All language subtitles for Sesso_di_gruppo_francese_vintage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,820 --> 00:00:18,380 Tu pourrais me parler autrement ? Il ne faut pas m 'en vouloir, je suis un peu 2 00:00:18,380 --> 00:00:19,380 fatigué, un peu énervé. 3 00:00:19,780 --> 00:00:23,420 Oui, je sais, tu vas encore aller au club, voir tes copains, et puis je vais 4 00:00:23,420 --> 00:00:24,640 encore rester toute seule devant ma télé. 5 00:00:25,660 --> 00:00:29,680 Écoute, je t 'ai dit que j 'avais un ami à voir pour signer un contrat, alors ne 6 00:00:29,680 --> 00:00:31,360 m 'énerve pas avec ça, s 'il te plaît. 7 00:00:32,020 --> 00:00:36,940 Le travail, les copains... Tu ne penses qu 'à ça, et moi, qu 'est -ce que je 8 00:00:36,940 --> 00:00:39,700 deviens dans tout ça ? Ça fait trois semaines que tu ne m 'as pas touchée, t 9 00:00:39,700 --> 00:00:40,700 'imagines un peu ? 10 00:00:41,460 --> 00:00:43,820 Oui, j 'imagine bien, mais tu ne changeras jamais. 11 00:00:44,060 --> 00:00:46,740 Écoute, ce n 'est pas drôle avec toi, avec ton puritanisme. 12 00:00:47,120 --> 00:00:49,480 Tu sais, c 'est un peu monotone. 13 00:00:49,720 --> 00:00:53,420 Tu n 'as aucune imagination, rien du tout, vraiment. 14 00:00:53,660 --> 00:00:55,500 L 'imagination, tu en as pour moi, de toute façon, alors. 15 00:00:55,800 --> 00:00:57,300 Oui, je pense bien que j 'en ai de l 'imagination. 16 00:00:58,400 --> 00:01:01,020 Où tu vas ? Tu vas retrouver tes maîtresses, maintenant. Je ne vais pas 17 00:01:01,020 --> 00:01:03,080 retrouver mes maîtresses. Je t 'ai dit que j 'allais travailler. 18 00:01:03,420 --> 00:01:06,680 Oui, le travail. J 'ai quelqu 'un à voir pour signer un contrat. Oui, tu parles. 19 00:01:06,720 --> 00:01:09,020 Alors. Oh, toujours des prétextes, des prétextes. 20 00:01:09,260 --> 00:01:11,800 Oui, les prétextes, c 'est pas des prétextes, c 'est du boulot. 21 00:01:45,800 --> 00:01:47,260 C 'est idiot de se disputer comme ça. 22 00:01:47,760 --> 00:01:49,640 Je vais le rappeler pour me faire pardonner. 23 00:02:12,859 --> 00:02:15,180 Oh, j 'en ai assez de rester toute seule les soirées. 24 00:02:20,440 --> 00:02:23,120 Non, mais... Oui, enfin, je rentre pas trop tard. 25 00:02:23,840 --> 00:02:25,340 Mais je suis très occupé, tu sais. 26 00:02:27,280 --> 00:02:29,020 Oui, j 'ai beaucoup de travail en ce moment. 27 00:02:32,680 --> 00:02:34,540 Ah bon ? Je te trouve bien essoufflé. 28 00:02:36,660 --> 00:02:40,120 Non, mais... J 'étais pas dans le bureau. J 'ai couru pour venir. 29 00:02:43,260 --> 00:02:46,000 Non, je ne sais pas. Je ne rentrerai pas tard. Je suis fatigué. 30 00:02:49,200 --> 00:02:55,840 Je ne sais plus où j 'en suis. 31 00:02:56,220 --> 00:02:58,800 Quand je suis gentille avec lui, il m 'envoie promener. 32 00:02:59,840 --> 00:03:01,700 Quand je me dispute, c 'est lui qui s 'en va. 33 00:03:03,280 --> 00:03:06,460 Vraiment, qu 'est -ce qu 'il faut que je fasse pour le garder, pour le retenir ? 34 00:03:39,080 --> 00:03:41,660 Oh ! Oh ! 35 00:05:05,100 --> 00:05:06,100 Marie -Venise. 36 00:05:07,700 --> 00:05:09,840 Oui, c 'est monsieur ? Oui. 37 00:05:10,080 --> 00:05:15,480 C 'est mon amant. Il vous plaît ? Pas mal. Et je devrais... Oui, il devrait. 38 00:05:15,880 --> 00:05:16,880 Il est bien. 39 00:05:16,920 --> 00:05:18,020 Il est délicat. 40 00:05:18,420 --> 00:05:19,420 Bien, madame. 41 00:05:20,940 --> 00:05:24,680 Bon, allez, je vais sortir et vous allez me servir sur le terrain. 42 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Bien, madame. 43 00:05:32,700 --> 00:05:34,240 Bonjour, sérieuse. Bonjour. 44 00:05:34,920 --> 00:05:37,560 J 'ai une très grande surprise pour toi aujourd 'hui. Qu 'est -ce que tu m 'as 45 00:05:37,560 --> 00:05:38,600 encore inventé ? Je vais te montrer. 46 00:05:39,900 --> 00:05:40,260 Entre 47 00:05:40,260 --> 00:05:47,840 ma 48 00:05:47,840 --> 00:05:51,660 femme et les bureaux, tu sais, j 'en ai marre, marre, marre. Oh, mais tu 49 00:05:51,660 --> 00:05:55,180 exagères. Je fais des exagères. Comment j 'exagère ? Elle me fait des scènes 50 00:05:55,180 --> 00:05:57,480 tout le temps. C 'est pas possible. J 'en ai assez, assez, assez. 51 00:05:57,920 --> 00:05:59,060 Va bien vivre avec moi. 52 00:05:59,760 --> 00:06:01,560 Oui, c 'est pas si simple que ça, tu sais. 53 00:06:02,300 --> 00:06:03,300 J 'aimerais bien. 54 00:06:03,720 --> 00:06:05,850 Marie ? Venez nous poter à boire, Marie. 55 00:06:06,290 --> 00:06:09,590 Marie ? Qui c 'est, Marie ? Elle est surprise. 56 00:06:10,690 --> 00:06:12,930 Mais elle est très mignonne, ta surprise, dis -moi. 57 00:06:13,790 --> 00:06:14,790 Bonjour, Marie. 58 00:06:16,010 --> 00:06:17,010 Bonjour, monsieur. 59 00:06:17,650 --> 00:06:19,870 Marie, montrez -nous vos atours. 60 00:06:20,350 --> 00:06:23,990 Oh, madame, je n 'ose pas. Il ne faut pas être timide comme ça, Marie, enfin. 61 00:06:24,790 --> 00:06:25,790 Voyons. 62 00:06:25,910 --> 00:06:26,910 Voilà. 63 00:06:27,310 --> 00:06:28,310 Les bas. 64 00:06:28,710 --> 00:06:31,990 Madame m 'a dit de mettre la petite culotte, le poncher tel, mais elle ne m 65 00:06:31,990 --> 00:06:33,610 pas dit les bas. Il fait tellement chaud. 66 00:06:33,870 --> 00:06:36,190 Mais moi, je trouve ça beaucoup mieux sans balle, dis -moi. 67 00:06:37,810 --> 00:06:41,010 Ça fait que tu as eu une récidive. Je me sens déjà beaucoup moins fatigué. 68 00:06:45,490 --> 00:06:48,250 C 'est mignon, tout ça. 69 00:06:59,650 --> 00:07:01,510 Vous pouvez casser sa maîtresse ? 70 00:07:02,050 --> 00:07:07,430 Combien je vais ramener de filles ? Deux ? Quatre ? Six ? C 'est quand même 71 00:07:07,430 --> 00:07:09,510 terrible d 'être obligé de faire ça pour le garder. 72 00:07:10,630 --> 00:07:12,810 Vraiment, les embarrés sont compliqués. 73 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Tu n 'es pas une novice. 74 00:08:08,040 --> 00:08:14,880 Tu l 'as très 75 00:08:14,880 --> 00:08:15,960 bien choisie, ta petite bonne. 76 00:08:17,500 --> 00:08:19,220 J 'espère que tu vas la garder longtemps. 77 00:08:35,980 --> 00:08:36,980 Viens avec nous. 78 00:08:37,740 --> 00:08:39,000 C 'est bon. 79 00:08:40,620 --> 00:08:41,620 Allez, viens. 80 00:08:55,920 --> 00:08:57,940 Viens, tourne -toi. 81 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 J 'en peux plus. 82 00:09:11,030 --> 00:09:12,490 C 'est bon comme ça. 83 00:09:17,290 --> 00:09:17,770 C 84 00:09:17,770 --> 00:09:29,950 'est 85 00:09:29,950 --> 00:09:30,950 bon tous les trois. 86 00:09:43,210 --> 00:09:44,210 Merci. 87 00:11:23,080 --> 00:11:25,500 Et dire qu 'il faut toujours faire semblant de rien savoir. 88 00:11:36,140 --> 00:11:40,800 Je n 'ai pas entendu rentrer cette nuit. Ça s 'est bien passé ? Oui, très bien. 89 00:11:41,280 --> 00:11:43,760 Mais je fais attention de ne pas travailler. 90 00:11:44,800 --> 00:11:51,680 Tu sais, 91 00:11:51,760 --> 00:11:52,569 tu as raison. 92 00:11:52,570 --> 00:11:55,410 Tu crois qu 'il faut que je change, que je m 'adapte à notre époque ? Tu sais, 93 00:11:55,510 --> 00:12:00,950 je ne voulais pas te faire de peine, mais tu comprends, le temps, on s 94 00:12:01,210 --> 00:12:02,750 c 'est comme ça. 95 00:12:03,150 --> 00:12:05,970 Oui, tout passe ou là, tout casse. 96 00:12:06,250 --> 00:12:08,450 Je voudrais tellement être comme tu voudrais que je sois. 97 00:12:09,030 --> 00:12:11,090 Tu vois, ce soir, on va sortir ensemble. 98 00:12:11,530 --> 00:12:16,050 Oui ? Oui, mais tu me promets une chose, tu fais tout ce que je veux. 99 00:12:20,430 --> 00:12:22,070 Bon, j 'essaierai, je te promets. 100 00:12:22,430 --> 00:12:24,670 D 'ailleurs, cet après -midi, je ne vais sûrement pas aller au bureau. 101 00:12:24,990 --> 00:12:27,170 C 'est vrai ? Oui, on va aller faire des courses ensemble. 102 00:12:27,850 --> 00:12:31,150 Oui, parce que je trouve que tu devrais changer un peu ta manière de t 103 00:12:31,150 --> 00:12:34,590 'habiller. Quoi ? Oui, être un peu plus sexy, un peu plus excitant. 104 00:12:34,850 --> 00:12:37,750 Comment ? Tu veux changer ? Oui. 105 00:12:38,110 --> 00:12:39,110 Alors fais -moi confiance. 106 00:12:39,530 --> 00:12:40,530 D 'accord. 107 00:12:43,330 --> 00:12:44,930 Allez, viens t 'habiller. 108 00:13:00,720 --> 00:13:02,280 Je n 'aurais jamais pensé que c 'était comme ça. 109 00:13:02,780 --> 00:13:05,100 Ça t 'impressionne ? Un peu. 110 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 Oh, dis donc. 111 00:13:07,360 --> 00:13:11,180 C 'est bon. 112 00:13:12,180 --> 00:13:15,440 Oh, tu as vu ça ? Tiens, c 'est exactement ce que j 'aimerais que tu 113 00:13:15,680 --> 00:13:19,180 Ça te plaît ? Je ne voudrais jamais porter ça. Mais si, viens, on va 114 00:13:19,840 --> 00:13:21,160 Allez, viens, prends. 115 00:13:22,660 --> 00:13:23,660 Ah, c 'est joli. 116 00:13:23,940 --> 00:13:24,940 Oui, c 'est beau. 117 00:13:35,630 --> 00:13:36,910 Je suis sûr que ça va t 'aller bien, tout ça. 118 00:13:37,110 --> 00:13:38,330 Tu crois ? Rien de ça. 119 00:13:39,250 --> 00:13:40,330 Je n 'ai encore jamais mis. 120 00:13:43,930 --> 00:13:46,270 C 'est moi qui me déshabille, déjà. 121 00:13:47,970 --> 00:13:49,850 C 'est toujours possible. 122 00:13:51,490 --> 00:13:55,230 Quand je te vois comme ça, c 'est vraiment... Arrête. 123 00:13:55,630 --> 00:13:59,410 Ils sont bien, ces barres. Ils sont bien. Tu aimes ? Oui, je pense bien. 124 00:13:59,790 --> 00:14:02,310 Ce mec fit de moi les bannoirs, les jardins. C 'est formidable. 125 00:14:02,910 --> 00:14:04,410 Pourquoi tu ne l 'as pas dit plus tôt ? 126 00:14:04,800 --> 00:14:05,800 Je ne sais pas, moi. 127 00:14:06,720 --> 00:14:07,720 C 'est toujours facile. 128 00:14:08,560 --> 00:14:10,360 C 'était mignon, j 'ai fait ça. 129 00:14:10,580 --> 00:14:13,700 Je te plais ? Oui, tu me plais. J 'ai envie de toi. J 'ai envie de te faire l 130 00:14:13,700 --> 00:14:14,379 'amour ici. 131 00:14:14,380 --> 00:14:17,720 Je ne suis pas ici, je t 'en prie. Non, écoute, si quelqu 'un entre quand même, 132 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 tu exagères. 133 00:14:19,120 --> 00:14:20,320 Écoute, sois raisonnable. 134 00:14:20,620 --> 00:14:21,980 Enfin, laisse -moi faire. 135 00:14:28,180 --> 00:14:29,600 On peut trouver des boussons maintenant. 136 00:14:38,280 --> 00:14:40,000 Non. Je t 'entends. D 'accord. 137 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 Je t 'entends, alors. 138 00:14:42,860 --> 00:14:43,860 C 'est bon. 139 00:14:46,280 --> 00:14:47,260 Comment est -ce que vous allez ? 140 00:14:47,260 --> 00:14:56,440 Mettez 141 00:14:56,440 --> 00:15:00,060 -le. Au revoir, monsieur. 142 00:15:00,320 --> 00:15:01,320 Au revoir. 143 00:15:13,160 --> 00:15:15,220 A nos aventures. A tes aventures. 144 00:15:15,440 --> 00:15:18,840 Mais non, à nos aventures. J 'aimerais que tu participes aussi. 145 00:15:20,180 --> 00:15:21,300 Je participerai. 146 00:15:22,080 --> 00:15:23,080 Mais si, tu verras. 147 00:15:23,520 --> 00:15:26,680 On va aller dans une boîte de nuit à Pigalle. Tu verras, c 'est extra. 148 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 T 'as qu 'il dit. 149 00:15:28,820 --> 00:15:29,820 Oui. 150 00:15:39,380 --> 00:15:42,500 Oh, il est déjà 5 heures du matin. J 'en ai marre, je devrais rentrer. 151 00:15:43,080 --> 00:15:46,780 crever. Oh, ben non, écoute, tu m 'avais promis de faire tout ce que je veux, 152 00:15:46,860 --> 00:15:49,080 alors on fait encore un tour, on va aller au bois de boulogne. 153 00:15:49,820 --> 00:15:52,500 Oh, ce qu 'on va encore faire au bois de boulogne, tu parles, ça va être pareil 154 00:15:52,500 --> 00:15:53,500 que dans la boîte. 155 00:15:53,600 --> 00:15:58,140 Alors, pas du tout, alors là, il se passe des tas de choses extenses au bois 156 00:15:58,140 --> 00:16:00,960 boulogne. Je te qu 'il dit, tu parles matin de bonne heure, comme ça, je me 157 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 demande ce qu 'il peut y avoir. 158 00:16:01,980 --> 00:16:02,980 Ben, tu verras. 159 00:16:03,720 --> 00:16:05,920 Fais -moi confiance, tu m 'avais promis de me faire confiance. 160 00:16:06,440 --> 00:16:08,400 Ben oui, enfin, la boîte, c 'était pas sidéré que ça. 161 00:16:08,700 --> 00:16:10,220 Bon, ben d 'accord, mais c 'est autre chose. 162 00:16:12,520 --> 00:16:16,720 Tiens, regarde cette fille. Elle te plaît ? Faut voir. 163 00:16:17,160 --> 00:16:18,160 Eh ben, allons voir. 164 00:16:20,960 --> 00:16:21,939 Oui, dans le fond. 165 00:16:21,940 --> 00:16:22,940 Ça n 'a pas l 'air mal. 166 00:16:36,620 --> 00:16:37,620 Bonjour, Thierry. 167 00:16:38,520 --> 00:16:41,540 Tu me prends combien ? 100 dollars. 168 00:16:42,350 --> 00:16:43,610 Ma chère. Il y a ma femme avec. 169 00:16:44,550 --> 00:16:46,230 Alors, avec ta femme, ça fera 200. 170 00:16:46,610 --> 00:16:48,910 200 ? Ça va, 200 ? Oui, ça va. Allez. 171 00:16:49,150 --> 00:16:50,150 On va aller ? Oui. 172 00:16:53,210 --> 00:16:54,630 Merci. Très bien. 173 00:16:57,010 --> 00:17:00,150 Fais attention avec ma femme. Tu as l 'habitude de faire ce genre de choses. 174 00:17:00,510 --> 00:17:01,510 Ne t 'inquiète pas. 175 00:17:02,270 --> 00:17:03,270 La douceur. 176 00:17:08,890 --> 00:17:09,990 Alors, où est -ce qu 'on va ? 177 00:17:12,270 --> 00:17:13,270 un petit peu plus loin 178 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Viens par ici. 179 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 Viens, allez. 180 00:17:51,660 --> 00:17:52,660 Faut pas comme ça. 181 00:17:55,180 --> 00:17:56,220 Bon, vous décidez. 182 00:17:57,980 --> 00:17:59,720 Tu vas te asseoir là, c 'est pas mal. 183 00:18:00,780 --> 00:18:01,780 Assieds -toi là. 184 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Voilà. 185 00:18:05,240 --> 00:18:06,300 C 'est ce que je voulais dire par là. 186 00:18:13,100 --> 00:18:14,100 Attends -toi, ma chérie. 187 00:18:29,120 --> 00:18:34,080 Regarde, ce qu 'elle me fait, ça ne t 'excite pas, ça ? Tellement, maman. 188 00:18:34,500 --> 00:18:36,820 Et toi, tu aimes ? Oui, j 'aime. 189 00:18:37,940 --> 00:18:38,940 C 'est bon, ouais. 190 00:18:39,340 --> 00:18:40,400 Je fais ça bien, tu sais. 191 00:18:43,530 --> 00:18:48,770 Ça te plaît comme ça ? T 'aimes bien, hein ? 192 00:18:48,770 --> 00:18:53,910 C 'est comme ça. 193 00:18:54,950 --> 00:18:58,090 Qu 'est -ce que tu prends bien. 194 00:18:59,230 --> 00:19:01,470 C 'est bien, c 'est pas bien. 195 00:19:01,810 --> 00:19:07,030 T 'as des gens qui te suivent bien comme ça ? Toi, tu te suives bien toi aussi. 196 00:19:38,760 --> 00:19:39,760 Viens, ma chérie. 197 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 Viens, viens, viens. 198 00:19:44,600 --> 00:19:45,640 J 'ai envie de toi aussi. 199 00:19:48,820 --> 00:19:50,000 Embrasse -moi, viens m 'embrasser. 200 00:20:21,580 --> 00:20:22,580 J 'ai du plaisir aussi. 201 00:22:52,330 --> 00:22:55,250 Bonjour, tu vas bien ? Très bien, je suis contente que tu me téléphones. 202 00:22:55,530 --> 00:22:56,910 Ce soir, c 'est moi qui te fais une surprise. 203 00:22:57,370 --> 00:23:00,270 C 'est pas vrai, tu prends ma place maintenant ? J 'ai rencontré une fille 204 00:23:00,270 --> 00:23:01,270 extra. 205 00:23:01,870 --> 00:23:03,130 Elle est un peu timide, tu sais. 206 00:23:03,890 --> 00:23:05,690 Mais enfin, je pense que tu sauras t 'en arranger. 207 00:23:05,950 --> 00:23:08,910 Elle te plaît beaucoup ? Oui, oui, tu verras. Je suis sûr qu 'elle te plaira 208 00:23:08,910 --> 00:23:10,410 aussi. Ah, j 'espère bien, Georges. 209 00:23:11,530 --> 00:23:13,130 Bon, alors à ce soir. 210 00:23:13,450 --> 00:23:14,450 Ok. 211 00:23:30,960 --> 00:23:32,480 On se connaît cet après -midi. On ne se connaît pas. 212 00:23:33,140 --> 00:23:34,240 Tu ne te coupes pas, surtout. 213 00:23:35,340 --> 00:23:37,160 Bon, d 'accord. On se connaît cet après -midi. 214 00:23:37,580 --> 00:23:38,580 OK. 215 00:23:39,700 --> 00:23:40,980 Bonjour, Thérèse. Bonjour, Thérèse. 216 00:23:41,580 --> 00:23:42,760 Je suis contente de te voir. 217 00:23:43,280 --> 00:23:46,520 Tu vas bien ? Oui. Je te présente une amie. Je l 'ai rencontrée cet après 218 00:23:46,800 --> 00:23:48,280 Bonjour, ça va ? Samantha. 219 00:23:48,560 --> 00:23:50,680 C 'est bien. Je viens d 'acheter un Léo. 220 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 Extra. Bien. 221 00:24:01,710 --> 00:24:06,130 C 'est fantastique comme ça, avec le vent en plus. C 'est formidable, c 'est 222 00:24:06,130 --> 00:24:07,910 drôle. C 'est sûrement une expérience intéressante à faire. 223 00:24:08,170 --> 00:24:09,470 Ah oui, surtout pour faire l 'amour. 224 00:24:10,370 --> 00:24:13,370 Oui, c 'est vrai que ça marche très très bien pour faire l 'amour, mais allongez 225 00:24:13,370 --> 00:24:14,790 -vous. Vas -y. 226 00:24:16,430 --> 00:24:17,430 Eh, 227 00:24:17,950 --> 00:24:18,950 qu 'est -ce que c 'est drôle. 228 00:24:19,090 --> 00:24:20,090 C 'est bien, oui. 229 00:24:36,360 --> 00:24:42,940 Alors, qu 'est -ce que vous en 230 00:24:42,940 --> 00:24:44,260 pensez ? 231 00:25:15,950 --> 00:25:16,950 presque si bien que toi. 232 00:25:17,530 --> 00:25:19,090 C 'est agréable, les dents. 233 00:25:19,350 --> 00:25:23,630 Ah, oui ? On 234 00:25:23,630 --> 00:25:39,910 est 235 00:25:39,910 --> 00:25:40,910 bien là -dessus. 236 00:26:08,910 --> 00:26:10,210 Ça bouge en même temps, c 'est formidable. 237 00:27:48,400 --> 00:27:51,580 Et qui va abandonner en me confiant. 238 00:27:52,860 --> 00:27:54,320 Je viens d 'avoir le carnet. 239 00:27:57,360 --> 00:27:59,100 C 'est magnifique. 240 00:27:59,440 --> 00:28:00,440 Je t 'adore. 241 00:28:00,780 --> 00:28:03,880 Ça t 'a plu? Oui, mais j 'ai un problème avec mon mari. 242 00:28:04,100 --> 00:28:05,400 Ça ne marche pas comme je voudrais. 243 00:28:05,700 --> 00:28:07,060 On peut franchir la barrière. 244 00:28:07,440 --> 00:28:08,840 Tu es fermée en amour. 245 00:28:09,160 --> 00:28:12,260 J 'aimerais vous revoir. Je peux avoir votre numéro de téléphone? 246 00:28:22,070 --> 00:28:23,890 Mais... C 'est moi qui prends le bois. 247 00:28:24,110 --> 00:28:25,670 D 'accord. J 'espère que tu aimes brûler. 248 00:28:25,910 --> 00:28:26,910 D 'accord. 249 00:28:27,110 --> 00:28:31,630 Ça te plaît ? Oui, c 'est bien. 250 00:28:34,070 --> 00:28:35,250 Viens, montre -moi. 251 00:28:35,710 --> 00:28:36,710 C 'est bien. 252 00:28:37,490 --> 00:28:39,310 C 'est bien, c 'est bien comme ça. 253 00:29:00,780 --> 00:29:02,840 Thomas, t 'imagines comme ça, je peux plus te lâcher. 254 00:29:03,120 --> 00:29:04,300 Je vais pas lâcher après. 255 00:29:05,700 --> 00:29:07,580 Thomas, ça va prendre du temps, j 'ai envie maintenant. 256 00:29:08,640 --> 00:29:10,420 Oui, j 'ai envie maintenant. 257 00:29:13,620 --> 00:29:15,200 J 'ai envie. 258 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 C 'est bon. 259 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 Est -ce bien? 260 00:29:22,940 --> 00:29:26,180 T 'as réussi à vendre des choses comme ça? Non, je n 'avais jamais fait ma 261 00:29:26,180 --> 00:29:27,039 toilette encore. 262 00:29:27,040 --> 00:29:28,880 J 'aime bien, j 'ai jamais fait ta toilette. 263 00:29:29,770 --> 00:29:35,030 C 'est pas des manteuses. Ah non ? Non, c 'est dommage, j 'aime bien les 264 00:29:35,030 --> 00:29:36,030 manteaux. 265 00:29:40,370 --> 00:29:47,270 C 'est 266 00:29:47,270 --> 00:29:48,270 bon. C 'est bon. C 'est bon. 267 00:29:48,870 --> 00:29:49,870 C 'est bon. 268 00:29:59,549 --> 00:30:00,670 C 'est doux, l 'eau. 269 00:30:01,770 --> 00:30:03,710 Qu 'est -ce que tu préfères, l 'eau ou Georges? 270 00:30:05,130 --> 00:30:06,130 Vous les deux? 271 00:30:07,010 --> 00:30:09,350 Ça y est, maintenant je crois qu 'elle a changé. 272 00:30:51,240 --> 00:30:53,220 Je voulais vous remercier pour la soirée d 'hier. 273 00:30:53,820 --> 00:30:54,820 C 'est formidable. 274 00:30:55,500 --> 00:30:57,320 J 'aimerais vous voir au sujet de mon mari. 275 00:30:57,620 --> 00:31:00,840 Je voudrais utiliser votre compétence et votre expérience. 276 00:31:01,820 --> 00:31:04,880 Je sais qu 'il a une amie et j 'ai peur qu 'un jour ou l 'autre, il veuille me 277 00:31:04,880 --> 00:31:05,880 quitter. 278 00:31:06,040 --> 00:31:08,120 Tu es un enfant, il n 'y a rien de plus facile. 279 00:31:08,980 --> 00:31:12,940 Écoute, j 'ai un rendez -vous avec ma soeur. Tu viens de me rejoindre ? C 'est 280 00:31:12,940 --> 00:31:13,940 300 Rue de Courcel. 281 00:31:14,320 --> 00:31:17,820 Dans une heure ? 300 Rue de Courcel ? D 'accord. 282 00:31:18,100 --> 00:31:18,899 Au revoir. 283 00:31:18,900 --> 00:31:19,900 Au revoir. 284 00:32:40,679 --> 00:32:43,480 Sous -titrage 285 00:32:43,480 --> 00:32:56,980 FR 286 00:32:56,980 --> 00:32:57,980 ? 287 00:33:12,300 --> 00:33:13,300 Au revoir 288 00:34:21,449 --> 00:34:22,810 Ne bougez pas, j 'appelle ma femme. 289 00:34:36,730 --> 00:34:37,730 Victor, je ne tiens plus. 290 00:34:38,090 --> 00:34:39,090 Prenez -moi. 291 00:34:39,130 --> 00:34:40,130 Oh, madame. 292 00:34:40,989 --> 00:34:42,370 Allez, Victor, je fais un scandale. 293 00:34:42,810 --> 00:34:43,810 Bien, madame. 294 00:35:14,960 --> 00:35:15,960 Au revoir. 295 00:36:42,890 --> 00:36:44,470 Elle a trop l 'idée, cette Samatha. 296 00:36:44,810 --> 00:36:46,810 Me tenez, rendez -vous dans un salon de massage. 297 00:36:47,450 --> 00:36:48,450 Ça n 'a pas l 'air mal. 298 00:36:49,270 --> 00:36:52,210 J 'espère que c 'est un salon sérieux, parce que moi, si c 'est pour faire l 299 00:36:52,210 --> 00:36:53,630 'amour avec un homme, il n 'en est pas question. 300 00:36:54,890 --> 00:36:56,290 Je ne veux pas tromper mon mari. 301 00:36:56,510 --> 00:36:58,110 Ou alors, il faut qu 'il soit là. 302 00:37:01,670 --> 00:37:02,910 C 'est bizarre, quand même. 303 00:37:04,710 --> 00:37:06,030 C 'est joli, quand même, ici. 304 00:37:26,900 --> 00:37:28,960 Ah. Ah. 305 00:38:41,940 --> 00:38:43,100 Nous t 'avons menti. 306 00:38:43,840 --> 00:38:44,840 Je ne comprends pas. 307 00:38:46,360 --> 00:38:48,420 Georges ne va pas me rencontrer le matin même. 308 00:38:49,140 --> 00:38:50,840 Tu es peut -être sa maîtresse depuis longtemps. 309 00:38:52,280 --> 00:38:53,280 Depuis sept ans. 310 00:38:53,800 --> 00:38:54,820 Il ne me l 'a pas dit. 311 00:38:55,820 --> 00:38:58,320 Mais ce n 'est pas tout à fait ça. 312 00:39:00,040 --> 00:39:01,140 Je suis sa femme. 313 00:39:02,410 --> 00:39:08,210 Sa femme ? Sa femme ? C 'est sa femme. 314 00:39:09,170 --> 00:39:10,610 Ils vont le payer, salaud. 315 00:39:11,390 --> 00:39:13,830 Il a le clou de me l 'envoyer. 316 00:39:14,630 --> 00:39:16,570 Peut -être qu 'on tient à nous abandonner, toutes les deux. 317 00:39:17,150 --> 00:39:18,530 Qu 'est -ce qu 'ils cherchent ? 318 00:39:33,859 --> 00:39:34,859 Absolument tout. 319 00:39:35,860 --> 00:39:39,400 Quoi, tu sais d 'où ? Je sais que Ella, Ella, c 'est ta femme. 320 00:39:39,800 --> 00:39:40,779 Calme -toi. 321 00:39:40,780 --> 00:39:42,320 Tu te moques complètement de moi. 322 00:39:42,560 --> 00:39:46,860 Je n 'aime pas les petits jeux. Et alors, qu 'est -ce que ça change ? 323 00:39:46,860 --> 00:39:49,920 alors, alors, c 'est terminé. Tu savais bien que j 'étais marié. 324 00:39:50,700 --> 00:39:53,080 Et tu savais aussi que je n 'avais pas l 'intention de divorcer, alors. 325 00:40:09,870 --> 00:40:11,390 C 'est toujours moi qui cède. 326 00:40:14,130 --> 00:40:15,550 Bon, tu as raison. 327 00:40:16,670 --> 00:40:17,670 Oui. 328 00:40:18,630 --> 00:40:21,990 Ça va quand même peut -être me plaire, mais ça ne va rien changer. 329 00:40:22,270 --> 00:40:27,170 Tu me promets, oui ? Tu ne vas pas me quitter pour ça ? Mais non, je te le 330 00:40:27,170 --> 00:40:29,630 promets, je ne te quitte pas pour ça. Enfin, tu plaisantes. 331 00:40:30,230 --> 00:40:31,850 Bon, d 'accord. 332 00:40:32,650 --> 00:40:33,650 On fait comme ça. 333 00:40:34,850 --> 00:40:39,230 C 'est drôle d 'être un prof du sexe, c 'est ça qu 'elle veut. 334 00:40:39,770 --> 00:40:41,150 Elle veut que je l 'initie à l 'amour. 335 00:40:41,430 --> 00:40:42,430 Mais c 'est formidable. 336 00:40:43,110 --> 00:40:47,550 Écoute, tu vois, ce qui m 'exciterait beaucoup, c 'est que tu fasses l 'amour 337 00:40:47,550 --> 00:40:49,970 avec elle. Tu comprends ? Oui, je comprends. 338 00:40:51,590 --> 00:40:52,590 D 'accord. 339 00:40:52,990 --> 00:40:59,010 D 'ailleurs, comme ça, il faut dire que le petit jeu, il m 'amuse toujours. 340 00:41:00,150 --> 00:41:01,150 Merci, Tassé. 341 00:41:12,200 --> 00:41:15,260 Bon, bon. Eh bien, je vais l 'initier, cette Eva. 342 00:41:17,160 --> 00:41:19,940 Je crois que j 'ai réussi ce que je voulais faire avec les deux. 343 00:41:22,040 --> 00:41:25,300 Mais maintenant, il va falloir trouver des idées. 344 00:41:27,060 --> 00:41:28,420 Tu vas voir, Georges. 345 00:41:28,680 --> 00:41:29,880 Tu seras content de moi. 346 00:41:30,860 --> 00:41:32,280 Tu seras content de moi. 347 00:41:43,150 --> 00:41:45,630 Oui, madame. Oui, madame, je vous attends. Je voulais vous montrer. 348 00:41:53,170 --> 00:41:54,170 Oh, c 'est bien. 349 00:41:54,830 --> 00:41:56,250 Tu peux en voir, oui, c 'est bien. 350 00:41:57,330 --> 00:42:01,490 Tu sais quand même, chérie, j 'ai quelque chose à te dire sur Georges. Tu 351 00:42:01,510 --> 00:42:02,850 il n 'est pas plus obsédé. 352 00:42:03,430 --> 00:42:05,590 Il est complètement normal. 353 00:42:06,550 --> 00:42:09,230 C 'est simplement qu 'il a beaucoup de problèmes dans le travail. 354 00:42:10,010 --> 00:42:11,970 La vie, c 'est plein de monotonie. 355 00:42:12,370 --> 00:42:15,550 Il faut bien qu 'il vive sa vie sexuelle vraiment pleinement. 356 00:42:16,510 --> 00:42:20,690 Beaucoup d 'imprévus, beaucoup de petits trucs intéressants. 357 00:42:21,130 --> 00:42:22,130 C 'est tout. 358 00:42:22,510 --> 00:42:26,270 Merci. Mais de là à faire tout ce qu 'il veut, quand même, il exagère. 359 00:42:26,970 --> 00:42:30,930 Non, tu sais très bien que vivre sa vie comme on veut, de faire ce qu 'on a 360 00:42:30,930 --> 00:42:32,450 envie de faire, ce n 'est pas mauvais. 361 00:42:33,450 --> 00:42:34,450 C 'est du plaisir. 362 00:42:34,610 --> 00:42:35,790 C 'est du plaisir pur. 363 00:42:36,010 --> 00:42:37,810 C 'est tout. Tu n 'es pas d 'accord avec moi ? 364 00:42:38,340 --> 00:42:40,280 Si, maintenant, oui, tu comprends. 365 00:42:42,580 --> 00:42:44,180 Maintenant, je vais te montrer quelque chose. 366 00:42:44,420 --> 00:42:48,140 Avec Marie, tu sais, c 'est pas nécessaire simplement être à deux. 367 00:42:48,940 --> 00:42:50,340 On peut aussi être à trois. 368 00:42:50,940 --> 00:42:54,400 Même avec une autre fille, même si jolie fait que ça. 369 00:42:54,680 --> 00:42:55,680 Viens, Marie. 370 00:42:55,960 --> 00:42:56,960 Viens là. 371 00:42:57,620 --> 00:42:58,920 C 'est sympathique, oui. 372 00:42:59,640 --> 00:43:01,440 Tu le trouves pas joli? Oui. 373 00:43:01,880 --> 00:43:03,720 Je sais pas. 374 00:45:39,150 --> 00:45:41,090 Alors, tu vois, ce n 'est pas si terrible que tout ça. 375 00:45:41,610 --> 00:45:43,590 Non, mais j 'ai toujours pensé à Georges. 376 00:45:44,370 --> 00:45:45,750 Et à moi, menteuse. 377 00:45:46,270 --> 00:45:47,830 Non, non, surtout à Georges. 378 00:45:48,210 --> 00:45:49,210 Oh là là. 379 00:45:49,930 --> 00:45:52,230 Alors, viens ce soir, on va dîner tous les trois ensemble. 380 00:45:52,770 --> 00:45:57,370 Qu 'est -ce que vous allez encore me demander ? Pourquoi pas, c 'est ça, la 381 00:45:57,370 --> 00:45:59,390 sexuelle imprévue, c 'est l 'aventure. 382 00:45:59,890 --> 00:46:01,190 Oui, mais il est au moins six heures. 383 00:46:01,910 --> 00:46:03,770 Ça ne fait rien, je vais le téléphoner. 384 00:46:04,190 --> 00:46:05,770 Tu verras, ça va marcher. 385 00:46:14,510 --> 00:46:15,510 Alors, je vais chez toi. 386 00:46:16,510 --> 00:46:17,650 Oh, tu en fais terrible. 387 00:46:17,970 --> 00:46:23,250 Tu viens me chercher pour le dîner ? Mais Eva, qu 'est -ce que tu en fais ? 388 00:46:23,250 --> 00:46:25,110 'inquiète pas, je m 'en occupe. 389 00:46:25,470 --> 00:46:27,290 Je vais me débrouiller pour l 'enjoindre. 390 00:46:28,650 --> 00:46:29,569 OK, d 'accord. 391 00:46:29,570 --> 00:46:30,488 Bon, d 'accord. 392 00:46:30,490 --> 00:46:31,408 Ciao, chérie. 393 00:46:31,410 --> 00:46:32,410 Salut. 394 00:46:34,610 --> 00:46:35,710 Regarde comme il est heureux. 395 00:46:37,910 --> 00:46:40,490 C 'est la première fois que tu le vois faire l 'amour avec un autre homme. 396 00:46:40,890 --> 00:46:41,890 Oui. 397 00:46:41,980 --> 00:46:44,000 Dans mes bras, tu penses calme. 398 00:46:48,540 --> 00:46:49,540 Regarde, tu vois. 399 00:46:53,360 --> 00:46:59,180 C 'est excitant de regarder. 400 00:47:19,690 --> 00:47:20,690 Merci. 401 00:48:22,380 --> 00:48:24,700 Je n 'aurais jamais cru que cette chose s 'existerait. 402 00:48:25,320 --> 00:48:28,060 Ah, ben, tu sais, quand t 'es comme ça, t 'adores. 403 00:48:29,440 --> 00:48:32,640 C 'est vrai ? Je peux te demander une faveur ? Bien sûr. 404 00:48:33,720 --> 00:48:37,400 Je voudrais qu 'on passe la soirée ensemble, tous les deux. Tu sais, après 405 00:48:37,400 --> 00:48:38,400 ça, j 'en ai besoin. 406 00:48:38,540 --> 00:48:39,740 Très volontiers, ma chérie. 407 00:48:40,120 --> 00:48:40,919 Bien sûr. 408 00:48:40,920 --> 00:48:42,660 On fera un petit dîner d 'amoureux, rien que nous deux. 409 00:48:42,920 --> 00:48:43,920 Comme autrefois. 410 00:48:44,040 --> 00:48:45,700 Oh là là, dis donc, je vais être en retard au bureau. 411 00:49:00,160 --> 00:49:03,740 Comment me trouves -tu ? Quand tu dis mais, c 'est réussi. 412 00:49:04,260 --> 00:49:05,920 Attends, je te débarrasse, tu verras mieux. 413 00:49:12,100 --> 00:49:13,520 Tu m 'avais dit de changer. Bravo. 414 00:49:13,880 --> 00:49:14,880 J 'ai changé. 415 00:49:15,580 --> 00:49:17,120 Ça, pour changer, t 'as changé. 416 00:49:17,380 --> 00:49:18,740 C 'est joli, non ? Viens là. 417 00:49:19,080 --> 00:49:21,000 Non, tu regardes, tu touches pas. 418 00:49:21,220 --> 00:49:25,660 Tu me fais marcher maintenant ? Viens. Non, non, non. Viens là. Non, regarde. 419 00:49:26,000 --> 00:49:27,640 Tu vois ma transparence, regarde. 420 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 C 'est magnifique. 421 00:49:31,140 --> 00:49:33,100 Qu 'est -ce que tu es belle. Tu vas voir, maintenant. 422 00:49:35,280 --> 00:49:36,660 Regarde. Regarde. 423 00:49:39,440 --> 00:49:41,000 Qu 'est -ce que c 'est excitant. 424 00:49:41,600 --> 00:49:45,080 Ça te plaît ? Tu as vraiment bien suivi mes conseils. 425 00:49:46,440 --> 00:49:52,160 Bien sûr que ça me plaît. Tu vois bien, je meurs d 'envie de toi. Je meurs d 426 00:49:52,160 --> 00:49:52,839 'envie de toi. 427 00:49:52,840 --> 00:49:55,920 C 'est pas un compliment, ça ? Tu me sens belle ? 428 00:49:56,140 --> 00:49:57,160 Bien sûr que je te trouve belle. 429 00:49:57,520 --> 00:49:58,520 C 'est gentil. 430 00:51:27,850 --> 00:51:29,150 Oh, mon Dieu. 431 00:52:02,060 --> 00:52:03,180 Encore, je t 'en prie. 432 00:52:03,420 --> 00:52:05,300 Oui, on n 'arrête pas. 433 00:52:48,270 --> 00:52:50,810 Formidable. Mais j 'ai regretté que tu ne sois pas là. 434 00:52:51,210 --> 00:52:52,350 Oh, ce n 'est pas grave. 435 00:52:52,990 --> 00:52:55,390 Écoute, j 'ai une nouvelle surprise pour toi. 436 00:52:55,670 --> 00:52:59,370 Tu joues le jeu ? C 'est quoi ? J 'aimerais bien savoir avant quand même. 437 00:52:59,610 --> 00:53:01,590 Oh non, comme ça, ce ne sera plus une surprise. 438 00:53:02,270 --> 00:53:05,990 Alors d 'accord et sans condition ? Bon, d 'accord, sans condition. 439 00:53:06,330 --> 00:53:08,890 Mais je suis inquiète, tu es tellement diabolique. 440 00:54:07,420 --> 00:54:12,040 Qu 'est -ce que tu penses ? 441 00:54:14,509 --> 00:54:15,950 Je t 'en rafraîchis un peu déjà, tu vois. 442 00:54:19,070 --> 00:54:22,270 Est -ce qu 'on a mis à se déshabiller ? Oh non, on va la déshabiller. 443 00:54:23,030 --> 00:54:24,150 Ah oui ? Oui, oui. 444 00:54:25,310 --> 00:54:26,710 Je t 'ai dit à la déshabiller. 445 00:54:27,090 --> 00:54:28,550 Non, pas vous. 446 00:54:29,390 --> 00:54:30,930 Oh, mais elle est pas rouge, ta petite amie. 447 00:54:32,370 --> 00:54:33,370 Je dis pas vous. 448 00:54:40,610 --> 00:54:41,610 Là. 449 00:54:42,030 --> 00:54:43,440 Viens. Je me retire. 450 00:54:45,080 --> 00:54:46,080 Oh là là. 451 00:54:46,440 --> 00:54:49,760 Oh non, c 'est froid, écoute. Arrête. 452 00:54:50,280 --> 00:54:51,280 Non, arrête. 453 00:54:51,760 --> 00:54:52,760 Non, non, non. 454 00:54:53,080 --> 00:54:54,400 Non, non, viens, viens. 455 00:54:56,320 --> 00:55:02,780 Elle est bonne l 'eau, hein ? Ah, cette 456 00:55:02,780 --> 00:55:03,780 sirène. 457 00:55:04,140 --> 00:55:05,360 Je vais venir vous rejoindre tout de suite. 458 00:55:34,190 --> 00:55:39,470 Vous ne trouvez pas que c 'est bon ce qu 'elle me fait là ? Ça ne vous excite 459 00:55:39,470 --> 00:55:46,430 pas un peu ? Vous ne pourriez peut -être pas 460 00:55:46,430 --> 00:55:49,870 faire une petite chose comme ça après ? Est -ce qu 'elle me suit ? 461 00:55:49,870 --> 00:55:56,470 Je 462 00:55:56,470 --> 00:56:01,910 pense à vous comme ça. 463 00:56:03,690 --> 00:56:05,170 J 'allais prendre sa place tout à l 'heure. 464 00:56:06,610 --> 00:56:07,610 Regarde. 465 00:56:08,050 --> 00:56:09,050 Bon, oui. 466 00:56:11,890 --> 00:56:12,890 Oui. 467 00:56:14,750 --> 00:56:19,330 Ça ne te tente pas ? Pourquoi ? Toi, mets -toi dessus, toi. 468 00:56:20,050 --> 00:56:21,630 Je veux que tu regardes un peu plus. 469 00:56:25,090 --> 00:56:26,670 T 'excites ? Oui. 470 00:56:29,830 --> 00:56:31,110 Enfin, elle a dit un peu terrible. 471 00:56:41,009 --> 00:56:44,010 C 'est bon ? 472 00:57:50,380 --> 00:57:51,380 Oh, est -ce qu 'il t 'a... 473 00:58:28,330 --> 00:58:30,170 Allez, une place. 474 00:58:30,690 --> 00:58:32,090 Oui. 475 00:58:36,870 --> 00:58:38,270 Oui. 476 00:58:44,450 --> 00:58:45,450 Oui. 477 00:58:52,590 --> 00:58:54,550 Oui. Oui. 478 00:58:59,360 --> 00:59:01,040 Oui. Oui, 479 00:59:02,120 --> 00:59:03,240 mais pas contre. Prends -moi bien. 480 00:59:04,320 --> 00:59:05,320 Caresse -toi. 481 00:59:06,100 --> 00:59:11,620 C 'est formidable 482 00:59:11,620 --> 00:59:14,620 de faire l 'amour comme ça. 483 00:59:15,780 --> 00:59:18,520 À croire que j 'aime. 484 00:59:23,800 --> 00:59:25,880 Oui, donne -moi bien. 485 00:59:26,800 --> 00:59:28,120 Tu le sens, hein? 486 00:59:47,940 --> 00:59:50,860 Oh, donne -moi un sou, je vais essayer. 487 00:59:52,480 --> 00:59:54,220 Oh, c 'est bon. 488 00:59:59,080 --> 01:00:00,080 C 'était si bien, là. 489 01:00:01,040 --> 01:00:02,220 C 'est bon, ça. 490 01:00:10,320 --> 01:00:11,440 Oui, oui. 491 01:00:29,919 --> 01:00:30,919 Oh, c 'est bon. 492 01:00:34,620 --> 01:00:36,800 J 'ai appelé Georges pour lui dire qu 'on fait de l 'amour ensemble. 493 01:00:38,180 --> 01:00:42,540 Tu ne vas pas lui dire qu 'on est ensemble ? Non, pas du tout. Je lui ai 494 01:00:42,540 --> 01:00:43,980 'on est là toutes seules. Nous deux, c 'est tout. 495 01:00:45,320 --> 01:00:52,120 Allô ? Tu sais, je suis avec Samantha. 496 01:00:52,500 --> 01:00:53,500 Ah oui, oui. 497 01:00:54,740 --> 01:00:56,060 Ah, c 'est bon, oui. 498 01:00:57,320 --> 01:00:58,320 C 'est bon. 499 01:00:58,420 --> 01:00:59,420 C 'est bon. 500 01:00:59,980 --> 01:01:00,980 On continue. 501 01:01:02,180 --> 01:01:09,060 Ah, c 'est bon, ça m 502 01:01:09,060 --> 01:01:10,620 'excite. Ah oui, oui. 503 01:01:12,640 --> 01:01:13,940 Elle me caresse partout. 504 01:01:16,940 --> 01:01:17,940 Oui. 505 01:01:25,720 --> 01:01:26,720 Ah oui, 506 01:01:27,720 --> 01:01:29,040 on est bien toutes les deux, là. 507 01:01:29,610 --> 01:01:30,610 Ah oui, oui. 508 01:01:30,750 --> 01:01:31,850 Ah oui, moi aussi. 509 01:01:33,730 --> 01:01:35,170 Oh, c 'est bon, ces caresses. 510 01:01:35,410 --> 01:01:36,410 Oh oui, encore. 511 01:01:36,830 --> 01:01:37,830 Encore. 512 01:01:38,190 --> 01:01:39,190 Ah oui. 513 01:01:39,590 --> 01:01:41,870 Tu sais, elle a un vibreur. 514 01:01:44,050 --> 01:01:46,410 Oh oui. 515 01:01:48,970 --> 01:01:51,910 Je vais jouir. Je vais jouir. Tu m 'entends ? 516 01:02:43,660 --> 01:02:44,660 Oui, Georges. 517 01:02:45,340 --> 01:02:46,800 J 'en ai pas vu comme ça. 518 01:02:49,240 --> 01:02:50,280 Tu ne peux pas comprendre. 519 01:02:50,920 --> 01:02:53,140 Tu vois que ça va bien. 520 01:02:54,060 --> 01:02:56,560 Quel hommage qu 'il n 'y ait pas le téléphone avec la télévision. 521 01:03:12,120 --> 01:03:13,120 Ecoute, j 'ai un ami. 522 01:03:13,900 --> 01:03:17,460 Tu donnes un petit parti aujourd 'hui, alors je voudrais savoir si nous pouvons 523 01:03:17,460 --> 01:03:18,460 peut -être aller ensemble. 524 01:03:19,420 --> 01:03:21,000 Ça serait sympa, j 'en ai envie. 525 01:03:21,240 --> 01:03:22,520 Bonne idée. Ça serait plaisir. 526 01:03:23,160 --> 01:03:26,040 Je voudrais peut -être que je me change quand même un peu avant d 'y aller. Non, 527 01:03:26,040 --> 01:03:27,040 ce n 'est pas nécessaire. 528 01:03:27,100 --> 01:03:28,480 Il y a la piscine, il y a tout ce qu 'il faut. 529 01:03:28,940 --> 01:03:32,620 Mais dites -moi, ça commence à m 'intriguer votre complicité toutes les 530 01:03:33,320 --> 01:03:36,680 Il faut peut -être la rassurer, elle a un peu peur de cette partie. 531 01:03:37,080 --> 01:03:38,080 On se fera. 532 01:03:39,269 --> 01:03:42,310 Tu verras, ma chérie, ça ira très bien. On va bien s 'amuser. 533 01:03:42,530 --> 01:03:43,950 De toute façon, tu es avec moi. 534 01:04:18,960 --> 01:04:19,960 Merci. 535 01:05:16,650 --> 01:05:20,650 Tu me sens bien comme ça ? 536 01:06:18,100 --> 01:06:19,100 Oui, 537 01:06:20,280 --> 01:06:21,280 comme ça. 538 01:07:33,709 --> 01:07:35,590 Je pensais pas vous trouver ici, Marie. 539 01:07:36,090 --> 01:07:41,790 Ah bon ? Vous avez gardé un bon souvenir ? Ah oui, c 'était merveilleux. Il 540 01:07:41,790 --> 01:07:43,910 paraît -il que cet après -midi, ça s 'est très bien passé. 541 01:07:44,550 --> 01:07:45,550 Je ne peux pas en parler. 542 01:07:45,750 --> 01:07:48,570 Ah bon ? J 'adore vous caresser, madame. 543 01:07:49,630 --> 01:07:51,650 Elle est lourée, ta petite Amélie, depuis cet après -midi. 544 01:07:53,350 --> 01:07:59,810 Pas trop envie, tu trouves ? C 'est un peu inquiétant, non ? Tu crois qu 'elle 545 01:07:59,810 --> 01:08:02,210 prend du plaisir ? On pourra encore faire l 'amour ensemble ? 546 01:08:03,560 --> 01:08:06,620 Et je crois qu 'elle est bien habituée en plus, mais elle ne voulait pas la 547 01:08:06,620 --> 01:08:07,920 mettre. C 'est ça que je crois. 548 01:08:08,340 --> 01:08:09,360 Une hypocrite. 549 01:08:09,840 --> 01:08:11,540 Oui, c 'est excitant. 550 01:08:13,360 --> 01:08:14,360 Je l 'enlève. 551 01:08:16,340 --> 01:08:17,340 Elle est bien. 552 01:08:18,479 --> 01:08:21,740 Elle s 'amuse bien avec Marie. Elle fera bien, ma petite bonne. 553 01:08:23,740 --> 01:08:28,660 On va voir, elles vont vite. 554 01:08:29,640 --> 01:08:31,500 Parce que je n 'aime pas les acquises. 555 01:08:32,060 --> 01:08:33,399 Les faux -mains sont si douces. 556 01:08:34,399 --> 01:08:36,120 Maintenant que ma femme s 'y est mise, c 'est formidable. 557 01:08:36,540 --> 01:08:38,540 On va encore passer une soirée extraordinaire. 558 01:08:39,040 --> 01:08:40,200 Il n 'y a pas une minute à perdre. 559 01:08:46,520 --> 01:08:48,939 Surtout, ne dites pas à mon mari que je suis venue cet après -midi. Il n 560 01:08:48,939 --> 01:08:49,939 'aimerait pas. 561 01:08:57,360 --> 01:09:01,319 Mais alors, et moi, qu 'est -ce que je deviens ? Je suis là, moi. 562 01:09:01,979 --> 01:09:04,819 Tu as des bonnes petites joutes. Tu es mignonne comme tout. 563 01:09:30,090 --> 01:09:31,090 Je te sens bien. 564 01:09:31,630 --> 01:09:32,630 Oui, 565 01:09:36,370 --> 01:09:45,250 j 566 01:09:45,250 --> 01:09:46,250 'aime. 567 01:09:49,630 --> 01:09:51,750 Regarde les autres, ça t 'excite. C 'est bon. 568 01:09:57,310 --> 01:09:59,490 Ils font bien l 'amour. 569 01:10:10,660 --> 01:10:12,460 Attends que ça vienne. 570 01:10:13,660 --> 01:10:20,240 Attends que 571 01:10:20,240 --> 01:10:28,060 ça 572 01:10:28,060 --> 01:10:32,080 vienne. Regarde cette coubule. C 'est du temps. 573 01:10:34,160 --> 01:10:35,160 Ah oui. 574 01:10:37,420 --> 01:10:38,580 Ah, c 'est chaud. 575 01:10:38,900 --> 01:10:39,900 Oui. 576 01:11:24,820 --> 01:11:31,800 C 'est pas sérieux ? Si. On vit ensemble 577 01:11:31,800 --> 01:11:34,740 ? Ok, mon ange. 578 01:11:46,420 --> 01:11:50,600 Formidable. Je suis vraiment heureuse. J 'ai retrouvé mon mari à travers nos 579 01:11:50,600 --> 01:11:53,260 aventures communes. Et maintenant, tout nous est permis. 580 01:11:53,580 --> 01:11:56,260 Oh, mon ange, je t 'aime. On ne se quittera plus jamais. 41203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.