Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,039 --> 00:00:07,611
Another challenge for the Green Hornet,
his aide Kato and their rolling arsenal the Black Beauty.
2
00:00:07,636 --> 00:00:10,425
On police records
a wanted criminal,
3
00:00:10,449 --> 00:00:12,947
The Green Hornet
is really Britt Reid,
4
00:00:12,971 --> 00:00:15,280
owner publisher
of the Daily Sentinel.
5
00:00:15,304 --> 00:00:18,653
His dual identity known
only to his secretary
6
00:00:18,677 --> 00:00:20,311
and to the district attorney.
7
00:00:20,336 --> 00:00:27,781
And now, to protect the rights and lives
of decent citizens rides the Green Hornet.
8
00:01:28,151 --> 00:01:29,365
Mr. Reid.
9
00:01:30,195 --> 00:01:31,230
Yes.
10
00:01:31,481 --> 00:01:32,695
Dan Skully is here.
11
00:01:32,719 --> 00:01:34,123
Oh, show him in.
12
00:01:34,147 --> 00:01:35,810
Come on in, Dan.
Thank you.
13
00:01:38,614 --> 00:01:41,445
Thanks for coming Dan,
have a seat.
14
00:01:43,584 --> 00:01:46,230
You said the other day you
weren't happy at the Express.
15
00:01:46,262 --> 00:01:48,957
That's right, not with the
managing editor like Sabrina.
16
00:01:48,981 --> 00:01:51,492
How would you like to come
back to work for the Sentinel?
17
00:01:52,132 --> 00:01:53,302
You mean it?
18
00:01:53,327 --> 00:01:55,419
As of right now you're on the payroll.
19
00:01:55,443 --> 00:01:58,784
Your first assignment is to work
with me on Simon Neal's murder.
20
00:01:59,099 --> 00:02:00,202
Murder?
21
00:02:00,226 --> 00:02:02,112
That's right Dan, murder.
22
00:02:03,224 --> 00:02:05,840
But you're the one who Green Hornet
trying to kill last night.
23
00:02:05,864 --> 00:02:08,383
Take my word for it,
I was just a decoy.
24
00:02:08,713 --> 00:02:11,360
Simon Niel was the intended victim all along.
25
00:02:11,816 --> 00:02:15,895
But why? The guy was a silly old
fool, but he was harmless enough.
26
00:02:15,920 --> 00:02:17,512
Now, who'd want him dead?
27
00:02:17,537 --> 00:02:19,981
That's what I want you
to help me find out.
28
00:02:22,502 --> 00:02:24,192
What about Sabrina Bradley?
29
00:02:24,216 --> 00:02:25,515
You tell me.
30
00:02:25,991 --> 00:02:29,043
There's been talk around the office
that Neal was gonna dump her.
31
00:02:29,067 --> 00:02:31,932
Bring in a new managing editor,
some big chap from New York.
32
00:02:31,956 --> 00:02:34,741
Check it out, Dan.
See if there's any truth to it.
33
00:02:34,741 --> 00:02:35,731
Okay.
34
00:02:36,631 --> 00:02:38,353
What about Melissa Niel?
35
00:02:38,378 --> 00:02:41,039
She ought to know whether her
uncle was gonna marry Sabrina.
36
00:02:41,650 --> 00:02:42,753
She might.
37
00:02:43,559 --> 00:02:44,896
I'll have a talk with her.
38
00:03:01,098 --> 00:03:04,999
You want to know if Uncle Simon
was going to marry Sabrina Bradley?
39
00:03:05,023 --> 00:03:06,423
That's right.
40
00:03:11,145 --> 00:03:13,534
No, Mr. Reid, he was not.
41
00:03:14,278 --> 00:03:15,558
You sure?
42
00:03:16,645 --> 00:03:18,574
He told me so himself.
43
00:03:19,491 --> 00:03:21,716
I know what people
thought of him, but...
44
00:03:22,181 --> 00:03:24,598
He wasn't as foolish as he seemed.
45
00:03:25,500 --> 00:03:30,359
He knew he was just the top rung on the ladder
as far as Sabrina was concerned.
46
00:03:32,173 --> 00:03:34,506
Now that the Daily Express is mine,
47
00:03:35,277 --> 00:03:38,700
I'm gonna pull that ladder
right out from under her.
48
00:03:38,731 --> 00:03:41,501
Dayly Sentinel? Mr. Reid, please.
49
00:03:44,918 --> 00:03:45,954
Hello,
50
00:03:46,180 --> 00:03:48,017
this is Felix Garth speaking.
51
00:03:48,557 --> 00:03:50,386
May I talk to Mr. Reid please.
52
00:03:50,410 --> 00:03:52,506
Oh, I'm sorry, Mr. Reid isn't in.
53
00:03:52,530 --> 00:03:53,596
I see.
54
00:03:54,567 --> 00:03:56,353
Well, uh...
55
00:03:56,378 --> 00:03:58,128
perhaps I could leave a message.
56
00:03:58,152 --> 00:03:59,695
Yes, of course.
57
00:04:01,271 --> 00:04:03,985
Yes, I'll see that he gets it.
Thank you very much.
58
00:04:15,154 --> 00:04:16,452
Mr. Reid's residence.
59
00:04:16,476 --> 00:04:18,476
Kato, let me speak to Mr. Reid, please.
60
00:04:18,500 --> 00:04:21,547
He's not /here, I haven't call you when.../
I'm here Kato.
61
00:04:21,571 --> 00:04:23,462
Wait a minute, he's here now.
62
00:04:23,486 --> 00:04:25,356
Miss Case.
Hmm.
63
00:04:25,380 --> 00:04:26,721
Yes, Miss Case.
64
00:04:26,745 --> 00:04:29,864
You had a call a few moments ago from Felix Garth.
65
00:04:29,888 --> 00:04:31,460
Felix Garth?
66
00:04:31,484 --> 00:04:34,714
Now, what would the society columnist
at the Daily Express want with me?
67
00:04:34,738 --> 00:04:40,603
Well, I don't know. But he said it was important and he
asked if you could come to his apartment 11:00 tonight.
68
00:04:40,627 --> 00:04:41,843
What's his address?
69
00:04:41,867 --> 00:04:44,930
He lives at the Shelton Arms on
Clybourn Boulevard.
70
00:04:45,462 --> 00:04:47,130
Okay. Thanks, Miss Case.
71
00:04:49,645 --> 00:04:51,378
Dan.
72
00:04:51,403 --> 00:04:53,146
Did you want something?
73
00:04:53,538 --> 00:04:57,322
Ugh, no. I just came by to see Mr. Reid.
74
00:04:58,737 --> 00:05:00,373
I'll come back later.
75
00:05:00,397 --> 00:05:01,351
Alright.
76
00:05:03,811 --> 00:05:06,133
Do you still want to use
the Black Beauty tonight?
77
00:05:06,157 --> 00:05:07,271
Yes.
78
00:05:07,811 --> 00:05:09,895
I have an appointment at 11:00.
79
00:05:09,919 --> 00:05:12,979
But that still gives us time to
pay a visit to Sabrina Bradley.
80
00:06:06,137 --> 00:06:07,618
Still out here, Miss Bradley?
81
00:06:07,642 --> 00:06:10,249
I'll be leaving in a few minutes, Henry.
Yes ma'am.
82
00:06:34,836 --> 00:06:36,660
The Green Hornet.
83
00:06:36,685 --> 00:06:39,128
But are you sure which one, Miss Bradley?
84
00:06:39,152 --> 00:06:39,983
What do you mean?
85
00:06:40,007 --> 00:06:45,594
Am I the real Green Hornet or the imposter you created
to attack the Daily Sentinel, then kill Simon Neal.
86
00:06:45,618 --> 00:06:47,141
I don't know what you mean.
87
00:06:47,165 --> 00:06:48,633
I've heard differently.
88
00:06:48,657 --> 00:06:51,704
I don't like to be accused of
crimes I haven't committed.
89
00:06:51,728 --> 00:06:53,109
So I'm warning you.
90
00:06:53,133 --> 00:06:57,200
You and your partner better stop playing games.
Put your hands up!
91
00:06:57,224 --> 00:06:59,434
Keep them up
and don't try any tricks.
92
00:07:33,786 --> 00:07:36,018
You better get off the streets, Kato.
93
00:07:36,042 --> 00:07:39,364
Head for home. I'll change clothes
and go see Felix Garth.
94
00:07:39,388 --> 00:07:40,101
Right.
95
00:08:23,213 --> 00:08:24,438
Garth.
96
00:08:30,580 --> 00:08:31,722
Garth.
97
00:09:26,752 --> 00:09:27,971
Hello.
98
00:09:27,995 --> 00:09:30,856
Listen, don't ask any questions.
99
00:09:30,880 --> 00:09:33,677
Did you tell anyone I was going
to see Felix Garth tonight?
100
00:09:33,701 --> 00:09:34,423
No.
101
00:09:34,447 --> 00:09:36,487
Think. Are you sure?
102
00:09:36,511 --> 00:09:37,796
I'm positive.
103
00:09:37,820 --> 00:09:39,549
Well, somebody found out.
104
00:09:39,574 --> 00:09:41,729
I can't imagine how.
105
00:09:41,753 --> 00:09:44,067
I phoned you right away.
106
00:09:44,753 --> 00:09:46,062
Wait a minute,
107
00:09:46,086 --> 00:09:49,131
after I put the phone down
and turned around,
108
00:09:49,156 --> 00:09:50,850
he was standing in the doorway.
109
00:09:50,880 --> 00:09:51,576
Who?
110
00:09:51,600 --> 00:09:53,857
He could have been listening
and heard the message.
111
00:09:53,882 --> 00:09:54,846
Who?
112
00:09:54,870 --> 00:09:56,124
Dan Scully.
113
00:09:56,148 --> 00:09:57,417
Scully?
114
00:09:59,128 --> 00:09:59,949
Thanks.
115
00:10:12,211 --> 00:10:17,811
You think Felix Garth was murdered because he was gonna
tell you that Dan Scully was the fake Green Hornet.
116
00:10:17,836 --> 00:10:20,273
I can't think of any other reason
he'd want to talk to me.
117
00:10:20,297 --> 00:10:23,739
If he was gonna sell the information, why he
don't just go to somebody in his own newspaper.
118
00:10:23,763 --> 00:10:27,692
Because he only had 2 potential customers
for his information on a Daily Express.
119
00:10:27,716 --> 00:10:29,386
Sabrina Bradley, Melissa Neil.
120
00:10:29,411 --> 00:10:33,186
And he suspected that one of them
was behind Scully.
121
00:10:33,210 --> 00:10:37,216
Garth was no fool. He must have known
that Scully wasn't working alone.
122
00:10:37,741 --> 00:10:41,136
Dan Scully had nothing to
gain by killing Simon Neal.
123
00:10:41,898 --> 00:10:44,693
Melissa Neal, Sabrina Bradley.
124
00:10:45,256 --> 00:10:47,042
Who do you think it is?
125
00:10:49,681 --> 00:10:52,824
There's only one way I know
how to find out for sure.
126
00:10:52,848 --> 00:10:53,648
How?
127
00:10:54,147 --> 00:10:56,029
Smoke out Dan Scully.
128
00:10:57,010 --> 00:11:00,061
Make him play the Green Hornet just one last time.
129
00:11:26,592 --> 00:11:29,271
Very nice, very nice.
130
00:11:29,295 --> 00:11:30,604
Tell me.
131
00:11:30,628 --> 00:11:35,620
Did you invite me here today just to
watch you watch the pretty girls go by?
132
00:11:37,453 --> 00:11:39,679
Oh, I'm sorry, Sabrina.
133
00:11:39,704 --> 00:11:41,917
You have to admit,
they are distracting.
134
00:11:41,941 --> 00:11:46,099
Well, maybe if you forced yourself you
could tell me what you wish to talk about.
135
00:11:46,953 --> 00:11:48,480
Felix Garth.
136
00:11:48,999 --> 00:11:50,166
What about him?
137
00:11:50,713 --> 00:11:54,378
Just before I found his body
I saw you leaving his apartment building.
138
00:11:55,461 --> 00:11:57,651
/Don't try night./
139
00:11:57,676 --> 00:11:59,688
Why didn't you tell the police?
140
00:12:00,148 --> 00:12:02,449
I thought I'd give you a
chance to explain first.
141
00:12:02,473 --> 00:12:04,023
How considerate.
142
00:12:04,261 --> 00:12:06,206
What were you doing there?
143
00:12:08,537 --> 00:12:10,142
Alright, I'll tell you.
144
00:12:10,710 --> 00:12:16,672
I went to ask him if he knew anything
about the car Simon was having made
for the Press Club's masquerade ball this year.
145
00:12:16,696 --> 00:12:17,652
What car?
146
00:12:17,676 --> 00:12:18,915
You knew Simon.
147
00:12:18,939 --> 00:12:20,883
You knew how much he loved parties.
148
00:12:20,907 --> 00:12:23,767
He'd go to any expense to enjoy himself.
149
00:12:24,127 --> 00:12:27,708
Well, for the masquerade this year
he was going to go as the Green Hornet.
150
00:12:27,732 --> 00:12:31,448
He even had a limousine customized
to look like the Green Hornet's car.
151
00:12:31,473 --> 00:12:34,898
Look, I saw the plans and
the sketches for the job.
152
00:12:34,922 --> 00:12:39,033
It was done by the man who was
killed the other night, Joe Kellogg.
153
00:12:40,044 --> 00:12:41,097
Go on.
154
00:12:41,681 --> 00:12:46,283
Last night I found out it wasn't the
real Green Hornet who killed Simon.
155
00:12:46,307 --> 00:12:50,098
It was somebody who was
using the car Simon had made.
156
00:12:50,122 --> 00:12:53,365
I thought Felix might
know something about it.
157
00:12:53,389 --> 00:12:54,654
Why Garth?
158
00:12:55,150 --> 00:12:56,768
He was an awful snoop.
159
00:12:56,792 --> 00:12:59,216
I thought he might have seen
the sketches for the car.
160
00:12:59,343 --> 00:13:00,279
Did he?
161
00:13:00,578 --> 00:13:03,054
I don't know, I didn't talk to him.
162
00:13:03,078 --> 00:13:05,340
He didn't answer the door, so I left.
163
00:13:07,137 --> 00:13:11,117
Who else could have known that
Simon was having a car customized.
164
00:13:11,650 --> 00:13:13,193
Only one other person.
165
00:13:14,507 --> 00:13:15,743
Melissa.
166
00:13:21,285 --> 00:13:22,178
Waiter.
167
00:13:25,096 --> 00:13:27,271
Would you bring a phone to the table, please?
168
00:13:27,830 --> 00:13:29,782
Who are you going to call?
169
00:13:29,807 --> 00:13:30,676
Melissa.
170
00:13:31,394 --> 00:13:32,263
Why?
171
00:13:32,759 --> 00:13:34,911
I want to ask if I can see her this evening.
172
00:13:35,876 --> 00:13:39,344
After what you told me, I think I
know who killed Simon and why.
173
00:13:39,984 --> 00:13:41,252
Britt, be careful.
174
00:13:42,281 --> 00:13:45,251
Well, thank you, Sabrina.
I didn't know you cared.
175
00:13:45,275 --> 00:13:47,361
But I do.
176
00:13:47,385 --> 00:13:50,115
And I'd like to help, if you'd let me.
177
00:13:57,165 --> 00:13:58,475
Perhaps you can.
178
00:14:55,125 --> 00:14:58,316
Now, why don't we just relax?
This won't take long.
179
00:15:25,541 --> 00:15:27,120
So far so good, Kato.
180
00:16:14,288 --> 00:16:16,208
He's taking the bait.
181
00:16:48,456 --> 00:16:50,614
He's trying to force her off the road.
182
00:17:08,058 --> 00:17:09,078
After him.
183
00:17:15,626 --> 00:17:17,366
I think he spotted us.
184
00:17:23,395 --> 00:17:25,307
Don't let him get away, Kato.
185
00:17:57,184 --> 00:17:58,963
We've got him trapped.
186
00:18:47,637 --> 00:18:49,780
All right, Melissa dear.
187
00:18:51,055 --> 00:18:53,606
We won't keep you
waiting much longer.
188
00:19:07,196 --> 00:19:09,010
She knows about us, Dan.
189
00:19:09,034 --> 00:19:11,066
We have to get rid of her too.
190
00:19:11,090 --> 00:19:12,945
We'll take her out to where you first..
191
00:19:13,398 --> 00:19:14,508
You're not Dan.
192
00:19:14,533 --> 00:19:15,357
No.
193
00:19:16,251 --> 00:19:17,330
Where is he?
194
00:19:17,354 --> 00:19:18,437
He's dead.
195
00:19:28,811 --> 00:19:30,379
What's going on?
196
00:19:30,403 --> 00:19:33,212
What are you doing here?
Where's Britt Reid?
197
00:19:33,236 --> 00:19:34,034
Reid?
198
00:19:34,058 --> 00:19:36,089
He's the only reason I'm here.
199
00:19:36,113 --> 00:19:41,169
He asked me to keep Melissa incommunicado
while he led Dan Scully into a police trap.
200
00:19:41,193 --> 00:19:43,389
He must have been the one
driving and convertible.
201
00:19:43,414 --> 00:19:44,635
Yes.
202
00:19:44,790 --> 00:19:49,330
I'm afraid I took the matter of
disposing of Dan Scully out of his hands.
203
00:19:49,354 --> 00:19:50,597
The police.
204
00:19:50,621 --> 00:19:52,005
Reid must have called them.
205
00:19:54,978 --> 00:19:56,957
I believe that's yours.
206
00:19:56,981 --> 00:19:59,306
If you'll excuse me,
I have to be going.
207
00:20:09,197 --> 00:20:11,999
Hello, this is Sabrina Bradley.
Give me the city desk.
208
00:20:12,781 --> 00:20:15,027
Hello, Sam, Sabrina Bradley.
209
00:20:15,051 --> 00:20:16,876
I have a story for you.
210
00:20:16,900 --> 00:20:19,543
No, no, forget rewrites, you take it.
211
00:20:20,116 --> 00:20:21,098
All right.
212
00:20:21,365 --> 00:20:22,471
Are you ready?
213
00:20:22,952 --> 00:20:23,622
Here goes.
214
00:20:28,811 --> 00:20:29,669
Ah-aah.
215
00:20:30,038 --> 00:20:31,113
Sam.
216
00:20:31,800 --> 00:20:34,332
Sam, forget the whole thing.
217
00:20:34,356 --> 00:20:37,192
Nobody in the world would believe it.
218
00:20:45,919 --> 00:20:50,308
Of course Scanlon won't talk for publication
before the trial, but he says off-the-record.
219
00:20:50,333 --> 00:20:52,121
He's got Melissa cold.
220
00:20:52,145 --> 00:20:56,338
She was so shook up by Dan Scully's death,
she signed a full confession.
221
00:20:56,363 --> 00:20:59,303
So she was lying when she said her uncle
wasn't gonna marry Sabrina Bradley.
222
00:20:59,327 --> 00:21:01,951
Sure, she knew it all the time.
223
00:21:01,975 --> 00:21:07,578
And she had to get rid of Uncle Simon before he married
Sabrina, or else dear little Melissa was out in the cold.
224
00:21:07,603 --> 00:21:12,733
So when she saw the Green Hornet car he was having
fixed up for the Press Club masquerade ball,
225
00:21:12,757 --> 00:21:15,118
she and Dan Scully got very busy.
226
00:21:15,876 --> 00:21:17,687
You know, when you come right down to it,
227
00:21:17,711 --> 00:21:20,127
the food in this place is pretty lousy.
228
00:21:20,359 --> 00:21:21,672
I can tell.
229
00:21:21,696 --> 00:21:24,486
And the prices they charge, it's out now robbery.
230
00:21:24,510 --> 00:21:26,518
Well, as long as the boss
is picking up the check.
231
00:21:26,542 --> 00:21:28,843
That's not the point, it's the principle of the thing.
232
00:21:28,867 --> 00:21:30,732
And you come here 2 or 3 times a week?
233
00:21:32,023 --> 00:21:34,023
Sometimes 4-5.
234
00:21:34,047 --> 00:21:35,169
I don't get it.
235
00:21:35,193 --> 00:21:36,908
Why? What's the big attraction?
236
00:21:36,933 --> 00:21:38,894
What do you see in this place?
16618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.