All language subtitles for Sesso_di_gruppo_francese_vintage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,820 --> 00:00:18,380
Tu pourrais me parler autrement ? Il ne
faut pas m 'en vouloir, je suis un peu
2
00:00:18,380 --> 00:00:19,380
fatigué, un peu énervé.
3
00:00:19,780 --> 00:00:23,420
Oui, je sais, tu vas encore aller au
club, voir tes copains, et puis je vais
4
00:00:23,420 --> 00:00:24,640
encore rester toute seule devant ma
télé.
5
00:00:25,660 --> 00:00:29,680
Écoute, je t 'ai dit que j 'avais un ami
Ă voir pour signer un contrat, alors ne
6
00:00:29,680 --> 00:00:31,360
m 'énerve pas avec ça, s 'il te plaît.
7
00:00:32,020 --> 00:00:36,940
Le travail, les copains... Tu ne penses
qu 'à ça, et moi, qu 'est -ce que je
8
00:00:36,940 --> 00:00:39,700
deviens dans tout ça ? Ça fait trois
semaines que tu ne m 'as pas touchée, t
9
00:00:39,700 --> 00:00:40,700
'imagines un peu ?
10
00:00:41,460 --> 00:00:43,820
Oui, j 'imagine bien, mais tu ne
changeras jamais.
11
00:00:44,060 --> 00:00:46,740
Écoute, ce n 'est pas drôle avec toi,
avec ton puritanisme.
12
00:00:47,120 --> 00:00:49,480
Tu sais, c 'est un peu monotone.
13
00:00:49,720 --> 00:00:53,420
Tu n 'as aucune imagination, rien du
tout, vraiment.
14
00:00:53,660 --> 00:00:55,500
L 'imagination, tu en as pour moi, de
toute façon, alors.
15
00:00:55,800 --> 00:00:57,300
Oui, je pense bien que j 'en ai de l
'imagination.
16
00:00:58,400 --> 00:01:01,020
OĂą tu vas ? Tu vas retrouver tes
maîtresses, maintenant. Je ne vais pas
17
00:01:01,020 --> 00:01:03,080
retrouver mes maîtresses. Je t 'ai dit
que j 'allais travailler.
18
00:01:03,420 --> 00:01:06,680
Oui, le travail. J 'ai quelqu 'un Ă voir
pour signer un contrat. Oui, tu parles.
19
00:01:06,720 --> 00:01:09,020
Alors. Oh, toujours des prétextes, des
prétextes.
20
00:01:09,260 --> 00:01:11,800
Oui, les prétextes, c 'est pas des
prétextes, c 'est du boulot.
21
00:01:45,800 --> 00:01:47,260
C 'est idiot de se disputer comme ça.
22
00:01:47,760 --> 00:01:49,640
Je vais le rappeler pour me faire
pardonner.
23
00:02:12,859 --> 00:02:15,180
Oh, j 'en ai assez de rester toute seule
les soirées.
24
00:02:20,440 --> 00:02:23,120
Non, mais... Oui, enfin, je rentre pas
trop tard.
25
00:02:23,840 --> 00:02:25,340
Mais je suis très occupé, tu sais.
26
00:02:27,280 --> 00:02:29,020
Oui, j 'ai beaucoup de travail en ce
moment.
27
00:02:32,680 --> 00:02:34,540
Ah bon ? Je te trouve bien essoufflé.
28
00:02:36,660 --> 00:02:40,120
Non, mais... J 'étais pas dans le
bureau. J 'ai couru pour venir.
29
00:02:43,260 --> 00:02:46,000
Non, je ne sais pas. Je ne rentrerai pas
tard. Je suis fatigué.
30
00:02:49,200 --> 00:02:55,840
Je ne sais plus oĂą j 'en suis.
31
00:02:56,220 --> 00:02:58,800
Quand je suis gentille avec lui, il m
'envoie promener.
32
00:02:59,840 --> 00:03:01,700
Quand je me dispute, c 'est lui qui s
'en va.
33
00:03:03,280 --> 00:03:06,460
Vraiment, qu 'est -ce qu 'il faut que je
fasse pour le garder, pour le retenir ?
34
00:03:39,080 --> 00:03:41,660
Oh ! Oh !
35
00:05:05,100 --> 00:05:06,100
Marie -Venise.
36
00:05:07,700 --> 00:05:09,840
Oui, c 'est monsieur ? Oui.
37
00:05:10,080 --> 00:05:15,480
C 'est mon amant. Il vous plaît ? Pas
mal. Et je devrais... Oui, il devrait.
38
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Il est bien.
39
00:05:16,920 --> 00:05:18,020
Il est délicat.
40
00:05:18,420 --> 00:05:19,420
Bien, madame.
41
00:05:20,940 --> 00:05:24,680
Bon, allez, je vais sortir et vous allez
me servir sur le terrain.
42
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Bien, madame.
43
00:05:32,700 --> 00:05:34,240
Bonjour, sérieuse. Bonjour.
44
00:05:34,920 --> 00:05:37,560
J 'ai une très grande surprise pour toi
aujourd 'hui. Qu 'est -ce que tu m 'as
45
00:05:37,560 --> 00:05:38,600
encore inventé ? Je vais te montrer.
46
00:05:39,900 --> 00:05:40,260
Entre
47
00:05:40,260 --> 00:05:47,840
ma
48
00:05:47,840 --> 00:05:51,660
femme et les bureaux, tu sais, j 'en ai
marre, marre, marre. Oh, mais tu
49
00:05:51,660 --> 00:05:55,180
exagères. Je fais des exagères. Comment
j 'exagère ? Elle me fait des scènes
50
00:05:55,180 --> 00:05:57,480
tout le temps. C 'est pas possible. J
'en ai assez, assez, assez.
51
00:05:57,920 --> 00:05:59,060
Va bien vivre avec moi.
52
00:05:59,760 --> 00:06:01,560
Oui, c 'est pas si simple que ça, tu
sais.
53
00:06:02,300 --> 00:06:03,300
J 'aimerais bien.
54
00:06:03,720 --> 00:06:05,850
Marie ? Venez nous poter Ă boire, Marie.
55
00:06:06,290 --> 00:06:09,590
Marie ? Qui c 'est, Marie ? Elle est
surprise.
56
00:06:10,690 --> 00:06:12,930
Mais elle est très mignonne, ta
surprise, dis -moi.
57
00:06:13,790 --> 00:06:14,790
Bonjour, Marie.
58
00:06:16,010 --> 00:06:17,010
Bonjour, monsieur.
59
00:06:17,650 --> 00:06:19,870
Marie, montrez -nous vos atours.
60
00:06:20,350 --> 00:06:23,990
Oh, madame, je n 'ose pas. Il ne faut
pas être timide comme ça, Marie, enfin.
61
00:06:24,790 --> 00:06:25,790
Voyons.
62
00:06:25,910 --> 00:06:26,910
VoilĂ .
63
00:06:27,310 --> 00:06:28,310
Les bas.
64
00:06:28,710 --> 00:06:31,990
Madame m 'a dit de mettre la petite
culotte, le poncher tel, mais elle ne m
65
00:06:31,990 --> 00:06:33,610
pas dit les bas. Il fait tellement
chaud.
66
00:06:33,870 --> 00:06:36,190
Mais moi, je trouve ça beaucoup mieux
sans balle, dis -moi.
67
00:06:37,810 --> 00:06:41,010
Ça fait que tu as eu une récidive. Je me
sens déjà beaucoup moins fatigué.
68
00:06:45,490 --> 00:06:48,250
C 'est mignon, tout ça.
69
00:06:59,650 --> 00:07:01,510
Vous pouvez casser sa maîtresse ?
70
00:07:02,050 --> 00:07:07,430
Combien je vais ramener de filles ? Deux
? Quatre ? Six ? C 'est quand mĂŞme
71
00:07:07,430 --> 00:07:09,510
terrible d 'être obligé de faire ça pour
le garder.
72
00:07:10,630 --> 00:07:12,810
Vraiment, les embarrés sont compliqués.
73
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
Tu n 'es pas une novice.
74
00:08:08,040 --> 00:08:14,880
Tu l 'as très
75
00:08:14,880 --> 00:08:15,960
bien choisie, ta petite bonne.
76
00:08:17,500 --> 00:08:19,220
J 'espère que tu vas la garder
longtemps.
77
00:08:35,980 --> 00:08:36,980
Viens avec nous.
78
00:08:37,740 --> 00:08:39,000
C 'est bon.
79
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
Allez, viens.
80
00:08:55,920 --> 00:08:57,940
Viens, tourne -toi.
81
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
J 'en peux plus.
82
00:09:11,030 --> 00:09:12,490
C 'est bon comme ça.
83
00:09:17,290 --> 00:09:17,770
C
84
00:09:17,770 --> 00:09:29,950
'est
85
00:09:29,950 --> 00:09:30,950
bon tous les trois.
86
00:09:43,210 --> 00:09:44,210
Merci.
87
00:11:23,080 --> 00:11:25,500
Et dire qu 'il faut toujours faire
semblant de rien savoir.
88
00:11:36,140 --> 00:11:40,800
Je n 'ai pas entendu rentrer cette nuit.
Ça s 'est bien passé ? Oui, très bien.
89
00:11:41,280 --> 00:11:43,760
Mais je fais attention de ne pas
travailler.
90
00:11:44,800 --> 00:11:51,680
Tu sais,
91
00:11:51,760 --> 00:11:52,569
tu as raison.
92
00:11:52,570 --> 00:11:55,410
Tu crois qu 'il faut que je change, que
je m 'adapte à notre époque ? Tu sais,
93
00:11:55,510 --> 00:12:00,950
je ne voulais pas te faire de peine,
mais tu comprends, le temps, on s
94
00:12:01,210 --> 00:12:02,750
c 'est comme ça.
95
00:12:03,150 --> 00:12:05,970
Oui, tout passe ou lĂ , tout casse.
96
00:12:06,250 --> 00:12:08,450
Je voudrais tellement ĂŞtre comme tu
voudrais que je sois.
97
00:12:09,030 --> 00:12:11,090
Tu vois, ce soir, on va sortir ensemble.
98
00:12:11,530 --> 00:12:16,050
Oui ? Oui, mais tu me promets une chose,
tu fais tout ce que je veux.
99
00:12:20,430 --> 00:12:22,070
Bon, j 'essaierai, je te promets.
100
00:12:22,430 --> 00:12:24,670
D 'ailleurs, cet après -midi, je ne vais
sûrement pas aller au bureau.
101
00:12:24,990 --> 00:12:27,170
C 'est vrai ? Oui, on va aller faire des
courses ensemble.
102
00:12:27,850 --> 00:12:31,150
Oui, parce que je trouve que tu devrais
changer un peu ta manière de t
103
00:12:31,150 --> 00:12:34,590
'habiller. Quoi ? Oui, ĂŞtre un peu plus
sexy, un peu plus excitant.
104
00:12:34,850 --> 00:12:37,750
Comment ? Tu veux changer ? Oui.
105
00:12:38,110 --> 00:12:39,110
Alors fais -moi confiance.
106
00:12:39,530 --> 00:12:40,530
D 'accord.
107
00:12:43,330 --> 00:12:44,930
Allez, viens t 'habiller.
108
00:13:00,720 --> 00:13:02,280
Je n 'aurais jamais pensé que c 'était
comme ça.
109
00:13:02,780 --> 00:13:05,100
Ça t 'impressionne ? Un peu.
110
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
Oh, dis donc.
111
00:13:07,360 --> 00:13:11,180
C 'est bon.
112
00:13:12,180 --> 00:13:15,440
Oh, tu as vu ça ? Tiens, c 'est
exactement ce que j 'aimerais que tu
113
00:13:15,680 --> 00:13:19,180
Ça te plaît ? Je ne voudrais jamais
porter ça. Mais si, viens, on va
114
00:13:19,840 --> 00:13:21,160
Allez, viens, prends.
115
00:13:22,660 --> 00:13:23,660
Ah, c 'est joli.
116
00:13:23,940 --> 00:13:24,940
Oui, c 'est beau.
117
00:13:35,630 --> 00:13:36,910
Je suis sûr que ça va t 'aller bien,
tout ça.
118
00:13:37,110 --> 00:13:38,330
Tu crois ? Rien de ça.
119
00:13:39,250 --> 00:13:40,330
Je n 'ai encore jamais mis.
120
00:13:43,930 --> 00:13:46,270
C 'est moi qui me déshabille, déjà .
121
00:13:47,970 --> 00:13:49,850
C 'est toujours possible.
122
00:13:51,490 --> 00:13:55,230
Quand je te vois comme ça, c 'est
vraiment... ArrĂŞte.
123
00:13:55,630 --> 00:13:59,410
Ils sont bien, ces barres. Ils sont
bien. Tu aimes ? Oui, je pense bien.
124
00:13:59,790 --> 00:14:02,310
Ce mec fit de moi les bannoirs, les
jardins. C 'est formidable.
125
00:14:02,910 --> 00:14:04,410
Pourquoi tu ne l 'as pas dit plus tĂ´t ?
126
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
Je ne sais pas, moi.
127
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
C 'est toujours facile.
128
00:14:08,560 --> 00:14:10,360
C 'était mignon, j 'ai fait ça.
129
00:14:10,580 --> 00:14:13,700
Je te plais ? Oui, tu me plais. J 'ai
envie de toi. J 'ai envie de te faire l
130
00:14:13,700 --> 00:14:14,379
'amour ici.
131
00:14:14,380 --> 00:14:17,720
Je ne suis pas ici, je t 'en prie. Non,
écoute, si quelqu 'un entre quand même,
132
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
tu exagères.
133
00:14:19,120 --> 00:14:20,320
Écoute, sois raisonnable.
134
00:14:20,620 --> 00:14:21,980
Enfin, laisse -moi faire.
135
00:14:28,180 --> 00:14:29,600
On peut trouver des boussons maintenant.
136
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
Non. Je t 'entends. D 'accord.
137
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
Je t 'entends, alors.
138
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
C 'est bon.
139
00:14:46,280 --> 00:14:47,260
Comment est -ce que vous allez ?
140
00:14:47,260 --> 00:14:56,440
Mettez
141
00:14:56,440 --> 00:15:00,060
-le. Au revoir, monsieur.
142
00:15:00,320 --> 00:15:01,320
Au revoir.
143
00:15:13,160 --> 00:15:15,220
A nos aventures. A tes aventures.
144
00:15:15,440 --> 00:15:18,840
Mais non, Ă nos aventures. J 'aimerais
que tu participes aussi.
145
00:15:20,180 --> 00:15:21,300
Je participerai.
146
00:15:22,080 --> 00:15:23,080
Mais si, tu verras.
147
00:15:23,520 --> 00:15:26,680
On va aller dans une boĂ®te de nuit Ă
Pigalle. Tu verras, c 'est extra.
148
00:15:27,640 --> 00:15:28,640
T 'as qu 'il dit.
149
00:15:28,820 --> 00:15:29,820
Oui.
150
00:15:39,380 --> 00:15:42,500
Oh, il est déjà 5 heures du matin. J 'en
ai marre, je devrais rentrer.
151
00:15:43,080 --> 00:15:46,780
crever. Oh, ben non, écoute, tu m 'avais
promis de faire tout ce que je veux,
152
00:15:46,860 --> 00:15:49,080
alors on fait encore un tour, on va
aller au bois de boulogne.
153
00:15:49,820 --> 00:15:52,500
Oh, ce qu 'on va encore faire au bois de
boulogne, tu parles, ça va être pareil
154
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
que dans la boîte.
155
00:15:53,600 --> 00:15:58,140
Alors, pas du tout, alors lĂ , il se
passe des tas de choses extenses au bois
156
00:15:58,140 --> 00:16:00,960
boulogne. Je te qu 'il dit, tu parles
matin de bonne heure, comme ça, je me
157
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
demande ce qu 'il peut y avoir.
158
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
Ben, tu verras.
159
00:16:03,720 --> 00:16:05,920
Fais -moi confiance, tu m 'avais promis
de me faire confiance.
160
00:16:06,440 --> 00:16:08,400
Ben oui, enfin, la boîte, c 'était pas
sidéré que ça.
161
00:16:08,700 --> 00:16:10,220
Bon, ben d 'accord, mais c 'est autre
chose.
162
00:16:12,520 --> 00:16:16,720
Tiens, regarde cette fille. Elle te
plaît ? Faut voir.
163
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
Eh ben, allons voir.
164
00:16:20,960 --> 00:16:21,939
Oui, dans le fond.
165
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
Ça n 'a pas l 'air mal.
166
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
Bonjour, Thierry.
167
00:16:38,520 --> 00:16:41,540
Tu me prends combien ? 100 dollars.
168
00:16:42,350 --> 00:16:43,610
Ma chère. Il y a ma femme avec.
169
00:16:44,550 --> 00:16:46,230
Alors, avec ta femme, ça fera 200.
170
00:16:46,610 --> 00:16:48,910
200 ? Ça va, 200 ? Oui, ça va. Allez.
171
00:16:49,150 --> 00:16:50,150
On va aller ? Oui.
172
00:16:53,210 --> 00:16:54,630
Merci. Très bien.
173
00:16:57,010 --> 00:17:00,150
Fais attention avec ma femme. Tu as l
'habitude de faire ce genre de choses.
174
00:17:00,510 --> 00:17:01,510
Ne t 'inquiète pas.
175
00:17:02,270 --> 00:17:03,270
La douceur.
176
00:17:08,890 --> 00:17:09,990
Alors, oĂą est -ce qu 'on va ?
177
00:17:12,270 --> 00:17:13,270
un petit peu plus loin
178
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
Viens par ici.
179
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
Viens, allez.
180
00:17:51,660 --> 00:17:52,660
Faut pas comme ça.
181
00:17:55,180 --> 00:17:56,220
Bon, vous décidez.
182
00:17:57,980 --> 00:17:59,720
Tu vas te asseoir lĂ , c 'est pas mal.
183
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
Assieds -toi lĂ .
184
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
VoilĂ .
185
00:18:05,240 --> 00:18:06,300
C 'est ce que je voulais dire par lĂ .
186
00:18:13,100 --> 00:18:14,100
Attends -toi, ma chérie.
187
00:18:29,120 --> 00:18:34,080
Regarde, ce qu 'elle me fait, ça ne t
'excite pas, ça ? Tellement, maman.
188
00:18:34,500 --> 00:18:36,820
Et toi, tu aimes ? Oui, j 'aime.
189
00:18:37,940 --> 00:18:38,940
C 'est bon, ouais.
190
00:18:39,340 --> 00:18:40,400
Je fais ça bien, tu sais.
191
00:18:43,530 --> 00:18:48,770
Ça te plaît comme ça ? T 'aimes bien,
hein ?
192
00:18:48,770 --> 00:18:53,910
C 'est comme ça.
193
00:18:54,950 --> 00:18:58,090
Qu 'est -ce que tu prends bien.
194
00:18:59,230 --> 00:19:01,470
C 'est bien, c 'est pas bien.
195
00:19:01,810 --> 00:19:07,030
T 'as des gens qui te suivent bien comme
ça ? Toi, tu te suives bien toi aussi.
196
00:19:38,760 --> 00:19:39,760
Viens, ma chérie.
197
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
Viens, viens, viens.
198
00:19:44,600 --> 00:19:45,640
J 'ai envie de toi aussi.
199
00:19:48,820 --> 00:19:50,000
Embrasse -moi, viens m 'embrasser.
200
00:20:21,580 --> 00:20:22,580
J 'ai du plaisir aussi.
201
00:22:52,330 --> 00:22:55,250
Bonjour, tu vas bien ? Très bien, je
suis contente que tu me téléphones.
202
00:22:55,530 --> 00:22:56,910
Ce soir, c 'est moi qui te fais une
surprise.
203
00:22:57,370 --> 00:23:00,270
C 'est pas vrai, tu prends ma place
maintenant ? J 'ai rencontré une fille
204
00:23:00,270 --> 00:23:01,270
extra.
205
00:23:01,870 --> 00:23:03,130
Elle est un peu timide, tu sais.
206
00:23:03,890 --> 00:23:05,690
Mais enfin, je pense que tu sauras t 'en
arranger.
207
00:23:05,950 --> 00:23:08,910
Elle te plaît beaucoup ? Oui, oui, tu
verras. Je suis sûr qu 'elle te plaira
208
00:23:08,910 --> 00:23:10,410
aussi. Ah, j 'espère bien, Georges.
209
00:23:11,530 --> 00:23:13,130
Bon, alors Ă ce soir.
210
00:23:13,450 --> 00:23:14,450
Ok.
211
00:23:30,960 --> 00:23:32,480
On se connaît cet après -midi. On ne se
connaît pas.
212
00:23:33,140 --> 00:23:34,240
Tu ne te coupes pas, surtout.
213
00:23:35,340 --> 00:23:37,160
Bon, d 'accord. On se connaît cet après
-midi.
214
00:23:37,580 --> 00:23:38,580
OK.
215
00:23:39,700 --> 00:23:40,980
Bonjour, Thérèse. Bonjour, Thérèse.
216
00:23:41,580 --> 00:23:42,760
Je suis contente de te voir.
217
00:23:43,280 --> 00:23:46,520
Tu vas bien ? Oui. Je te présente une
amie. Je l 'ai rencontrée cet après
218
00:23:46,800 --> 00:23:48,280
Bonjour, ça va ? Samantha.
219
00:23:48,560 --> 00:23:50,680
C 'est bien. Je viens d 'acheter un Léo.
220
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
Extra. Bien.
221
00:24:01,710 --> 00:24:06,130
C 'est fantastique comme ça, avec le
vent en plus. C 'est formidable, c 'est
222
00:24:06,130 --> 00:24:07,910
drôle. C 'est sûrement une expérience
intéressante à faire.
223
00:24:08,170 --> 00:24:09,470
Ah oui, surtout pour faire l 'amour.
224
00:24:10,370 --> 00:24:13,370
Oui, c 'est vrai que ça marche très très
bien pour faire l 'amour, mais allongez
225
00:24:13,370 --> 00:24:14,790
-vous. Vas -y.
226
00:24:16,430 --> 00:24:17,430
Eh,
227
00:24:17,950 --> 00:24:18,950
qu 'est -ce que c 'est drĂ´le.
228
00:24:19,090 --> 00:24:20,090
C 'est bien, oui.
229
00:24:36,360 --> 00:24:42,940
Alors, qu 'est -ce que vous en
230
00:24:42,940 --> 00:24:44,260
pensez ?
231
00:25:15,950 --> 00:25:16,950
presque si bien que toi.
232
00:25:17,530 --> 00:25:19,090
C 'est agréable, les dents.
233
00:25:19,350 --> 00:25:23,630
Ah, oui ? On
234
00:25:23,630 --> 00:25:39,910
est
235
00:25:39,910 --> 00:25:40,910
bien lĂ -dessus.
236
00:26:08,910 --> 00:26:10,210
Ça bouge en même temps, c 'est
formidable.
237
00:27:48,400 --> 00:27:51,580
Et qui va abandonner en me confiant.
238
00:27:52,860 --> 00:27:54,320
Je viens d 'avoir le carnet.
239
00:27:57,360 --> 00:27:59,100
C 'est magnifique.
240
00:27:59,440 --> 00:28:00,440
Je t 'adore.
241
00:28:00,780 --> 00:28:03,880
Ça t 'a plu? Oui, mais j 'ai un problème
avec mon mari.
242
00:28:04,100 --> 00:28:05,400
Ça ne marche pas comme je voudrais.
243
00:28:05,700 --> 00:28:07,060
On peut franchir la barrière.
244
00:28:07,440 --> 00:28:08,840
Tu es fermée en amour.
245
00:28:09,160 --> 00:28:12,260
J 'aimerais vous revoir. Je peux avoir
votre numéro de téléphone?
246
00:28:22,070 --> 00:28:23,890
Mais... C 'est moi qui prends le bois.
247
00:28:24,110 --> 00:28:25,670
D 'accord. J 'espère que tu aimes
brûler.
248
00:28:25,910 --> 00:28:26,910
D 'accord.
249
00:28:27,110 --> 00:28:31,630
Ça te plaît ? Oui, c 'est bien.
250
00:28:34,070 --> 00:28:35,250
Viens, montre -moi.
251
00:28:35,710 --> 00:28:36,710
C 'est bien.
252
00:28:37,490 --> 00:28:39,310
C 'est bien, c 'est bien comme ça.
253
00:29:00,780 --> 00:29:02,840
Thomas, t 'imagines comme ça, je peux
plus te lâcher.
254
00:29:03,120 --> 00:29:04,300
Je vais pas lâcher après.
255
00:29:05,700 --> 00:29:07,580
Thomas, ça va prendre du temps, j 'ai
envie maintenant.
256
00:29:08,640 --> 00:29:10,420
Oui, j 'ai envie maintenant.
257
00:29:13,620 --> 00:29:15,200
J 'ai envie.
258
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
C 'est bon.
259
00:29:21,920 --> 00:29:22,920
Est -ce bien?
260
00:29:22,940 --> 00:29:26,180
T 'as réussi à vendre des choses comme
ça? Non, je n 'avais jamais fait ma
261
00:29:26,180 --> 00:29:27,039
toilette encore.
262
00:29:27,040 --> 00:29:28,880
J 'aime bien, j 'ai jamais fait ta
toilette.
263
00:29:29,770 --> 00:29:35,030
C 'est pas des manteuses. Ah non ? Non,
c 'est dommage, j 'aime bien les
264
00:29:35,030 --> 00:29:36,030
manteaux.
265
00:29:40,370 --> 00:29:47,270
C 'est
266
00:29:47,270 --> 00:29:48,270
bon. C 'est bon. C 'est bon.
267
00:29:48,870 --> 00:29:49,870
C 'est bon.
268
00:29:59,549 --> 00:30:00,670
C 'est doux, l 'eau.
269
00:30:01,770 --> 00:30:03,710
Qu 'est -ce que tu préfères, l 'eau ou
Georges?
270
00:30:05,130 --> 00:30:06,130
Vous les deux?
271
00:30:07,010 --> 00:30:09,350
Ça y est, maintenant je crois qu 'elle a
changé.
272
00:30:51,240 --> 00:30:53,220
Je voulais vous remercier pour la soirée
d 'hier.
273
00:30:53,820 --> 00:30:54,820
C 'est formidable.
274
00:30:55,500 --> 00:30:57,320
J 'aimerais vous voir au sujet de mon
mari.
275
00:30:57,620 --> 00:31:00,840
Je voudrais utiliser votre compétence et
votre expérience.
276
00:31:01,820 --> 00:31:04,880
Je sais qu 'il a une amie et j 'ai peur
qu 'un jour ou l 'autre, il veuille me
277
00:31:04,880 --> 00:31:05,880
quitter.
278
00:31:06,040 --> 00:31:08,120
Tu es un enfant, il n 'y a rien de plus
facile.
279
00:31:08,980 --> 00:31:12,940
Écoute, j 'ai un rendez -vous avec ma
soeur. Tu viens de me rejoindre ? C 'est
280
00:31:12,940 --> 00:31:13,940
300 Rue de Courcel.
281
00:31:14,320 --> 00:31:17,820
Dans une heure ? 300 Rue de Courcel ? D
'accord.
282
00:31:18,100 --> 00:31:18,899
Au revoir.
283
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
Au revoir.
284
00:32:40,679 --> 00:32:43,480
Sous -titrage
285
00:32:43,480 --> 00:32:56,980
FR
286
00:32:56,980 --> 00:32:57,980
?
287
00:33:12,300 --> 00:33:13,300
Au revoir
288
00:34:21,449 --> 00:34:22,810
Ne bougez pas, j 'appelle ma femme.
289
00:34:36,730 --> 00:34:37,730
Victor, je ne tiens plus.
290
00:34:38,090 --> 00:34:39,090
Prenez -moi.
291
00:34:39,130 --> 00:34:40,130
Oh, madame.
292
00:34:40,989 --> 00:34:42,370
Allez, Victor, je fais un scandale.
293
00:34:42,810 --> 00:34:43,810
Bien, madame.
294
00:35:14,960 --> 00:35:15,960
Au revoir.
295
00:36:42,890 --> 00:36:44,470
Elle a trop l 'idée, cette Samatha.
296
00:36:44,810 --> 00:36:46,810
Me tenez, rendez -vous dans un salon de
massage.
297
00:36:47,450 --> 00:36:48,450
Ça n 'a pas l 'air mal.
298
00:36:49,270 --> 00:36:52,210
J 'espère que c 'est un salon sérieux,
parce que moi, si c 'est pour faire l
299
00:36:52,210 --> 00:36:53,630
'amour avec un homme, il n 'en est pas
question.
300
00:36:54,890 --> 00:36:56,290
Je ne veux pas tromper mon mari.
301
00:36:56,510 --> 00:36:58,110
Ou alors, il faut qu 'il soit lĂ .
302
00:37:01,670 --> 00:37:02,910
C 'est bizarre, quand mĂŞme.
303
00:37:04,710 --> 00:37:06,030
C 'est joli, quand mĂŞme, ici.
304
00:37:26,900 --> 00:37:28,960
Ah. Ah.
305
00:38:41,940 --> 00:38:43,100
Nous t 'avons menti.
306
00:38:43,840 --> 00:38:44,840
Je ne comprends pas.
307
00:38:46,360 --> 00:38:48,420
Georges ne va pas me rencontrer le matin
mĂŞme.
308
00:38:49,140 --> 00:38:50,840
Tu es peut -être sa maîtresse depuis
longtemps.
309
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
Depuis sept ans.
310
00:38:53,800 --> 00:38:54,820
Il ne me l 'a pas dit.
311
00:38:55,820 --> 00:38:58,320
Mais ce n 'est pas tout à fait ça.
312
00:39:00,040 --> 00:39:01,140
Je suis sa femme.
313
00:39:02,410 --> 00:39:08,210
Sa femme ? Sa femme ? C 'est sa femme.
314
00:39:09,170 --> 00:39:10,610
Ils vont le payer, salaud.
315
00:39:11,390 --> 00:39:13,830
Il a le clou de me l 'envoyer.
316
00:39:14,630 --> 00:39:16,570
Peut -ĂŞtre qu 'on tient Ă nous
abandonner, toutes les deux.
317
00:39:17,150 --> 00:39:18,530
Qu 'est -ce qu 'ils cherchent ?
318
00:39:33,859 --> 00:39:34,859
Absolument tout.
319
00:39:35,860 --> 00:39:39,400
Quoi, tu sais d 'oĂą ? Je sais que Ella,
Ella, c 'est ta femme.
320
00:39:39,800 --> 00:39:40,779
Calme -toi.
321
00:39:40,780 --> 00:39:42,320
Tu te moques complètement de moi.
322
00:39:42,560 --> 00:39:46,860
Je n 'aime pas les petits jeux. Et
alors, qu 'est -ce que ça change ?
323
00:39:46,860 --> 00:39:49,920
alors, alors, c 'est terminé. Tu savais
bien que j 'étais marié.
324
00:39:50,700 --> 00:39:53,080
Et tu savais aussi que je n 'avais pas l
'intention de divorcer, alors.
325
00:40:09,870 --> 00:40:11,390
C 'est toujours moi qui cède.
326
00:40:14,130 --> 00:40:15,550
Bon, tu as raison.
327
00:40:16,670 --> 00:40:17,670
Oui.
328
00:40:18,630 --> 00:40:21,990
Ça va quand même peut -être me plaire,
mais ça ne va rien changer.
329
00:40:22,270 --> 00:40:27,170
Tu me promets, oui ? Tu ne vas pas me
quitter pour ça ? Mais non, je te le
330
00:40:27,170 --> 00:40:29,630
promets, je ne te quitte pas pour ça.
Enfin, tu plaisantes.
331
00:40:30,230 --> 00:40:31,850
Bon, d 'accord.
332
00:40:32,650 --> 00:40:33,650
On fait comme ça.
333
00:40:34,850 --> 00:40:39,230
C 'est drĂ´le d 'ĂŞtre un prof du sexe, c
'est ça qu 'elle veut.
334
00:40:39,770 --> 00:40:41,150
Elle veut que je l 'initie Ă l 'amour.
335
00:40:41,430 --> 00:40:42,430
Mais c 'est formidable.
336
00:40:43,110 --> 00:40:47,550
Écoute, tu vois, ce qui m 'exciterait
beaucoup, c 'est que tu fasses l 'amour
337
00:40:47,550 --> 00:40:49,970
avec elle. Tu comprends ? Oui, je
comprends.
338
00:40:51,590 --> 00:40:52,590
D 'accord.
339
00:40:52,990 --> 00:40:59,010
D 'ailleurs, comme ça, il faut dire que
le petit jeu, il m 'amuse toujours.
340
00:41:00,150 --> 00:41:01,150
Merci, Tassé.
341
00:41:12,200 --> 00:41:15,260
Bon, bon. Eh bien, je vais l 'initier,
cette Eva.
342
00:41:17,160 --> 00:41:19,940
Je crois que j 'ai réussi ce que je
voulais faire avec les deux.
343
00:41:22,040 --> 00:41:25,300
Mais maintenant, il va falloir trouver
des idées.
344
00:41:27,060 --> 00:41:28,420
Tu vas voir, Georges.
345
00:41:28,680 --> 00:41:29,880
Tu seras content de moi.
346
00:41:30,860 --> 00:41:32,280
Tu seras content de moi.
347
00:41:43,150 --> 00:41:45,630
Oui, madame. Oui, madame, je vous
attends. Je voulais vous montrer.
348
00:41:53,170 --> 00:41:54,170
Oh, c 'est bien.
349
00:41:54,830 --> 00:41:56,250
Tu peux en voir, oui, c 'est bien.
350
00:41:57,330 --> 00:42:01,490
Tu sais quand même, chérie, j 'ai
quelque chose Ă te dire sur Georges. Tu
351
00:42:01,510 --> 00:42:02,850
il n 'est pas plus obsédé.
352
00:42:03,430 --> 00:42:05,590
Il est complètement normal.
353
00:42:06,550 --> 00:42:09,230
C 'est simplement qu 'il a beaucoup de
problèmes dans le travail.
354
00:42:10,010 --> 00:42:11,970
La vie, c 'est plein de monotonie.
355
00:42:12,370 --> 00:42:15,550
Il faut bien qu 'il vive sa vie sexuelle
vraiment pleinement.
356
00:42:16,510 --> 00:42:20,690
Beaucoup d 'imprévus, beaucoup de petits
trucs intéressants.
357
00:42:21,130 --> 00:42:22,130
C 'est tout.
358
00:42:22,510 --> 00:42:26,270
Merci. Mais de lĂ Ă faire tout ce qu 'il
veut, quand même, il exagère.
359
00:42:26,970 --> 00:42:30,930
Non, tu sais très bien que vivre sa vie
comme on veut, de faire ce qu 'on a
360
00:42:30,930 --> 00:42:32,450
envie de faire, ce n 'est pas mauvais.
361
00:42:33,450 --> 00:42:34,450
C 'est du plaisir.
362
00:42:34,610 --> 00:42:35,790
C 'est du plaisir pur.
363
00:42:36,010 --> 00:42:37,810
C 'est tout. Tu n 'es pas d 'accord avec
moi ?
364
00:42:38,340 --> 00:42:40,280
Si, maintenant, oui, tu comprends.
365
00:42:42,580 --> 00:42:44,180
Maintenant, je vais te montrer quelque
chose.
366
00:42:44,420 --> 00:42:48,140
Avec Marie, tu sais, c 'est pas
nécessaire simplement être à deux.
367
00:42:48,940 --> 00:42:50,340
On peut aussi ĂŞtre Ă trois.
368
00:42:50,940 --> 00:42:54,400
MĂŞme avec une autre fille, mĂŞme si jolie
fait que ça.
369
00:42:54,680 --> 00:42:55,680
Viens, Marie.
370
00:42:55,960 --> 00:42:56,960
Viens lĂ .
371
00:42:57,620 --> 00:42:58,920
C 'est sympathique, oui.
372
00:42:59,640 --> 00:43:01,440
Tu le trouves pas joli? Oui.
373
00:43:01,880 --> 00:43:03,720
Je sais pas.
374
00:45:39,150 --> 00:45:41,090
Alors, tu vois, ce n 'est pas si
terrible que tout ça.
375
00:45:41,610 --> 00:45:43,590
Non, mais j 'ai toujours pensĂ© Ă
Georges.
376
00:45:44,370 --> 00:45:45,750
Et Ă moi, menteuse.
377
00:45:46,270 --> 00:45:47,830
Non, non, surtout Ă Georges.
378
00:45:48,210 --> 00:45:49,210
Oh lĂ lĂ .
379
00:45:49,930 --> 00:45:52,230
Alors, viens ce soir, on va dîner tous
les trois ensemble.
380
00:45:52,770 --> 00:45:57,370
Qu 'est -ce que vous allez encore me
demander ? Pourquoi pas, c 'est ça, la
381
00:45:57,370 --> 00:45:59,390
sexuelle imprévue, c 'est l 'aventure.
382
00:45:59,890 --> 00:46:01,190
Oui, mais il est au moins six heures.
383
00:46:01,910 --> 00:46:03,770
Ça ne fait rien, je vais le téléphoner.
384
00:46:04,190 --> 00:46:05,770
Tu verras, ça va marcher.
385
00:46:14,510 --> 00:46:15,510
Alors, je vais chez toi.
386
00:46:16,510 --> 00:46:17,650
Oh, tu en fais terrible.
387
00:46:17,970 --> 00:46:23,250
Tu viens me chercher pour le dîner ?
Mais Eva, qu 'est -ce que tu en fais ?
388
00:46:23,250 --> 00:46:25,110
'inquiète pas, je m 'en occupe.
389
00:46:25,470 --> 00:46:27,290
Je vais me débrouiller pour l
'enjoindre.
390
00:46:28,650 --> 00:46:29,569
OK, d 'accord.
391
00:46:29,570 --> 00:46:30,488
Bon, d 'accord.
392
00:46:30,490 --> 00:46:31,408
Ciao, chérie.
393
00:46:31,410 --> 00:46:32,410
Salut.
394
00:46:34,610 --> 00:46:35,710
Regarde comme il est heureux.
395
00:46:37,910 --> 00:46:40,490
C 'est la première fois que tu le vois
faire l 'amour avec un autre homme.
396
00:46:40,890 --> 00:46:41,890
Oui.
397
00:46:41,980 --> 00:46:44,000
Dans mes bras, tu penses calme.
398
00:46:48,540 --> 00:46:49,540
Regarde, tu vois.
399
00:46:53,360 --> 00:46:59,180
C 'est excitant de regarder.
400
00:47:19,690 --> 00:47:20,690
Merci.
401
00:48:22,380 --> 00:48:24,700
Je n 'aurais jamais cru que cette chose
s 'existerait.
402
00:48:25,320 --> 00:48:28,060
Ah, ben, tu sais, quand t 'es comme ça,
t 'adores.
403
00:48:29,440 --> 00:48:32,640
C 'est vrai ? Je peux te demander une
faveur ? Bien sûr.
404
00:48:33,720 --> 00:48:37,400
Je voudrais qu 'on passe la soirée
ensemble, tous les deux. Tu sais, après
405
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
ça, j 'en ai besoin.
406
00:48:38,540 --> 00:48:39,740
Très volontiers, ma chérie.
407
00:48:40,120 --> 00:48:40,919
Bien sûr.
408
00:48:40,920 --> 00:48:42,660
On fera un petit dîner d 'amoureux, rien
que nous deux.
409
00:48:42,920 --> 00:48:43,920
Comme autrefois.
410
00:48:44,040 --> 00:48:45,700
Oh lĂ lĂ , dis donc, je vais ĂŞtre en
retard au bureau.
411
00:49:00,160 --> 00:49:03,740
Comment me trouves -tu ? Quand tu dis
mais, c 'est réussi.
412
00:49:04,260 --> 00:49:05,920
Attends, je te débarrasse, tu verras
mieux.
413
00:49:12,100 --> 00:49:13,520
Tu m 'avais dit de changer. Bravo.
414
00:49:13,880 --> 00:49:14,880
J 'ai changé.
415
00:49:15,580 --> 00:49:17,120
Ça, pour changer, t 'as changé.
416
00:49:17,380 --> 00:49:18,740
C 'est joli, non ? Viens lĂ .
417
00:49:19,080 --> 00:49:21,000
Non, tu regardes, tu touches pas.
418
00:49:21,220 --> 00:49:25,660
Tu me fais marcher maintenant ? Viens.
Non, non, non. Viens lĂ . Non, regarde.
419
00:49:26,000 --> 00:49:27,640
Tu vois ma transparence, regarde.
420
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
C 'est magnifique.
421
00:49:31,140 --> 00:49:33,100
Qu 'est -ce que tu es belle. Tu vas
voir, maintenant.
422
00:49:35,280 --> 00:49:36,660
Regarde. Regarde.
423
00:49:39,440 --> 00:49:41,000
Qu 'est -ce que c 'est excitant.
424
00:49:41,600 --> 00:49:45,080
Ça te plaît ? Tu as vraiment bien suivi
mes conseils.
425
00:49:46,440 --> 00:49:52,160
Bien sûr que ça me plaît. Tu vois bien,
je meurs d 'envie de toi. Je meurs d
426
00:49:52,160 --> 00:49:52,839
'envie de toi.
427
00:49:52,840 --> 00:49:55,920
C 'est pas un compliment, ça ? Tu me
sens belle ?
428
00:49:56,140 --> 00:49:57,160
Bien sûr que je te trouve belle.
429
00:49:57,520 --> 00:49:58,520
C 'est gentil.
430
00:51:27,850 --> 00:51:29,150
Oh, mon Dieu.
431
00:52:02,060 --> 00:52:03,180
Encore, je t 'en prie.
432
00:52:03,420 --> 00:52:05,300
Oui, on n 'arrĂŞte pas.
433
00:52:48,270 --> 00:52:50,810
Formidable. Mais j 'ai regretté que tu
ne sois pas lĂ .
434
00:52:51,210 --> 00:52:52,350
Oh, ce n 'est pas grave.
435
00:52:52,990 --> 00:52:55,390
Écoute, j 'ai une nouvelle surprise pour
toi.
436
00:52:55,670 --> 00:52:59,370
Tu joues le jeu ? C 'est quoi ? J
'aimerais bien savoir avant quand mĂŞme.
437
00:52:59,610 --> 00:53:01,590
Oh non, comme ça, ce ne sera plus une
surprise.
438
00:53:02,270 --> 00:53:05,990
Alors d 'accord et sans condition ? Bon,
d 'accord, sans condition.
439
00:53:06,330 --> 00:53:08,890
Mais je suis inquiète, tu es tellement
diabolique.
440
00:54:07,420 --> 00:54:12,040
Qu 'est -ce que tu penses ?
441
00:54:14,509 --> 00:54:15,950
Je t 'en rafraîchis un peu déjà , tu
vois.
442
00:54:19,070 --> 00:54:22,270
Est -ce qu 'on a mis à se déshabiller ?
Oh non, on va la déshabiller.
443
00:54:23,030 --> 00:54:24,150
Ah oui ? Oui, oui.
444
00:54:25,310 --> 00:54:26,710
Je t 'ai dit à la déshabiller.
445
00:54:27,090 --> 00:54:28,550
Non, pas vous.
446
00:54:29,390 --> 00:54:30,930
Oh, mais elle est pas rouge, ta petite
amie.
447
00:54:32,370 --> 00:54:33,370
Je dis pas vous.
448
00:54:40,610 --> 00:54:41,610
LĂ .
449
00:54:42,030 --> 00:54:43,440
Viens. Je me retire.
450
00:54:45,080 --> 00:54:46,080
Oh lĂ lĂ .
451
00:54:46,440 --> 00:54:49,760
Oh non, c 'est froid, écoute. Arrête.
452
00:54:50,280 --> 00:54:51,280
Non, arrĂŞte.
453
00:54:51,760 --> 00:54:52,760
Non, non, non.
454
00:54:53,080 --> 00:54:54,400
Non, non, viens, viens.
455
00:54:56,320 --> 00:55:02,780
Elle est bonne l 'eau, hein ? Ah, cette
456
00:55:02,780 --> 00:55:03,780
sirène.
457
00:55:04,140 --> 00:55:05,360
Je vais venir vous rejoindre tout de
suite.
458
00:55:34,190 --> 00:55:39,470
Vous ne trouvez pas que c 'est bon ce qu
'elle me fait là ? Ça ne vous excite
459
00:55:39,470 --> 00:55:46,430
pas un peu ? Vous ne pourriez peut -ĂŞtre
pas
460
00:55:46,430 --> 00:55:49,870
faire une petite chose comme ça après ?
Est -ce qu 'elle me suit ?
461
00:55:49,870 --> 00:55:56,470
Je
462
00:55:56,470 --> 00:56:01,910
pense à vous comme ça.
463
00:56:03,690 --> 00:56:05,170
J 'allais prendre sa place tout Ă l
'heure.
464
00:56:06,610 --> 00:56:07,610
Regarde.
465
00:56:08,050 --> 00:56:09,050
Bon, oui.
466
00:56:11,890 --> 00:56:12,890
Oui.
467
00:56:14,750 --> 00:56:19,330
Ça ne te tente pas ? Pourquoi ? Toi,
mets -toi dessus, toi.
468
00:56:20,050 --> 00:56:21,630
Je veux que tu regardes un peu plus.
469
00:56:25,090 --> 00:56:26,670
T 'excites ? Oui.
470
00:56:29,830 --> 00:56:31,110
Enfin, elle a dit un peu terrible.
471
00:56:41,009 --> 00:56:44,010
C 'est bon ?
472
00:57:50,380 --> 00:57:51,380
Oh, est -ce qu 'il t 'a...
473
00:58:28,330 --> 00:58:30,170
Allez, une place.
474
00:58:30,690 --> 00:58:32,090
Oui.
475
00:58:36,870 --> 00:58:38,270
Oui.
476
00:58:44,450 --> 00:58:45,450
Oui.
477
00:58:52,590 --> 00:58:54,550
Oui. Oui.
478
00:58:59,360 --> 00:59:01,040
Oui. Oui,
479
00:59:02,120 --> 00:59:03,240
mais pas contre. Prends -moi bien.
480
00:59:04,320 --> 00:59:05,320
Caresse -toi.
481
00:59:06,100 --> 00:59:11,620
C 'est formidable
482
00:59:11,620 --> 00:59:14,620
de faire l 'amour comme ça.
483
00:59:15,780 --> 00:59:18,520
Ă€ croire que j 'aime.
484
00:59:23,800 --> 00:59:25,880
Oui, donne -moi bien.
485
00:59:26,800 --> 00:59:28,120
Tu le sens, hein?
486
00:59:47,940 --> 00:59:50,860
Oh, donne -moi un sou, je vais essayer.
487
00:59:52,480 --> 00:59:54,220
Oh, c 'est bon.
488
00:59:59,080 --> 01:00:00,080
C 'était si bien, là .
489
01:00:01,040 --> 01:00:02,220
C 'est bon, ça.
490
01:00:10,320 --> 01:00:11,440
Oui, oui.
491
01:00:29,919 --> 01:00:30,919
Oh, c 'est bon.
492
01:00:34,620 --> 01:00:36,800
J 'ai appelé Georges pour lui dire qu
'on fait de l 'amour ensemble.
493
01:00:38,180 --> 01:00:42,540
Tu ne vas pas lui dire qu 'on est
ensemble ? Non, pas du tout. Je lui ai
494
01:00:42,540 --> 01:00:43,980
'on est lĂ toutes seules. Nous deux, c
'est tout.
495
01:00:45,320 --> 01:00:52,120
AllĂ´ ? Tu sais, je suis avec Samantha.
496
01:00:52,500 --> 01:00:53,500
Ah oui, oui.
497
01:00:54,740 --> 01:00:56,060
Ah, c 'est bon, oui.
498
01:00:57,320 --> 01:00:58,320
C 'est bon.
499
01:00:58,420 --> 01:00:59,420
C 'est bon.
500
01:00:59,980 --> 01:01:00,980
On continue.
501
01:01:02,180 --> 01:01:09,060
Ah, c 'est bon, ça m
502
01:01:09,060 --> 01:01:10,620
'excite. Ah oui, oui.
503
01:01:12,640 --> 01:01:13,940
Elle me caresse partout.
504
01:01:16,940 --> 01:01:17,940
Oui.
505
01:01:25,720 --> 01:01:26,720
Ah oui,
506
01:01:27,720 --> 01:01:29,040
on est bien toutes les deux, lĂ .
507
01:01:29,610 --> 01:01:30,610
Ah oui, oui.
508
01:01:30,750 --> 01:01:31,850
Ah oui, moi aussi.
509
01:01:33,730 --> 01:01:35,170
Oh, c 'est bon, ces caresses.
510
01:01:35,410 --> 01:01:36,410
Oh oui, encore.
511
01:01:36,830 --> 01:01:37,830
Encore.
512
01:01:38,190 --> 01:01:39,190
Ah oui.
513
01:01:39,590 --> 01:01:41,870
Tu sais, elle a un vibreur.
514
01:01:44,050 --> 01:01:46,410
Oh oui.
515
01:01:48,970 --> 01:01:51,910
Je vais jouir. Je vais jouir. Tu m
'entends ?
516
01:02:43,660 --> 01:02:44,660
Oui, Georges.
517
01:02:45,340 --> 01:02:46,800
J 'en ai pas vu comme ça.
518
01:02:49,240 --> 01:02:50,280
Tu ne peux pas comprendre.
519
01:02:50,920 --> 01:02:53,140
Tu vois que ça va bien.
520
01:02:54,060 --> 01:02:56,560
Quel hommage qu 'il n 'y ait pas le
téléphone avec la télévision.
521
01:03:12,120 --> 01:03:13,120
Ecoute, j 'ai un ami.
522
01:03:13,900 --> 01:03:17,460
Tu donnes un petit parti aujourd 'hui,
alors je voudrais savoir si nous pouvons
523
01:03:17,460 --> 01:03:18,460
peut -ĂŞtre aller ensemble.
524
01:03:19,420 --> 01:03:21,000
Ça serait sympa, j 'en ai envie.
525
01:03:21,240 --> 01:03:22,520
Bonne idée. Ça serait plaisir.
526
01:03:23,160 --> 01:03:26,040
Je voudrais peut -ĂŞtre que je me change
quand mĂŞme un peu avant d 'y aller. Non,
527
01:03:26,040 --> 01:03:27,040
ce n 'est pas nécessaire.
528
01:03:27,100 --> 01:03:28,480
Il y a la piscine, il y a tout ce qu 'il
faut.
529
01:03:28,940 --> 01:03:32,620
Mais dites -moi, ça commence à m
'intriguer votre complicité toutes les
530
01:03:33,320 --> 01:03:36,680
Il faut peut -ĂŞtre la rassurer, elle a
un peu peur de cette partie.
531
01:03:37,080 --> 01:03:38,080
On se fera.
532
01:03:39,269 --> 01:03:42,310
Tu verras, ma chérie, ça ira très bien.
On va bien s 'amuser.
533
01:03:42,530 --> 01:03:43,950
De toute façon, tu es avec moi.
534
01:04:18,960 --> 01:04:19,960
Merci.
535
01:05:16,650 --> 01:05:20,650
Tu me sens bien comme ça ?
536
01:06:18,100 --> 01:06:19,100
Oui,
537
01:06:20,280 --> 01:06:21,280
comme ça.
538
01:07:33,709 --> 01:07:35,590
Je pensais pas vous trouver ici, Marie.
539
01:07:36,090 --> 01:07:41,790
Ah bon ? Vous avez gardé un bon souvenir
? Ah oui, c 'était merveilleux. Il
540
01:07:41,790 --> 01:07:43,910
paraît -il que cet après -midi, ça s
'est très bien passé.
541
01:07:44,550 --> 01:07:45,550
Je ne peux pas en parler.
542
01:07:45,750 --> 01:07:48,570
Ah bon ? J 'adore vous caresser, madame.
543
01:07:49,630 --> 01:07:51,650
Elle est lourée, ta petite Amélie,
depuis cet après -midi.
544
01:07:53,350 --> 01:07:59,810
Pas trop envie, tu trouves ? C 'est un
peu inquiétant, non ? Tu crois qu 'elle
545
01:07:59,810 --> 01:08:02,210
prend du plaisir ? On pourra encore
faire l 'amour ensemble ?
546
01:08:03,560 --> 01:08:06,620
Et je crois qu 'elle est bien habituée
en plus, mais elle ne voulait pas la
547
01:08:06,620 --> 01:08:07,920
mettre. C 'est ça que je crois.
548
01:08:08,340 --> 01:08:09,360
Une hypocrite.
549
01:08:09,840 --> 01:08:11,540
Oui, c 'est excitant.
550
01:08:13,360 --> 01:08:14,360
Je l 'enlève.
551
01:08:16,340 --> 01:08:17,340
Elle est bien.
552
01:08:18,479 --> 01:08:21,740
Elle s 'amuse bien avec Marie. Elle fera
bien, ma petite bonne.
553
01:08:23,740 --> 01:08:28,660
On va voir, elles vont vite.
554
01:08:29,640 --> 01:08:31,500
Parce que je n 'aime pas les acquises.
555
01:08:32,060 --> 01:08:33,399
Les faux -mains sont si douces.
556
01:08:34,399 --> 01:08:36,120
Maintenant que ma femme s 'y est mise, c
'est formidable.
557
01:08:36,540 --> 01:08:38,540
On va encore passer une soirée
extraordinaire.
558
01:08:39,040 --> 01:08:40,200
Il n 'y a pas une minute Ă perdre.
559
01:08:46,520 --> 01:08:48,939
Surtout, ne dites pas Ă mon mari que je
suis venue cet après -midi. Il n
560
01:08:48,939 --> 01:08:49,939
'aimerait pas.
561
01:08:57,360 --> 01:09:01,319
Mais alors, et moi, qu 'est -ce que je
deviens ? Je suis lĂ , moi.
562
01:09:01,979 --> 01:09:04,819
Tu as des bonnes petites joutes. Tu es
mignonne comme tout.
563
01:09:30,090 --> 01:09:31,090
Je te sens bien.
564
01:09:31,630 --> 01:09:32,630
Oui,
565
01:09:36,370 --> 01:09:45,250
j
566
01:09:45,250 --> 01:09:46,250
'aime.
567
01:09:49,630 --> 01:09:51,750
Regarde les autres, ça t 'excite. C 'est
bon.
568
01:09:57,310 --> 01:09:59,490
Ils font bien l 'amour.
569
01:10:10,660 --> 01:10:12,460
Attends que ça vienne.
570
01:10:13,660 --> 01:10:20,240
Attends que
571
01:10:20,240 --> 01:10:28,060
ça
572
01:10:28,060 --> 01:10:32,080
vienne. Regarde cette coubule. C 'est du
temps.
573
01:10:34,160 --> 01:10:35,160
Ah oui.
574
01:10:37,420 --> 01:10:38,580
Ah, c 'est chaud.
575
01:10:38,900 --> 01:10:39,900
Oui.
576
01:11:24,820 --> 01:11:31,800
C 'est pas sérieux ? Si. On vit ensemble
577
01:11:31,800 --> 01:11:34,740
? Ok, mon ange.
578
01:11:46,420 --> 01:11:50,600
Formidable. Je suis vraiment heureuse. J
'ai retrouvé mon mari à travers nos
579
01:11:50,600 --> 01:11:53,260
aventures communes. Et maintenant, tout
nous est permis.
580
01:11:53,580 --> 01:11:56,260
Oh, mon ange, je t 'aime. On ne se
quittera plus jamais.
41203