Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,820 --> 00:00:18,380
Tu pourrais me parler autrement ? Il ne
faut pas m 'en vouloir, je suis un peu
2
00:00:18,380 --> 00:00:19,380
fatigué, un peu énervé.
3
00:00:19,780 --> 00:00:23,420
Oui, je sais, tu vas encore aller au
club, voir tes copains, et puis je vais
4
00:00:23,420 --> 00:00:24,640
encore rester toute seule devant ma
télé.
5
00:00:25,640 --> 00:00:29,680
Écoute, je t 'ai dit que j 'avais un ami
à voir pour signer un contrat, alors ne
6
00:00:29,680 --> 00:00:31,340
m 'énerve pas avec ça, s 'il te plaît.
7
00:00:31,800 --> 00:00:36,940
Le travail, les copains... Tu ne penses
qu 'à ça, et moi, qu 'est -ce que je
8
00:00:36,940 --> 00:00:39,700
deviens dans tout ça ? Ça fait trois
semaines que tu ne m 'as pas touchée, t
9
00:00:39,700 --> 00:00:40,700
'imagines un peu ?
10
00:00:41,460 --> 00:00:43,760
Oui, j 'imagine bien, mais tu ne
changeras jamais.
11
00:00:44,080 --> 00:00:46,740
Écoute, ce n 'est pas drôle avec toi,
avec ton puritanisme.
12
00:00:47,140 --> 00:00:49,480
Tu sais, c 'est un peu monotone.
13
00:00:49,720 --> 00:00:53,420
Tu n 'as aucune imagination, rien du
tout, vraiment.
14
00:00:53,640 --> 00:00:55,500
L 'imagination, tu en as pour moi de
toute façon, alors.
15
00:00:55,800 --> 00:00:57,300
Oui, je pense bien que j 'en ai de l
'imagination.
16
00:00:58,400 --> 00:01:01,340
Où tu vas ? Tu vas retrouver tes
maîtresses maintenant. Je ne vais pas
17
00:01:01,340 --> 00:01:03,080
mes maîtresses, je t 'ai dit que j
'allais travailler.
18
00:01:03,420 --> 00:01:06,720
Oui, le travail. J 'ai quelqu 'un à voir
pour signer un contrat. Oui, tu parles.
19
00:01:06,720 --> 00:01:09,040
Alors. Oh, toujours des prétextes, des
prétextes.
20
00:01:09,290 --> 00:01:11,790
Oui, les prétextes, c 'est pas des
prétextes, c 'est du boulot.
21
00:01:45,800 --> 00:01:47,280
C 'est idiot de se disputer comme ça.
22
00:01:47,740 --> 00:01:49,640
Je vais le rappeler pour me faire
pardonner.
23
00:02:12,830 --> 00:02:15,150
Oh, j 'en ai assez de rester toute seule
les soirées.
24
00:02:20,430 --> 00:02:23,110
Non, mais... Oui, enfin, je rentre pas
trop tard.
25
00:02:23,850 --> 00:02:25,350
Mais je suis très occupé, tu sais.
26
00:02:27,270 --> 00:02:29,010
Oui, j 'ai beaucoup de travail en ce
moment.
27
00:02:32,690 --> 00:02:34,550
Ah bon ? Je te trouve bien essoufflé.
28
00:02:36,670 --> 00:02:40,110
Non, mais... J 'étais pas dans le
bureau. J 'ai couru pour venir.
29
00:02:43,260 --> 00:02:46,000
Non, je ne sais pas. Je ne rentrerai pas
tard. Je suis fatigué.
30
00:02:49,200 --> 00:02:55,840
Je ne sais plus où j 'en suis.
31
00:02:56,220 --> 00:02:58,800
Quand je suis gentille avec lui, il m
'envoie promener.
32
00:02:59,840 --> 00:03:01,700
Quand je me dispute, c 'est lui qui s
'en va.
33
00:03:03,280 --> 00:03:06,460
Vraiment, qu 'est -ce qu 'il faut que je
fasse pour le garder, pour le retenir ?
34
00:03:39,080 --> 00:03:41,700
Oh ! Oh !
35
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Arrivez.
36
00:05:07,720 --> 00:05:09,860
Oui, c 'est monsieur ? Oui.
37
00:05:10,080 --> 00:05:15,480
C 'est mon amant. Il vous plaît ? Pas
mal. Et je devrais... Oui, il devrait.
38
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Il est bien.
39
00:05:16,920 --> 00:05:18,020
Il est délicat.
40
00:05:18,440 --> 00:05:19,440
Bien, madame.
41
00:05:20,940 --> 00:05:21,940
Bon, allez.
42
00:05:22,340 --> 00:05:24,680
Je vais sortir et vous allez me servir
sur le terrain.
43
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Bien, madame.
44
00:05:32,700 --> 00:05:34,360
Bonjour. Bonjour.
45
00:05:34,940 --> 00:05:37,600
J 'ai une très grande surprise pour toi
aujourd 'hui. Qu 'est -ce que tu m 'as
46
00:05:37,600 --> 00:05:38,640
encore à te montrer ? Je vais te
montrer.
47
00:05:39,860 --> 00:05:40,220
Entre
48
00:05:40,220 --> 00:05:47,820
ma
49
00:05:47,820 --> 00:05:52,200
femme et le bureau, tu sais, j 'en ai
marre, marre, marre. Oh, mais tu
50
00:05:52,540 --> 00:05:56,300
J 'exagère ? Comment j 'exagère ? Elle
me fait des scènes tout le temps. C 'est
51
00:05:56,300 --> 00:05:57,480
pas possible. J 'en ai assez, assez,
assez.
52
00:05:57,920 --> 00:05:59,060
Va bien vivre avec moi.
53
00:05:59,740 --> 00:06:01,580
Oui, c 'est pas aussi simple que ça, tu
sais.
54
00:06:02,300 --> 00:06:03,300
J 'aimerais bien.
55
00:06:03,970 --> 00:06:05,870
Marie, venez nous poter à boire, Marie.
56
00:06:06,290 --> 00:06:09,610
Marie ? Qui c 'est, Marie ? Elle est
surprise.
57
00:06:10,670 --> 00:06:12,950
Mais elle est très mignonne, ta
surprise, et moi.
58
00:06:13,790 --> 00:06:14,790
Bonjour, Marie.
59
00:06:16,010 --> 00:06:17,010
Bonjour, monsieur.
60
00:06:17,670 --> 00:06:19,870
Marie, montrez -nous vos atours.
61
00:06:20,390 --> 00:06:23,990
Oh, madame, je n 'ose pas. Il ne faut
pas être timide comme ça, Marie, enfin.
62
00:06:24,790 --> 00:06:25,790
Voyons.
63
00:06:25,910 --> 00:06:26,910
Voilà.
64
00:06:27,310 --> 00:06:28,310
Les bas.
65
00:06:28,710 --> 00:06:31,990
Madame m 'a dit de mettre la petite
culotte, le poncher tel, mais elle ne m
66
00:06:31,990 --> 00:06:33,590
pas dit les bas. Il fait tellement
chaud.
67
00:06:33,870 --> 00:06:36,190
Mais moi, je trouve ça beaucoup mieux
sans balle, dis -moi.
68
00:06:37,810 --> 00:06:41,010
Ça fait que tu as eu une récidive. Je me
sens déjà beaucoup moins fatigué.
69
00:06:45,510 --> 00:06:48,270
C 'est mignon, tout ça.
70
00:06:59,630 --> 00:07:01,270
Tu pouvais que je fasse sa maîtresse ?
71
00:07:02,090 --> 00:07:07,430
Combien je vais ramener de filles ? Deux
? Quatre ? Six ? C 'est quand même
72
00:07:07,430 --> 00:07:09,510
terrible d 'être obligé de faire ça pour
le garder.
73
00:07:10,670 --> 00:07:12,810
Vraiment, les hommes mariés sont
compliqués.
74
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
Tu n 'es pas une novice.
75
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
Prends -moi bien, oui.
76
00:08:14,320 --> 00:08:15,960
Tu l 'as très bien choisie, ta petite
bonne.
77
00:08:17,580 --> 00:08:19,200
J 'espère que tu vas la garder
longtemps.
78
00:08:35,980 --> 00:08:36,980
Viens avec nous.
79
00:08:37,740 --> 00:08:39,000
C 'est bon.
80
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
Allez, viens.
81
00:08:55,920 --> 00:08:57,940
Viens, tourne -toi.
82
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
J 'en peux plus.
83
00:09:11,030 --> 00:09:12,490
C 'est bon comme ça.
84
00:09:17,290 --> 00:09:17,770
C
85
00:09:17,770 --> 00:09:29,950
'est
86
00:09:29,950 --> 00:09:30,950
bon tous les trois.
87
00:09:43,210 --> 00:09:44,210
Merci.
88
00:11:23,080 --> 00:11:25,480
Et dire qu 'il faut toujours faire
semblant de rien savoir.
89
00:11:36,100 --> 00:11:40,800
Je n 'ai pas entendu rentrer cette nuit.
Ça s 'est bien passé ? Oui, très bien.
90
00:11:41,280 --> 00:11:43,760
Mais je fais attention de ne pas
travailler.
91
00:11:44,780 --> 00:11:51,680
Tu sais,
92
00:11:51,760 --> 00:11:52,569
tu as raison.
93
00:11:52,570 --> 00:11:55,430
Tu crois qu 'il faut que je change, que
je m 'adapte à notre époque ? Tu sais,
94
00:11:55,510 --> 00:12:00,970
je ne voulais pas te faire de peine,
mais tu comprends, le temps, on s
95
00:12:01,210 --> 00:12:02,750
c 'est comme ça.
96
00:12:03,150 --> 00:12:05,970
Oui, tout passe ou là, tout casse.
97
00:12:06,230 --> 00:12:08,450
Je voudrais tellement être comme tu
voudrais que je sois.
98
00:12:09,010 --> 00:12:11,090
Tu vois, ce soir, on va sortir ensemble.
99
00:12:11,530 --> 00:12:16,050
Oui ? Oui, mais tu me promets une chose,
tu fais tout ce que je veux.
100
00:12:20,430 --> 00:12:22,090
Bon, j 'essaierai, je te promets.
101
00:12:22,440 --> 00:12:24,660
D 'ailleurs, cet après -midi, je ne vais
sûrement pas aller au bureau.
102
00:12:24,980 --> 00:12:27,180
Tu veux ? Oui, on va aller faire des
courses ensemble.
103
00:12:28,100 --> 00:12:31,160
Oui, parce que je trouve que tu devrais
changer un peu ta manière de t
104
00:12:31,160 --> 00:12:34,600
'habiller. Quoi ? Oui, être un peu plus
sexy, un peu plus excitant.
105
00:12:34,860 --> 00:12:37,740
Comment ? Tu veux changer ? Oui.
106
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
Alors fais -moi confiance.
107
00:12:39,500 --> 00:12:40,500
D 'accord.
108
00:12:43,340 --> 00:12:44,940
Allez, viens t 'habiller.
109
00:13:00,720 --> 00:13:02,300
Je n 'aurais jamais pensé que c 'était
comme ça.
110
00:13:02,740 --> 00:13:05,900
Ça t 'impressionne ? Un peu. Oh, dis
donc.
111
00:13:06,840 --> 00:13:11,180
C 'est bon.
112
00:13:12,120 --> 00:13:16,040
Oh, tu as vu ça ? Tiens, c 'est
exactement ce que j 'aimerais que tu
113
00:13:16,040 --> 00:13:19,200
te plaît ? Je ne voudrais jamais porter
ça. Mais si, viens, on va essayer.
114
00:13:19,780 --> 00:13:21,140
Allez, viens prendre.
115
00:13:22,680 --> 00:13:23,720
Ah, c 'est joli, ça.
116
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
Oui, c 'est beau.
117
00:13:35,630 --> 00:13:36,910
Je suis sûr que ça va t 'aller bien,
tout ça.
118
00:13:37,130 --> 00:13:38,330
Tu crois ? Rien de ça.
119
00:13:39,270 --> 00:13:40,330
Je n 'ai encore jamais mis.
120
00:13:43,930 --> 00:13:46,270
C 'est moi qui me déshabille, déjà.
121
00:13:47,970 --> 00:13:49,850
C 'est toujours possible.
122
00:13:51,510 --> 00:13:54,010
Quand je te vois comme ça, c 'est
vraiment... Arrête.
123
00:13:54,910 --> 00:13:59,170
Arrête. Ils sont bien, ce bar. Ils sont
bien, moi. Tu aimes ? Ah oui, je pense
124
00:13:59,170 --> 00:14:02,330
bien. Ça m 'excite. Moi, les bannoirs,
les jardins, c 'est formidable.
125
00:14:02,870 --> 00:14:04,430
Pourquoi tu ne l 'as pas dit plus tôt ?
126
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
Je ne sais pas, moi.
127
00:14:06,660 --> 00:14:07,660
C 'est toujours facile.
128
00:14:08,520 --> 00:14:10,300
C 'était mignon, j 'aimais ça.
129
00:14:10,580 --> 00:14:11,399
Je te plais.
130
00:14:11,400 --> 00:14:14,120
Oui, tu me plais. J 'ai envie de toi. J
'ai envie de te faire l 'amour ici.
131
00:14:14,360 --> 00:14:17,720
Je ne suis pas ici, je t 'en prie. Non,
écoute. Si quelqu 'un entre quand même,
132
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
tu exagères.
133
00:14:19,080 --> 00:14:20,320
Écoute, sois raisonnable.
134
00:14:20,580 --> 00:14:22,000
Enfin, laisse -moi faire.
135
00:14:25,580 --> 00:14:27,020
C 'est sexy.
136
00:14:28,140 --> 00:14:29,600
Il faut trouver les boutons maintenant.
137
00:14:43,450 --> 00:14:47,250
Comment est -ce que vous allez ?
138
00:14:47,250 --> 00:14:52,490
Merci,
139
00:14:56,430 --> 00:14:57,430
monsieur.
140
00:14:59,330 --> 00:15:00,330
Au revoir, monsieur.
141
00:15:13,160 --> 00:15:18,160
À nos aventures. À tes aventures. Mais
non, à nos aventures. J 'aimerais que tu
142
00:15:18,160 --> 00:15:19,160
participes aussi.
143
00:15:20,260 --> 00:15:21,340
Je ne sais pas si je pourrais.
144
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
Mais si, tu verras.
145
00:15:23,560 --> 00:15:26,700
On va aller dans une boîte de nuit à
Pigalle. Tu verras, c 'est extra.
146
00:15:27,600 --> 00:15:29,040
C 'est ça qu 'il dit ? Oui.
147
00:15:39,340 --> 00:15:42,500
Put, il est déjà 5 heures du matin. J
'en ai marre, je devrais rentrer.
148
00:15:43,800 --> 00:15:46,780
crever. Oh, ben non, écoute, tu m 'avais
promis de faire tout ce que je veux,
149
00:15:46,860 --> 00:15:49,080
alors on fait encore un tour, on va
aller au bois de boulogne.
150
00:15:49,860 --> 00:15:52,500
Oh, ce qu 'on va encore faire au bois de
boulogne, tu parles, ça va être pareil
151
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
que dans la boîte.
152
00:15:53,640 --> 00:15:58,140
Alors, pas du tout, alors là, il se
passe des tas de choses extenses au bois
153
00:15:58,140 --> 00:16:00,960
boulogne. Je te qu 'il dit, tu parles
matin de bonne heure, comme ça, je me
154
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
demande ce qu 'il peut y avoir.
155
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
Ben, tu verras.
156
00:16:03,760 --> 00:16:05,900
Fais -moi confiance, tu m 'avais promis
de me faire confiance.
157
00:16:06,480 --> 00:16:08,420
Ben oui, enfin, la boîte, c 'était pas
si terrible que ça.
158
00:16:08,740 --> 00:16:10,240
Bon, ben d 'accord, mais c 'est autre
chose.
159
00:16:12,590 --> 00:16:16,730
Tiens, regarde cette fille. Elle te
plaît ? Faut voir.
160
00:16:17,150 --> 00:16:18,150
Eh bien, allons voir.
161
00:16:20,970 --> 00:16:22,930
Oui, donc, ça n 'a pas l 'air mal.
162
00:16:36,610 --> 00:16:37,610
Bonjour, Thierry.
163
00:16:38,710 --> 00:16:41,610
Tu me prends combien ? 100 balles.
164
00:16:42,330 --> 00:16:43,610
Non, chère. Il y a ma femme avec.
165
00:16:44,610 --> 00:16:46,230
Alors, avec ta femme, ça sera à 200.
166
00:16:46,710 --> 00:16:48,910
200, en fait. Ça va, 200 ? Oui, ça va.
Allez.
167
00:16:49,150 --> 00:16:50,150
On va aller ? Oui.
168
00:16:53,310 --> 00:16:54,650
Merci. Allez, viens.
169
00:16:57,070 --> 00:16:59,830
Fais attention avec ma femme. Tu sais,
elle a pas l 'habitude de faire ce genre
170
00:16:59,830 --> 00:17:00,509
de choses.
171
00:17:00,510 --> 00:17:01,510
Ne t 'inquiète pas.
172
00:17:02,210 --> 00:17:03,210
Elle me bat douceur.
173
00:17:03,390 --> 00:17:04,389
Oui, oui.
174
00:17:10,569 --> 00:17:11,569
Alors, où est -ce qu 'on va ?
175
00:17:12,270 --> 00:17:13,270
Un petit peu plus loin.
176
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
Viens par ici.
177
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Viens, allez.
178
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
Faut pas comme ça.
179
00:17:55,040 --> 00:17:56,160
Bon, vous décidez.
180
00:17:57,860 --> 00:17:59,740
Tu vas te asseoir là, c 'est comme ça.
181
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
Et toi là.
182
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
Voilà.
183
00:18:05,120 --> 00:18:06,280
C 'est joli par là.
184
00:18:12,880 --> 00:18:14,020
Mais prends -toi, ma fille.
185
00:18:29,120 --> 00:18:34,220
Regarde ce qu 'elle me fait, ça t
'excite pas, ça ? Tellement, mon maman.
186
00:18:34,520 --> 00:18:36,840
Et toi, tu aimes ? Oui, j 'aime.
187
00:18:37,940 --> 00:18:38,940
C 'est bon, ouais.
188
00:18:39,400 --> 00:18:40,480
Tu fais ça bien, tu sais.
189
00:18:43,530 --> 00:18:50,450
Ça te plaît comme ça ? T 'aimes bien,
hein ? C
190
00:18:50,450 --> 00:18:53,930
'est comme ça.
191
00:18:55,510 --> 00:19:02,390
Qu 'est -ce que tu penses bien ? C 'est
pas bien, hein ? T 'as des
192
00:19:02,390 --> 00:19:06,270
choses bien comme ça ? Toi, tu suces
bien, toi.
193
00:19:06,690 --> 00:19:07,690
Merci.
194
00:19:31,520 --> 00:19:32,520
Remplacez.
195
00:19:33,180 --> 00:19:34,180
Reviens.
196
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Continue.
197
00:19:38,640 --> 00:19:39,640
Reviens, ma chérie.
198
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
Viens, viens, viens.
199
00:19:44,540 --> 00:19:45,620
J 'ai envie de toi aussi.
200
00:19:48,740 --> 00:19:50,000
Embrasse -moi. Viens m 'embrasser.
201
00:20:20,900 --> 00:20:22,220
Tu as du plaisir aussi.
202
00:22:52,330 --> 00:22:55,250
Bonjour, tu vas bien ? Très bien, je
suis contente que tu me téléphones.
203
00:22:55,530 --> 00:22:56,910
Ce soir, c 'est moi qui te fais une
surprise.
204
00:22:57,350 --> 00:23:00,270
C 'est pas vrai, tu prends ma place
maintenant ? J 'ai rencontré une fille
205
00:23:00,270 --> 00:23:01,270
extra.
206
00:23:01,870 --> 00:23:03,130
Elle est un peu timide, tu sais.
207
00:23:03,890 --> 00:23:05,690
Mais enfin, je pense que tu sauras t 'en
arranger.
208
00:23:05,970 --> 00:23:08,910
Elle te plaît beaucoup ? Oui, oui, tu
verras. Je suis sûr qu 'elle te plaira
209
00:23:08,910 --> 00:23:10,410
aussi. Ah, j 'espère bien, Georges.
210
00:23:11,530 --> 00:23:13,150
Bon, alors à ce soir.
211
00:23:13,430 --> 00:23:14,430
Ok.
212
00:23:30,960 --> 00:23:32,480
On se connaît cet après -midi. On ne se
connaît pas.
213
00:23:33,140 --> 00:23:34,260
Tu ne te coupes pas, surtout.
214
00:23:35,340 --> 00:23:36,199
Bon, d 'accord.
215
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
On se connaît cet après -midi.
216
00:23:37,560 --> 00:23:38,560
OK.
217
00:23:39,700 --> 00:23:40,980
Bonjour, Thérèse. Bonjour, Thérèse.
218
00:23:41,580 --> 00:23:42,760
Je suis contente de te voir.
219
00:23:43,280 --> 00:23:46,520
Tu vas bien ? Oui. Je te présente une
amie. Je l 'ai rencontrée cet après
220
00:23:46,780 --> 00:23:48,240
Bonjour, ça va ? Samantha.
221
00:23:48,560 --> 00:23:50,680
C 'est bien. Je viens d 'acheter un Léo.
222
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
Extra. Bien.
223
00:24:01,710 --> 00:24:05,550
C 'est pas fantastique comme ça ? Avec
le vent en plus, c 'est formidable.
224
00:24:05,810 --> 00:24:08,470
C 'est drôle, hein ? C 'est sûrement une
expérience intéressante à faire. Ah
225
00:24:08,470 --> 00:24:09,470
oui, c 'est aussi pour faire l 'amour.
226
00:24:10,370 --> 00:24:12,630
Oui, c 'est vrai que ça marche très très
bien pour faire l 'amour, mais...
227
00:24:12,630 --> 00:24:16,610
Allongez -vous ! Vas -y ! Eh,
228
00:24:17,950 --> 00:24:20,050
qu 'est -ce que c 'est beau ! C 'est
bien, oui !
229
00:24:36,660 --> 00:24:43,340
Alors, qu 'est -ce que vous en pensez
230
00:24:43,340 --> 00:24:44,340
?
231
00:25:16,770 --> 00:25:19,750
C 'est agréable, les taux. Oui.
232
00:26:08,970 --> 00:26:10,190
Ça bouge en même temps, c 'est
formidable.
233
00:27:46,320 --> 00:27:49,540
C 'est notre maîtresse qui l 'a et qui
va abandonner.
234
00:27:50,320 --> 00:27:54,320
En me confiant, je viens d 'avoir le
cœur net.
235
00:27:57,400 --> 00:27:59,100
C 'est magnifique.
236
00:27:59,480 --> 00:28:00,480
Je t 'adore.
237
00:28:00,820 --> 00:28:03,880
Ça t 'a plu? Oui, mais j 'ai un problème
avec mon mari.
238
00:28:04,100 --> 00:28:05,400
Ça ne marche pas comme je voudrais.
239
00:28:05,700 --> 00:28:07,060
Il faut franchir la barrière.
240
00:28:07,480 --> 00:28:08,820
Tu es fermée en amour.
241
00:28:09,200 --> 00:28:10,460
J 'aimerais vous revoir.
242
00:28:10,680 --> 00:28:12,260
Je peux avoir votre numéro de téléphone?
243
00:28:21,120 --> 00:28:23,760
Mais c 'est moi qui prends l 'eau.
244
00:28:24,000 --> 00:28:25,660
D 'accord. Pas que tu aimes brûler.
245
00:28:25,940 --> 00:28:31,640
Ça te plaît ? Oui, c 'est bien.
246
00:28:34,000 --> 00:28:36,060
C 'est bien comme ça.
247
00:29:00,780 --> 00:29:02,840
Thomas, tu imagines comme ça, il ne peut
plus te lâcher.
248
00:29:03,120 --> 00:29:04,320
Il ne peut pas lâcher, après.
249
00:29:05,680 --> 00:29:07,640
Thomas, ça va prendre du temps, j 'ai
envie de maintenant.
250
00:29:08,640 --> 00:29:10,440
Oui, j 'ai envie de maintenant.
251
00:29:13,620 --> 00:29:15,220
J 'ai envie.
252
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
C 'est bon.
253
00:29:21,920 --> 00:29:22,919
Est -ce bien?
254
00:29:22,920 --> 00:29:26,560
T 'as réussi à vendre des choses comme
ça? Non, je n 'ai jamais fait ma
255
00:29:26,560 --> 00:29:27,560
encore. J 'aime bien.
256
00:29:27,800 --> 00:29:28,880
J 'ai fait ta toilette.
257
00:29:29,770 --> 00:29:31,270
C 'est pas tomateuse.
258
00:29:31,490 --> 00:29:35,470
Ah non ? Non, c 'est dommage, j 'aime
bien les mentheux.
259
00:29:44,470 --> 00:29:48,190
C 'est bon. C 'est bon. C 'est bon. C
'est bon. C 'est bon.
260
00:29:49,050 --> 00:29:50,049
C 'est bon.
261
00:29:50,050 --> 00:29:50,510
C 'est bon. C 'est bon. C 'est bon. C
'est bon. C 'est bon. C 'est bon. C 'est
262
00:29:50,510 --> 00:29:51,510
bon. C 'est bon. C 'est bon. C 'est bon.
C 'est bon. C 'est bon. C 'est bon.
263
00:29:55,490 --> 00:29:56,269
C 'est bon.
264
00:29:56,270 --> 00:29:57,130
C 'est bon. C 'est bon. C 'est bon. C
'est bon. C 'est bon. C 'est bon. C 'est
265
00:29:57,130 --> 00:29:57,869
bon. C 'est bon. C 'est bon. C 'est bon.
266
00:29:57,870 --> 00:29:59,070
C 'est bon. C 'est bon. C 'est bon. C
'est bon. C 'est bon. C 'est bon. C 'est
267
00:29:59,070 --> 00:30:00,990
bon. C 'est bon. C 'est bon. Oui, c 'est
douloureux.
268
00:30:01,730 --> 00:30:03,710
Qu 'est -ce que tu préfères, l 'eau ou
Georges?
269
00:30:05,090 --> 00:30:06,090
Vous les deux?
270
00:30:06,950 --> 00:30:09,350
Ça y est, maintenant je crois qu 'elle a
changé.
271
00:30:51,240 --> 00:30:53,220
Je voulais vous remercier pour la soirée
d 'hier.
272
00:30:53,820 --> 00:30:54,820
C 'est formidable.
273
00:30:55,500 --> 00:30:57,320
J 'aimerais vous voir au sujet de mon
mari.
274
00:30:57,620 --> 00:31:00,840
Je voudrais utiliser votre compétence et
votre expérience.
275
00:31:01,820 --> 00:31:04,880
Je sais qu 'il a une amie et j 'ai peur
qu 'un jour ou l 'autre, il veuille me
276
00:31:04,880 --> 00:31:05,880
quitter.
277
00:31:06,040 --> 00:31:08,120
Tu es un enfant, il n 'y a rien de plus
facile.
278
00:31:08,980 --> 00:31:12,940
Écoute, j 'ai un rendez -vous avec ma
soeur. Tu viens de me rejoindre ? C 'est
279
00:31:12,940 --> 00:31:13,940
300 Rue de Courcel.
280
00:31:14,320 --> 00:31:17,820
Dans une heure ? 300 Rue de Courcel ? D
'accord.
281
00:31:18,100 --> 00:31:18,899
Au revoir.
282
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
Au revoir.
283
00:32:40,629 --> 00:32:43,430
Sous -titrage
284
00:32:43,430 --> 00:32:48,910
FR ?
285
00:33:12,520 --> 00:33:13,520
Au revoir.
286
00:34:21,449 --> 00:34:23,030
Ne bougez pas, j 'appelle ma soeur.
287
00:34:36,670 --> 00:34:37,670
Victor, je ne tiens plus.
288
00:34:38,050 --> 00:34:39,050
Prenez -moi.
289
00:34:39,090 --> 00:34:40,090
Oh, madame.
290
00:34:40,949 --> 00:34:42,350
Allez, Victor, je fais un scandale.
291
00:34:42,770 --> 00:34:43,770
Bien, madame.
292
00:36:42,890 --> 00:36:44,470
Elle a trop l 'idée, cette Samatha.
293
00:36:44,810 --> 00:36:46,830
Me tenez, rendez -vous dans un salon de
massage.
294
00:36:47,450 --> 00:36:48,450
Ça n 'a pas l 'air mal.
295
00:36:49,270 --> 00:36:52,510
J 'espère que c 'est un salon sérieux,
parce que c 'est pour faire l 'amour
296
00:36:52,510 --> 00:36:53,630
un homme, il n 'en est pas question.
297
00:36:54,890 --> 00:36:58,110
Je ne veux pas tromper mon mari, ou
alors, il faut qu 'il soit là.
298
00:37:01,670 --> 00:37:02,890
C 'est bizarre, quand même.
299
00:37:04,710 --> 00:37:06,030
C 'est joli, quand même, ici.
300
00:37:46,569 --> 00:37:50,530
Sous -titrage MFP.
301
00:38:41,960 --> 00:38:43,160
Nous t 'avons menti.
302
00:38:43,860 --> 00:38:44,860
Je ne comprends pas.
303
00:38:46,380 --> 00:38:48,420
Georges ne va pas me rencontrer le matin
même.
304
00:38:49,180 --> 00:38:50,840
Tu es peut -être sa maîtresse depuis
longtemps.
305
00:38:52,300 --> 00:38:53,300
Depuis sept ans.
306
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
Il ne me l 'a pas dit.
307
00:38:55,820 --> 00:38:58,320
Mais ce n 'est pas tout à fait ça.
308
00:39:00,060 --> 00:39:01,140
Je suis sa femme.
309
00:39:02,380 --> 00:39:08,200
Sa femme ? Sa femme ? C 'est sa femme.
310
00:39:09,140 --> 00:39:10,620
Ils vont le payer, salaud.
311
00:39:11,360 --> 00:39:13,840
Il a le clou de me l 'envoyer.
312
00:39:14,580 --> 00:39:16,580
Peut -être quand ils nous abandonneront
toutes les deux.
313
00:39:17,120 --> 00:39:18,520
Qu 'est -ce qu 'ils cherchent ?
314
00:39:33,800 --> 00:39:34,800
absolument tout.
315
00:39:35,840 --> 00:39:39,380
Quoi, tu sais d 'où ? Je sais que elle,
elle, c 'est ta femme.
316
00:39:39,780 --> 00:39:40,759
Calme -toi.
317
00:39:40,760 --> 00:39:42,320
Tu te moques complètement de moi.
318
00:39:42,560 --> 00:39:47,400
Je n 'aime pas les petits jeux. Et
alors, qu 'est -ce que ça change ?
319
00:39:47,400 --> 00:39:49,920
'est terminé. Tu savais bien que j
'étais marié.
320
00:39:50,640 --> 00:39:53,060
Et tu savais aussi que je n 'avais pas l
'intention de divorcer, alors.
321
00:40:09,840 --> 00:40:11,360
C 'est toujours moi qui cède.
322
00:40:14,140 --> 00:40:15,540
Bon, tu as raison.
323
00:40:16,680 --> 00:40:17,680
Oui.
324
00:40:18,640 --> 00:40:22,000
Ça va quand même peut -être me plaire,
mais ça ne va rien changer.
325
00:40:22,280 --> 00:40:27,120
Tu me promets, oui ? Tu ne vas pas me
quitter pour elle ? Mais non, je te le
326
00:40:27,120 --> 00:40:29,620
promets, je ne te quitte pas pour ça.
Enfin, tu plaisantes.
327
00:40:30,220 --> 00:40:31,840
Bon, d 'accord.
328
00:40:32,660 --> 00:40:33,660
On fait comme ça.
329
00:40:34,860 --> 00:40:39,220
C 'est drôle d 'être un prof du sexe, c
'est ça qu 'elle veut.
330
00:40:39,770 --> 00:40:41,150
Elle veut que je l 'initie à l 'amour.
331
00:40:41,430 --> 00:40:42,430
Mais c 'est formidable.
332
00:40:43,130 --> 00:40:47,570
Écoute, tu vois, ce qui m 'exciterait
beaucoup, c 'est que tu fasses l 'amour
333
00:40:47,570 --> 00:40:49,930
avec elle. Tu comprends ? Oui, je
comprends.
334
00:40:51,630 --> 00:40:52,630
D 'accord.
335
00:40:53,010 --> 00:40:59,010
D 'ailleurs, comme ça, il faut dire que
le petit jeu, il m 'amuse toujours.
336
00:41:00,170 --> 00:41:01,170
Merci, Tassé.
337
00:41:12,200 --> 00:41:15,260
Bon, bon. Eh bien, je vais l 'initier,
cet Eva.
338
00:41:17,160 --> 00:41:19,940
Je crois que j 'ai réussi ce que je
voulais faire avec les deux.
339
00:41:22,020 --> 00:41:25,300
Mais maintenant, il va falloir trouver
des idées.
340
00:41:27,060 --> 00:41:29,880
Tu vas voir, Georges. Tu seras content
de moi.
341
00:41:30,860 --> 00:41:32,280
Tu seras content de moi.
342
00:41:42,370 --> 00:41:43,370
Madame est là.
343
00:41:43,630 --> 00:41:44,870
Oui, madame vous attend.
344
00:41:45,390 --> 00:41:46,390
Oh,
345
00:41:53,490 --> 00:41:54,490
c 'est bien.
346
00:41:54,810 --> 00:41:55,870
Tu peux en voir, oui.
347
00:41:56,110 --> 00:42:01,490
Tu sais quand même, chérie, j 'ai
quelque chose à te dire sur Georges. Tu
348
00:42:01,510 --> 00:42:02,850
il n 'est pas plus obsédé.
349
00:42:03,410 --> 00:42:05,590
Il est complètement normal.
350
00:42:06,530 --> 00:42:09,250
C 'est simplement qu 'il a beaucoup de
problèmes dans le travail.
351
00:42:10,010 --> 00:42:11,970
La vie, c 'est plein de monotonie.
352
00:42:12,370 --> 00:42:15,550
Il faut bien qu 'il vive sa vie sexuelle
vraiment pleinement.
353
00:42:16,510 --> 00:42:20,690
Beaucoup d 'imprévus, beaucoup de petits
trucs intéressants.
354
00:42:21,130 --> 00:42:22,130
C 'est tout.
355
00:42:22,230 --> 00:42:26,270
Merci. Mais de là à faire tout ce qu 'il
veut, quand même, il exagère.
356
00:42:26,970 --> 00:42:30,930
Non, tu sais très bien que vivre sa vie
comme on veut, de faire ce qu 'on a
357
00:42:30,930 --> 00:42:32,450
envie de faire, ce n 'est pas mauvais.
358
00:42:33,450 --> 00:42:34,450
C 'est du plaisir.
359
00:42:34,610 --> 00:42:35,790
C 'est du plaisir pur.
360
00:42:36,010 --> 00:42:37,650
C 'est tout. Tu n 'es pas d 'accord avec
moi?
361
00:42:38,380 --> 00:42:40,280
Si, maintenant, oui, je comprends.
362
00:42:42,580 --> 00:42:44,180
Maintenant, je vais te montrer quelque
chose.
363
00:42:44,400 --> 00:42:45,400
Avec Marie,
364
00:42:45,820 --> 00:42:48,120
tu sais, c 'est pas nécessaire
simplement être à deux.
365
00:42:48,980 --> 00:42:50,340
On peut aussi être à trois.
366
00:42:50,960 --> 00:42:54,380
Même avec l 'autre fille, même si jolie
fille que ça.
367
00:42:54,700 --> 00:42:55,700
Viens, Marie.
368
00:42:55,980 --> 00:42:56,980
Viens là.
369
00:42:57,660 --> 00:42:58,920
T 'es sympathique, oui?
370
00:42:59,680 --> 00:43:00,760
Tu te trouves pas jolie?
371
00:43:01,020 --> 00:43:03,720
Oui. Je sais pas.
372
00:45:39,150 --> 00:45:41,090
Alors, tu vois, ce n 'est pas si
terrible que tout ça.
373
00:45:41,570 --> 00:45:43,590
Non, mais j 'ai toujours pensé à
Georges.
374
00:45:44,350 --> 00:45:45,670
Et à moi, menteuse.
375
00:45:46,250 --> 00:45:47,830
Non, non, surtout à Georges.
376
00:45:48,190 --> 00:45:49,190
Oh là là.
377
00:45:49,910 --> 00:45:52,230
Alors, viens ce soir, on va dîner tous
les trois ensemble.
378
00:45:52,750 --> 00:45:57,370
Qu 'est -ce que vous allez encore me
demander ? Pourquoi pas, c 'est ça, la
379
00:45:57,370 --> 00:45:59,390
sexuelle imprévue, c 'est l 'aventure.
380
00:45:59,930 --> 00:46:01,190
Il est au moins six heures.
381
00:46:01,870 --> 00:46:03,790
Ça ne fait rien, je vais le téléphoner.
382
00:46:04,170 --> 00:46:05,750
Tu verras, ça va marcher.
383
00:46:14,510 --> 00:46:15,510
Alors, je vais chez toi.
384
00:46:16,490 --> 00:46:17,670
Oh, tu en fais terrible.
385
00:46:17,970 --> 00:46:23,270
Tu viens me chercher pour le dîner ?
Mais Eva, qu 'est -ce que tu en fais ?
386
00:46:23,270 --> 00:46:25,130
'inquiète pas, je m 'en occupe.
387
00:46:25,470 --> 00:46:27,310
Je vais me débrouiller pour l
'enjoindre.
388
00:46:28,650 --> 00:46:29,569
OK, d 'accord.
389
00:46:29,570 --> 00:46:30,488
Bon, d 'accord.
390
00:46:30,490 --> 00:46:31,408
Ciao, chérie.
391
00:46:31,410 --> 00:46:32,410
Salut.
392
00:46:34,610 --> 00:46:35,710
Regarde comme il est heureux.
393
00:46:37,910 --> 00:46:40,490
C 'est la première fois que tu le vois
faire l 'amour avec un autre homme.
394
00:46:40,910 --> 00:46:41,910
Oui.
395
00:46:41,980 --> 00:46:44,000
Dans mes bras, tu penses calme.
396
00:46:48,300 --> 00:46:49,540
Dans tes bras.
397
00:46:53,200 --> 00:46:59,180
C 'est excitant de regarder.
398
00:47:19,690 --> 00:47:20,690
Merci.
399
00:48:22,670 --> 00:48:24,630
Je n 'aurais jamais cru que cette chose
s 'était existée.
400
00:48:25,310 --> 00:48:28,090
Ah, ben tu sais, quand t 'es comme ça,
je t 'adore.
401
00:48:29,450 --> 00:48:32,710
C 'est vrai ? Je peux te demander une
faveur ? Bien sûr.
402
00:48:34,190 --> 00:48:37,410
Je voudrais qu 'on passe la soirée
ensemble, tous les deux. Tu sais, après
403
00:48:37,410 --> 00:48:38,410
ça, j 'en ai besoin.
404
00:48:38,550 --> 00:48:39,730
Très volontiers, ma chérie.
405
00:48:40,130 --> 00:48:40,908
Bien sûr.
406
00:48:40,910 --> 00:48:42,670
On fera un petit dîner d 'amoureux, rien
que nous deux.
407
00:48:42,930 --> 00:48:43,930
Comme autrefois.
408
00:48:44,050 --> 00:48:45,710
Oh là là, dis donc, je vais être en
retard au bureau.
409
00:49:00,160 --> 00:49:03,740
Comment me trouves -tu ? Quand tu dis
mais, c 'est réussi.
410
00:49:04,260 --> 00:49:05,920
Attends, je te débarrasse, tu verras
mieux.
411
00:49:12,100 --> 00:49:13,520
Tu m 'avais dit de changer. Bravo.
412
00:49:13,880 --> 00:49:14,880
J 'ai changé.
413
00:49:15,580 --> 00:49:17,120
Ça, pour changer, t 'as changé.
414
00:49:17,360 --> 00:49:18,740
C 'est joli, non ? Viens là.
415
00:49:19,080 --> 00:49:21,000
Non, tu regardes, tu touches pas.
416
00:49:21,220 --> 00:49:25,660
Tu me fais marcher maintenant ? Viens.
Non, non, non. Viens là. Non, regarde.
417
00:49:26,020 --> 00:49:27,640
Tu vois ma transparence, regarde.
418
00:49:29,040 --> 00:49:30,040
C 'est magnifique.
419
00:49:31,160 --> 00:49:33,120
Qu 'est -ce que tu es belle. Tu vas voir
maintenant.
420
00:49:35,360 --> 00:49:36,720
Regarde. Regarde.
421
00:49:39,520 --> 00:49:41,000
Qu 'est -ce que c 'est excitant.
422
00:49:41,620 --> 00:49:45,100
Ça te plaît ? Tu as vraiment bien suivi
mes conseils.
423
00:49:46,540 --> 00:49:51,100
Bien, bien, bien sûr que ça me plaît. Tu
vois bien, je meurs d 'envie de toi.
424
00:49:51,320 --> 00:49:52,620
Je meurs d 'envie de toi.
425
00:49:52,820 --> 00:49:55,920
C 'est pas un compliment ça ? Tu me sens
belle ?
426
00:49:56,140 --> 00:49:57,160
Bien sûr que je te trouve belle.
427
00:49:57,480 --> 00:49:58,480
C 'est gentil.
428
00:52:02,060 --> 00:52:03,180
Encore, je t 'en prie.
429
00:52:03,420 --> 00:52:05,300
Oui, on n 'arrête pas.
430
00:52:48,270 --> 00:52:50,810
Formidable. Mais j 'ai regretté que tu
ne sois pas là.
431
00:52:51,210 --> 00:52:52,350
Oh, ce n 'est pas grave.
432
00:52:52,970 --> 00:52:55,370
Écoute, j 'ai une nouvelle surprise pour
toi.
433
00:52:55,650 --> 00:52:59,350
Tu joues le jeu ? C 'est quoi ? J
'aimerais bien savoir avant quand même.
434
00:52:59,610 --> 00:53:01,590
Oh non, comme ça, ce ne sera plus une
surprise.
435
00:53:02,270 --> 00:53:05,990
Alors d 'accord et sans condition ? Bon,
d 'accord, sans condition.
436
00:53:06,290 --> 00:53:08,890
Mais je suis inquiète, tu es tellement
diabolique.
437
00:53:54,420 --> 00:53:56,900
Qu 'est
438
00:53:56,900 --> 00:54:11,160
-ce
439
00:54:11,160 --> 00:54:12,160
que tu penses ?
440
00:54:14,549 --> 00:54:15,950
Je te rafraîchis un peu déjà, tu vois.
441
00:54:19,110 --> 00:54:22,270
Est -ce qu 'on a mis à se déshabiller ?
Oh non, on va la déshabiller.
442
00:54:23,070 --> 00:54:24,150
Ah oui ? Oui, oui.
443
00:54:25,370 --> 00:54:26,710
Je t 'ai dit à la déshabiller.
444
00:54:27,890 --> 00:54:28,890
Non, pas vous.
445
00:54:29,450 --> 00:54:30,930
Oh, mais elle est farouche, ta petite
amie.
446
00:54:32,410 --> 00:54:33,410
Je dis pas vous.
447
00:54:40,650 --> 00:54:41,650
Là.
448
00:54:42,070 --> 00:54:43,440
Viens. Je me retire.
449
00:54:47,820 --> 00:54:49,780
Oh non, c 'est froid, écoute. Arrête.
450
00:54:50,300 --> 00:54:51,300
Non, arrête.
451
00:54:51,780 --> 00:54:52,780
Non, non, non.
452
00:54:53,100 --> 00:54:54,400
Non, non, viens, viens.
453
00:54:56,360 --> 00:55:03,340
Elle est bonne l 'eau, hein ? Ah, c 'est
une sirène.
454
00:55:04,140 --> 00:55:05,360
Je vais venir vous rejoindre tout de
suite.
455
00:55:30,680 --> 00:55:36,240
Vous ne croyez pas que c 'est bon ce qu
'elle me fait là ?
456
00:55:36,240 --> 00:55:42,080
Ça vous excite pas un peu ? Vous ne
457
00:55:42,080 --> 00:55:47,800
pourriez peut -être pas faire une petite
chose comme ça après ?
458
00:55:47,800 --> 00:55:49,780
Oh ce qu 'elle me suit !
459
00:55:58,120 --> 00:56:01,900
On y va ? Je pense à vous comme ça.
460
00:56:02,920 --> 00:56:05,160
Je vais prendre sa place tout à l
'heure.
461
00:56:06,640 --> 00:56:07,640
Regarde.
462
00:56:08,020 --> 00:56:09,020
Bon, oui.
463
00:56:10,280 --> 00:56:11,280
Oui.
464
00:56:14,580 --> 00:56:19,000
Ça ne te tente pas ? Pourquoi ? Toi,
mets -toi dessus.
465
00:56:20,000 --> 00:56:21,600
Je veux que tu le regardes un peu plus.
466
00:56:40,980 --> 00:56:44,040
C 'est bon ?
467
00:57:50,380 --> 00:57:51,380
Oh, est -ce qu 'il t 'a...
468
00:58:28,330 --> 00:58:30,150
Allez, une place.
469
00:58:30,690 --> 00:58:32,090
Oui.
470
00:58:36,590 --> 00:58:37,990
Oui.
471
00:58:44,250 --> 00:58:45,250
Oui.
472
00:58:52,590 --> 00:58:54,570
Oui. Oui.
473
00:59:00,160 --> 00:59:01,160
Exécute -toi là.
474
00:59:01,540 --> 00:59:02,540
Oui, d 'accord.
475
00:59:02,740 --> 00:59:03,740
Prends -moi bien.
476
00:59:04,340 --> 00:59:05,340
Caresse -toi.
477
00:59:06,480 --> 00:59:07,480
Justement, toi.
478
00:59:10,440 --> 00:59:14,600
C 'est formidable de faire l 'amour
comme ça.
479
00:59:15,800 --> 00:59:18,520
À croire que j 'aime.
480
00:59:23,880 --> 00:59:25,860
Oui, donne -moi bien.
481
00:59:26,840 --> 00:59:28,440
Tu le sens, hein ? Oui.
482
00:59:57,350 --> 00:59:59,770
C 'est bon ça.
483
01:00:26,749 --> 01:00:27,749
Oui, oui.
484
01:00:28,510 --> 01:00:30,610
Oh, c 'est bon.
485
01:00:34,610 --> 01:00:36,810
J 'ai appelé Georges pour lui dire qu
'on fait l 'amour ensemble.
486
01:00:38,150 --> 01:00:42,610
Tu vas pas lui dire qu 'on est ensemble
? Non, pas du tout. Je lui ai dit qu 'on
487
01:00:42,610 --> 01:00:43,970
est là toutes seules. Nous deux, c 'est
tout.
488
01:00:51,720 --> 01:00:52,439
avec Samantha.
489
01:00:52,440 --> 01:00:53,440
Ah oui, oui.
490
01:00:54,640 --> 01:00:56,040
Ah, c 'est bon, oui.
491
01:00:57,220 --> 01:00:58,220
C 'est bon.
492
01:00:58,360 --> 01:00:59,360
C 'est bon.
493
01:00:59,820 --> 01:01:00,820
On continue.
494
01:01:02,540 --> 01:01:03,540
Ah,
495
01:01:04,260 --> 01:01:05,540
oui.
496
01:01:06,440 --> 01:01:07,440
Ah,
497
01:01:08,320 --> 01:01:09,500
c 'est bon, ça m 'excite.
498
01:01:09,840 --> 01:01:10,840
Ah, oui, oui.
499
01:01:12,680 --> 01:01:13,940
Elle me caresse partout.
500
01:01:15,740 --> 01:01:16,740
Oui.
501
01:01:27,820 --> 01:01:28,980
Vous êtes bien toutes les deux, là.
502
01:01:29,300 --> 01:01:30,340
Ah oui, oui.
503
01:01:30,800 --> 01:01:31,820
Ah oui, moi aussi.
504
01:01:33,780 --> 01:01:36,040
Oh, c 'est bon, ces caresses. Oh oui,
encore.
505
01:01:36,940 --> 01:01:37,940
Encore.
506
01:01:38,220 --> 01:01:39,220
Ah oui.
507
01:01:39,640 --> 01:01:41,880
Tu sais, elle a un vibreur.
508
01:02:43,630 --> 01:02:44,630
Oui, Georges.
509
01:02:45,330 --> 01:02:46,830
J 'en ai fait un jour comme ça.
510
01:02:49,230 --> 01:02:50,250
Tu peux me la comprendre.
511
01:02:50,910 --> 01:02:53,150
Tu vois que ça va bien.
512
01:02:54,070 --> 01:02:56,550
Quel hommage qu 'il n 'y ait pas le
téléphone avec la télévision.
513
01:03:01,310 --> 01:03:01,690
Je vais
514
01:03:01,690 --> 01:03:09,470
venir
515
01:03:09,470 --> 01:03:10,470
me chercher au bureau.
516
01:03:12,130 --> 01:03:13,130
Écoute, j 'ai un ami.
517
01:03:13,900 --> 01:03:17,460
Tu donnes un petit parti aujourd 'hui,
alors je voudrais savoir si nous pouvons
518
01:03:17,460 --> 01:03:18,460
peut -être aller ensemble.
519
01:03:19,340 --> 01:03:21,000
C 'est sympa, j 'en ai envie.
520
01:03:21,240 --> 01:03:21,779
Bonne idée.
521
01:03:21,780 --> 01:03:22,780
Ça serait plaisir.
522
01:03:23,160 --> 01:03:26,460
Je voudrais peut -être que je me change
quand même un peu avant d 'y aller. Non,
523
01:03:26,460 --> 01:03:28,480
ce n 'est pas nécessaire. Il y a le
piscine, il y a tout ce qu 'il faut.
524
01:03:28,940 --> 01:03:32,620
Mais dites -moi, ça commence à m
'intriguer votre complicité toutes les
525
01:03:33,320 --> 01:03:36,720
Il faut peut -être la rassurer, elle a
un peu peur de cette partie.
526
01:03:37,080 --> 01:03:38,080
On se fera.
527
01:03:38,890 --> 01:03:42,830
Non, tu verras ma chérie, ça ira très
bien. On va bien s 'amuser et puis de
528
01:03:42,830 --> 01:03:44,930
toute façon, tu es avec moi. On a
vraiment envie.
529
01:04:18,960 --> 01:04:19,960
Merci.
530
01:05:17,920 --> 01:05:20,600
Tu me sens bien comme ça ?
531
01:06:19,650 --> 01:06:20,810
Oui, comme ça.
532
01:07:33,709 --> 01:07:35,590
Je pensais pas vous trouver ici, Marie.
533
01:07:36,090 --> 01:07:41,790
Ah bon ? Vous avez gardé un bon souvenir
? Ah oui, c 'était merveilleux. Il
534
01:07:41,790 --> 01:07:43,910
paraît -il que cet après -midi, ça s
'est très bien passé.
535
01:07:44,530 --> 01:07:45,530
Je ne peux pas en parler.
536
01:07:45,750 --> 01:07:48,570
Ah bon ? J 'adore vous caresser, madame.
537
01:07:49,950 --> 01:07:56,530
Dégurée, ta petite amie, depuis cet
après -midi ? Pas trop envie, tu trouves
538
01:07:56,530 --> 01:08:00,830
'est un peu inquiétant, non ? Tu crois
qu 'elle prend du plaisir ? On pourra
539
01:08:00,830 --> 01:08:02,210
encore faire l 'amour ensemble ?
540
01:08:03,560 --> 01:08:06,620
Et je crois qu 'elle est bien habituée
en plus, mais elle ne voulait pas la
541
01:08:06,620 --> 01:08:07,920
mettre. C 'est ça que je crois.
542
01:08:08,340 --> 01:08:09,360
Une hypocrite.
543
01:08:09,840 --> 01:08:11,540
Oui, c 'est excitant.
544
01:08:13,360 --> 01:08:14,360
Je l 'enlève.
545
01:08:16,340 --> 01:08:17,340
Elle est bien.
546
01:08:18,479 --> 01:08:19,779
Elle s 'amuse bien avec Marie.
547
01:08:20,120 --> 01:08:21,720
Elle fera bien, ma petite bonne.
548
01:08:22,680 --> 01:08:23,680
Oh là là.
549
01:08:27,120 --> 01:08:28,660
On va voir, elles vont vite.
550
01:08:29,620 --> 01:08:31,500
Parce que j 'aime pas les acquises.
551
01:08:32,060 --> 01:08:33,420
Les fourmets sont si douces.
552
01:08:34,380 --> 01:08:36,120
Maintenant que ma femme s 'y est mise, c
'est formidable.
553
01:08:36,520 --> 01:08:38,540
On va encore passer une soirée
extraordinaire.
554
01:08:39,020 --> 01:08:40,200
Il n 'y a pas une minute à perdre.
555
01:08:46,500 --> 01:08:48,939
Surtout, ne dites pas à mon mari que je
suis venue cet après -midi. Il n
556
01:08:48,939 --> 01:08:49,939
'aimerait pas.
557
01:08:57,359 --> 01:09:01,319
Mais alors, et moi, qu 'est -ce que je
deviens ? Je suis là, moi.
558
01:09:01,920 --> 01:09:04,819
Tu as des bonnes petites joutes, tu es
mignonne comme tout.
559
01:09:29,990 --> 01:09:31,010
Je te sens bien.
560
01:09:32,010 --> 01:09:32,470
Je t
561
01:09:32,470 --> 01:09:43,970
'aime.
562
01:09:49,710 --> 01:09:51,689
Regarde les autres, ça t 'excite. C 'est
beau.
563
01:09:58,510 --> 01:09:59,550
Il faut bien l 'aider.
564
01:10:29,600 --> 01:10:30,860
Regarde ces coups de l 'air.
565
01:10:31,160 --> 01:10:35,060
C 'est du temps, hein ? Ah oui.
566
01:10:37,620 --> 01:10:38,680
Ah, qu 'il est chaud.
567
01:10:38,900 --> 01:10:39,900
Oui.
568
01:11:24,820 --> 01:11:31,800
C 'est pas sérieux ? Si. On vit ensemble
569
01:11:31,800 --> 01:11:34,740
? Ok, mon ange.
570
01:11:46,420 --> 01:11:50,600
Formidable. Je suis vraiment heureuse. J
'ai retrouvé mon mari à travers nos
571
01:11:50,600 --> 01:11:53,260
aventures communes. Et maintenant, tout
nous est permis.
572
01:11:53,580 --> 01:11:56,260
Oh, mon ange, je t 'aime. On ne se
quittera plus jamais.
41036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.