,282 --> 00:33:57,702
[all]
By His hand! By His hand!
591
00:33:57,786 --> 00:34:01,414
-[distant screaming]
-[♪ music continues]
592
00:34:05,335 --> 00:34:06,753
[retching]
593
00:34:06,836 --> 00:34:09,381
[coughing and gagging]
594
00:34:09,464 --> 00:34:11,466
[Agnes] Daisy? Daisy!
595
00:34:11,550 --> 00:34:13,969
[shouting continues in distance]
596
00:34:15,220 --> 00:34:17,639
Fuck! What the fuck was that?
597
00:34:17,722 --> 00:34:19,099
He broke the rules.
598
00:34:19,182 --> 00:34:22,143
They cut it off. I saw his arm.
599
00:34:22,227 --> 00:34:24,145
Jesus Christ, he was fucking wide awake.
600
00:34:24,229 --> 00:34:25,397
For fuck's sake!
601
00:34:25,772 --> 00:34:29,276
-Jesus, what the fuck? [panting]
-[door opens]
602
00:34:31,403 --> 00:34:33,613
I'm-- I'm sorry. I'm--
603
00:34:33,697 --> 00:34:35,115
-Agnes.
-[door closes]
604
00:34:35,198 --> 00:34:36,616
-Agnes.
-[approaching footsteps]
605
00:34:36,700 --> 00:34:38,326
[whispering] Don't, don't tell.
606
00:34:39,661 --> 00:34:41,079
Oh, sweetie.
607
00:34:41,830 --> 00:34:44,040
Agnes, help Daisy get cleaned up.
608
00:34:49,462 --> 00:34:51,464
[distant shouting]
609
00:34:58,054 --> 00:35:00,140
[breathing heavily]
610
00:35:01,766 --> 00:35:03,268
How do you feel?
611
00:35:07,897 --> 00:35:10,317
They told us about assemblies...
612
00:35:12,944 --> 00:35:15,280
but I didn't think it'd be like that.
613
00:35:15,905 --> 00:35:17,115
Like what?
614
00:35:20,368 --> 00:35:22,370
[sniffles, exhales]
615
00:35:26,958 --> 00:35:28,960
Thank you for taking care of me.
616
00:35:32,756 --> 00:35:35,050
When Aunt Lydia gives you
an assignment, you do it.
617
00:35:37,886 --> 00:35:39,971
Miss Agnes, I am so sorry.
618
00:35:40,055 --> 00:35:41,890
I committed blasphemy.
619
00:35:43,600 --> 00:35:44,809
You were unwell.
620
00:35:45,393 --> 00:35:48,146
I took His name in vain, Agnes.
621
00:35:48,855 --> 00:35:50,482
There is no excuse.
622
00:35:51,650 --> 00:35:53,276
I know I must confess.
623
00:35:54,903 --> 00:35:55,904
Okay.
624
00:35:57,781 --> 00:36:00,617
Aunt Lydia is in charge
of punishing Pearl Girls.
625
00:36:02,994 --> 00:36:04,371
Okay.
626
00:36:06,456 --> 00:36:08,291
Praise be her discipline.
627
00:36:10,001 --> 00:36:11,419
I need to learn.
628
00:36:17,384 --> 00:36:19,386
Do you think she'll cut out my tongue?
629
00:36:21,805 --> 00:36:23,431
There are stories.
630
00:36:23,932 --> 00:36:27,936
Pray, no. Not for this. Probably not.
631
00:36:30,313 --> 00:36:31,523
Okay.
632
00:36:33,233 --> 00:36:34,651
If it's God's will.
633
00:36:35,360 --> 00:36:36,778
If it's God's will.
634
00:36:37,278 --> 00:36:38,697
If it's God's will.
635
00:36:39,155 --> 00:36:40,490
If it's God's will-- I can't.
636
00:36:40,573 --> 00:36:41,825
Agnes, I can't.
637
00:36:41,908 --> 00:36:44,536
It's okay. You don't have to.
638
00:36:46,413 --> 00:36:47,622
You don't have to.
639
00:36:48,998 --> 00:36:50,834
[whispering] It was just us.
640
00:37:06,599 --> 00:37:08,601
God sees our sins.
641
00:37:08,685 --> 00:37:11,896
[♪ tense music playing]
642
00:37:14,816 --> 00:37:16,109
We'll pray together.
643
00:37:16,735 --> 00:37:18,570
We'll show contrition.
644
00:37:20,780 --> 00:37:22,407
God is merciful.
645
00:37:24,075 --> 00:37:26,369
The Aunts, not so much sometimes.
646
00:37:29,122 --> 00:37:30,540
Are you sure?
647
00:37:33,835 --> 00:37:35,336
[softly] Our secret.
648
00:37:37,922 --> 00:37:40,759
-[door opens]
-[distant footsteps]
649
00:37:42,802 --> 00:37:45,096
[Agnes] Shunammite said
Daisy was dangerous.
650
00:37:46,055 --> 00:37:47,891
She was right, of course.
651
00:37:48,933 --> 00:37:51,936
She said you should never,
ever trust a Pearl Girl.
652
00:37:52,687 --> 00:37:54,731
But that was exactly what I did.
653
00:37:57,942 --> 00:37:59,944
[dogs barking in distance]
654
00:38:05,575 --> 00:38:07,786
[softly]
Blessed night, my Pearls.
655
00:38:09,204 --> 00:38:10,830
May God protect you.
656
00:38:13,208 --> 00:38:15,210
[dogs continue barking]
657
00:38:17,462 --> 00:38:19,297
[door opens]
658
00:38:20,965 --> 00:38:22,801
[door closes]
659
00:38:38,650 --> 00:38:40,652
[♪ suspenseful music playing]
660
00:39:09,806 --> 00:39:11,808
[radio static crackling]
661
00:39:12,767 --> 00:39:14,769
[radio channels tuning]
662
00:39:17,188 --> 00:39:19,524
[DJ] [over radio]
...this is Radio Free Boston.
663
00:39:19,607 --> 00:39:22,277
If you're hoping for some tunes,
you're in the right place.
664
00:39:22,360 --> 00:39:24,445
For our Mayday heroes behind the lines,
665
00:39:24,529 --> 00:39:28,032
tonight's messages are on channel 99.2.
666
00:39:28,116 --> 00:39:31,035
And remember, folks,
don't let the bastards...
667
00:39:31,119 --> 00:39:33,121
[radio static]
668
00:39:33,204 --> 00:39:37,041
[DJ 2] Red Dog, Green House, White Barn,
you have packages waiting.
669
00:39:37,959 --> 00:39:40,712
If you're in the paperclip club,
sit tight.
670
00:39:40,795 --> 00:39:42,630
That's it for tonight.
671
00:39:46,593 --> 00:39:49,596
[♪ "Dreams" by The Cranberries
playing on radio]
672
00:39:57,520 --> 00:39:59,731
[♪ "Dreams" continues playing]
673
00:40:14,871 --> 00:40:18,291
♪ Oh, my life ♪
674
00:40:18,374 --> 00:40:22,211
♪ Is changing every day ♪
675
00:40:22,295 --> 00:40:25,506
♪ In every possible way ♪
676
00:40:29,802 --> 00:40:33,306
♪ And oh, my dreams ♪
677
00:40:33,389 --> 00:40:37,185
♪ It's never quite as it seems ♪
678
00:40:37,268 --> 00:40:40,688
♪ Never quite as it seems ♪
679
00:40:43,691 --> 00:40:47,528
♪ I know I've felt like this before ♪
680
00:40:47,612 --> 00:40:51,991
-♪ But now I'm feeling it even more ♪
-Hey!
681
00:40:52,075 --> 00:40:55,078
♪ Because it came from you ♪
682
00:40:58,790 --> 00:41:02,210
♪ Then I open up and see ♪
683
00:41:02,293 --> 00:41:05,922
♪ The person falling here is me ♪
684
00:41:06,965 --> 00:41:10,176
♪ A different way to be ♪
685
00:41:13,596 --> 00:41:15,348
♪ Ah ♪
686
00:41:15,431 --> 00:41:18,267
♪ La-ah-la-ah ♪
687
00:41:19,185 --> 00:41:21,813
♪ La-la-la ♪
688
00:41:22,814 --> 00:41:25,316
♪ La-ah-la-ah ♪
689
00:41:25,400 --> 00:41:29,445
♪ La-ah-ah-ah ♪
690
00:41:29,529 --> 00:41:33,449
♪ I want more ♪
691
00:41:33,533 --> 00:41:35,284
[Agnes] It was still cold.
692
00:41:35,368 --> 00:41:38,287
But I remember the nights
were getting shorter.
693
00:41:38,371 --> 00:41:39,914
The shorebirds were back.
694
00:41:39,998 --> 00:41:42,291
You could hear them really high up.
695
00:41:42,375 --> 00:41:44,377
A sure sign of spring.
696
00:41:45,962 --> 00:41:48,131
I didn't know who my mom was yet.
697
00:41:49,048 --> 00:41:50,258
My real mom.
698
00:41:51,634 --> 00:41:53,261
That would come soon.
699
00:41:54,345 --> 00:41:56,973
I had no idea how much
that would change things.
700
00:41:58,891 --> 00:42:02,311
Without calendars,
you learn to mark time in other ways.
701
00:42:02,395 --> 00:42:04,397
It was when I became eligible.
702
00:42:05,440 --> 00:42:07,066
And when I met Daisy.
703
00:42:08,943 --> 00:42:10,945
It was when it all started.
704
00:42:13,489 --> 00:42:16,868
♪ A totally amazing mind ♪
705
00:42:16,951 --> 00:42:21,581
♪ So understanding and so kind ♪
706
00:42:21,664 --> 00:42:24,667
♪ You're everything to me ♪
707
00:42:29,338 --> 00:42:32,884
♪ Oh, my life ♪
708
00:42:32,967 --> 00:42:36,763
♪ Is changing every day ♪
709
00:42:36,846 --> 00:42:39,682
♪ In every possible way ♪
710
00:42:44,270 --> 00:42:47,774
♪ And oh, my dreams ♪
711
00:42:47,857 --> 00:42:51,444
♪ It's never quite as it seems ♪
712
00:42:51,527 --> 00:42:54,280
♪ 'Cause you're a dream to me ♪
713
00:42:54,363 --> 00:42:56,574
♪ Dream to me ♪
714
00:43:12,840 --> 00:43:15,843
♪ Ah ♪
715
00:43:15,927 --> 00:43:19,472
♪ La-a-la-ah, la la la ♪
716
00:43:19,555 --> 00:43:21,224
♪ La-a-la-ah ♪
717
00:43:21,307 --> 00:43:24,936
♪ La-ah-ah-ah ♪
718
00:43:26,938 --> 00:43:29,899
♪ Ah, la... ♪
719
00:43:29,982 --> 00:43:31,609
[♪ song fades out]
720
00:43:31,692 --> 00:43:33,694
[insects chirring]
721
00:43:35,696 --> 00:43:37,657
[rooster crowing]
48401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.