All language subtitles for The Green Hornet E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,905 --> 00:00:34,814 Tell, Trager, three's a crowd. 2 00:00:34,839 --> 00:00:36,830 I cutting the Hornet /as he's/ asking for problems. 3 00:00:36,855 --> 00:00:39,838 Would you rather have him come out here looking for it? 4 00:00:41,528 --> 00:00:42,680 Come in. 5 00:00:44,612 --> 00:00:45,590 Hold it. 6 00:00:53,381 --> 00:00:55,317 Now, what's all that for? 7 00:00:55,342 --> 00:00:57,872 I don't like being frisked. 8 00:00:57,896 --> 00:01:00,977 Either we trust each other, or you can count me out. 9 00:01:01,984 --> 00:01:05,464 You understand now, Steve, why we need him? 10 00:01:06,055 --> 00:01:07,808 Okay, okay. 11 00:01:07,832 --> 00:01:11,270 But if we're gonna talk business, he's all we need. 12 00:01:11,920 --> 00:01:13,783 Okay, guys. Out. 13 00:01:28,819 --> 00:01:33,471 If you have any doubts about me, Gant, let's hear about them, now. 14 00:01:33,496 --> 00:01:38,770 Oh, he just doesn't like the idea of cutting up the take 3-ways, that's all. 15 00:01:38,795 --> 00:01:42,488 Maybe he'd like it better if we cut up each other? 16 00:01:42,512 --> 00:01:47,390 Now, here's the map, gentlemen. I've circled the areas where... 17 00:01:48,410 --> 00:01:49,592 Mr. Trager. 18 00:01:49,616 --> 00:01:50,889 What is it, Jesse? 19 00:02:00,000 --> 00:02:02,628 Caught this creep nosing around outside. 20 00:02:07,105 --> 00:02:08,425 Who is he? 21 00:02:16,023 --> 00:02:19,265 It's Mike Axford, he's a reporter for The Sentinel. 22 00:02:19,289 --> 00:02:20,480 I'll take care of him. 23 00:02:20,504 --> 00:02:22,153 This is my party, remember. 24 00:02:22,184 --> 00:02:23,949 Now hold it, hold it. 25 00:02:23,974 --> 00:02:26,480 This guy ain't no ordinary /slough/, 26 00:02:26,505 --> 00:02:28,161 this gotta be done right. 27 00:02:28,185 --> 00:02:29,686 Meaning it wouldn't be? 28 00:02:29,710 --> 00:02:32,705 If we're gonna work together, let's start right now. 29 00:02:52,834 --> 00:02:55,124 High card decides, alright? 30 00:02:55,148 --> 00:02:57,326 Alright with me. Fine. 31 00:03:02,810 --> 00:03:03,953 10 32 00:03:10,590 --> 00:03:11,677 King. 33 00:03:11,702 --> 00:03:12,788 /I don't do it./ 34 00:03:20,455 --> 00:03:21,745 Ace. 35 00:03:22,594 --> 00:03:25,605 Sorry Trager, Axford is all mine. 36 00:03:32,732 --> 00:03:33,976 What are you trying to do? 37 00:03:34,001 --> 00:03:36,867 Taking care of Axford was my job, remember. 38 00:03:50,900 --> 00:03:52,178 He's dead. 39 00:03:54,714 --> 00:03:56,248 Take him to the car. 40 00:03:57,223 --> 00:03:59,842 I think we've done enough business for tonight. 41 00:03:59,867 --> 00:04:00,993 All right. 42 00:04:01,018 --> 00:04:02,281 Tomorrow then. 43 00:04:02,305 --> 00:04:03,681 Same time, same place. 44 00:04:03,706 --> 00:04:05,006 All right with you? 45 00:04:06,882 --> 00:04:08,655 Same time, same place. 46 00:04:15,360 --> 00:04:18,016 Another challenge for the Green Hornet, 47 00:04:18,040 --> 00:04:22,026 his aide Kato and their rolling arsenal the Black Beauty. 48 00:04:22,051 --> 00:04:24,746 On police records a wanted criminal, 49 00:04:24,770 --> 00:04:27,318 the Green Hornet is really Britt Reid, 50 00:04:27,342 --> 00:04:29,627 owner publisher of the Daily Sentinel. 51 00:04:29,651 --> 00:04:33,000 His dual identity known only to his secretary 52 00:04:33,024 --> 00:04:34,642 and to the district attorney. 53 00:04:34,699 --> 00:04:42,252 And now, to protect the rights and lives of decent citizens rides the Green Hornet. 54 00:05:47,213 --> 00:05:48,734 Can't be. 55 00:05:48,759 --> 00:05:50,897 It just can't be. 56 00:05:51,568 --> 00:05:53,195 It looks as if it can. 57 00:05:53,227 --> 00:05:57,057 He's bound on a term to follow that lead on Trager. 58 00:05:57,081 --> 00:05:59,666 I begged him to check with you first. 59 00:06:00,501 --> 00:06:02,682 He wouldn't listen to me either. 60 00:06:03,454 --> 00:06:05,222 Poor Mike. 61 00:06:05,588 --> 00:06:08,830 I hope whoever did it, gets what he deserves. 62 00:06:08,855 --> 00:06:10,648 I hope so too. 63 00:06:11,641 --> 00:06:13,211 What do you mean? 64 00:06:13,925 --> 00:06:16,052 You say right here in your article. 65 00:06:16,077 --> 00:06:21,379 "...as publisher of the Daily Sentinel, I have in my possession a signed affidavit, 66 00:06:21,403 --> 00:06:26,663 signed by one of the conspirators, naming the man responsible for Axford's probable murder." 67 00:06:26,687 --> 00:06:30,631 As soon as this statement can be verified by the Sentinel staff, 68 00:06:30,655 --> 00:06:33,962 it will be turned over to the district attorney Frank Scanlon." 69 00:06:35,185 --> 00:06:37,332 Why wait? Let me see it now. 70 00:06:37,364 --> 00:06:39,316 There is no affidavit. 71 00:06:39,340 --> 00:06:41,649 Again we have nothing on Trager. But we do. 72 00:06:41,673 --> 00:06:42,859 Show him, Kato. 73 00:06:58,771 --> 00:07:00,152 Come here, Frank. 74 00:07:06,523 --> 00:07:07,473 But that's Axford. 75 00:07:07,497 --> 00:07:08,830 That's right. 76 00:07:08,862 --> 00:07:10,896 But the paper said he was dead. 77 00:07:10,920 --> 00:07:13,769 That's for Trager benefit, and Steve Gant. 78 00:07:13,793 --> 00:07:16,396 But, where is Gant fit in? 79 00:07:16,420 --> 00:07:18,839 Mike blundered into a top secret meeting. 80 00:07:18,864 --> 00:07:22,571 The Big Boys were forming an alliance, they invited the Green Hornet to join. 81 00:07:22,595 --> 00:07:23,734 You were there? 82 00:07:23,758 --> 00:07:25,658 Luckily for Mike, we were. 83 00:07:25,690 --> 00:07:29,005 That's quite a combination. 84 00:07:29,029 --> 00:07:31,447 Trager and Gant, huh? 85 00:07:31,471 --> 00:07:34,487 They've been at each other's throats for years. 86 00:07:34,511 --> 00:07:36,606 They're after you now, Frank. 87 00:07:36,630 --> 00:07:39,013 If they join forces, they can control this town. 88 00:07:39,038 --> 00:07:40,795 Yeah, what's gonna stop them? 89 00:07:40,819 --> 00:07:42,036 Mike Axford. 90 00:07:42,060 --> 00:07:44,232 Axford. How? 91 00:07:44,256 --> 00:07:48,226 Gant and Trager both believe that he's dead. It's exactly what I want them to believe. 92 00:07:48,250 --> 00:07:50,702 The right moment I'm gonna use him as bait. 93 00:07:50,726 --> 00:07:52,650 What kind of bait? How? 94 00:07:52,675 --> 00:07:55,167 To create suspicion and doubt about each other. 95 00:07:55,191 --> 00:07:57,103 Where have you got him? 96 00:07:57,127 --> 00:07:58,685 That room is in the basement. 97 00:07:58,710 --> 00:08:02,857 I have cameras all over the house. There's one of them up there, closed-circuit television. 98 00:08:02,881 --> 00:08:04,650 Sort of a built-in burglar alarm. 99 00:08:04,674 --> 00:08:07,497 Isn't that risky? Mike might realize where he is. 100 00:08:07,521 --> 00:08:10,171 No, he thinks he's a prisoner of the Green Hornet. 101 00:08:10,195 --> 00:08:11,811 How long do you wanna keep him here? 102 00:08:12,561 --> 00:08:14,457 If my plan works, 103 00:08:14,481 --> 00:08:16,055 he'll be free tonight. 104 00:08:23,340 --> 00:08:25,930 Don't worry, /I'll get you the/ Trager on time. 105 00:08:25,954 --> 00:08:27,806 We ought to /be that out/. 106 00:09:10,014 --> 00:09:13,292 They won't be out very long. /Let's hope it's/ long enough. If we hurry. 107 00:09:25,513 --> 00:09:28,174 I should've known it. 108 00:09:29,423 --> 00:09:30,920 I should have known it. 109 00:09:31,812 --> 00:09:37,486 Gant's been waiting for a chance to get me and I have to hand it to him on a silver platter. 110 00:09:40,066 --> 00:09:42,598 Aren't you jumping to conclusions, Trager? 111 00:09:42,622 --> 00:09:43,727 Am I? 112 00:09:43,752 --> 00:09:45,379 Well, where's Gant? 113 00:09:45,404 --> 00:09:48,469 And you think of one good reason why he isn't here at this meeting? 114 00:09:48,494 --> 00:09:49,223 No. 115 00:09:49,248 --> 00:09:52,204 Neither can I, but I can think of some bad reasons. 116 00:09:52,228 --> 00:09:56,220 Like him helping Britt Reid verify that affidavit. 117 00:09:56,244 --> 00:09:58,399 Then we better go to work. No, no, no. 118 00:09:58,424 --> 00:10:01,574 As long as Axford stays missing, you've done your job. 119 00:10:02,126 --> 00:10:04,821 Taking care of Gant will be my pleasure. 120 00:10:06,364 --> 00:10:08,621 Anything you say, Mr. Trager. 121 00:10:28,086 --> 00:10:29,875 Mr. Hornet. 122 00:10:34,261 --> 00:10:37,900 Are you trying to get us killed? No, but Trager is planning on it. 123 00:10:37,925 --> 00:10:39,941 Why? Haven't you read the papers? 124 00:10:39,965 --> 00:10:42,253 He thinks you gave Reid the affidavit. 125 00:10:42,811 --> 00:10:46,207 Why me then? There was three of us in the room, including you. 126 00:10:46,231 --> 00:10:49,334 He's got some sort of information and you were the one that he's after. 127 00:10:49,358 --> 00:10:51,756 I knew I should never deal with him. 128 00:10:52,422 --> 00:10:53,533 Well, 129 00:10:53,557 --> 00:10:54,437 thanks for the warning. 130 00:10:54,461 --> 00:10:56,965 I hate to see a good thing go down the drain. 131 00:10:56,989 --> 00:10:59,394 We could have had this town in our hip pocket. 132 00:10:59,418 --> 00:11:01,115 Now it's done before it's begun, huh? 133 00:11:01,140 --> 00:11:02,847 It doesn't have to be. 134 00:11:03,910 --> 00:11:04,775 Meaning? 135 00:11:04,799 --> 00:11:08,527 If you're clean, then Reid has all the answers. The affidavit, for instance? 136 00:11:08,940 --> 00:11:11,043 You think he'd give it to me? No. 137 00:11:11,392 --> 00:11:13,059 But what's to prevent you from taking it? 138 00:11:13,084 --> 00:11:14,583 A little persuasion? 139 00:11:14,607 --> 00:11:17,412 Your boy here seems to be an expert at that. 140 00:11:18,297 --> 00:11:19,720 Yeah, how about that, Nixie? 141 00:11:19,744 --> 00:11:21,482 You think we can get away with it, huh? 142 00:11:21,712 --> 00:11:22,903 We can try. 143 00:11:23,078 --> 00:11:24,206 Wish you luck. 144 00:11:24,633 --> 00:11:25,752 Yeah. 145 00:11:27,560 --> 00:11:29,862 Let's go, we don't want to keep them waiting. 146 00:12:31,875 --> 00:12:32,796 Look. 147 00:12:33,994 --> 00:12:37,864 It's him. That reporter, he's alive! 148 00:12:37,888 --> 00:12:39,038 Yeah. 149 00:12:39,432 --> 00:12:41,300 What's he doing on TV? 150 00:12:42,088 --> 00:12:45,644 Closed-circuit, you dummy. Private TV. 151 00:12:45,670 --> 00:12:48,505 /That things like that watching/ a cell box up the joint. 152 00:12:49,582 --> 00:12:51,717 The Hornet must have tied him over a Reid. 153 00:12:51,741 --> 00:12:55,374 So he is the squealer. Where you suppose he is? 154 00:12:55,398 --> 00:12:57,986 Somewheres in this house probably. 155 00:12:59,039 --> 00:13:02,069 We gotta get Trager out here, let him see for himself. 156 00:13:02,120 --> 00:13:05,875 I ain't the one to double-cross, /that means it's/ the Hornet. Yeah. 157 00:13:05,900 --> 00:13:07,846 Alright, Kato, they seen enough. 158 00:13:07,870 --> 00:13:10,359 When the phone rings, answer it. Make sure they hear you. 159 00:13:10,384 --> 00:13:11,506 Alright. 160 00:13:21,352 --> 00:13:22,576 Hello. 161 00:13:23,222 --> 00:13:24,869 Oh, yes, Mr. Reid. 162 00:13:25,469 --> 00:13:27,664 Axford? He's fine. 163 00:13:28,448 --> 00:13:31,144 No, nothing so far. 164 00:13:31,168 --> 00:13:34,164 But there's a strange car parked across the street. 165 00:13:34,779 --> 00:13:36,021 U-huh. 166 00:13:36,478 --> 00:13:38,940 Yes sir, I'll get the license number, just in case. 167 00:13:42,932 --> 00:13:46,777 That did it, Kato, they're on their way. Meet me at the car. 168 00:13:57,945 --> 00:13:59,477 Mr. Reid's office. 169 00:13:59,656 --> 00:14:03,628 Miss Case, I don't have any time for questions, just listen, please. 170 00:14:04,342 --> 00:14:06,265 Mike is alright. 171 00:14:06,289 --> 00:14:08,193 He's hot, red hot. 172 00:14:08,217 --> 00:14:11,372 That's why we had to keep you in the dark. Do you understand? 173 00:14:11,397 --> 00:14:12,445 No, 174 00:14:12,469 --> 00:14:14,455 I don't understand. 175 00:14:14,479 --> 00:14:16,644 But don't let that bother you any. 176 00:14:16,668 --> 00:14:18,921 We're leaving him off at his place. 177 00:14:18,946 --> 00:14:23,564 He probably won't come /to for/ hours, but if he calls in, tell him to stay put. 178 00:14:23,612 --> 00:14:26,394 We don't want anyone to know that he's alive, alright? 179 00:14:26,419 --> 00:14:30,093 Yes, I got the message. Shall I repeat it? 180 00:14:30,824 --> 00:14:32,473 Thanks a lot. 181 00:14:33,861 --> 00:14:35,362 What did she say? 182 00:14:36,208 --> 00:14:39,742 She's furious that we didn't tell her the truth about Mike. 183 00:14:39,767 --> 00:14:41,592 She's furious? 184 00:14:41,617 --> 00:14:43,403 Wait until Trager finds out. 185 00:14:43,769 --> 00:14:45,840 And that's the way it was. 186 00:14:45,864 --> 00:14:47,901 Ain't that right, Nixie? That's right. 187 00:14:54,578 --> 00:14:57,008 Are you sure it was the reporter? 188 00:14:57,521 --> 00:15:01,234 What's the matter with you? You think I'd be stupid enough to lie? 189 00:15:01,870 --> 00:15:04,223 The Hornet knocked your gun, remember? 190 00:15:04,247 --> 00:15:09,612 That chauffeur was faking when he said the guy was dead. And why did the Hornet turn him over to Reid? 191 00:15:09,636 --> 00:15:14,136 Well, so he could split us up. Isn't that what you're trying to do, Gant? 192 00:15:18,397 --> 00:15:20,853 Let's talk first. You can always shoot later. 193 00:15:20,878 --> 00:15:22,790 There's been enough talk already. 194 00:15:22,814 --> 00:15:25,550 Maybe Trager would like to hear the truth for a change. 195 00:15:25,913 --> 00:15:29,361 I'd like to hear what you did with Axford? 196 00:15:29,385 --> 00:15:32,888 If I could trust your friend Mr. Gant, I'd tell you exactly. 197 00:15:32,913 --> 00:15:37,451 Under the circumstances all I'll say is, I hid the body where nobody will find it. 198 00:15:37,619 --> 00:15:39,519 You ain't gonna believe it, are you? 199 00:15:39,543 --> 00:15:41,523 It's a lot better than your story. 200 00:15:41,548 --> 00:15:43,476 Or do you believe in ghosts too. 201 00:15:44,991 --> 00:15:46,404 I don't know. 202 00:15:46,428 --> 00:15:48,959 I'm telling you, I saw that Axford guy, alive. 203 00:15:48,983 --> 00:15:49,999 Where? 204 00:15:50,023 --> 00:15:51,344 At Reid's. 205 00:15:53,266 --> 00:15:55,402 Well, then let's go to Reid's. 206 00:15:56,352 --> 00:15:58,695 I'd like to see Axford for myself. 207 00:15:59,164 --> 00:16:00,583 Yeah, let's do that. 208 00:16:03,341 --> 00:16:05,089 Mr. Reid's office. 209 00:16:05,826 --> 00:16:06,764 Mike! 210 00:16:06,788 --> 00:16:08,359 How are you? 211 00:16:08,383 --> 00:16:10,450 Look, Casey, you've got to believe me. 212 00:16:10,899 --> 00:16:12,411 I'm cold sober. 213 00:16:13,001 --> 00:16:14,187 And I'm home! 214 00:16:14,836 --> 00:16:17,395 I don't know how the devil I got here or what day it is. 215 00:16:17,898 --> 00:16:19,136 Let me speak to the boss. 216 00:16:19,169 --> 00:16:21,835 He's not in. I don't know how to reach him. 217 00:16:21,859 --> 00:16:24,931 But he left strict orders for you to stay put. 218 00:16:24,955 --> 00:16:27,832 What are you talking about? I've got a story that can't wait! 219 00:16:27,856 --> 00:16:31,939 It'll have to wait, Mike. You step out of your apartment and you could be dead. 220 00:16:32,517 --> 00:16:33,912 How did you know? 221 00:16:34,639 --> 00:16:37,227 I'm so mixed up I thought it was just a dream. 222 00:16:37,251 --> 00:16:40,377 But I got a peach of a headache that says it wasn't. 223 00:16:40,401 --> 00:16:44,452 You go back to bed, Mike, please. You can talk to Mr. Reid in the morning. 224 00:16:45,678 --> 00:16:47,400 But Casey, get... 225 00:16:56,213 --> 00:16:58,165 There's nobody upstairs either. 226 00:16:59,845 --> 00:17:01,168 Well Gant? 227 00:17:01,686 --> 00:17:04,152 Axford doesn't seem to be anywhere in the house. 228 00:17:04,665 --> 00:17:06,349 He's gotta be. 229 00:17:06,941 --> 00:17:08,490 There. The TV. 230 00:17:08,513 --> 00:17:10,148 It showed him in a room somewheres. 231 00:17:10,173 --> 00:17:12,900 In that case he is still gotta be there. Let's see. 232 00:17:28,029 --> 00:17:31,386 Hm, that's very funny, why aren't you laughing? 233 00:17:39,738 --> 00:17:42,384 Hi Gus, I ran out of smokes, can you... 234 00:17:42,417 --> 00:17:43,916 Hey, Mike. 235 00:17:43,941 --> 00:17:46,749 You... you're alive? 236 00:17:46,774 --> 00:17:48,396 You're not dead? 237 00:17:48,420 --> 00:17:50,587 Do I look that bad? 238 00:17:50,611 --> 00:17:53,450 Come on, Gus, stop acting like I'm a ghost. 239 00:17:53,474 --> 00:17:55,767 Mike, don't you read your own paper? 240 00:17:55,791 --> 00:17:57,744 What are you talking about? 241 00:17:57,768 --> 00:18:00,532 Right here on page 1. Gus, I just asked you... 242 00:18:02,834 --> 00:18:05,274 "Missing. Feared Dead." 243 00:18:05,298 --> 00:18:07,615 What kind of story is this? 244 00:18:07,639 --> 00:18:09,858 Hey, Mike, what about the smokes? 245 00:18:12,790 --> 00:18:14,479 There's a locked room down the basement. 246 00:18:14,503 --> 00:18:17,165 That must be where they hide him. Yeah. Show us. 247 00:18:27,155 --> 00:18:28,687 Here it is. 248 00:18:33,422 --> 00:18:34,457 Open it. 249 00:18:42,759 --> 00:18:44,560 Excuse me, please. 250 00:18:44,585 --> 00:18:45,687 Let me. 251 00:19:06,949 --> 00:19:08,148 Well. 252 00:19:09,027 --> 00:19:11,259 I'll tell you this is the same room. 253 00:19:11,550 --> 00:19:13,147 That's the /cart/ he was on. 254 00:19:13,907 --> 00:19:15,901 Ain't that right, Nixie? That's right. 255 00:19:16,058 --> 00:19:17,782 Good try, Steve. 256 00:19:17,909 --> 00:19:19,521 But not good enough. 257 00:19:20,477 --> 00:19:24,213 Well, listen, Trager. Why should I /see to me/, huh?. 258 00:19:24,238 --> 00:19:28,338 If I wanted out of this deal, I've gotten out. You are out, way out. 259 00:19:28,362 --> 00:19:29,524 Take him upstairs. 260 00:19:31,842 --> 00:19:33,278 Upstairs. 261 00:19:34,124 --> 00:19:35,453 Let's go. 262 00:20:13,111 --> 00:20:15,159 Hey, look! 263 00:20:20,094 --> 00:20:21,821 Are you thinking what I am? 264 00:20:21,845 --> 00:20:22,853 What is it? 265 00:20:22,877 --> 00:20:24,472 That that affidavit's in there. 266 00:20:24,496 --> 00:20:26,321 I'd sure like to get my hands on it. 267 00:20:26,345 --> 00:20:28,915 There's one way to find out. Stand back. 268 00:20:50,290 --> 00:20:51,882 Hey, here it is! 269 00:20:51,921 --> 00:20:53,663 Who signed it? 270 00:20:59,933 --> 00:21:01,245 This is ridiculous. 271 00:21:01,269 --> 00:21:02,553 Who signed it? 272 00:21:05,883 --> 00:21:08,139 Ah, you 2 bit squealer. 273 00:21:08,164 --> 00:21:09,291 You signed it! 274 00:21:09,316 --> 00:21:12,748 Would i frame myself? Would I confess to killing Axford? 275 00:21:12,772 --> 00:21:15,764 I don't wanna know who you are frame could happen be up/ or a Hornet. 276 00:21:15,788 --> 00:21:17,478 Why would I want to frame anybody? 277 00:21:17,503 --> 00:21:19,906 It was my idea to include all of you in on the deal. 278 00:21:19,930 --> 00:21:23,126 I was ready to throw in my rackets on the deal also. 279 00:21:23,150 --> 00:21:25,632 This sounds like a double-cross, pure and simple. 280 00:21:25,657 --> 00:21:29,827 And I ain't gonna status /dope../. You haven't got any choice. You just gonna take it... 281 00:21:49,306 --> 00:21:50,723 Shall we join them? 282 00:21:50,747 --> 00:21:51,774 Not yet. 283 00:22:12,152 --> 00:22:13,994 Wait a minute, wait a minute. 284 00:22:16,514 --> 00:22:17,676 Hold it, hold it. 285 00:22:19,117 --> 00:22:20,318 Axford. 286 00:22:23,516 --> 00:22:24,854 He ain't dead. 287 00:22:24,885 --> 00:22:27,003 He's only knocked out. 288 00:22:27,028 --> 00:22:29,567 There it is, Trager, the double-cross. 289 00:22:29,592 --> 00:22:32,044 And it ain't you, and it ain't me. 290 00:23:09,245 --> 00:23:11,411 Yes Britt, I'll get the police there immediately. 291 00:23:11,436 --> 00:23:14,225 No hurry, they'll sleep for awhile. 292 00:23:14,249 --> 00:23:16,395 I gave them all a dose of Hornet Gas. 293 00:23:18,406 --> 00:23:20,958 Yes, Mike got notes on the whole thing. 294 00:23:20,982 --> 00:23:23,518 You'll have more than enough to make the charges /stick/. 295 00:23:25,123 --> 00:23:25,891 Mike? 296 00:23:27,803 --> 00:23:31,441 Well, he got into a little more trouble, but he'll be all right. 297 00:23:31,744 --> 00:23:35,339 In fact, we're taking him home right now and putting him back to bed. 298 00:23:44,274 --> 00:23:46,715 You say you want to see me as soon as I came in. 299 00:23:46,739 --> 00:23:49,416 We're worried about you, Mike. We called your apartment. 300 00:23:49,441 --> 00:23:52,056 Eh, I slept late, or I thought I did. 301 00:23:52,080 --> 00:23:55,596 Then I went out to get some coffee to try to wake up, so I could straighten out the story. 302 00:23:55,620 --> 00:23:59,747 But even after 6 cups... /In/ here, maybe this will straighten you out. 303 00:24:01,592 --> 00:24:03,025 Oh, no. 304 00:24:03,050 --> 00:24:05,966 Do I have to read the paper to find out what I'm doing? 305 00:24:05,990 --> 00:24:08,303 We're very proud of you, Mike. 306 00:24:08,327 --> 00:24:10,462 Why, I didn't write a line. 307 00:24:10,486 --> 00:24:13,763 /Oh/, Mike, it's easy to hire a man to write the news. 308 00:24:13,787 --> 00:24:15,458 But you're the kind that makes it. 309 00:24:15,483 --> 00:24:16,455 Thanks. 310 00:24:16,479 --> 00:24:19,366 But if it's all the same to you, boss, I'll stick to bylines. 311 00:24:19,366 --> 00:24:21,735 Headlines are too big a headache. 21793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.