Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:14,780
Excuse me. You're on. Welcome,
2
00:00:19,980 --> 00:00:20,980
everyone,
3
00:00:21,500 --> 00:00:25,800
to this inaugural excursion of the
Brokenwood Flyer.
4
00:00:26,920 --> 00:00:32,759
The culmination of years of hard work
and planning by the many dedicated
5
00:00:32,759 --> 00:00:35,160
-equinologists of Brokenwood.
6
00:00:37,320 --> 00:00:39,960
That's a fancy talk for...
7
00:00:40,330 --> 00:00:44,710
Iron Horse enthusiasts, and I'm sure you
all know that already.
8
00:00:45,130 --> 00:00:49,790
I'm sure you also know that we wouldn't
be here today without the sheer grit,
9
00:00:49,810 --> 00:00:55,090
determination, and fundraising stamina
of two of the Brokenwood Vintage Railway
10
00:00:55,090 --> 00:00:58,750
Society's leading lights, Rosalie Barnes
and Shane Griffin.
11
00:01:01,570 --> 00:01:07,450
They have committed years to this
exciting project, and today is the day
12
00:01:07,450 --> 00:01:08,650
all comes to fruition.
13
00:01:11,790 --> 00:01:12,790
What did you do that for?
14
00:01:13,010 --> 00:01:16,130
You know what Bloom's like. He'll
prattle on all day if you let him.
15
00:01:16,390 --> 00:01:19,770
Mrs Baker's already in a flap about
getting away on schedule.
16
00:01:20,070 --> 00:01:22,550
I always thought there was a touch of
Mussolini about that woman.
17
00:01:22,790 --> 00:01:24,870
Huh? Makes the trains run on time.
18
00:01:25,450 --> 00:01:27,970
No, I think Rosalie's the one who's
putting the strings.
19
00:01:28,210 --> 00:01:29,210
As usual.
20
00:01:29,350 --> 00:01:31,610
Sound better? I'm not better. No?
21
00:01:31,930 --> 00:01:35,990
You've spent three years pretending to
have an all -consuming interest in
22
00:01:35,990 --> 00:01:39,710
vintage trains, hoping to catch
Rosalie's glad eye.
23
00:01:40,170 --> 00:01:45,430
Only to find out that the woman of your
dreams has taken up with a sap of a man
24
00:01:45,430 --> 00:01:47,230
half your age. Change not half.
25
00:01:47,570 --> 00:01:50,710
Anyway, you can talk. You French... All
aboard!
26
00:01:51,710 --> 00:01:56,170
When his days are over and the hills are
smothered
27
00:01:56,170 --> 00:02:02,510
Meet me right back here
28
00:02:21,930 --> 00:02:22,930
Well, congratulations.
29
00:02:23,850 --> 00:02:26,150
You did it. With a lot of help.
30
00:02:26,830 --> 00:02:30,610
The brigand's father hadn't come to the
party. When he did, we'd still be back
31
00:02:30,610 --> 00:02:32,570
at the cake stall and raffle stage.
32
00:02:35,830 --> 00:02:36,970
How are we doing for time?
33
00:02:37,270 --> 00:02:38,270
Oh, relax.
34
00:02:38,700 --> 00:02:39,700
I'm on track.
35
00:02:40,700 --> 00:02:41,700
I'm on track.
36
00:02:46,500 --> 00:02:49,640
Oh, right. It should be me driving. You
know that, don't you? How do you work
37
00:02:49,640 --> 00:02:50,339
that out?
38
00:02:50,340 --> 00:02:51,340
It's in the butt.
39
00:02:51,600 --> 00:02:53,440
Dad was a rail woman. Fifty years.
40
00:02:53,660 --> 00:02:55,080
Candy with a shovel, was he?
41
00:02:55,420 --> 00:03:00,520
The only reason it's you and not me...
You haven't got the upper body strength,
42
00:03:00,620 --> 00:03:01,620
not for any hard jacket.
43
00:03:10,820 --> 00:03:12,100
There's nothing quite like it, is there?
44
00:03:12,560 --> 00:03:14,620
Hmm? The romance of train travel.
45
00:03:15,100 --> 00:03:16,100
You're not in a hurry.
46
00:03:17,220 --> 00:03:19,940
It's only 20 minutes to Little Lake by
car.
47
00:03:20,380 --> 00:03:21,560
This will take twice as long.
48
00:03:22,160 --> 00:03:24,120
Yeah, but that's not really the point,
though, is it?
49
00:03:24,580 --> 00:03:26,460
It's why they closed the line in the
first place.
50
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
It wasn't needed.
51
00:03:29,700 --> 00:03:30,700
Devil on horseback?
52
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
No, thanks.
53
00:03:32,740 --> 00:03:33,740
Oh, no, thank you.
54
00:03:48,940 --> 00:03:52,380
What the hell's that? Huh? There's
something on the track. Just a look.
55
00:03:54,760 --> 00:03:56,460
Oh, jeez, that's not something!
56
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
That's somebody!
57
00:03:57,800 --> 00:03:59,080
Stop the bloody train!
58
00:04:07,340 --> 00:04:08,340
What?
59
00:04:10,740 --> 00:04:11,760
What if we stopped?
60
00:04:24,390 --> 00:04:27,490
the hell do you think you're doing? You
could have got yourself killed. Like you
61
00:04:27,490 --> 00:04:30,010
care. Just go ahead and kill the planet
instead.
62
00:04:30,390 --> 00:04:31,390
Give me strength.
63
00:04:31,790 --> 00:04:38,050
Unbelievable. What silly game are you
playing now? It's not a game. This is a
64
00:04:38,050 --> 00:04:39,050
wake -up call.
65
00:04:39,790 --> 00:04:41,670
It's the middle of the afternoon. We're
already awake.
66
00:04:42,110 --> 00:04:44,470
Cole is killing the planet.
67
00:04:44,790 --> 00:04:47,610
Cole is killing the planet. What's all
this?
68
00:04:47,870 --> 00:04:52,090
Cole is killing the planet. Cole is
killing the planet.
69
00:04:52,350 --> 00:04:57,010
I will not have her ruin Rosalie and
Shane's, I mean everyone's, big day.
70
00:04:57,370 --> 00:05:00,150
I'll deal with you up at the lake. Come
on, on the train.
71
00:05:00,350 --> 00:05:04,170
No, you can't make me. You'll do as
you're told or you'll make things worse
72
00:05:04,170 --> 00:05:05,310
yourself. Come on.
73
00:05:05,930 --> 00:05:06,930
Come on.
74
00:05:07,530 --> 00:05:08,530
Don't touch me.
75
00:05:11,230 --> 00:05:12,230
Poor thing.
76
00:05:12,630 --> 00:05:13,910
Are you okay to keep going?
77
00:05:14,250 --> 00:05:16,310
We can swap places if you're feeling a
bit fragile.
78
00:05:17,230 --> 00:05:18,630
No, no, I'm fine.
79
00:05:51,790 --> 00:05:54,310
just a hobby for you lot, but you're not
thinking.
80
00:05:54,570 --> 00:05:58,450
Oh, you don't want to know what I'm
thinking, young lady. Coal is killing
81
00:05:58,450 --> 00:06:03,630
planet. Coal is killing the planet. If
you think the biggest threat to the
82
00:06:03,630 --> 00:06:07,430
planet is a quantum train in Broken
Wood, your head's on wrong. Now, you
83
00:06:07,430 --> 00:06:10,570
don't care because you'll be dead soon.
No, no, no. All right, Chatty Cathy,
84
00:06:10,730 --> 00:06:11,730
wrap it up.
85
00:06:12,490 --> 00:06:14,390
We're almost at the stop for Little
Lake.
86
00:06:25,320 --> 00:06:26,320
You can't miss this.
87
00:06:28,300 --> 00:06:29,460
It's going really well, I think.
88
00:06:32,020 --> 00:06:35,460
Where's Rosalie? Oh, she'll be somewhere
tattooing with her frog. I've got a
89
00:06:35,460 --> 00:06:36,700
sneaky cigarette in my life. No, no, no.
90
00:06:37,180 --> 00:06:38,180
You go with the others.
91
00:06:38,380 --> 00:06:40,260
She wants to make a big entrance. I'll
find her.
92
00:06:46,620 --> 00:06:47,620
Rosalie?
93
00:07:13,830 --> 00:07:14,830
Mrs. Baker.
94
00:07:22,670 --> 00:07:23,670
Mike?
95
00:07:25,330 --> 00:07:27,670
I don't want to be rude, but now's not a
good time.
96
00:07:28,250 --> 00:07:29,610
I'm trying to find a runaway bride.
97
00:07:30,370 --> 00:07:32,250
I might be able to help you with that.
98
00:07:41,830 --> 00:07:44,010
What's all this carry -on? Is someone
getting married?
99
00:07:44,810 --> 00:07:46,210
That was the plan, yes.
100
00:07:48,570 --> 00:07:50,090
Did you know anything about this?
101
00:07:50,290 --> 00:07:51,750
All I know is I was supposed to get fed.
102
00:07:52,270 --> 00:07:54,310
It's hungry business, shoveling coals.
Oi!
103
00:07:55,050 --> 00:07:56,050
Don't touch.
104
00:07:56,130 --> 00:07:57,690
You reckon the bride's done a runner?
105
00:07:57,930 --> 00:08:00,210
I sure wish I'd done a runner on my
wedding day.
106
00:08:02,610 --> 00:08:03,610
I don't know.
107
00:08:05,370 --> 00:08:08,050
She's a fine figure of a woman, Miss
Trudy.
108
00:08:13,840 --> 00:08:16,060
Thanks for keeping everybody here.
109
00:08:16,360 --> 00:08:17,380
It wasn't hard.
110
00:08:17,700 --> 00:08:19,100
Never expecting a pickpick.
111
00:08:19,420 --> 00:08:23,440
I haven't said nothing about Rosalie. I
wouldn't know how.
112
00:08:23,680 --> 00:08:24,760
We'll handle that.
113
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
Next of kin?
114
00:08:26,380 --> 00:08:33,340
Oh, um... Oh, Regan, Rosalie's daughter,
and... Shane,
115
00:08:33,620 --> 00:08:34,620
the groom.
116
00:08:37,260 --> 00:08:41,240
Thank you, Mrs Baker. Good job.
117
00:08:42,590 --> 00:08:43,590
What's her story?
118
00:08:43,830 --> 00:08:48,050
We just need to interview everyone about
a recent incident.
119
00:08:48,430 --> 00:08:51,990
Oh, right, that jumped -up little madam
on the tracks. You'd think she'd be old
120
00:08:51,990 --> 00:08:52,990
enough to know better.
121
00:08:54,130 --> 00:08:55,130
Right.
122
00:08:56,030 --> 00:08:57,030
Hold that thought.
123
00:09:01,050 --> 00:09:03,990
We're treating your mother's death as
suspicious.
124
00:09:04,810 --> 00:09:08,970
She may have simply just fallen from the
train, but we need to be sure about it.
125
00:09:09,850 --> 00:09:13,390
OK. And we need someone to give us a
formal ID.
126
00:09:14,390 --> 00:09:15,390
That should be me.
127
00:09:15,690 --> 00:09:18,910
If you don't feel up to it, we can ask
Rosalie's fiancรฉ.
128
00:09:20,730 --> 00:09:21,649
Who what?
129
00:09:21,650 --> 00:09:23,050
The wedding was going to be a surprise.
130
00:09:24,170 --> 00:09:25,009
Rosalie's idea.
131
00:09:25,010 --> 00:09:27,030
I would have been happy with a registry
office.
132
00:09:28,830 --> 00:09:30,530
When was the last time you saw Rosalie?
133
00:09:30,870 --> 00:09:31,870
When the train had stopped.
134
00:09:32,490 --> 00:09:35,030
She'd gone up the front to get changed
into her wedding dress.
135
00:09:35,450 --> 00:09:37,150
I thought she might need a hand with the
fiddly bits.
136
00:09:37,930 --> 00:09:38,930
Everything all right in there?
137
00:09:39,130 --> 00:09:40,130
Go away.
138
00:09:40,890 --> 00:09:46,330
supposed to see me it's bad luck so you
didn't actually see rosalie you just
139
00:09:46,330 --> 00:09:52,810
spoke with her through the door yes did
anyone witness the exchange no i doubted
140
00:09:52,810 --> 00:09:55,850
everyone else had left the carriage by
then trying to work out why the train
141
00:09:55,850 --> 00:10:00,890
stopped we must have stopped just in
time and then everyone got off to see
142
00:10:00,890 --> 00:10:07,770
was happening including rosalie i really
can't remember there's a lot going
143
00:10:07,770 --> 00:10:08,770
on
144
00:10:09,290 --> 00:10:10,410
More than you realised.
145
00:10:11,330 --> 00:10:14,690
What? The surprise wedding. You had no
idea?
146
00:10:15,690 --> 00:10:20,610
None. But you knew that your mother and
Shane Griffin were in a relationship?
147
00:10:20,990 --> 00:10:21,909
Everybody knew.
148
00:10:21,910 --> 00:10:23,790
Mum had been raving about it for months.
149
00:10:25,150 --> 00:10:27,310
But Shane made her happy.
150
00:10:28,030 --> 00:10:29,670
For the first time in her life, I think.
151
00:10:32,350 --> 00:10:38,030
So neither Regan Barnes nor Shane
Griffin remember seeing the victim after
152
00:10:38,030 --> 00:10:38,989
train stopped?
153
00:10:38,990 --> 00:10:42,870
Well, Shane said he talked to Rosalie
through the toilet door and then got off
154
00:10:42,870 --> 00:10:43,870
the train with the others.
155
00:10:44,050 --> 00:10:47,190
And Doug and Ron were busy letting rip
at Lily.
156
00:10:48,150 --> 00:10:49,190
I talked to Doug.
157
00:10:49,770 --> 00:10:53,830
Pinko Greenie. And she was lying on the
tracks like some sort of damsel in
158
00:10:53,830 --> 00:10:58,590
distress. And she gets up with a placard
and starts waving it around, going on
159
00:10:58,590 --> 00:10:59,930
about coal and the planet.
160
00:11:00,790 --> 00:11:02,570
God knows what she was trying to
achieve.
161
00:11:02,910 --> 00:11:06,210
So, what did the Pinko Greenie have to
say for herself?
162
00:11:06,490 --> 00:11:07,490
Huh.
163
00:11:07,690 --> 00:11:08,690
Not much.
164
00:11:08,970 --> 00:11:13,650
Lily McKelvie, 145 Old Creek Road, date
of birth 27 March 2008.
165
00:11:14,430 --> 00:11:15,430
And that's all you're getting.
166
00:11:16,870 --> 00:11:19,530
She seems very well trained for an 18
-year -old.
167
00:11:20,070 --> 00:11:21,490
Are we sure she was acting alone?
168
00:11:22,630 --> 00:11:26,190
I'm afraid Mrs. Bake is in a bit of a
state.
169
00:11:26,510 --> 00:11:28,270
Any idea when we might get the all
clear?
170
00:11:28,590 --> 00:11:32,070
As long as they've given their initial
statements, everyone's free to go. Oh,
171
00:11:32,090 --> 00:11:36,070
lovely. Just not on the broken wood
flyer. We still need to inspect the
172
00:11:36,070 --> 00:11:37,070
carriages.
173
00:11:37,680 --> 00:11:39,000
See, I'll see what I can do.
174
00:11:39,820 --> 00:11:42,880
What's the point in being mayor if I
can't rustle up a council coach when we
175
00:11:42,880 --> 00:11:43,619
need one?
176
00:11:43,620 --> 00:11:46,860
And Lily McKelvie. Don't worry about
her. She's coming with us.
177
00:11:47,660 --> 00:11:48,660
Okay.
178
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
Oh, here.
179
00:11:54,480 --> 00:11:55,980
Let me give you a hand with that.
180
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
Oh.
181
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
Thank you, Bron.
182
00:11:58,760 --> 00:11:59,760
Got it? Yeah.
183
00:12:02,740 --> 00:12:04,700
So you take that's what a gentleman
looks like.
184
00:12:11,150 --> 00:12:12,150
Hello there.
185
00:12:12,670 --> 00:12:13,850
You sound relaxed.
186
00:12:14,170 --> 00:12:18,270
Not at all. Just logging it out, you
know how it is. Well, I need you to find
187
00:12:18,270 --> 00:12:20,390
what you can on a Lily McKelvie.
188
00:12:21,070 --> 00:12:23,970
He wants to know if she has any kind of
record of involvement.
189
00:12:24,430 --> 00:12:26,510
Climate, process, that sort of thing.
190
00:12:26,750 --> 00:12:28,870
For you, I will clear my desk.
191
00:12:29,750 --> 00:12:31,710
Give the board a wipe while you're at
it.
192
00:12:32,050 --> 00:12:33,050
We're going to need it.
193
00:12:39,230 --> 00:12:45,500
So... Doug and Ron are in an engine cab
with no access to the carriage, and
194
00:12:45,500 --> 00:12:46,520
everyone else is in here.
195
00:12:48,580 --> 00:12:49,580
Black roses.
196
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
Bold choice.
197
00:12:52,040 --> 00:12:58,620
And then at a certain point, Rosalie
moves to the front of the carriage to
198
00:12:58,620 --> 00:12:59,620
change.
199
00:13:00,780 --> 00:13:02,280
But ended up down there.
200
00:13:09,840 --> 00:13:14,660
falling or being pushed onto the tracks
while everyone else was preoccupied by
201
00:13:14,660 --> 00:13:15,660
Lily's protest.
202
00:13:16,040 --> 00:13:18,160
Or so they want us to believe.
203
00:13:26,380 --> 00:13:30,020
What if the offender wasn't one of our
travellers?
204
00:13:30,680 --> 00:13:34,900
Someone else got on board the train
before it left Brokenwood and waited for
205
00:13:34,900 --> 00:13:35,900
their chance to attack.
206
00:13:36,840 --> 00:13:39,080
Risky, with nowhere to hide.
207
00:13:39,480 --> 00:13:40,680
There's only this one cubicle.
208
00:13:41,440 --> 00:13:42,440
Yeah.
209
00:13:43,280 --> 00:13:45,560
And a black rose for a corsage.
210
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
Aren't they weird?
211
00:13:55,660 --> 00:13:56,700
Or are.
212
00:13:58,500 --> 00:13:59,940
You know what this means.
213
00:14:04,720 --> 00:14:08,500
Next step, handwriting samples from
everyone on the train.
214
00:14:09,880 --> 00:14:12,820
What did you find on Lily McKelvie?
215
00:14:13,520 --> 00:14:18,340
Yeah, Brokewood's aunt, that's a Greta
Thunberg, whose socials are dedicated to
216
00:14:18,340 --> 00:14:19,340
protest content.
217
00:14:19,860 --> 00:14:21,340
Nothing about today's protest?
218
00:14:21,660 --> 00:14:25,360
If you're going to go to all that
trouble to stop a train, you'd want the
219
00:14:25,360 --> 00:14:29,680
to know about it, right? You'd be live
streaming or at least making sure
220
00:14:29,680 --> 00:14:30,880
was there to record it.
221
00:14:31,140 --> 00:14:32,500
Well, perhaps somebody did.
222
00:14:33,000 --> 00:14:35,320
Well, maybe the protest was just a
diversion.
223
00:14:36,010 --> 00:14:38,430
Well, whatever happened, it went down
fast.
224
00:14:39,450 --> 00:14:45,770
The Crimestoppers report about the body
on the tracks came through at 2 .47, not
225
00:14:45,770 --> 00:14:47,030
long after the train moved off again.
226
00:14:47,270 --> 00:14:48,590
Who did that report come from?
227
00:14:48,950 --> 00:14:53,010
Well, someone who saw something but
didn't want to get involved, called it
228
00:14:53,010 --> 00:14:57,330
anonymously. Well, Lily might be more
forthcoming now that she knows that
229
00:14:57,330 --> 00:14:58,330
somebody has died.
230
00:15:00,170 --> 00:15:04,810
Oh, um, Gina's gonna be expecting one of
us soon, so fight amongst yourselves.
231
00:15:05,150 --> 00:15:06,150
Heartbreaker?
232
00:15:06,250 --> 00:15:08,370
Uh, was that you volunteering?
233
00:15:09,130 --> 00:15:10,130
Nice one.
234
00:15:17,850 --> 00:15:21,290
I'm assuming you weren't actually tied
to the tracks.
235
00:15:21,630 --> 00:15:22,630
I'm not an idiot.
236
00:15:22,650 --> 00:15:24,950
Did you have any help getting into
position?
237
00:15:25,350 --> 00:15:26,710
Lying down isn't hard.
238
00:15:28,050 --> 00:15:29,430
At my age, anyway.
239
00:15:29,980 --> 00:15:30,980
Hmm.
240
00:15:31,020 --> 00:15:32,940
No one to cheer you on?
241
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
No.
242
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Thank you, finally.
243
00:15:39,580 --> 00:15:40,580
Who's Noah?
244
00:15:42,320 --> 00:15:45,040
At 2 .45pm, you got a text.
245
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
Two words.
246
00:15:47,480 --> 00:15:48,480
You're OK.
247
00:15:48,580 --> 00:15:49,900
From someone called Noah.
248
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
He's my boyfriend.
249
00:15:53,600 --> 00:15:55,440
Did he know about your protest?
250
00:15:55,780 --> 00:15:57,660
No. Then why the text?
251
00:15:57,860 --> 00:15:59,000
Why those words?
252
00:15:59,500 --> 00:16:00,419
You okay?
253
00:16:00,420 --> 00:16:02,560
He was just checking in, I guess.
254
00:16:03,100 --> 00:16:04,760
Just the kind of guy he is.
255
00:16:05,700 --> 00:16:06,960
Tell me a bit more about him.
256
00:16:10,180 --> 00:16:13,200
I cannot be precise about the time of
death. I get it, Gina.
257
00:16:13,500 --> 00:16:14,960
Usual terms and conditions apply.
258
00:16:15,200 --> 00:16:18,660
But when I arrived at the scene, what we
call the tracking of the eyes had not
259
00:16:18,660 --> 00:16:22,520
begun. And Palo Mortis was not complete.
It can only have been a matter of
260
00:16:22,520 --> 00:16:24,220
minutes. Fifteen or twenty.
261
00:16:25,060 --> 00:16:26,200
That's pretty precise.
262
00:16:26,640 --> 00:16:27,379
What do you mean?
263
00:16:27,380 --> 00:16:28,380
I am very precise.
264
00:16:29,300 --> 00:16:32,960
Yeah, of course, but you just... Do you
think my job is easy?
265
00:16:33,800 --> 00:16:36,520
No, but you just... You want me to hand
you the bone saw?
266
00:16:36,740 --> 00:16:37,840
Knock yourself out.
267
00:16:39,020 --> 00:16:40,660
No, I'm good.
268
00:16:41,620 --> 00:16:44,100
Good. Now, cause of death.
269
00:16:45,020 --> 00:16:46,020
See here?
270
00:16:46,260 --> 00:16:52,380
One significant impact wound and a
number of small scrapes and bruises
271
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
right side.
272
00:16:53,780 --> 00:16:55,600
She died when she hit the rail track.
273
00:16:55,860 --> 00:16:56,860
Not necessarily.
274
00:16:58,600 --> 00:17:01,060
What does this tell us?
275
00:17:02,920 --> 00:17:04,000
She bounced.
276
00:17:06,520 --> 00:17:07,599
Mike would understand.
277
00:17:08,000 --> 00:17:12,359
Well, Mike's not here, so... Perhaps she
was fatally hit on one side of the
278
00:17:12,359 --> 00:17:17,380
head, and then... Thrown from the train
and landed on the other side.
279
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
Very good.
280
00:17:19,220 --> 00:17:21,339
Now, we have a guest.
281
00:17:37,389 --> 00:17:38,389
That's it.
282
00:17:39,470 --> 00:17:40,510
That's my mum, Rosalie.
283
00:17:41,750 --> 00:17:42,750
Thank you.
284
00:17:43,730 --> 00:17:44,730
Was it quick?
285
00:17:44,870 --> 00:17:48,610
Very. If you'd like, we can give you
a... Has anyone told Dad?
286
00:17:51,330 --> 00:17:54,570
Hayden Barnes, as in Barnes Farming
Supplies.
287
00:17:55,510 --> 00:17:58,010
Regan's father and Rosalie's ex
-husband.
288
00:17:58,270 --> 00:17:59,310
Sims is with him now.
289
00:18:00,530 --> 00:18:01,530
Excuse me.
290
00:18:02,030 --> 00:18:03,030
I'm here for my daughter.
291
00:18:03,830 --> 00:18:05,610
You must be Mr McKelvie.
292
00:18:06,840 --> 00:18:09,500
Troy, could you get Miss McKelvie,
please?
293
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
Good.
294
00:18:13,260 --> 00:18:14,260
Come on through.
295
00:18:16,740 --> 00:18:18,440
I'm Bridget, Lily's grandmother.
296
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
Where is she?
297
00:18:20,020 --> 00:18:21,060
She'll be here soon.
298
00:18:21,300 --> 00:18:22,820
You do realise she's only 18?
299
00:18:23,180 --> 00:18:26,140
Yeah, old enough to be charged with
breach of the peace.
300
00:18:26,640 --> 00:18:29,360
Not today, however. We're letting her
off for the warming.
301
00:18:29,680 --> 00:18:32,500
You just thought you'd scare her by
keeping her here all afternoon.
302
00:18:32,780 --> 00:18:34,760
I did, I know. Are you all right, love?
303
00:18:35,390 --> 00:18:36,410
Can we go, please?
304
00:18:38,410 --> 00:18:42,930
Your granddaughter has been helping us
with our inquiries into a suspicious
305
00:18:42,930 --> 00:18:43,930
death.
306
00:18:44,030 --> 00:18:47,270
A woman died on the train that was
stopped by her protest.
307
00:18:47,610 --> 00:18:49,650
She didn't say anything about that when
she rang.
308
00:18:50,030 --> 00:18:52,970
Does the name Rosalie Barnes mean
anything to you?
309
00:18:56,750 --> 00:18:58,110
You were close.
310
00:18:58,490 --> 00:18:59,490
Used to be.
311
00:18:59,570 --> 00:19:00,730
Old school friends.
312
00:19:00,930 --> 00:19:03,450
We travelled overseas together. It was a
long time ago.
313
00:19:05,320 --> 00:19:08,780
How did it? What happened? We'll be
releasing a statement in due course.
314
00:19:09,480 --> 00:19:11,580
Right. I should go.
315
00:19:12,980 --> 00:19:17,740
Lily told us that she was in a
relationship with one of your farmhands.
316
00:19:18,500 --> 00:19:22,380
Noah. Noah Dunphy. If you see him, could
you tell him to get in touch?
317
00:19:22,960 --> 00:19:24,240
Why do you want to talk to Noah?
318
00:19:24,520 --> 00:19:26,200
We'll explain that when we see him.
319
00:19:26,680 --> 00:19:28,560
All right, I'll pass that on.
320
00:19:29,840 --> 00:19:30,840
Thanks, love.
321
00:19:33,080 --> 00:19:34,080
It's hard to believe.
322
00:19:35,020 --> 00:19:38,920
She had a big train launch this
afternoon. I thought she'd be spilling
323
00:19:38,920 --> 00:19:39,579
all day.
324
00:19:39,580 --> 00:19:41,240
I have to ask you this.
325
00:19:42,180 --> 00:19:44,280
Where were you around 2 .45pm?
326
00:19:44,980 --> 00:19:49,960
Quarter to three, uh... I was here.
Yeah, you can ask Dan.
327
00:19:50,960 --> 00:19:52,900
And when was the last time you saw
Rosalie?
328
00:19:53,400 --> 00:19:56,000
A few weeks ago. We met to sign the
divorce paper.
329
00:19:56,240 --> 00:19:57,880
It was all very amicable, if you're
wondering.
330
00:19:59,700 --> 00:20:00,720
My daughter, does she know?
331
00:20:00,980 --> 00:20:03,720
Yeah, she identified the body, so she
may need...
332
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
All right, Bob.
333
00:20:05,300 --> 00:20:06,340
I'm here. I'm here.
334
00:20:06,940 --> 00:20:07,940
It's going to be okay.
335
00:20:15,120 --> 00:20:17,820
I did some research on the Macalvies and
found this.
336
00:20:19,440 --> 00:20:23,080
Bridger's turn of best friend Rose Lee
protesting the closure of the Broken
337
00:20:23,080 --> 00:20:27,780
railway line way back in the 80s. The
line was closed anyway, but the track
338
00:20:27,780 --> 00:20:32,260
never pulled up. And then 40 years
later, Rose Lee's the driving force
339
00:20:32,260 --> 00:20:33,380
the Broken Wood flyer. Mm -hmm.
340
00:20:34,110 --> 00:20:36,470
which was bitterly opposed by Bridget's
son, Troy.
341
00:20:37,010 --> 00:20:41,410
He was pushing his own plan to turn the
track into a cycle trail.
342
00:20:47,470 --> 00:20:50,430
Well, it was either restore the rails or
pull them up.
343
00:20:50,650 --> 00:20:54,130
The council had been shunting that
decision down the track for about 30
344
00:20:54,190 --> 00:20:55,190
Excuse the pun.
345
00:20:56,090 --> 00:20:58,730
I'd have done the same if I'd known what
a couple it would turn into.
346
00:20:59,270 --> 00:21:02,150
What swung it in favour of the vintage
railway?
347
00:21:02,490 --> 00:21:03,490
Well, no word.
348
00:21:03,600 --> 00:21:06,940
Rosalie. She was a bit of a theme engine
herself, if you get my drift.
349
00:21:07,180 --> 00:21:08,420
A hard woman to say no to.
350
00:21:08,740 --> 00:21:11,220
Helped that she had Hayden Barnes's
money behind her.
351
00:21:11,560 --> 00:21:12,800
Before the divorce, I mean.
352
00:21:13,240 --> 00:21:16,560
Though I imagine she took a good chunk
of it with her when they split.
353
00:21:17,620 --> 00:21:19,900
He bought the engine and carriages, paid
for the restoration.
354
00:21:20,740 --> 00:21:22,720
Troy McKelvie must have found it hard to
compete.
355
00:21:23,100 --> 00:21:25,360
He just couldn't promise the investment
we were looking for.
356
00:21:26,160 --> 00:21:29,460
Whatever he had himself, he sank into
buying up land along the tracks.
357
00:21:29,820 --> 00:21:32,220
Had some grand scheme for accommodation
and a cafe.
358
00:21:33,350 --> 00:21:34,470
Which I've got to hear somewhere.
359
00:21:38,030 --> 00:21:39,030
Yeah.
360
00:21:40,230 --> 00:21:42,910
How are you expected to pay for it? I
have no idea.
361
00:21:45,190 --> 00:21:47,150
This is the McCovey farm here, eh?
362
00:21:47,430 --> 00:21:48,430
Yeah, what's left of it.
363
00:21:48,850 --> 00:21:51,950
Toy's been selling bits off, trying to
claw back his investment.
364
00:21:53,110 --> 00:21:55,210
Do you mind if I get a copy of this?
365
00:21:55,870 --> 00:21:57,070
It would be a pleasure.
366
00:21:58,570 --> 00:21:59,570
Follow me, young man.
367
00:22:02,030 --> 00:22:03,890
Brand new photocopier.
368
00:22:04,370 --> 00:22:05,470
Very planned.
369
00:22:06,010 --> 00:22:07,390
Voice activated.
370
00:22:09,830 --> 00:22:10,910
And copy.
371
00:22:14,870 --> 00:22:16,430
Got it, yeah, say it right.
372
00:22:16,890 --> 00:22:18,230
And copy.
373
00:22:22,550 --> 00:22:27,050
Annoying. Might just take the old digit
there.
374
00:22:37,600 --> 00:22:39,800
Trudy, does Noah Dunphy drink here?
375
00:22:40,580 --> 00:22:41,580
Friend of yours, is he?
376
00:22:41,820 --> 00:22:43,080
It's a professional inquiry.
377
00:22:43,760 --> 00:22:44,760
Thought so.
378
00:22:45,480 --> 00:22:46,520
Don't make me say it.
379
00:22:46,780 --> 00:22:49,540
It's not knocking if he hasn't done
anything wrong.
380
00:22:50,260 --> 00:22:51,260
Sure.
381
00:22:51,980 --> 00:22:52,980
Lena.
382
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
On my tab.
383
00:22:57,340 --> 00:22:58,460
What was that you just said?
384
00:22:58,800 --> 00:23:00,440
Well, you know what a tab is, don't you?
385
00:23:00,740 --> 00:23:01,960
No, the nose tabby thing.
386
00:23:02,160 --> 00:23:03,160
What's that all about?
387
00:23:03,940 --> 00:23:04,940
Trudy knows.
388
00:23:05,460 --> 00:23:06,500
That's all that matters.
389
00:23:08,240 --> 00:23:13,980
Okay, so Noah comes in with his mates
every now and then and, you know, well,
390
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
he's always hitting on me.
391
00:23:15,180 --> 00:23:17,420
I mean, I got there and it was just
nothing.
392
00:23:18,360 --> 00:23:23,020
Two pails and a hazy. Thanks very much.
Appreciate it.
393
00:23:24,280 --> 00:23:28,220
Thanks again.
394
00:23:29,180 --> 00:23:30,180
Do you like that?
395
00:23:31,800 --> 00:23:34,850
Yeah. Cats are, uh, cats are cool. Cool.
396
00:23:35,050 --> 00:23:36,450
I have a cat suit at home.
397
00:23:36,650 --> 00:23:40,230
You know, I mean, like, for special
occasions.
398
00:23:42,250 --> 00:23:46,450
Okay. Uh, that's, that's, um, that's
interesting.
399
00:23:46,890 --> 00:23:48,570
Yeah? Thanks.
400
00:23:49,510 --> 00:23:50,510
Lena?
401
00:23:53,870 --> 00:24:00,030
I thought you said he
402
00:24:00,030 --> 00:24:01,450
hit on you.
403
00:24:02,000 --> 00:24:04,020
He did. He said I was interesting.
404
00:24:04,580 --> 00:24:07,280
And he's cute. I mean, not... Not as
cute as Chad.
405
00:24:07,620 --> 00:24:09,220
Oh, you think so too?
406
00:24:09,560 --> 00:24:12,000
No, I just... But then no one is?
407
00:24:12,340 --> 00:24:15,700
But he is a little bit bad boy, which is
nice sometimes, right?
408
00:24:17,040 --> 00:24:17,899
Thanks, Lena.
409
00:24:17,900 --> 00:24:18,900
Yeah.
410
00:24:19,880 --> 00:24:21,620
Oh, hello.
411
00:24:21,980 --> 00:24:23,500
You here for that pizza for Shane?
412
00:24:23,820 --> 00:24:27,480
Well, normally I would have cooked him
something, but I don't know, I can't
413
00:24:27,480 --> 00:24:28,660
to settle him all the quiver.
414
00:24:28,980 --> 00:24:29,980
It's all good, huh?
415
00:24:31,050 --> 00:24:35,030
Mrs Baker, how's Mr Griffin holding up?
Do you really need to ask?
416
00:24:36,110 --> 00:24:37,230
Oh, I'm sorry.
417
00:24:37,890 --> 00:24:42,750
I know you're only doing your job, and
that's how the police mind works, isn't
418
00:24:42,750 --> 00:24:46,750
it? The nearest and dearest are the
biggest suspects, but I am telling you,
419
00:24:46,910 --> 00:24:50,810
Shane is one of nature's gentlemen. He
wouldn't hurt a fly.
420
00:24:51,270 --> 00:24:55,270
And Hayden Barnes, would you say the
same about him?
421
00:24:56,650 --> 00:24:59,330
Well, that's a different story.
422
00:25:09,980 --> 00:25:15,720
Thanks. So, hard to say if it's intel or
just gossip, but according to Mrs
423
00:25:15,720 --> 00:25:20,740
Baker, Hayden and Rosalie's split wasn't
as amicable as he tried to make out.
424
00:25:24,540 --> 00:25:28,120
I am not a bloody ATM for your pet
project.
425
00:25:28,640 --> 00:25:30,460
Grow up.
426
00:25:30,820 --> 00:25:32,680
This is bigger than us. Us?
427
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
What us?
428
00:25:34,120 --> 00:25:36,920
You've already got yourself a new toy
boy? Is everything alright? You're
429
00:25:36,920 --> 00:25:37,920
to the gold digging cow.
430
00:25:39,050 --> 00:25:40,050
Good luck to you.
431
00:25:42,370 --> 00:25:44,830
Obviously, Rosalie liked her men
younger.
432
00:25:45,130 --> 00:25:46,870
She had ten years on Hayden as well.
433
00:25:48,230 --> 00:25:51,890
Did Hayden know about Rosalie and
Shane's wedding yesterday?
434
00:25:52,310 --> 00:25:56,430
He didn't say, but Mrs Baker insisted
that no one knew about it. Not even her
435
00:25:56,430 --> 00:25:57,430
own daughter, Regan.
436
00:25:57,710 --> 00:25:58,710
Check in with Shane.
437
00:25:59,390 --> 00:26:02,870
Find out if he or Rosalie got any more
aggro from Hayden.
438
00:26:03,790 --> 00:26:05,390
Or the McKelvys, for that matter.
439
00:26:06,170 --> 00:26:07,170
Oh?
440
00:26:07,630 --> 00:26:12,930
Well... Lily clearly isn't a fan, and
Rosalie and Troy were practically
441
00:26:12,930 --> 00:26:13,930
over rival schemes.
442
00:26:16,050 --> 00:26:22,830
This is the McKelvie farm, and this is
the additional land that Troy
443
00:26:22,830 --> 00:26:24,590
bought for the tourist development.
444
00:26:26,550 --> 00:26:31,210
Right next to where Lily stopped the
train. And Bridget's old friend Rosalie
445
00:26:31,210 --> 00:26:32,210
killed.
446
00:26:40,400 --> 00:26:41,399
What have you got?
447
00:26:41,400 --> 00:26:45,580
Noah Dunphy is still not responding to
my calls, but that could be because he
448
00:26:45,580 --> 00:26:49,280
has a history of prior arrests,
disorderly behaviour, assault.
449
00:26:49,840 --> 00:26:50,819
Assault on who?
450
00:26:50,820 --> 00:26:52,860
It was related to a protest action.
451
00:26:53,160 --> 00:26:55,820
A bit of pushing and shoving on the
front line of a march.
452
00:26:56,560 --> 00:26:57,560
Climate protest?
453
00:26:57,980 --> 00:27:01,920
Coal, mining oil, anything that messes
with the environment, he's against it.
454
00:27:02,140 --> 00:27:06,420
So his text to Lily moments after her
stunt was in no way a coincidence.
455
00:27:07,060 --> 00:27:08,060
Got to go.
456
00:27:09,279 --> 00:27:13,280
Uh, Lily, I was hoping you could help
us. I've already told you everything.
457
00:27:13,560 --> 00:27:17,180
We've been trying to track down Noah,
but we can't. Yeah, me too. So if you
458
00:27:17,180 --> 00:27:18,720
him first, let him know from me that
we're done.
459
00:27:18,940 --> 00:27:19,940
Okay?
460
00:27:26,780 --> 00:27:28,640
I think the kids call it ghosting.
461
00:27:30,020 --> 00:27:31,020
Huh.
462
00:27:31,580 --> 00:27:32,840
Was there something else you wanted?
463
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
Yes, actually.
464
00:27:37,260 --> 00:27:38,760
Why are you so interested in Noah?
465
00:27:40,160 --> 00:27:43,220
Well, he's Lily's boyfriend, for now.
466
00:27:44,260 --> 00:27:46,900
It's reasonable to assume that he knew
about her protest.
467
00:27:48,160 --> 00:27:50,240
Maybe he filmed it.
468
00:27:50,500 --> 00:27:54,480
I mean, after all, you know, what's a
protest these days if it isn't all over
469
00:27:54,480 --> 00:27:55,179
the internet?
470
00:27:55,180 --> 00:28:00,940
Well, it's a bit of a stretch to go from
being a protester to a murderer, isn't
471
00:28:00,940 --> 00:28:05,100
it? We had an anonymous tip -off about
Rosalie's body.
472
00:28:06,000 --> 00:28:09,900
Whoever made that report may have seen
more than they initially shared.
473
00:28:10,320 --> 00:28:15,960
Right. The incident happened very close
to your land. Did either of you see
474
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
anything out of the ordinary?
475
00:28:17,280 --> 00:28:20,920
I was here, making jam, head down over
the kitchen bench.
476
00:28:21,300 --> 00:28:24,860
I was up in Old Creek Paddock, fixing
some fences.
477
00:28:26,240 --> 00:28:27,240
Nowhere near.
478
00:28:27,440 --> 00:28:30,040
Meanwhile, your daughter was tying
herself to railway tracks.
479
00:28:31,080 --> 00:28:32,780
Did you know about that?
480
00:28:34,400 --> 00:28:35,880
She's always up to something.
481
00:28:36,800 --> 00:28:38,820
I thought she was just going to wave a
sign.
482
00:28:39,060 --> 00:28:42,420
We've always encouraged Lily to think
for herself.
483
00:28:42,760 --> 00:28:44,480
She's so compassionate and engaged.
484
00:28:45,040 --> 00:28:47,240
And that's something to be admired,
isn't it?
485
00:28:47,800 --> 00:28:49,520
Chip off the old block, perhaps.
486
00:28:51,700 --> 00:28:57,540
Do you think Lily's protest was inspired
by this?
487
00:28:59,920 --> 00:29:01,940
Well, you'd have to ask her.
488
00:29:02,440 --> 00:29:04,880
You had your own reasons to oppose the
vintage railway.
489
00:29:05,900 --> 00:29:09,320
Your failed development plans. Oh, come
on.
490
00:29:09,760 --> 00:29:11,200
Must have been very frustrating.
491
00:29:11,500 --> 00:29:13,240
Well, not to mention expensive.
492
00:29:13,800 --> 00:29:19,100
We lost that fight ages ago and accepted
it ages ago. Why are you giving me and
493
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
my mum the third degree?
494
00:29:20,840 --> 00:29:22,320
We weren't even on the train.
495
00:29:23,280 --> 00:29:25,080
Shouldn't you be chasing the people who
were?
496
00:29:25,640 --> 00:29:28,380
All lines of inquiry are being explored.
497
00:29:29,000 --> 00:29:31,140
Which is why I'm going to need a...
498
00:29:31,689 --> 00:29:33,830
handwriting sample from each of you.
499
00:29:39,730 --> 00:29:40,730
Here you go.
500
00:29:42,150 --> 00:29:44,350
Not going to win any awards for
calligraphy with that.
501
00:29:44,790 --> 00:29:45,749
Thank you.
502
00:29:45,750 --> 00:29:46,810
Sorry to disturb you.
503
00:29:47,110 --> 00:29:48,110
It's fine.
504
00:29:48,930 --> 00:29:50,650
Anything to help find whoever hurt
Rosie?
505
00:29:52,030 --> 00:29:54,110
Can you think of anyone who might want
to do that?
506
00:29:54,350 --> 00:29:55,350
No.
507
00:29:55,390 --> 00:29:56,430
No, she was wonderful.
508
00:29:56,830 --> 00:29:58,470
She was very caring, very passionate.
509
00:29:59,350 --> 00:30:01,960
Although... Her passion could rub some
people off the wrong way.
510
00:30:02,600 --> 00:30:03,800
Like Hayden?
511
00:30:04,180 --> 00:30:06,560
If Rosie had dumped me, I'd be
devastated too.
512
00:30:07,360 --> 00:30:09,740
How did you and Rosie get together?
513
00:30:10,000 --> 00:30:11,900
Well, there was no overlap, if that's
what you're getting at.
514
00:30:12,400 --> 00:30:15,300
Understood. We were both on the
committee for the train project.
515
00:30:15,960 --> 00:30:19,940
Lots of long nights and weekends.
516
00:30:22,300 --> 00:30:26,340
I keep thinking she's going to come out
of the bedroom or bring me a glass of
517
00:30:26,340 --> 00:30:27,340
wine.
518
00:30:28,610 --> 00:30:31,990
You and Rosie weren't the only ones who
gave a lot to the rail project.
519
00:30:32,890 --> 00:30:35,310
Hayden Barnes made a huge commitment
too, didn't he?
520
00:30:35,870 --> 00:30:39,530
It was his money that... It was
Rosalie's money as well. That's what
521
00:30:39,530 --> 00:30:40,530
means, sharing everything.
522
00:30:44,270 --> 00:30:47,170
I wonder how much Hayden shared with
Rosalie in the divorce.
523
00:30:48,070 --> 00:30:49,970
Hmm, and who's in line for it now?
524
00:30:50,730 --> 00:30:56,290
Yeah, I'll chase up the will, but...
Regan, you'd think, and probably Shane?
525
00:30:56,790 --> 00:30:57,950
And they were both on the train.
526
00:30:58,430 --> 00:31:00,850
Shane may have been the last person to
talk to Rosalie.
527
00:31:01,270 --> 00:31:03,110
The romantic toilet door exchange.
528
00:31:03,890 --> 00:31:05,470
But what did he do after that?
529
00:31:06,710 --> 00:31:09,890
Mrs Baker.
530
00:31:11,670 --> 00:31:15,630
I was wondering if I could get my things
from the train, my clipboard and
531
00:31:15,630 --> 00:31:16,509
whatnot.
532
00:31:16,510 --> 00:31:19,890
I've got another wedding this weekend. I
can only hope that that couple hasn't
533
00:31:19,890 --> 00:31:22,470
caught wind of my involvement with this
debacle.
534
00:31:24,470 --> 00:31:25,770
R .I .P. Rosalie.
535
00:31:26,400 --> 00:31:29,480
Obviously. Your timing is immaculate,
Mrs Baker.
536
00:31:29,940 --> 00:31:31,980
We're in need of your insight.
537
00:31:34,100 --> 00:31:35,700
Please, come on through.
538
00:31:35,980 --> 00:31:36,980
Oh!
539
00:31:39,380 --> 00:31:41,920
It's all a thing, isn't it?
540
00:31:43,120 --> 00:31:45,160
Actually being part of a murder
investigation.
541
00:31:46,220 --> 00:31:49,960
Could you talk us through what happened,
starting at the beginning?
542
00:31:52,520 --> 00:31:54,260
Well, um...
543
00:31:54,730 --> 00:31:55,930
Ron and Doug were at the front.
544
00:31:56,130 --> 00:31:58,750
Anyway, I should drive. I've seniority.
545
00:31:59,190 --> 00:32:02,570
Seniority? What you have is being scared
of hard work.
546
00:32:04,070 --> 00:32:07,130
Uh, we're not so worried about them.
547
00:32:07,910 --> 00:32:14,050
Uh, can you remember where everyone was
on the train? Um, well, the catering was
548
00:32:14,050 --> 00:32:17,270
in this one, and then we were all in the
back.
549
00:32:17,710 --> 00:32:20,810
There was, um, General Minglick.
550
00:32:24,970 --> 00:32:27,150
Do you recall where Shane Griffin was?
551
00:32:27,490 --> 00:32:33,950
Oh, um, he was mainly talking to a
friend, fellow train geek.
552
00:32:34,270 --> 00:32:37,430
A special breed, though, to fear an
inquinologist.
553
00:32:38,730 --> 00:32:43,190
Shane told us he went to speak to
Rosalie through the cubicle door when
554
00:32:43,190 --> 00:32:44,190
train stopped.
555
00:32:44,210 --> 00:32:45,510
Oh, yeah, that sounds about right.
556
00:32:45,990 --> 00:32:49,530
He was the only other person on the
train who knew what she was really
557
00:32:49,530 --> 00:32:50,530
don't know what.
558
00:32:50,760 --> 00:32:52,200
Wasn't easy keeping that a secret.
559
00:32:52,520 --> 00:32:58,300
Sorry. So was Shane with you when you
got off the train or was he still back
560
00:32:58,300 --> 00:32:59,300
with Rosalie?
561
00:33:00,020 --> 00:33:01,900
I remember him turning up at the tracks.
562
00:33:02,380 --> 00:33:04,940
It's not a game. This is a wake -up
call.
563
00:33:05,200 --> 00:33:05,739
What for?
564
00:33:05,740 --> 00:33:07,660
It's the middle of the afternoon. We're
already awake.
565
00:33:08,160 --> 00:33:10,460
Cole is killing the planet.
566
00:33:10,760 --> 00:33:13,540
Cole is killing the planet. What's all
this?
567
00:33:14,140 --> 00:33:17,900
I can't be certain how long he was on
the train before he joined us. Lily was
568
00:33:17,900 --> 00:33:18,900
very distracting.
569
00:33:19,580 --> 00:33:20,580
And he...
570
00:33:23,389 --> 00:33:26,390
No, no, no, no, not Shane Griffin. He
would never.
571
00:33:26,950 --> 00:33:29,070
He was such an integral part of the
planning.
572
00:33:30,050 --> 00:33:31,190
There was a theme.
573
00:33:31,530 --> 00:33:32,810
I had it all worked out.
574
00:33:33,450 --> 00:33:34,450
Champagne flutes.
575
00:33:34,750 --> 00:33:36,310
Tick. Doilies.
576
00:33:36,670 --> 00:33:37,990
Tick. Flower.
577
00:33:38,570 --> 00:33:40,030
Oh, what in the blazes are those?
578
00:33:40,490 --> 00:33:43,430
I was very clear with that florist what
I wanted. I'll be having strong words
579
00:33:43,430 --> 00:33:44,289
with Jenny Monroe.
580
00:33:44,290 --> 00:33:45,510
I quite like them, actually.
581
00:33:45,930 --> 00:33:47,390
Really? No,
582
00:33:50,950 --> 00:33:51,950
they were not for me.
583
00:33:52,320 --> 00:33:53,960
Definitely not part of my catalogue.
584
00:33:54,320 --> 00:33:59,260
And besides, black roses are a terrible
omen for a wedding.
585
00:34:00,160 --> 00:34:01,660
They symbolise death.
586
00:34:02,160 --> 00:34:03,480
Would Rosalie have known that?
587
00:34:09,860 --> 00:34:12,179
That note could have been attached to
the flowers.
588
00:34:13,040 --> 00:34:15,659
And I know where else I've seen black
roses recently.
589
00:34:22,670 --> 00:34:25,830
I'm not much of a flowers man, but I
imagine these are pretty rare.
590
00:34:27,010 --> 00:34:28,010
Yeah, I suppose.
591
00:34:28,770 --> 00:34:34,230
So if a bunch of black roses were to
show up in the vicinity, chances are
592
00:34:34,230 --> 00:34:35,230
would have come from your garden.
593
00:34:35,489 --> 00:34:39,150
There are florists in town, you know.
Sure, but I'm talking about a hand
594
00:34:39,150 --> 00:34:41,650
bunch, tied with a ribbon, delivered
with a note.
595
00:34:44,489 --> 00:34:45,730
Is this your writing?
596
00:34:47,190 --> 00:34:51,929
Yes. It's an interesting message, given
that black flowers symbolise death.
597
00:34:52,690 --> 00:34:54,489
Is there anything you want to share,
Hayden?
598
00:34:55,190 --> 00:35:01,130
Look, black roses don't just symbolise
death, OK? They're transformation, new
599
00:35:01,130 --> 00:35:03,010
beginnings, endings, farewells.
600
00:35:05,450 --> 00:35:08,290
Yeah, I know, I'm not exactly the type,
but Rosalie planted this bush.
601
00:35:08,890 --> 00:35:10,130
She told me all about it.
602
00:35:10,550 --> 00:35:11,910
She would have known what I was saying.
603
00:35:12,190 --> 00:35:14,050
Mum was wearing one of the roses on her
dress.
604
00:35:14,710 --> 00:35:16,690
She wouldn't have done that if she
thought Dad was being threatening.
605
00:35:17,310 --> 00:35:20,490
You told us you weren't at the launch
and that you hadn't seen Rosalie for
606
00:35:20,490 --> 00:35:24,050
weeks. Dad couldn't handle actually
being there and seeing her with Shane.
607
00:35:25,490 --> 00:35:26,490
Can you blame him?
608
00:35:27,390 --> 00:35:28,910
So I said, I'll drop the flowers off.
609
00:35:29,950 --> 00:35:30,950
Right.
610
00:35:32,370 --> 00:35:33,370
Excuse me.
611
00:35:34,890 --> 00:35:35,890
Gina.
612
00:35:36,470 --> 00:35:38,910
Will you be okay? I've got to take my
car to the garage.
613
00:35:39,230 --> 00:35:39,828
See you soon.
614
00:35:39,830 --> 00:35:40,729
Everything all right, ma 'am?
615
00:35:40,730 --> 00:35:41,730
Yeah, just the service.
616
00:35:41,970 --> 00:35:43,450
I said, only take a few hours.
617
00:35:48,680 --> 00:35:51,340
For me, nothing can beat the appeal of a
steam train.
618
00:35:51,620 --> 00:35:54,500
The Trans -Siberian Railway, it's on my
bugger list.
619
00:35:55,780 --> 00:35:56,780
Your what?
620
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
My bugger list.
621
00:35:58,320 --> 00:36:01,260
You know when you say, bugger it, let's
just do it?
622
00:36:02,120 --> 00:36:05,400
It's a very common expression, Mike. I'm
surprised you don't know it.
623
00:36:05,680 --> 00:36:07,400
I think you mean bucket list.
624
00:36:07,620 --> 00:36:11,780
Things you want to do before you kick
the bucket. But what has the bucket done
625
00:36:11,780 --> 00:36:12,589
to you?
626
00:36:12,590 --> 00:36:16,770
Well, it's a saying. Well, anyway, the
broken hot flyer, it's not of the same
627
00:36:16,770 --> 00:36:19,830
league, of course. But one day, I hope
for a ride.
628
00:36:20,390 --> 00:36:22,890
Now, I have something I think you'll
like.
629
00:36:23,250 --> 00:36:24,250
Fire away.
630
00:36:24,770 --> 00:36:30,670
When I looked closer at the two head
wounds, I found something interesting.
631
00:36:31,530 --> 00:36:35,670
Metallic fragments in both of them. So
the murder weapon was metal?
632
00:36:35,970 --> 00:36:37,430
Same as the railway tracks.
633
00:36:37,650 --> 00:36:41,990
Same age, same wear, same rust pattern.
634
00:36:42,320 --> 00:36:45,000
Rosalie was hit with a length of rail
line.
635
00:36:45,380 --> 00:36:49,080
A small length, unless the offender was
very strong.
636
00:36:53,560 --> 00:36:57,440
Mrs. Baker can vouch that everyone got
off the train at the same time as she
637
00:36:57,440 --> 00:36:59,580
did, except for Shane Griffin.
638
00:37:00,400 --> 00:37:02,680
Oi, you lot, anyone home?
639
00:37:08,040 --> 00:37:11,500
Hello? Oh, you want to talk to this guy?
640
00:37:12,660 --> 00:37:14,760
Noah, you are a hard man to find.
641
00:37:15,120 --> 00:37:16,120
Not really.
642
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
Get in.
643
00:37:26,440 --> 00:37:29,040
Not for me, you idiot.
644
00:37:29,380 --> 00:37:32,320
You have to talk to the police or
they'll think you killed her.
645
00:37:33,560 --> 00:37:36,500
Look, he knows his rights, so don't try
anything dodgy, okay?
646
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
Wouldn't dream of it.
647
00:37:38,020 --> 00:37:40,580
Just because he has priors doesn't mean
he's done anything wrong.
648
00:37:41,740 --> 00:37:44,580
Ghosting your girlfriend isn't
technically a crime.
649
00:37:47,420 --> 00:37:50,680
It was one tick. The timing was freaky.
It doesn't mean anything.
650
00:37:51,040 --> 00:37:53,200
You weren't exactly in a hurry to talk
to us, though.
651
00:37:53,920 --> 00:37:59,420
So you're saying, despite your prior
history of protest action, you had no
652
00:37:59,420 --> 00:38:02,260
what your girlfriend was planning to do?
Look, the real target should be the
653
00:38:02,260 --> 00:38:04,720
freight trains carrying the coal from
the mines, and she's out here...
654
00:38:05,400 --> 00:38:07,820
Trying to shut down a vintage train. It
was pathetic.
655
00:38:08,140 --> 00:38:09,620
I was almost embarrassed to be involved.
656
00:38:09,980 --> 00:38:10,980
So you were involved?
657
00:38:12,740 --> 00:38:13,740
No comment.
658
00:38:13,920 --> 00:38:17,000
It is weird that there's nothing on the
socials about it.
659
00:38:17,520 --> 00:38:21,260
So if we checked your phone, there
wouldn't be any footage of Lily's
660
00:38:24,060 --> 00:38:25,060
Lo and behold.
661
00:38:26,740 --> 00:38:29,460
He obviously was in one of the trees by
the line.
662
00:38:30,160 --> 00:38:33,640
There's Doug and Ron exiting the engine
cab first.
663
00:38:34,440 --> 00:38:36,160
Everyone else piling out of the
carriage?
664
00:38:36,820 --> 00:38:40,560
Mrs Baker, Mayor Bloom, all the others.
665
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
Alibi's confirmed.
666
00:38:42,040 --> 00:38:43,040
That's something.
667
00:38:43,320 --> 00:38:46,100
There's Regan, but where's Shane?
668
00:38:46,320 --> 00:38:48,820
He said he was checking in with Rosalie.
669
00:38:49,180 --> 00:38:50,500
Yeah, wait for it.
670
00:38:51,200 --> 00:38:57,500
So, Regan gets back on briefly,
presumably to alert her mum.
671
00:38:58,580 --> 00:39:03,560
And then she is stepping back off,
followed by Shane, which means...
672
00:39:03,980 --> 00:39:06,920
He's getting off the train a good minute
after everyone else.
673
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
Enough time?
674
00:39:08,620 --> 00:39:09,620
If he worked fast.
675
00:39:10,160 --> 00:39:12,040
You can't see the back of the train from
this angle.
676
00:39:12,280 --> 00:39:14,700
Why would he want to kill someone he's
supposed to be marrying?
677
00:39:15,640 --> 00:39:17,920
Well, I followed up with Rosalie's
lawyer.
678
00:39:19,000 --> 00:39:22,560
Shane is a main beneficiary in the will,
as is Regan.
679
00:39:23,700 --> 00:39:24,820
Is this all the footage?
680
00:39:25,420 --> 00:39:29,160
According to Noah... I stopped recording
when Lily got taken off the train.
681
00:39:29,500 --> 00:39:32,180
And did you see anything else, or anyone
else?
682
00:39:32,380 --> 00:39:36,450
No. We'll need your phone. And there was
nothing unusual in his call log.
683
00:39:36,970 --> 00:39:38,330
Ditto his search history.
684
00:39:38,770 --> 00:39:43,510
So if Noah is to be believed, he wasn't
the person who called Crimestoppers.
685
00:39:43,830 --> 00:39:46,770
Well, he said he took off once Lily was
on board the train.
686
00:39:47,070 --> 00:39:48,070
Where did he go?
687
00:39:48,410 --> 00:39:49,410
Back home.
688
00:39:50,290 --> 00:39:54,790
Well, Lily told us you were ghosting
her, so presumably she couldn't find you
689
00:39:54,790 --> 00:39:57,890
there. I didn't stick around for long. I
went to a mate's place.
690
00:39:58,270 --> 00:40:00,050
Well, we will need to speak to that
mate.
691
00:40:00,310 --> 00:40:01,550
Well, he can't even fit me.
692
00:40:02,360 --> 00:40:05,260
I needed some space to myself, so I
crashed out there instead.
693
00:40:05,780 --> 00:40:07,260
Why did you need some space?
694
00:40:08,460 --> 00:40:10,360
To work out what I was going to do.
695
00:40:10,820 --> 00:40:12,740
Dump Lily and leave town?
696
00:40:13,420 --> 00:40:15,140
To make it sound worse than it was.
697
00:40:16,640 --> 00:40:18,060
Look, I was over it.
698
00:40:18,520 --> 00:40:22,840
This train thing was the last straw. I
just wanted to bail without more of
699
00:40:22,840 --> 00:40:23,840
Lily's drama.
700
00:40:24,500 --> 00:40:26,600
Yeah, I'm not sure I'm buying that.
701
00:40:26,960 --> 00:40:28,620
Agreed. Where is he now?
702
00:40:28,840 --> 00:40:30,800
At the McKelvie's, but we told him to
stick around.
703
00:40:40,279 --> 00:40:45,940
Good. About here, you reckon?
704
00:40:46,740 --> 00:40:48,940
Yep. Clear line of sight to the tracks.
705
00:40:52,080 --> 00:40:55,740
The train would have obscured whatever
was happening to Rosalie at the back of
706
00:40:55,740 --> 00:40:56,638
it.
707
00:40:56,640 --> 00:40:57,900
Once it moves off, though.
708
00:40:59,560 --> 00:41:00,560
Thanks, guys.
709
00:41:02,970 --> 00:41:05,630
Hi. What, am I not allowed to? Not on my
train.
710
00:41:06,270 --> 00:41:09,390
Protocol. Hardly the worst thing has
happened on your train, has it?
711
00:41:12,610 --> 00:41:17,550
If Noah was still close by after the
train moved off, he would have been able
712
00:41:17,550 --> 00:41:18,550
see Rosalie's body.
713
00:41:18,810 --> 00:41:21,310
But he claims he didn't make the
Crimestoppers report.
714
00:41:22,210 --> 00:41:23,750
But he might have seen who did.
715
00:41:24,070 --> 00:41:25,850
Or he committed the crime himself.
716
00:41:27,650 --> 00:41:30,270
Could the phone have been on a tripod?
717
00:41:30,530 --> 00:41:33,040
He... Left it here while he boarded the
train?
718
00:41:33,760 --> 00:41:36,140
The footage is pretty shaky. Had to be
handheld.
719
00:41:37,100 --> 00:41:41,000
Or he was working with someone else. He
gave them the camera while he went to
720
00:41:41,000 --> 00:41:41,638
the train.
721
00:41:41,640 --> 00:41:44,760
If he is hiding something, what's his
motive?
722
00:41:51,140 --> 00:41:53,060
Sorry, I don't know what else I can tell
you.
723
00:41:53,260 --> 00:41:56,740
Well, what I can tell you is that we've
got footage that confirms your story
724
00:41:56,740 --> 00:41:58,360
about being last off the train.
725
00:41:58,620 --> 00:41:59,900
Okay. Good.
726
00:42:01,200 --> 00:42:05,480
What I'm interested in is what you were
doing before that point. I told you I
727
00:42:05,480 --> 00:42:06,500
was talking to Rosalie.
728
00:42:06,960 --> 00:42:10,320
She was changing and I thought after
that she'd probably have a cigarette, so
729
00:42:10,320 --> 00:42:11,320
left her to it.
730
00:42:13,000 --> 00:42:16,440
Here you are. You have to help. With
what? Mrs Baker's yelling at someone. I
731
00:42:16,440 --> 00:42:17,440
don't know what's going on.
732
00:42:17,500 --> 00:42:21,540
Okay. Everything on Mrs Baker's schedule
was timed to the minute, so I knew
733
00:42:21,540 --> 00:42:23,320
she'd be in a flat at the delay.
734
00:42:23,940 --> 00:42:25,340
So, what schedule?
735
00:42:25,980 --> 00:42:27,420
Yeah, nothing less to chance.
736
00:42:30,280 --> 00:42:34,120
It's like holding on to a little piece
of her, which is silly, I know.
737
00:42:36,040 --> 00:42:41,580
But I can tell you that when I spoke to
Rosalie, it was around 2 .35pm, changing
738
00:42:41,580 --> 00:42:42,580
time.
739
00:42:42,760 --> 00:42:44,460
Can I take that?
740
00:42:45,460 --> 00:42:46,460
You'll get it back.
741
00:42:48,240 --> 00:42:49,240
Sure.
742
00:42:49,780 --> 00:42:51,700
I can email you a copy of that too, if
you like.
743
00:42:51,940 --> 00:42:52,940
Thanks.
744
00:42:53,620 --> 00:42:55,640
Why is it so important to know when I
got off the train?
745
00:43:00,080 --> 00:43:01,680
Mrs. Baker said you might go down that
route.
746
00:43:02,380 --> 00:43:04,060
We're following all lines of inquiry.
747
00:43:05,100 --> 00:43:06,360
You've got this so wrong.
748
00:43:08,540 --> 00:43:11,100
That's another branch of the old rail
line.
749
00:43:11,360 --> 00:43:12,259
That's right.
750
00:43:12,260 --> 00:43:15,320
It was never part of the restoration
plan, though, so most of the tracks were
751
00:43:15,320 --> 00:43:16,320
pulled up years ago.
752
00:43:16,740 --> 00:43:18,000
How were they disposed of?
753
00:43:18,280 --> 00:43:19,280
I've no idea.
754
00:43:19,400 --> 00:43:21,220
I suppose they would have been taken off
the scrap.
755
00:43:22,060 --> 00:43:23,080
Hmm. Thank you.
756
00:43:27,420 --> 00:43:28,318
What's that?
757
00:43:28,319 --> 00:43:29,138
Regan Barnes?
758
00:43:29,140 --> 00:43:32,520
Yes. On bereavement leave, of course,
poor thing. Just popped in to get a few
759
00:43:32,520 --> 00:43:33,520
things.
760
00:44:11,090 --> 00:44:13,490
Yeah, just taking a walk.
761
00:44:14,790 --> 00:44:15,790
Helps me think.
762
00:44:16,370 --> 00:44:20,370
Am I right in thinking that this used to
be the old Johnson sawmill line?
763
00:44:21,090 --> 00:44:22,530
Going back a bit, but yeah.
764
00:44:23,510 --> 00:44:25,450
Is Troy around by any chance?
765
00:44:26,290 --> 00:44:29,050
Well, he's out just now, but he
shouldn't be too long.
766
00:44:29,730 --> 00:44:30,750
I'm happy to wait.
767
00:44:42,160 --> 00:44:43,780
You better come up to the house then.
768
00:44:44,260 --> 00:44:45,940
Oh, well, if you insist.
769
00:44:51,160 --> 00:44:53,580
And this is where you tell me I haven't
changed a bit.
770
00:44:54,160 --> 00:44:58,380
Apologies, they caught my eye. That's
okay. I took a long stroll down memory
771
00:44:58,380 --> 00:44:59,380
lane last night.
772
00:44:59,720 --> 00:45:01,000
This is you and Rosalie?
773
00:45:01,380 --> 00:45:02,380
Hmm.
774
00:45:03,160 --> 00:45:05,260
You, uh, obviously had some adventures.
775
00:45:05,800 --> 00:45:08,240
Oh, Rosalie, she was the adventurous
one.
776
00:45:08,860 --> 00:45:11,380
She talked me into all sorts of things.
There's one of us on a roller coaster
777
00:45:11,380 --> 00:45:14,340
somewhere. The look on my face. Is this
Troy?
778
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
Hmm.
779
00:45:16,980 --> 00:45:18,400
He was born overseas?
780
00:45:18,900 --> 00:45:19,900
Poland.
781
00:45:20,340 --> 00:45:22,780
And I hope you're not going to ask me
about the father.
782
00:45:23,100 --> 00:45:26,920
No. Well, that is the end of the
adventures.
783
00:45:27,480 --> 00:45:29,640
Well, the start of a new one, I suppose.
784
00:45:30,040 --> 00:45:31,040
Parenthood?
785
00:45:32,340 --> 00:45:33,900
Solo parenthood.
786
00:45:34,460 --> 00:45:37,720
I moved home when Troy was a few months
old.
787
00:45:38,120 --> 00:45:44,020
We'd be back in here with Mum and Dad,
and they were remarkably non
788
00:45:44,020 --> 00:45:45,020
given the circumstances.
789
00:45:46,280 --> 00:45:47,500
And Rosalie?
790
00:45:49,140 --> 00:45:56,060
Three years in New York, two in Paris,
and God knows where after that
791
00:45:56,060 --> 00:45:57,060
we lost touch.
792
00:45:57,720 --> 00:46:01,600
Our lives were so different.
793
00:46:08,170 --> 00:46:12,070
You mentioned he went up to the cubicle
just after the train stopped?
794
00:46:13,090 --> 00:46:14,090
I guess so.
795
00:46:15,050 --> 00:46:16,050
What, you didn't see him go?
796
00:46:16,670 --> 00:46:18,630
I saw him come back, if that helps.
797
00:46:19,610 --> 00:46:23,910
Everyone else had got off by then, so I
got back on to find him. I told him Mrs
798
00:46:23,910 --> 00:46:26,070
Baker was dressing up and he should go
and see what was up.
799
00:46:26,350 --> 00:46:27,350
And did he?
800
00:46:27,630 --> 00:46:30,230
Yes, but I got off before him.
801
00:46:31,230 --> 00:46:35,830
So there was a time when she and Shane
may have been the only two people in the
802
00:46:35,830 --> 00:46:36,830
carriage?
803
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
You don't think?
804
00:46:42,240 --> 00:46:44,820
No, we're just trying to establish a
timeline, that's all.
805
00:46:45,840 --> 00:46:49,960
But if you do have reason to believe
that Shane wanted to harm your mother,
806
00:46:49,960 --> 00:46:51,760
you should tell us.
807
00:46:53,520 --> 00:46:54,520
Regan?
808
00:46:55,860 --> 00:46:58,960
Mum was super rich and Shane is super
broke.
809
00:46:59,780 --> 00:47:02,240
The only thing he has is thousands of
dollars of debt.
810
00:47:05,100 --> 00:47:07,860
I don't know where Troy's got to. He
should be back by now.
811
00:47:08,520 --> 00:47:09,520
Sorry.
812
00:47:11,640 --> 00:47:15,260
Sims. Regan Barnes is suggesting Shane
Griffin has money issues.
813
00:47:15,620 --> 00:47:16,620
I see.
814
00:47:17,040 --> 00:47:18,040
Bring her in.
815
00:47:18,180 --> 00:47:19,180
Copy that.
816
00:47:19,760 --> 00:47:21,040
I'm just calling Troy.
817
00:47:22,480 --> 00:47:24,540
Tell him I'll catch up with him another
time.
818
00:47:34,040 --> 00:47:38,900
Sir, big call you've made suggesting
that Shane Griffin killed Rosalie for
819
00:47:38,900 --> 00:47:40,740
money. I didn't say that.
820
00:47:41,520 --> 00:47:43,180
No, he stopped just short.
821
00:47:43,500 --> 00:47:45,900
I don't want to believe it, but the
facts are the facts.
822
00:47:46,700 --> 00:47:47,700
I thought you should know.
823
00:47:48,040 --> 00:47:50,880
This debt of Shane's, how do you know
about it?
824
00:47:51,120 --> 00:47:53,260
I work for the council in the rates
department.
825
00:47:54,000 --> 00:47:56,680
Shane's house is owned by his dad, who's
in a dementia care unit.
826
00:47:57,200 --> 00:47:59,740
But he hasn't paid his rates for the
last 20 years.
827
00:48:00,000 --> 00:48:03,220
And Shane is responsible for that? He's
power of attorney.
828
00:48:03,580 --> 00:48:04,940
But no way of paying?
829
00:48:05,380 --> 00:48:07,160
Well, it's nearly $200 ,000.
830
00:48:08,319 --> 00:48:11,080
The council's been talking about forcing
the sale of the house.
831
00:48:11,340 --> 00:48:13,640
Well, Shane wanted access to Rosalie's
money.
832
00:48:13,900 --> 00:48:17,820
Surely marrying her would get him that.
It was still her decision what to do
833
00:48:17,820 --> 00:48:18,359
with it.
834
00:48:18,360 --> 00:48:19,640
Maybe she didn't know about the debt.
835
00:48:20,100 --> 00:48:22,460
She never mentioned it. Why didn't you
tell her?
836
00:48:23,480 --> 00:48:26,100
And lose my job for breaking
confidentiality.
837
00:48:26,340 --> 00:48:30,240
Did Rosalie ever mention changing her
will to include Shane?
838
00:48:30,580 --> 00:48:31,580
Not to me.
839
00:48:33,340 --> 00:48:34,580
She did though, didn't she?
840
00:48:36,600 --> 00:48:39,140
But whether Shane knew that is another
question.
841
00:48:45,740 --> 00:48:46,740
This way.
842
00:48:48,900 --> 00:48:50,020
How'd you get on with the council?
843
00:48:50,340 --> 00:48:51,380
I'm still on hold.
844
00:48:52,440 --> 00:48:54,540
But they said my call was very important
to them.
845
00:48:54,840 --> 00:48:55,860
Be quicker to walk.
846
00:48:57,560 --> 00:48:59,900
Talk to Shane.
847
00:49:00,360 --> 00:49:01,820
See what he has to say for himself.
848
00:49:03,300 --> 00:49:06,430
Yes. I'm afraid Dad did let things get
out of hand.
849
00:49:06,930 --> 00:49:09,850
I don't know if it was his dementia or
just sheer bloody -mindedness.
850
00:49:10,250 --> 00:49:11,109
How's that?
851
00:49:11,110 --> 00:49:15,010
Well, there was a dispute with the
council over a boundary line years ago.
852
00:49:15,690 --> 00:49:17,530
Dad used to get pretty worked up about
it.
853
00:49:18,150 --> 00:49:19,790
So he stopped paying his rates?
854
00:49:21,170 --> 00:49:22,670
Did Rosalie know about the debt?
855
00:49:23,070 --> 00:49:24,770
Yeah, of course. We didn't have any
secrets.
856
00:49:25,750 --> 00:49:26,850
Good news, I think.
857
00:49:28,010 --> 00:49:29,010
Case closed.
858
00:49:29,470 --> 00:49:30,910
No, our case, not yours.
859
00:49:31,650 --> 00:49:32,650
Or is it?
860
00:49:32,790 --> 00:49:33,790
Closed, I mean.
861
00:49:33,950 --> 00:49:34,950
I mean, I wouldn't know, would I?
862
00:49:35,150 --> 00:49:36,150
How could I?
863
00:49:36,250 --> 00:49:37,430
I mean, could I? No.
864
00:49:37,930 --> 00:49:38,930
Sorry.
865
00:49:40,110 --> 00:49:43,470
I've been talking to the council about
it, paying it off in installments, but
866
00:49:43,470 --> 00:49:45,710
it's all the interest and the penalties.
867
00:49:46,510 --> 00:49:47,510
That's the real cooker.
868
00:49:48,250 --> 00:49:49,250
No bet.
869
00:49:51,930 --> 00:49:54,850
Ah, that was DS's shepherd calling from
the council office.
870
00:49:55,930 --> 00:50:00,130
Your father's rates debt was paid in
full today.
871
00:50:00,780 --> 00:50:03,600
A scheduled payment from the account of
Rosalie Barnes.
872
00:50:04,240 --> 00:50:06,520
With the reference, wedding gift.
873
00:50:11,280 --> 00:50:11,720
It
874
00:50:11,720 --> 00:50:22,540
was
875
00:50:22,540 --> 00:50:23,600
Regan, wasn't it?
876
00:50:24,340 --> 00:50:25,820
Who told you about the debt?
877
00:50:26,360 --> 00:50:29,100
I knew she didn't think much of me, but
I didn't think she'd think of that.
878
00:50:29,580 --> 00:50:32,720
Well, she's just... Loft her mother.
She's looking for answers.
879
00:50:33,260 --> 00:50:34,420
I feel sorry for her.
880
00:50:34,720 --> 00:50:35,760
They never really got along.
881
00:50:36,800 --> 00:50:40,600
Rosie was a wonderful woman, but
motherhood was not her forte.
882
00:50:41,120 --> 00:50:45,220
She was always finding fault with Regan,
with her hair and with her clothes and
883
00:50:45,220 --> 00:50:46,220
with her attitude.
884
00:50:47,400 --> 00:50:48,400
Mothers and daughters, eh?
885
00:50:49,680 --> 00:50:51,760
Last big blow -up was a few weeks ago.
886
00:50:52,520 --> 00:50:56,480
We'd asked Regan to meet us for a drink
while I was running late.
887
00:50:56,760 --> 00:50:57,840
I don't believe this.
888
00:50:59,120 --> 00:51:02,640
You're a sad, old, miserable joke.
889
00:51:02,900 --> 00:51:06,120
Darling, I'm trying to help you. No,
you're just trying to control me.
890
00:51:06,600 --> 00:51:07,600
What's new?
891
00:51:08,840 --> 00:51:11,600
Regan, Regan, get back here.
892
00:51:14,240 --> 00:51:15,240
What was that about?
893
00:51:16,240 --> 00:51:17,900
A man.
894
00:51:18,960 --> 00:51:20,900
Did she say who the man was?
895
00:51:21,200 --> 00:51:22,560
Oh, I didn't think it was my business.
896
00:51:23,640 --> 00:51:24,640
Not her father.
897
00:51:30,600 --> 00:51:33,320
I wouldn't like it if my mother tried to
dictate my love life.
898
00:51:34,040 --> 00:51:35,160
You don't have a love life.
899
00:51:36,680 --> 00:51:37,680
You don't know that?
900
00:51:38,280 --> 00:51:39,380
No, I think I do.
901
00:51:39,800 --> 00:51:43,780
Anyway, that's not the point. I'm just
saying I wouldn't like it, but I
902
00:51:43,780 --> 00:51:45,940
bash her over the head with a piece of
railway line.
903
00:51:46,200 --> 00:51:47,940
I don't think Regan went that far
either.
904
00:51:48,740 --> 00:51:51,640
Noah's video and all the other evidence
suggests that she didn't get the
905
00:51:51,640 --> 00:51:52,640
opportunity.
906
00:51:53,680 --> 00:51:55,780
Shane, on the other hand... Senior.
907
00:52:03,020 --> 00:52:04,980
Yeah, Mum said you wanted to see me.
908
00:52:05,340 --> 00:52:08,540
I was out your way. I thought a chat
might be useful.
909
00:52:08,920 --> 00:52:12,700
You've probably seen our search team
working along the railway tracks.
910
00:52:13,020 --> 00:52:17,440
Yeah. Yeah, we need to extend the search
into the surrounding properties.
911
00:52:18,080 --> 00:52:22,220
There's a chance the offender has
disposed of the murder weapon somewhere
912
00:52:22,220 --> 00:52:23,400
area. Right.
913
00:52:25,380 --> 00:52:26,380
What was the weapon?
914
00:52:26,720 --> 00:52:28,620
We're still ascertaining that.
915
00:52:29,440 --> 00:52:33,640
If you have no objections, I could come
out with a team this afternoon, take a
916
00:52:33,640 --> 00:52:34,640
look around.
917
00:52:34,760 --> 00:52:36,060
Yeah, go for it.
918
00:52:36,380 --> 00:52:41,080
You're wasting your time on that. Very
likely. It's all part of the job,
919
00:52:41,280 --> 00:52:42,700
That's it, then. One more thing.
920
00:52:43,080 --> 00:52:46,160
You said you were working on a fence
that afternoon.
921
00:52:46,600 --> 00:52:48,340
Yeah. Did anyone see you?
922
00:52:49,560 --> 00:52:50,620
Yeah, Jock Wilson.
923
00:52:51,400 --> 00:52:57,440
He's got the neighbouring farm laid up
with a broken ankle, but gave me a wave
924
00:52:57,440 --> 00:52:58,440
around.
925
00:52:58,730 --> 00:52:59,730
Three o 'clock.
926
00:53:00,150 --> 00:53:02,030
Ah. Good to know.
927
00:53:10,830 --> 00:53:11,830
Hey, Sims.
928
00:53:11,950 --> 00:53:12,950
Get your gambolets.
929
00:53:32,170 --> 00:53:33,630
They look like railway tracks to me.
930
00:53:33,990 --> 00:53:37,710
They were lying around out by the road
for years.
931
00:53:39,430 --> 00:53:40,430
What are your eyes for?
932
00:53:42,270 --> 00:53:46,010
Nobody wanted them, so... So you decided
to help yourself.
933
00:53:46,390 --> 00:53:47,790
Thought they might come in handy one
day.
934
00:53:49,130 --> 00:53:52,290
I had a mother -in -law that was like
that with ice cream containers.
935
00:53:54,970 --> 00:53:59,930
So I had a word to Jock, and yes.
936
00:54:00,640 --> 00:54:04,560
He does remember seeing Troy working on
the fence at exactly three o 'clock.
937
00:54:04,880 --> 00:54:08,680
He knows it was three o 'clock because
he'd just turned on the wireless to
938
00:54:08,680 --> 00:54:09,680
listen to the news.
939
00:54:10,380 --> 00:54:11,580
Yeah, it's jock old school.
940
00:54:11,840 --> 00:54:16,600
Then I got a full rundown of the day's
activities, starting with Wordle, first
941
00:54:16,600 --> 00:54:19,980
thing in the morning, he got it in
three, through till five o 'clock when
942
00:54:19,980 --> 00:54:21,300
down to watch the chase.
943
00:54:21,680 --> 00:54:26,460
When he happened to glance out the
window and see Troy still at it, hard
944
00:54:26,460 --> 00:54:27,680
that boy needs feeding up.
945
00:54:28,680 --> 00:54:29,960
Chicken soup from Jock's freezer.
946
00:54:30,410 --> 00:54:31,410
Yeah, tough.
947
00:54:32,030 --> 00:54:34,270
Thanks again for your time. I'm so full
of shit!
948
00:54:34,910 --> 00:54:36,490
Fuck off and leave me alone!
949
00:54:40,070 --> 00:54:41,550
Any idea what that was about?
950
00:54:42,530 --> 00:54:43,530
Yeah, young love.
951
00:54:50,670 --> 00:54:51,830
No, we're just lying there.
952
00:54:54,330 --> 00:54:55,870
Undisturbed by the look of the weed.
953
00:54:57,190 --> 00:55:00,520
Then again, someone could have just...
Slid one out from the back.
954
00:55:01,000 --> 00:55:02,180
Those things weigh a ton.
955
00:55:02,400 --> 00:55:05,560
If you're going to use it as a weapon,
you'd want to cut it down, right? There
956
00:55:05,560 --> 00:55:07,660
were tools in the shed that could have
done that.
957
00:55:08,080 --> 00:55:09,080
Who had access?
958
00:55:09,380 --> 00:55:10,380
To the rails?
959
00:55:10,400 --> 00:55:14,040
Uh, Troy, Bridget, Lily, Noah.
960
00:55:14,460 --> 00:55:17,620
Or anyone who knew where they were and
wanted to point the finger at the
961
00:55:17,620 --> 00:55:19,340
McKelvys. Yeah, maybe.
962
00:55:20,120 --> 00:55:24,360
I'm wondering how quickly I could get
from the crime scene to the Old Creek
963
00:55:24,360 --> 00:55:25,480
paddock fence line.
964
00:55:26,340 --> 00:55:28,960
where Jock saw Troy working at 3pm.
965
00:55:29,180 --> 00:55:34,900
Lily's protest stopped the train here at
2 .40. It moved off again five minutes
966
00:55:34,900 --> 00:55:41,740
later and Rosalie's body was reported on
the tracks at 2 .47. So if Troy's our
967
00:55:41,740 --> 00:55:47,460
man, he had less than 20 minutes to get
from point A to point B.
968
00:55:48,460 --> 00:55:49,500
Is that even doable?
969
00:55:50,260 --> 00:55:51,700
There's only one way to find out.
970
00:55:56,600 --> 00:55:58,980
Okay, here we go.
971
00:55:59,660 --> 00:56:00,920
Ready.
972
00:56:01,920 --> 00:56:02,920
Set.
973
00:56:03,640 --> 00:56:04,900
Go!
974
00:56:40,889 --> 00:56:43,790
22 minutes, 43 seconds.
975
00:56:44,750 --> 00:56:45,770
Too slow.
976
00:56:47,110 --> 00:56:52,510
So, unless Troy McKelvey can run like
Usain Bolt.
977
00:56:53,420 --> 00:56:54,880
It probably didn't kill Rosalie.
978
00:56:59,020 --> 00:57:00,980
You know, I gotta say, I thought you'd
be faster.
979
00:57:01,440 --> 00:57:02,680
It was soft underfoot.
980
00:57:03,360 --> 00:57:04,360
Challenging conditions.
981
00:57:04,600 --> 00:57:06,940
Usain Bolt couldn't have run like Usain
Bolt in that terrain.
982
00:57:07,340 --> 00:57:08,340
Hang on.
983
00:57:10,280 --> 00:57:11,280
Hang on.
984
00:57:11,780 --> 00:57:12,780
Is that...
985
00:57:22,700 --> 00:57:23,700
Going somewhere, Noah?
986
00:57:24,580 --> 00:57:26,340
We thought you were told not to leave
town.
987
00:57:26,620 --> 00:57:27,620
I had to get away from Lily.
988
00:57:27,880 --> 00:57:29,140
She's doing my head in.
989
00:57:29,420 --> 00:57:31,740
You're not having much luck with this
hitchhiking thing, are you?
990
00:57:32,780 --> 00:57:34,940
This is perfect.
991
00:57:35,240 --> 00:57:36,680
You guys are going to be my first stop.
992
00:57:36,920 --> 00:57:37,920
Good idea.
993
00:57:44,200 --> 00:57:45,200
Be bad on me.
994
00:57:49,900 --> 00:57:50,980
All right, Noah.
995
00:57:51,790 --> 00:57:52,790
What have you got for us?
996
00:57:53,610 --> 00:57:57,190
Well, I may have not given you the full
picture earlier.
997
00:57:57,790 --> 00:57:59,230
Come on, back on the train!
998
00:58:05,990 --> 00:58:06,390
On
999
00:58:06,390 --> 00:58:13,830
the
1000
00:58:13,830 --> 00:58:16,550
train left, I didn't know what to do, so
I started heading back to the house.
1001
00:58:17,010 --> 00:58:18,170
You know, she's Lily's nana.
1002
00:58:18,480 --> 00:58:21,580
They gave me a place to stay, and I felt
like I owed them some loyalty.
1003
00:58:22,080 --> 00:58:25,360
So that's why you didn't tell us, but
did you tell Lily?
1004
00:58:26,120 --> 00:58:27,440
What, that her nan's a murderer?
1005
00:58:29,500 --> 00:58:30,500
Yeah.
1006
00:58:30,660 --> 00:58:31,660
Yeah, I did.
1007
00:58:32,140 --> 00:58:33,140
Eventually.
1008
00:58:33,500 --> 00:58:36,160
Well, you saw how that went. You are so
full of shit!
1009
00:58:36,380 --> 00:58:38,200
Lily, what? Piss off and leave me alone!
1010
00:58:38,580 --> 00:58:39,580
She didn't want to believe me.
1011
00:58:40,760 --> 00:58:44,280
There's no coming back from that. It's
better you just hit the road.
1012
00:58:48,400 --> 00:58:52,940
So she was proud of her thing about coal
trains, then got run over by a coal
1013
00:58:52,940 --> 00:58:55,480
train. Karma can be cruel at times.
1014
00:58:55,800 --> 00:59:00,140
Well, that's not quite... Frodo, you
know I can't comment on an ongoing
1015
00:59:00,140 --> 00:59:02,440
investigation. Yeah, no, of course.
1016
00:59:04,280 --> 00:59:05,280
Excuse me.
1017
00:59:07,180 --> 00:59:12,380
Regan, I just want to thank you for
bringing Shane's rates issue to our
1018
00:59:12,380 --> 00:59:13,800
attention. No worries.
1019
00:59:14,020 --> 00:59:17,080
You might not be up with the latest, but
the debt has been paid off.
1020
00:59:19,509 --> 00:59:20,830
What? By your mother.
1021
00:59:21,970 --> 00:59:22,970
Scheduled payment.
1022
00:59:23,170 --> 00:59:24,170
A wedding gift.
1023
00:59:24,710 --> 00:59:26,110
That must be a relief for Shane.
1024
00:59:27,750 --> 00:59:29,030
Excuse me, I have to go.
1025
00:59:36,670 --> 00:59:39,990
Sims? A witness has Bridget McKelvie at
the scene. Yeah, I'll be there.
1026
00:59:45,420 --> 00:59:49,380
We have a witness that puts you with
Rosalie's body after the train left.
1027
00:59:49,900 --> 00:59:50,900
What witness?
1028
00:59:50,960 --> 00:59:52,100
Are you denying that you were there?
1029
00:59:54,180 --> 00:59:55,180
OK, all right.
1030
00:59:56,520 --> 01:00:00,440
Despite everything, I wanted to see the
line in action again.
1031
01:00:04,140 --> 01:00:09,300
And the train moved off while I was
watching and that's when I saw her.
1032
01:00:09,520 --> 01:00:10,900
Did you see anyone else there?
1033
01:00:11,700 --> 01:00:14,820
No. A report was made to Crimestoppers
around that time.
1034
01:00:15,620 --> 01:00:16,620
Was that by you?
1035
01:00:17,180 --> 01:00:20,400
One last act of kindness for your former
friend, perhaps?
1036
01:00:21,160 --> 01:00:24,300
If we checked your phone, would we find
evidence of that call?
1037
01:00:31,120 --> 01:00:32,120
Yes.
1038
01:00:32,880 --> 01:00:33,880
What was me?
1039
01:00:41,710 --> 01:00:43,410
Well, I couldn't just leave her there.
1040
01:00:45,690 --> 01:00:46,830
After what you'd done.
1041
01:00:47,310 --> 01:00:49,030
What? Well, you had motive.
1042
01:00:49,330 --> 01:00:51,150
Your conflict over the railway line.
1043
01:00:51,530 --> 01:00:54,090
Access to the likely murder weapon on
your property.
1044
01:00:54,390 --> 01:00:55,390
And opportunity.
1045
01:00:55,750 --> 01:00:57,250
You were there when the train stopped.
1046
01:00:58,930 --> 01:01:02,230
Did you climb aboard and murder Rosalie
Barnes?
1047
01:01:04,570 --> 01:01:06,950
You might want to call a lawyer, Ms.
McGilvey.
1048
01:01:12,200 --> 01:01:14,780
Well, that feels like the closest we're
going to get to a confession.
1049
01:01:15,540 --> 01:01:18,920
What we have is only circumstantial, and
I think Bridget knows that.
1050
01:01:19,500 --> 01:01:23,880
How did she know that the train would
stop or that Rosalie would be at the
1051
01:01:23,880 --> 01:01:24,880
of the carriage?
1052
01:01:25,520 --> 01:01:29,420
Maybe the details of Lily's protest are
in the family group chat.
1053
01:01:30,880 --> 01:01:32,620
Let's find out how chatty they were.
1054
01:01:46,380 --> 01:01:47,380
I've just called dad.
1055
01:01:48,060 --> 01:01:49,060
He'll be here soon.
1056
01:01:50,440 --> 01:01:51,440
That's fine.
1057
01:01:52,840 --> 01:01:55,280
Lily, how much did your nan know about
your protest?
1058
01:01:56,180 --> 01:01:57,180
What do you mean?
1059
01:01:57,380 --> 01:02:00,120
Did she know exactly when you'd be
stopping the train?
1060
01:02:01,340 --> 01:02:04,180
I doubt it. Why would you want to know
that?
1061
01:02:08,340 --> 01:02:12,620
What? So she could get on board and
attack Rosalie or something?
1062
01:02:12,920 --> 01:02:14,180
No. No.
1063
01:02:14,600 --> 01:02:16,280
She would never do something like that.
1064
01:02:16,620 --> 01:02:19,100
It was just me and Noah, okay?
1065
01:02:19,320 --> 01:02:22,200
Nan had nothing to do with it. Nothing
to do with what?
1066
01:02:22,440 --> 01:02:24,100
I was about to inform Lily.
1067
01:02:25,100 --> 01:02:27,860
We've arrested Bridget for Rosalie's
murder.
1068
01:02:28,360 --> 01:02:29,360
What? What?
1069
01:02:30,660 --> 01:02:31,780
I need to talk to her.
1070
01:02:32,080 --> 01:02:33,080
Well, you can't just yet.
1071
01:02:33,240 --> 01:02:34,240
You got it wrong.
1072
01:02:34,340 --> 01:02:35,340
Have we?
1073
01:02:36,680 --> 01:02:39,040
Bridget was seen on the tracks next to
Rosalie's body.
1074
01:02:39,420 --> 01:02:42,960
Your mother has found herself in a
serious situation, as will Lily.
1075
01:02:43,450 --> 01:02:45,070
if we find out that she's been lying to
us.
1076
01:02:49,870 --> 01:02:51,070
Do you think we got to Troy?
1077
01:02:52,050 --> 01:02:54,610
Without a murder weapon, it's hard to
make those charges stick.
1078
01:02:55,730 --> 01:02:56,730
Hey,
1079
01:02:58,310 --> 01:02:59,310
what have you got?
1080
01:02:59,430 --> 01:03:01,270
Mrs Baker's run sheet.
1081
01:03:01,930 --> 01:03:05,430
Everyone who had it would have known
that Rosalie was scheduled to be at the
1082
01:03:05,430 --> 01:03:07,690
front of the carriage to change outfits.
1083
01:03:08,430 --> 01:03:11,570
So, Mrs Baker, Rosalie, Shane...
1084
01:03:12,040 --> 01:03:13,580
Yeah, but there was someone else.
1085
01:03:14,060 --> 01:03:18,360
Shane emailed me a copy of the run
sheet, and as I scrolled back through
1086
01:03:18,360 --> 01:03:22,700
chain, I saw all the recipients,
including someone who received it in
1087
01:03:25,280 --> 01:03:26,280
Hi, it's Becky.
1088
01:03:27,000 --> 01:03:28,000
I'm mortified.
1089
01:03:28,620 --> 01:03:30,780
When DC Chan was called, I could have
kicked myself.
1090
01:03:31,020 --> 01:03:33,520
In my defence, it was an easy mistake to
make.
1091
01:03:33,740 --> 01:03:36,240
Her address was very similar to
Rosalie's.
1092
01:03:37,440 --> 01:03:38,440
Regan Barnes.
1093
01:03:39,020 --> 01:03:40,880
Well, she said she didn't know about the
wedding.
1094
01:03:42,030 --> 01:03:44,390
I guess it is possible she never read
the email.
1095
01:03:44,890 --> 01:03:47,030
Or... She's lying to us.
1096
01:03:48,650 --> 01:03:51,010
Hey, I've got a little job for you.
1097
01:03:55,690 --> 01:03:57,770
Hi, Regan. It's Detective Sims.
1098
01:03:58,110 --> 01:03:59,390
I was hoping we could have a chat.
1099
01:04:06,050 --> 01:04:07,250
Sorry to intrude.
1100
01:04:07,530 --> 01:04:09,110
Oh, you actually showed up.
1101
01:04:09,470 --> 01:04:12,990
We were just going through some photos
for the Remembrance Board. Thought we'd
1102
01:04:12,990 --> 01:04:13,990
do it over at Pym's.
1103
01:04:14,050 --> 01:04:16,910
So much to choose from. Such an amazing
life she had.
1104
01:04:17,230 --> 01:04:19,250
Could we have a private word? Sure.
1105
01:04:19,630 --> 01:04:22,130
What about this one of you and your mum?
Yeah, your name. No.
1106
01:04:24,110 --> 01:04:26,310
Some people find their baby photos
embarrassing, I suppose.
1107
01:04:28,210 --> 01:04:29,210
They'd not rock the boat.
1108
01:04:31,750 --> 01:04:36,690
Regan, some of the things you told us
don't match up to what we've discovered
1109
01:04:36,690 --> 01:04:38,610
elsewhere. Did you?
1110
01:04:39,100 --> 01:04:42,060
Like me to spell them out for you, or
would you like to tell me yourself?
1111
01:04:42,460 --> 01:04:45,140
God, um, I was afraid this would come
up.
1112
01:04:46,040 --> 01:04:49,340
I did tell a white lie, but it was only
because I wanted to protect him.
1113
01:04:49,620 --> 01:04:50,620
Who?
1114
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Dad.
1115
01:04:53,340 --> 01:04:54,279
Keep talking.
1116
01:04:54,280 --> 01:04:59,380
When the other guy was asking Dad about
the bunch of roses, I told him that I'd
1117
01:04:59,380 --> 01:05:00,460
been the one to deliver them to Mum.
1118
01:05:01,260 --> 01:05:02,260
But that wasn't true.
1119
01:05:03,040 --> 01:05:04,120
Dad was there that day.
1120
01:05:04,520 --> 01:05:05,940
He was on the train.
1121
01:05:10,220 --> 01:05:11,240
I need to see my nana.
1122
01:05:11,620 --> 01:05:16,300
Which person is she? How many old women
do you have in custody, you fascist pig?
1123
01:05:16,340 --> 01:05:19,860
All right, take it down a notch. Where
is she?
1124
01:05:20,520 --> 01:05:22,720
If you calm down, you can come on
through.
1125
01:05:25,400 --> 01:05:26,400
You good?
1126
01:05:31,480 --> 01:05:32,480
Where's your dad?
1127
01:05:32,500 --> 01:05:33,980
He shouldn't be alone when you're this
upset.
1128
01:05:34,340 --> 01:05:36,660
I don't know. He took off after those
other cops came around.
1129
01:05:38,060 --> 01:05:39,160
I'll make you a cup of tea.
1130
01:05:39,710 --> 01:05:40,710
Try calling him again.
1131
01:05:55,470 --> 01:06:00,390
Okay, yes. I put the roses on the train.
I promise you. I took off before I saw
1132
01:06:00,390 --> 01:06:02,490
Rosalie. Why give her flowers at all?
1133
01:06:02,750 --> 01:06:05,130
I wanted her to know I wished her well.
It was her big day.
1134
01:06:05,470 --> 01:06:06,910
You knew about the wedding.
1135
01:06:07,610 --> 01:06:10,840
How? Well, she told me. After we signed
the papers.
1136
01:06:11,100 --> 01:06:14,180
Two champagnes. First date, right?
1137
01:06:14,520 --> 01:06:15,459
Last, actually.
1138
01:06:15,460 --> 01:06:16,680
We just got divorced.
1139
01:06:16,960 --> 01:06:18,080
Oh, slave.
1140
01:06:18,540 --> 01:06:20,380
Sorry. No, not at all.
1141
01:06:21,220 --> 01:06:22,620
We are celebrating closure.
1142
01:06:23,720 --> 01:06:27,340
To the end of our journey.
1143
01:06:33,320 --> 01:06:34,320
Thank you.
1144
01:06:35,160 --> 01:06:37,040
Happy ex -wife, happy life, right?
1145
01:06:37,630 --> 01:06:40,590
Do you really mean that? Don't tell me
you want half the house after all.
1146
01:06:41,010 --> 01:06:43,690
I want something from you, but not that.
1147
01:06:44,530 --> 01:06:45,530
What?
1148
01:06:45,850 --> 01:06:47,410
Shane and I are going to get married.
1149
01:06:48,210 --> 01:06:49,210
Quite soon.
1150
01:06:50,530 --> 01:06:53,430
I'd love it if you would give us your
blessing.
1151
01:06:53,790 --> 01:06:55,230
Yeah, she'd ask for the moon, that one.
1152
01:06:55,550 --> 01:06:58,270
And not for a second think why you might
not be able to give it to her.
1153
01:06:58,730 --> 01:06:59,810
But I got there in the end.
1154
01:07:00,490 --> 01:07:01,550
That's what the flowers were.
1155
01:07:02,210 --> 01:07:04,450
Closure for me, only start for her.
1156
01:07:04,880 --> 01:07:09,360
So why lie about your whereabouts that
day? Or rather, why let Regan lie for
1157
01:07:09,360 --> 01:07:10,600
you? I was in shock.
1158
01:07:11,300 --> 01:07:13,860
And I suppose I was worried how it might
look to you lot.
1159
01:07:14,240 --> 01:07:15,240
How's that?
1160
01:07:16,140 --> 01:07:17,460
Like the angry ex did it.
1161
01:07:18,260 --> 01:07:20,120
You would have heard about those fights
we had in public.
1162
01:07:21,200 --> 01:07:22,200
But that was early on.
1163
01:07:22,420 --> 01:07:23,420
I got over it.
1164
01:07:23,560 --> 01:07:24,560
And what about Regan?
1165
01:07:25,340 --> 01:07:26,340
Not so forgiving.
1166
01:07:27,060 --> 01:07:31,020
I blamed her mum for the breakup. She
always took my side, even though I was
1167
01:07:31,020 --> 01:07:32,020
angel.
1168
01:07:32,100 --> 01:07:33,420
I never asked her to lie.
1169
01:07:34,240 --> 01:07:36,320
Anyhow, I didn't think it would matter,
since I had an alibi.
1170
01:07:39,280 --> 01:07:40,280
You're Gardner.
1171
01:07:40,960 --> 01:07:44,340
So, why do you think Regan decided to
tell the truth now?
1172
01:07:44,680 --> 01:07:45,680
No clue.
1173
01:07:46,100 --> 01:07:47,300
I love that girl to bits.
1174
01:07:47,840 --> 01:07:51,580
But Rosie had that girl in therapy for
years. I still have no idea what makes
1175
01:07:51,580 --> 01:07:52,580
her tick.
1176
01:08:00,000 --> 01:08:01,740
The tickies have Regan's laptop.
1177
01:08:02,460 --> 01:08:06,960
They should be able to find out if she
opened that run sheet attachment or if
1178
01:08:06,960 --> 01:08:08,900
went straight to spam, like she claimed.
1179
01:08:09,340 --> 01:08:13,560
Since she's been erratic with the truth,
I want to check on her movements.
1180
01:08:13,820 --> 01:08:19,300
I saw her get picked up by someone at
the council office while her car was
1181
01:08:19,300 --> 01:08:20,300
a service.
1182
01:08:20,540 --> 01:08:23,040
I've got the council CCTV footage.
1183
01:08:29,340 --> 01:08:31,740
OK, that ute.
1184
01:08:32,390 --> 01:08:34,910
That's Troy McKelvey's. So he was
playing taxi.
1185
01:08:35,430 --> 01:08:36,430
Well, that makes sense.
1186
01:08:36,850 --> 01:08:39,930
Helping her out if she grieves her
mother. An olive branch, perhaps?
1187
01:08:40,229 --> 01:08:43,689
Well, I saw him parked outside Hayden's
place today. He took off when he saw me.
1188
01:08:43,850 --> 01:08:45,770
And they were both at the coffee cart
today.
1189
01:08:46,689 --> 01:08:47,850
Together? No.
1190
01:08:48,550 --> 01:08:51,930
Regan took off when she saw him. It's
almost like she didn't want to be seen
1191
01:08:51,930 --> 01:08:53,770
with him. Because the families hate each
other?
1192
01:08:54,649 --> 01:08:57,229
Or an illicit love affair?
1193
01:08:57,920 --> 01:09:01,920
Well, Shane did say that Rosalie and
Regan had been arguing about a guy she
1194
01:09:01,920 --> 01:09:03,120
seeing. Well, there you go.
1195
01:09:03,399 --> 01:09:04,399
Romeo and Juliet.
1196
01:09:04,680 --> 01:09:07,760
And Troy kills Rosalie so that he and
Regan can be together.
1197
01:09:08,399 --> 01:09:13,859
Well, they are both grown adults. They
don't need parental permission to be in
1198
01:09:13,859 --> 01:09:18,819
relationship. And killing your partner's
mother is hardly a romantic gesture.
1199
01:09:20,740 --> 01:09:23,680
Can you tell me when Troy shows up to
pick up Lily?
1200
01:09:32,320 --> 01:09:34,020
Troy and Regan.
1201
01:09:34,540 --> 01:09:36,140
What do you know about their
relationship?
1202
01:09:36,520 --> 01:09:38,740
There isn't one. They hardly know each
other.
1203
01:09:39,240 --> 01:09:42,240
Yes, given the hostility between your
families.
1204
01:09:42,600 --> 01:09:44,100
How far back does that go?
1205
01:09:44,439 --> 01:09:45,439
What do you mean?
1206
01:09:45,720 --> 01:09:48,220
Troy and Regan, did they know each other
when they were young?
1207
01:09:48,479 --> 01:09:52,880
I told you. After Rosalie came back
here, we didn't have much to do with
1208
01:09:52,880 --> 01:09:58,040
other. Well, I was busy with Troy trying
to make a go of the farm, and Rosalie
1209
01:09:58,040 --> 01:10:01,480
was busy snagging herself a rich young
husband.
1210
01:10:02,110 --> 01:10:03,110
Different worlds.
1211
01:10:03,950 --> 01:10:08,010
And then there was the conflict over the
rail... Oh, Rosalie always had to get
1212
01:10:08,010 --> 01:10:09,430
away, no matter who she hurt.
1213
01:10:10,570 --> 01:10:12,730
I guess that almost counts as a motive.
1214
01:10:13,570 --> 01:10:14,570
What?
1215
01:10:14,770 --> 01:10:16,970
You seem determined to prove that you
have one.
1216
01:10:18,750 --> 01:10:21,090
Troy McKelvey's here. He wants to talk.
1217
01:10:24,270 --> 01:10:27,350
But whatever Mum might be saying, she
didn't kill Rosalie.
1218
01:10:27,770 --> 01:10:29,090
How can you be so sure?
1219
01:10:29,670 --> 01:10:34,100
Well... She was pretty fit for her age,
but it's still a big ask, isn't it, to
1220
01:10:34,100 --> 01:10:39,120
think that she could climb onto a train,
attack Rosalie, throw her off the back,
1221
01:10:39,240 --> 01:10:41,000
and then jump off?
1222
01:10:42,000 --> 01:10:43,140
Or in a matter of minutes?
1223
01:10:43,640 --> 01:10:46,320
Well, you seem to have a very clear idea
of what happened.
1224
01:10:46,960 --> 01:10:49,280
Do you want to tell us about the murder
weapon, too?
1225
01:10:50,580 --> 01:10:54,260
Well, how about I tell you that we
believe it was a length of sawn -off
1226
01:10:54,260 --> 01:10:59,280
line, the likes of which were lying
around on your farm, that Bridget would
1227
01:10:59,280 --> 01:11:00,280
had access to.
1228
01:11:00,460 --> 01:11:01,460
She also had a motive.
1229
01:11:01,780 --> 01:11:02,780
So did I.
1230
01:11:03,520 --> 01:11:04,520
Doesn't prove anything.
1231
01:11:05,120 --> 01:11:06,300
Well, it could be either of you.
1232
01:11:07,240 --> 01:11:08,240
Could be both.
1233
01:11:08,800 --> 01:11:09,900
Were you working together?
1234
01:11:10,960 --> 01:11:11,960
No.
1235
01:11:13,160 --> 01:11:15,700
I was in the paddock.
1236
01:11:16,340 --> 01:11:17,340
Jock saw me.
1237
01:11:17,520 --> 01:11:18,520
You remember?
1238
01:11:18,660 --> 01:11:19,660
I do.
1239
01:11:20,040 --> 01:11:24,920
So unless you want to change your story,
Bridget will remain in custody.
1240
01:11:26,220 --> 01:11:29,300
Why don't you tell us about your
relationship with Regan Barnes?
1241
01:11:30,640 --> 01:11:31,760
There is no relationship.
1242
01:11:32,080 --> 01:11:35,860
Well, you've been seen near each other
multiple times recently.
1243
01:11:36,760 --> 01:11:41,260
Today, for example, when I saw you
waiting outside her house, picking her
1244
01:11:41,260 --> 01:11:42,560
from the council offices yesterday.
1245
01:11:43,100 --> 01:11:44,700
We hung out a few times, that's all.
1246
01:11:45,220 --> 01:11:46,220
You dated?
1247
01:11:47,820 --> 01:11:50,240
Regan pulled pin long before it got
close to that.
1248
01:11:50,480 --> 01:11:52,920
Because her mother disapproved?
1249
01:11:53,800 --> 01:11:55,440
Rosalie interfered?
1250
01:11:55,860 --> 01:11:56,940
Regan called time?
1251
01:11:58,280 --> 01:12:00,200
And how did that make you feel?
1252
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
Angry?
1253
01:12:03,320 --> 01:12:04,320
No.
1254
01:12:05,100 --> 01:12:07,900
It wasn't like that. So why have you
been trying to see her?
1255
01:12:08,160 --> 01:12:09,560
The woman just lost her mother.
1256
01:12:10,080 --> 01:12:11,640
I was offering her condolences.
1257
01:12:13,180 --> 01:12:14,180
That's all.
1258
01:12:15,700 --> 01:12:17,500
Nothing concrete to charge him with?
1259
01:12:18,100 --> 01:12:20,880
Hopefully his concern for Bridget will
keep him close by.
1260
01:12:21,520 --> 01:12:22,520
Mike!
1261
01:12:22,820 --> 01:12:23,820
Gina!
1262
01:12:26,670 --> 01:12:27,670
I brought you this.
1263
01:12:27,810 --> 01:12:28,810
Oh.
1264
01:12:29,290 --> 01:12:30,310
The Love Train.
1265
01:12:30,730 --> 01:12:33,210
A trans -Siberian journey into the heart
of Russia.
1266
01:12:33,630 --> 01:12:35,230
You were so interested yesterday.
1267
01:12:35,510 --> 01:12:38,950
The translation is poor, but the
story... Oh, well, thank you.
1268
01:12:41,690 --> 01:12:44,790
Actually, are you free tomorrow morning?
1269
01:12:45,410 --> 01:12:46,409
For you?
1270
01:12:46,410 --> 01:12:47,410
Yes, of course.
1271
01:12:47,830 --> 01:12:48,830
Work or pleasure?
1272
01:12:48,890 --> 01:12:49,930
Well, it's a bit of both.
1273
01:12:50,450 --> 01:12:51,710
Let's call it field work.
1274
01:12:52,230 --> 01:12:53,390
I look forward to it.
1275
01:12:59,660 --> 01:13:01,260
Right. I said it was work, didn't I?
1276
01:13:10,360 --> 01:13:12,100
All aboard!
1277
01:13:13,660 --> 01:13:16,860
I say that. Well, you'd better get it in
there quicker than...
1278
01:13:16,860 --> 01:13:25,020
So
1279
01:13:25,020 --> 01:13:26,020
romantic.
1280
01:13:26,760 --> 01:13:27,820
Team travel.
1281
01:13:28,520 --> 01:13:29,740
Thank you for this, Mike.
1282
01:13:30,360 --> 01:13:32,780
I'm ticking off my bucket list.
1283
01:14:18,110 --> 01:14:21,070
Right, this is where the work part of
the trip begins.
1284
01:14:24,230 --> 01:14:28,890
Okay, start the train up again, same
speed as the other day. I'll tell you
1285
01:14:28,890 --> 01:14:29,890
to stop.
1286
01:14:49,620 --> 01:14:50,620
Na zdrowie.
1287
01:14:56,440 --> 01:14:57,440
Sims?
1288
01:14:57,700 --> 01:15:00,040
Regan's not at home, and she's not
answering her phone.
1289
01:15:00,300 --> 01:15:02,720
Could she be at Shane Griffin's more
funeral planning?
1290
01:15:03,380 --> 01:15:05,960
Charmers checked. They were supposed to
have a meeting, but she never showed.
1291
01:15:06,860 --> 01:15:07,860
Still no answer.
1292
01:15:08,240 --> 01:15:09,240
Is this like her?
1293
01:15:09,400 --> 01:15:11,300
It's not the first time she's taken off
to get her head together.
1294
01:15:12,420 --> 01:15:13,420
Stop here, please.
1295
01:15:13,840 --> 01:15:15,780
What? No, no, not you. Keep looking.
1296
01:15:16,140 --> 01:15:17,140
Gotta go.
1297
01:15:24,270 --> 01:15:27,030
There are better spots for a picnic
further back.
1298
01:15:27,990 --> 01:15:28,990
Eight minutes.
1299
01:15:29,310 --> 01:15:33,770
Mike, if this is all you needed to
calculate, I could have done it with
1300
01:15:33,770 --> 01:15:34,770
mathematics.
1301
01:15:34,870 --> 01:15:40,310
If a train leaves point A, travelling at
X kilometres per hour... Ah, yes, but
1302
01:15:40,310 --> 01:15:44,050
what would happen if a person jumped
from a moving train, travelling at X
1303
01:15:44,050 --> 01:15:45,050
kilometres per hour?
1304
01:15:45,810 --> 01:15:47,990
I think this is not a hypothetical
question.
1305
01:15:49,490 --> 01:15:52,870
If they were fit and strong and they
rolled on landing...
1306
01:15:53,310 --> 01:15:57,290
They could survive jumping from a moving
train with no injuries.
1307
01:15:57,650 --> 01:16:01,870
Still need to clear the fence and make
it to the paddock, though, to be seen
1308
01:16:01,870 --> 01:16:02,870
from Jock's house.
1309
01:16:03,950 --> 01:16:07,750
You'd better do it, then, for scientific
accuracy.
1310
01:16:15,530 --> 01:16:18,510
Move a bit slower. Imagine you're
carrying a heavy murder weapon.
1311
01:16:18,730 --> 01:16:21,490
I often imagine this for my job.
1312
01:16:24,289 --> 01:16:27,650
Mike, some of these fence posts are made
of iron.
1313
01:16:28,650 --> 01:16:30,710
A very particular iron.
1314
01:16:32,190 --> 01:16:38,250
Yeah, and a person of interest was seen
here on the day mending the fence.
1315
01:17:18,760 --> 01:17:19,760
Call Sims.
1316
01:17:19,880 --> 01:17:20,900
Get back up here now.
1317
01:17:23,820 --> 01:17:29,840
Put the knife down, Rick. Put it down,
Regan. That's a good idea, Regan.
1318
01:17:30,060 --> 01:17:31,060
You have to help me.
1319
01:17:31,380 --> 01:17:32,380
He killed my mother.
1320
01:17:32,600 --> 01:17:34,380
Yeah, that's the conclusion I came to.
1321
01:17:34,780 --> 01:17:37,440
You have to arrest him. Take him away.
He's dangerous.
1322
01:17:37,720 --> 01:17:39,440
I can certainly take care of things from
here.
1323
01:17:40,040 --> 01:17:44,960
Regan, put the knife down, please. You
have to arrest him. I will, but I can't
1324
01:17:44,960 --> 01:17:47,420
do that until you put the knife down.
You won't let him get away.
1325
01:17:48,010 --> 01:17:49,010
Backup's on the way.
1326
01:17:49,230 --> 01:17:50,630
You're not going anywhere, are you,
Troy?
1327
01:17:51,890 --> 01:17:52,890
Except jail.
1328
01:17:53,750 --> 01:17:54,750
Regan.
1329
01:17:57,590 --> 01:17:58,590
Regan.
1330
01:18:05,730 --> 01:18:06,730
What are you doing?
1331
01:18:06,790 --> 01:18:08,730
No! No, it's not me! He killed her!
1332
01:18:09,190 --> 01:18:10,190
But he didn't do it alone.
1333
01:18:10,870 --> 01:18:14,970
Regan Barnes, I am arresting you as an
accomplice in the murder of Rosalie
1334
01:18:14,970 --> 01:18:17,630
Barnes. So you have the right to remain
silent. You do not have the right... No!
1335
01:18:17,970 --> 01:18:21,130
I didn't do it! Give it up, Regan.
1336
01:18:21,570 --> 01:18:22,570
Give it up.
1337
01:18:23,350 --> 01:18:24,950
There ain't no point lying anymore.
1338
01:18:33,870 --> 01:18:35,630
I'm going to take your handcuffs off you
now.
1339
01:18:46,030 --> 01:18:47,350
I don't have to say anything, remember?
1340
01:18:56,110 --> 01:18:57,490
It was always about her.
1341
01:18:58,190 --> 01:18:59,690
Everything was always about her.
1342
01:19:00,390 --> 01:19:01,650
She never pulled me first.
1343
01:19:02,350 --> 01:19:04,670
That's what mothers are supposed to do.
They're supposed to put their daughters
1344
01:19:04,670 --> 01:19:05,670
first, but she never did.
1345
01:19:06,990 --> 01:19:07,990
She was selfish.
1346
01:19:09,070 --> 01:19:11,250
And she used people. Everyone.
1347
01:19:12,090 --> 01:19:13,090
Me.
1348
01:19:13,430 --> 01:19:15,090
And... And Dad.
1349
01:19:15,630 --> 01:19:16,630
And Bridget.
1350
01:19:16,730 --> 01:19:18,750
And... And you. What?
1351
01:19:25,910 --> 01:19:27,410
The psych team are on their way.
1352
01:19:45,350 --> 01:19:48,130
did she see herself
1353
01:19:48,130 --> 01:19:59,210
Take
1354
01:19:59,210 --> 01:20:06,170
me to the place where you
1355
01:20:06,170 --> 01:20:13,030
grew your home It
1356
01:20:13,030 --> 01:20:15,920
took me a while to figure out how you
did it.
1357
01:20:16,820 --> 01:20:20,720
For starters, how did you know that
Rosalie would be in the cubicle when the
1358
01:20:20,720 --> 01:20:21,720
train stopped?
1359
01:20:21,820 --> 01:20:24,780
And then I realised, Regan knew.
1360
01:20:26,080 --> 01:20:28,280
She got sent the run sheet by mistake.
1361
01:20:31,240 --> 01:20:33,320
The only place to change is at the front
of the carriage.
1362
01:20:33,520 --> 01:20:35,000
There's a cubicle, that's where she'll
be.
1363
01:20:36,220 --> 01:20:41,600
You knew enough about Lily's protest to
know where she would stop the train, so
1364
01:20:41,600 --> 01:20:42,600
you lay in wait.
1365
01:20:46,440 --> 01:20:51,720
You wanted Rosalie's death to look like
an accident, so your weapon matched the
1366
01:20:51,720 --> 01:20:53,260
rails that Rosalie would pull on.
1367
01:21:06,140 --> 01:21:10,940
Then, with everyone preoccupied by the
protest...
1368
01:21:11,400 --> 01:21:12,400
You made your move.
1369
01:21:46,189 --> 01:21:48,970
What you didn't know is that Bridget saw
you.
1370
01:21:51,170 --> 01:21:52,990
What? She was there.
1371
01:21:53,350 --> 01:21:54,390
She saw it all.
1372
01:22:02,250 --> 01:22:09,110
You then hid in
1373
01:22:09,110 --> 01:22:10,150
the cubicle.
1374
01:22:10,790 --> 01:22:13,750
Quicker to train to Old Creek Paddock
than to run.
1375
01:22:22,190 --> 01:22:25,190
making it in time to be seen by Jock at
3pm.
1376
01:22:25,630 --> 01:22:30,350
He returned later to conceal the murder
weapon, having welded it back to the
1377
01:22:30,350 --> 01:22:31,350
rain.
1378
01:22:45,110 --> 01:22:46,830
Buried, it became part of the fence.
1379
01:22:56,650 --> 01:22:57,710
Smart guy, aren't you?
1380
01:22:58,190 --> 01:23:01,350
To be fair, I didn't have it all figured
out.
1381
01:23:02,290 --> 01:23:04,770
I mean, I could see what your motive
would be.
1382
01:23:05,650 --> 01:23:09,830
But Regan, why would she have wanted her
mother dead?
1383
01:23:11,610 --> 01:23:13,310
I've never seen her like that before.
1384
01:23:14,810 --> 01:23:17,730
Completely out of her mind.
1385
01:23:22,890 --> 01:23:23,890
She shouldn't be here.
1386
01:23:24,250 --> 01:23:26,150
The police think I had something to do
with it. Yeah?
1387
01:23:26,690 --> 01:23:28,730
Well, showing up here isn't going to
make you look more innocent.
1388
01:23:29,590 --> 01:23:30,650
Well, what do I do?
1389
01:23:32,410 --> 01:23:33,410
Riggs, listen to me.
1390
01:23:34,210 --> 01:23:35,390
The cops think it was Mum.
1391
01:23:36,230 --> 01:23:37,230
I've arrested her.
1392
01:23:37,510 --> 01:23:38,510
What?
1393
01:23:38,570 --> 01:23:39,790
She's letting them think it was her.
1394
01:23:41,570 --> 01:23:44,010
I tried to talk to her.
1395
01:23:46,150 --> 01:23:47,750
Talked some sense and she wouldn't
listen.
1396
01:23:47,970 --> 01:23:49,250
What the hell is the matter with you?
1397
01:23:49,660 --> 01:23:50,660
But that's good.
1398
01:23:50,820 --> 01:23:54,060
If she's prepared to take the blame,
that's good. Look, I can't do that to
1399
01:23:54,080 --> 01:23:56,100
I can't. But if Bridget's already
convinced... It doesn't matter.
1400
01:23:58,440 --> 01:23:59,800
I'll leave you out of it. I promise.
1401
01:24:00,520 --> 01:24:03,020
What? The cops don't need to know you
had anything to do with it.
1402
01:24:04,180 --> 01:24:08,460
It's just me. No, they'll know. They'll
work it out. You'll say the wrong thing.
1403
01:24:08,540 --> 01:24:10,860
Please. Look, they will believe me.
1404
01:24:11,560 --> 01:24:12,560
For Mum's sake.
1405
01:24:20,720 --> 01:24:21,900
Make them believe you.
1406
01:24:23,180 --> 01:24:26,460
Show them how desperate you are.
1407
01:24:27,680 --> 01:24:32,200
I'll help you. Put the knife down,
Regan. Put the knife down. Come on, put
1408
01:24:32,200 --> 01:24:36,720
knife away, Regan. She wanted you to
look guilty by taking your own life.
1409
01:24:37,900 --> 01:24:39,840
That's a rather extreme suggestion.
1410
01:24:40,420 --> 01:24:42,860
It's the only way she could trust me not
to drop her in it.
1411
01:24:43,760 --> 01:24:45,800
Rosalie disapproved of your
relationship.
1412
01:24:47,420 --> 01:24:49,100
You see, that's the bit I...
1413
01:24:49,470 --> 01:24:53,070
I couldn't understand until I spoke to
Bridget again.
1414
01:24:53,790 --> 01:24:59,490
The photo of Troy as a baby, it was
taken at a maternity hospital.
1415
01:24:59,750 --> 01:25:01,110
In Poland, I told you.
1416
01:25:01,590 --> 01:25:06,110
I saw a similar photo yesterday and same
curtain, same pictures on the wall,
1417
01:25:06,210 --> 01:25:07,290
same baby.
1418
01:25:08,110 --> 01:25:10,170
Only the woman holding him was Rosalie.
1419
01:25:11,370 --> 01:25:12,370
So?
1420
01:25:12,750 --> 01:25:15,550
She was there on the day? Of course she
was.
1421
01:25:16,210 --> 01:25:17,790
She was wearing a hospital gown.
1422
01:25:18,600 --> 01:25:19,940
And a patient bracelet.
1423
01:25:20,340 --> 01:25:23,080
The last letters of your name were
clearly visible.
1424
01:25:23,480 --> 01:25:26,080
It was Rosalie who gave birth, but to
the hospital.
1425
01:25:26,300 --> 01:25:27,700
It was Bridget McKelvie.
1426
01:25:28,440 --> 01:25:30,300
It was your name on the birth
certificate.
1427
01:25:32,260 --> 01:25:33,640
Who were we hurting?
1428
01:25:35,820 --> 01:25:37,380
I wanted a child.
1429
01:25:38,100 --> 01:25:40,580
And Rosalie wasn't ready to be a mother.
1430
01:25:41,740 --> 01:25:42,940
Never really was.
1431
01:25:43,860 --> 01:25:46,360
Ask Regan. Did Troy know all this?
1432
01:25:46,750 --> 01:25:51,610
Oh, Regan must have told him. She came
to me in a state a few weeks back.
1433
01:25:53,210 --> 01:25:54,188
Is it true?
1434
01:25:54,190 --> 01:25:57,310
What? All my selfish carols her mother
said is the truth.
1435
01:25:58,010 --> 01:26:01,170
I finally find a decent man, and Mum has
to ruin it.
1436
01:26:01,390 --> 01:26:05,710
She can't stand seeing anyone else
happy, least of all me. She just has to
1437
01:26:05,710 --> 01:26:06,629
it all for herself.
1438
01:26:06,630 --> 01:26:09,350
All the attention, all the love, she
just sits.
1439
01:26:09,570 --> 01:26:11,710
Regan, listen, I just... No, just tell
me!
1440
01:26:12,170 --> 01:26:13,170
Is it true?
1441
01:26:13,850 --> 01:26:15,010
Is Troy my brother?
1442
01:26:27,760 --> 01:26:31,600
If it were up to me, Troy would never
have known.
1443
01:26:33,400 --> 01:26:34,400
He's mine.
1444
01:26:35,100 --> 01:26:36,580
And that's all that matters.
1445
01:26:39,580 --> 01:26:41,740
Regan obviously told you.
1446
01:26:43,000 --> 01:26:44,980
And you didn't say anything to Bridget?
1447
01:26:47,480 --> 01:26:49,080
Didn't change anything between us.
1448
01:26:49,520 --> 01:26:51,180
What changed everything with Regan?
1449
01:26:53,180 --> 01:26:56,860
She told me at the pub. And yeah, she
was a little dark on it.
1450
01:26:57,310 --> 01:26:58,310
Hey.
1451
01:27:00,750 --> 01:27:02,450
Frosley had been a better mother to her.
1452
01:27:03,370 --> 01:27:04,830
She might have been able to let it go.
1453
01:27:06,530 --> 01:27:09,910
But... Something snapped.
1454
01:27:13,010 --> 01:27:14,970
She was obsessed with getting back at
her.
1455
01:27:16,250 --> 01:27:19,910
And then, at a point, she shared her
plan with you.
1456
01:27:25,790 --> 01:27:26,790
Don't bail on me now.
1457
01:27:29,580 --> 01:27:30,700
We deserve some happiness.
1458
01:27:31,260 --> 01:27:32,260
So does Bridget.
1459
01:27:33,740 --> 01:27:36,560
Since we can't be together, we can at
least get ourselves some money.
1460
01:27:36,860 --> 01:27:39,920
You went along with her plan to frame
Shane.
1461
01:27:45,440 --> 01:27:47,320
Proof of his debt. This will do it.
1462
01:27:47,580 --> 01:27:53,080
I bloody hope so. You believed that
Regan would inherit a large chunk of
1463
01:27:53,080 --> 01:27:54,080
from Rosalie.
1464
01:27:54,900 --> 01:27:59,740
Regan offered to share it with you.
Maybe it was enough to clear your debts.
1465
01:28:00,240 --> 01:28:02,000
Keep Bridget in her old age.
1466
01:28:03,380 --> 01:28:08,380
What you didn't know was that Rosalie
had already committed most of her funds
1467
01:28:08,380 --> 01:28:10,320
clearing Shane's rates bill.
1468
01:28:11,240 --> 01:28:14,180
You killed her for money that was never
coming your way.
1469
01:28:33,640 --> 01:28:34,960
Thank you for a lovely turn.
1470
01:28:35,520 --> 01:28:37,360
May she rest in peace now.
1471
01:28:38,120 --> 01:28:39,820
Time for a Pimms, I feel.
1472
01:28:41,240 --> 01:28:44,240
Trains keep on rolling
1473
01:28:44,240 --> 01:28:50,920
Throughout the
1474
01:28:50,920 --> 01:28:57,780
little town It
1475
01:28:57,780 --> 01:29:01,740
all feels different Without
1476
01:29:05,290 --> 01:29:06,290
Lovely, isn't it?
1477
01:29:07,950 --> 01:29:11,630
How a funeral can bring people together.
Funeral. Free beer.
1478
01:29:12,710 --> 01:29:13,710
Excuse me?
1479
01:29:14,510 --> 01:29:15,870
Put it on my tab.
1480
01:29:16,450 --> 01:29:18,710
No doubt to imagine what kind of tab
you're running.
1481
01:29:19,490 --> 01:29:20,490
Tell him.
1482
01:29:20,750 --> 01:29:21,750
Now.
1483
01:29:23,450 --> 01:29:28,170
Trudy offered me a year of free tab beer
because I did it a favor for him.
1484
01:29:29,770 --> 01:29:31,210
Shifting some stolen goods.
1485
01:29:32,840 --> 01:29:34,940
It wasn't as dodgy as it sounds.
1486
01:29:35,860 --> 01:29:39,500
And don't think I haven't been keeping
track either. Your year's up as of
1487
01:29:39,500 --> 01:29:40,980
yesterday. Shut up.
1488
01:29:41,380 --> 01:29:43,900
Excuse me, I don't want to come between
you two lovebirds.
1489
01:29:44,200 --> 01:29:45,500
What the hell is that supposed to mean?
1490
01:29:46,060 --> 01:29:49,280
Just try to keep it seemly, eh? This is
a wake, after all.
1491
01:29:50,820 --> 01:29:51,820
Another beer?
1492
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
Yeah, I reckon.
1493
01:29:53,180 --> 01:29:55,340
On your tab? I haven't got a bloody tab.
1494
01:29:55,620 --> 01:29:56,620
Well, start one.
110144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.