All language subtitles for Secret.Service.2026.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,936 Babe, have you seen my phone? I just had it. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,320 It's on there. 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,936 How many times have we told him? Drives me nuts. 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,936 Put it in the dishwasher. That's from last night, I think. 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,936 Eurgh. Mum, I can't find my football shirt. 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,936 Er, have you looked in your wardrobe? 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,936 No, it's not there. Radical suggestion - try the dryer. 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,936 So, you finish eating, and then you put it inside this little box. 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,936 Is that what you do It's a dishwasher. 10 00:00:26,960 --> 00:00:27,960 Very funny Yeah. 11 00:00:29,960 --> 00:00:32,936 No. No. You are not wearing fake eyelashes to school. 12 00:00:32,960 --> 00:00:33,936 It's a health hazard. 13 00:00:33,960 --> 00:00:35,936 Well, the glue's not dry. I could go blind. 14 00:00:35,960 --> 00:00:36,936 You're not. Get them off. 15 00:00:36,960 --> 00:00:37,936 Breakfast, please. Thanks, Mum. 16 00:00:37,960 --> 00:00:39,936 You need to eat some breakfast. Yeah, yeah. I will. 17 00:00:39,960 --> 00:00:41,976 I'll take something with me. 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,936 Seriously, Katie, please make sure you do. 19 00:00:44,960 --> 00:00:46,296 I don't wanna be a nag. Eat breakfast! 20 00:00:46,320 --> 00:00:47,640 You are a nag. 21 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 You know those things are banned at school. 22 00:01:00,960 --> 00:01:03,776 It'll have to dry on you. Wow! 23 00:01:03,800 --> 00:01:04,960 Great advice, Mum. 24 00:01:06,480 --> 00:01:07,936 Where's my scarf? It was on the chair. 25 00:01:07,960 --> 00:01:11,936 Er, have you tried the old pile of death over there? 26 00:01:11,960 --> 00:01:12,976 I'm gonna sort it today. I promise you. 27 00:01:13,000 --> 00:01:14,960 Yeah, yeah. I promise you. 28 00:01:15,960 --> 00:01:17,000 Fiona. 29 00:01:20,960 --> 00:01:22,936 I need my green scarf, love. I'm wearing it today. 30 00:01:22,960 --> 00:01:24,936 I'll swap you one of mine. 31 00:01:24,960 --> 00:01:25,936 All right, fine. 32 00:01:25,960 --> 00:01:28,936 No, I'll... I'll do it. Jesus, Mum. 33 00:01:28,960 --> 00:01:29,936 You are so stressful. Right! 34 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 I'll find you one. 35 00:01:53,640 --> 00:01:55,160 Why do you always lock everything away? 36 00:01:56,960 --> 00:01:57,936 So long as you're not dealing drugs. 37 00:01:57,960 --> 00:02:00,936 How do you think I bought our massive mansion? 38 00:02:00,960 --> 00:02:02,936 Don't lose it. 39 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Love you. 40 00:02:09,960 --> 00:02:12,936 OK. I've gotta go. Oi, you. 41 00:02:12,960 --> 00:02:13,936 This. Thank you. 42 00:02:13,960 --> 00:02:14,936 So, what is it this time? 43 00:02:14,960 --> 00:02:18,616 Convertible Jag in Monte Carlo or a mosque in Istanbul or...? 44 00:02:18,640 --> 00:02:21,960 Hilarious. Bye, kids! Be good. 45 00:02:22,960 --> 00:02:24,320 Charming I'll miss you. 46 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 Get a room! 47 00:02:28,960 --> 00:02:29,976 Eyelashes off, you, now. 48 00:02:30,000 --> 00:02:31,936 They're off! Bye. 49 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 Love you. Love you. 50 00:03:26,160 --> 00:03:29,936 'We have clear skies. Echo now in cigar shop.' 51 00:03:29,960 --> 00:03:32,936 OK. I've got you some prickly pear jam. 52 00:03:32,960 --> 00:03:34,936 You said you wanted something Maltese. 53 00:03:34,960 --> 00:03:35,936 'No hostiles in the area.' 54 00:03:35,960 --> 00:03:37,936 Well, it was either that or cactus liqueur. 55 00:03:37,960 --> 00:03:40,936 'We'll have eyes on her when she leaves the cigar shop.' 56 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 Yeah, I don't think so. 57 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 'Eyes on Echo on the agreed route. 58 00:04:22,800 --> 00:04:24,960 'CCTV cameras are all clear at the church.' 59 00:04:25,960 --> 00:04:29,000 OK. Call you later. 60 00:04:30,160 --> 00:04:31,640 Bye. 61 00:05:42,960 --> 00:05:45,960 It's a beautiful church, isn't it? Very beautiful. 62 00:05:48,960 --> 00:05:50,800 Do you have the cigars? 63 00:06:03,960 --> 00:06:06,936 200 hours of battery life. 64 00:06:06,960 --> 00:06:08,936 Right thumb here. 65 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 Only works for you. 66 00:06:15,160 --> 00:06:16,960 Spare batteries here. 67 00:06:17,960 --> 00:06:20,800 We'll send you a message if you need to put one in. 68 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 So, what's the gossip in the villa? 69 00:06:25,960 --> 00:06:26,936 Not much. 70 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 Igor's on the phone all day. 71 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 I was right about Mikhail. 72 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 He's got something going on with Matti. 73 00:06:37,960 --> 00:06:40,936 The PA? 74 00:06:40,960 --> 00:06:41,960 I've been watching them. 75 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 You're doing great, Lena. 76 00:06:47,960 --> 00:06:48,960 How's my brother? 77 00:06:51,320 --> 00:06:53,960 We'll have him moved to the border any day now. 78 00:06:54,960 --> 00:06:57,936 This is his way out, and yours. 79 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 Just focus on that. 80 00:07:00,960 --> 00:07:02,616 Igor likes to boast, 81 00:07:02,640 --> 00:07:04,960 and we want to know about Moscow's ops in Europe. 82 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Igor makes me nervous. 83 00:07:09,960 --> 00:07:11,616 He's on holiday with his family. 84 00:07:11,640 --> 00:07:13,960 He's got nothing to be suspicious about. 85 00:07:26,160 --> 00:07:27,480 You should go. 86 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 Are we good? 87 00:07:31,960 --> 00:07:33,640 We're good. 88 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 Hi. 89 00:08:29,960 --> 00:08:31,120 She's getting out of the car. 90 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 She's inside the villa. 91 00:09:13,960 --> 00:09:16,936 I'm back. 92 00:09:16,960 --> 00:09:19,936 Sandro, time to put it away. 93 00:09:19,960 --> 00:09:21,936 I've got to kill the dragon. 94 00:09:21,960 --> 00:09:23,456 Well, you don't want these, then? 95 00:09:23,480 --> 00:09:24,976 Yes! 96 00:09:25,000 --> 00:09:26,936 Just how you like it. Thanks, Matti. 97 00:09:26,960 --> 00:09:28,950 Pleasure. 98 00:09:41,960 --> 00:09:43,936 English, guys, even on vacation. All of us. 99 00:09:43,960 --> 00:09:45,936 He has to learn. 100 00:09:45,960 --> 00:09:49,936 Mikh. I'm off for my massage. Already? 101 00:09:49,960 --> 00:09:51,936 I got your aloe Vera. 102 00:09:51,960 --> 00:09:53,936 You're an angel. Thank you. 103 00:09:53,960 --> 00:09:56,456 Please make sure Sandro does all his French homework. 104 00:09:56,480 --> 00:09:58,936 Of course. Don't make a fuss. 105 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 Grandpa has to work, too. 106 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 Did you hear your mother? 107 00:10:03,960 --> 00:10:05,936 No excuses. Alors? 108 00:10:05,960 --> 00:10:07,950 Lecon de francais? 109 00:10:14,960 --> 00:10:17,960 Why do I need to learn French? French and English. 110 00:10:21,480 --> 00:10:25,936 Well, English is more universal than French, 111 00:10:25,960 --> 00:10:28,136 so why do I need to learn French? 112 00:10:28,160 --> 00:10:30,960 Well... what other reasons could there be? 113 00:10:32,960 --> 00:10:35,936 Maybe if we ever go to France. 114 00:10:35,960 --> 00:10:39,616 But we are not going to France. 115 00:10:39,640 --> 00:10:41,960 Hold tight. 'Why do you want me to learn?' 116 00:11:14,960 --> 00:11:17,640 Moscow centre, live from Malta. 117 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 You look very handsome. 118 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 I feel like Caesar walking to the Senate. 119 00:11:56,960 --> 00:11:59,960 You know how many times he was stabbed? 23. 120 00:12:01,800 --> 00:12:03,960 Same number of ministers in my Cabinet. 121 00:12:11,960 --> 00:12:13,456 Ryan definitely leaks. 122 00:12:13,480 --> 00:12:15,616 Trust me, or at least Melissa does anyway. 123 00:12:15,640 --> 00:12:17,456 Isn't that what special advisers are for? 124 00:12:17,480 --> 00:12:18,776 Excuse me, Minister, 125 00:12:18,800 --> 00:12:21,936 that is an outrageous accusation from you, thank you very much. 126 00:12:21,960 --> 00:12:22,936 So, listen. 127 00:12:22,960 --> 00:12:25,936 If Ryan comes in hard on the small boats, then pull him up. 128 00:12:25,960 --> 00:12:28,616 He needs to roll his tanks off your lawn, OK? 129 00:12:28,640 --> 00:12:29,936 You know how he loves playing to the crowd. 130 00:12:29,960 --> 00:12:32,296 But you're the bloody Home Secretary, for God's sake. 131 00:12:32,320 --> 00:12:35,936 This is your patch, not his. Tell that to the Prime Minister. 132 00:12:35,960 --> 00:12:36,936 He lets Ryan walk all over him. 133 00:12:36,960 --> 00:12:38,936 Yeah, but that's just because he's popular, isn't it? 134 00:12:38,960 --> 00:12:40,936 I mean, look, dear old Anthony, bless him, 135 00:12:40,960 --> 00:12:43,936 he never really learned the art of PR, did he? 136 00:12:43,960 --> 00:12:46,800 He's too old-school. That's why I trust him. 137 00:12:47,960 --> 00:12:50,950 Trust me, it's not... It's gonna backfire on him, OK? 138 00:13:01,960 --> 00:13:04,936 I've requested a bilat with the French in Lisbon, Anthony. 139 00:13:04,960 --> 00:13:06,936 Would you like me to raise Dover? 140 00:13:06,960 --> 00:13:09,960 Not to the ground, obviously, though it's tempting. 141 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 Imogen. Prime Minister. 142 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 Thank you, Ryan. 143 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 Right. To business. 144 00:13:22,960 --> 00:13:25,936 'I'm responsible for all foreign operations. 145 00:13:25,960 --> 00:13:27,936 'You're a week in, and I find out about it now?' 146 00:13:27,960 --> 00:13:30,776 The head of Russia desk has operational independence. 147 00:13:30,800 --> 00:13:31,936 I learnt that from you, Zak. 148 00:13:31,960 --> 00:13:33,936 'Not when I'm learning about your ops 149 00:13:33,960 --> 00:13:35,936 'from the accounts department.' 150 00:13:35,960 --> 00:13:38,936 Getting ears close to their chief was always the Holy Grail for us. 151 00:13:38,960 --> 00:13:40,976 'Agreed, but right now, 152 00:13:41,000 --> 00:13:43,936 'Malta's a red zone, oligarch central. 153 00:13:43,960 --> 00:13:44,936 'And you said it. 154 00:13:44,960 --> 00:13:47,936 'You're running an op against the chief of Russian intelligence 155 00:13:47,960 --> 00:13:49,936 'while he's on holiday, 156 00:13:49,960 --> 00:13:51,936 'which they would consider highly provocative. 157 00:13:51,960 --> 00:13:54,936 'If Igor rumbles your agent...' He won't. 158 00:13:54,960 --> 00:13:57,136 And the potential intelligence outweighs the risks. 159 00:13:57,160 --> 00:13:58,960 'Potential?' 160 00:14:00,960 --> 00:14:03,936 'You can't give him so much ice cream all the time. 161 00:14:03,960 --> 00:14:06,936 'Like, what do you want? Him be a sugar boy or something?' 162 00:14:06,960 --> 00:14:07,936 'He's on holiday. 163 00:14:07,960 --> 00:14:09,936 'Come, it's OK. 164 00:14:09,960 --> 00:14:11,936 'If you're a good boy, you can have an ice cream.' 165 00:14:11,960 --> 00:14:14,936 'To justify an op like this, 166 00:14:14,960 --> 00:14:17,960 'Igor would have to be trading top-grade insights with his son. 167 00:14:20,960 --> 00:14:22,480 'Who's your agent in there anyway?' 168 00:14:24,160 --> 00:14:26,616 She's Mikhail Borodin's Russian nanny. 169 00:14:26,640 --> 00:14:28,936 'Who is she?' She's an orphan. 170 00:14:28,960 --> 00:14:31,936 She's scared shitless her kid brother's about to be conscripted. 171 00:14:31,960 --> 00:14:34,936 I'm offering them an escape route. 172 00:14:34,960 --> 00:14:35,976 'A bloody risky one. 173 00:14:36,000 --> 00:14:39,936 'All I can say is it had better be worth it. 174 00:14:39,960 --> 00:14:42,960 'If nothing turns up, I'm pulling the plug in three days.' 175 00:14:51,960 --> 00:14:53,296 What about Gus? How's he getting on? 176 00:14:53,320 --> 00:14:55,936 'Well, he's been dropped, bless him.' 177 00:14:55,960 --> 00:14:58,936 Why would they do that? Why would they drop him? 178 00:14:58,960 --> 00:15:00,936 I thought he was one of the best players in the team. 179 00:15:00,960 --> 00:15:02,936 'I know. I might have exaggerated a little bit. 180 00:15:02,960 --> 00:15:04,936 'Come on, it's a father's prerogative.' 181 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 Igor's got a visitor. 182 00:15:09,960 --> 00:15:11,936 Sounds busy there. 'Yeah, I've gotta go. 183 00:15:11,960 --> 00:15:13,160 'I'll call you later.' 184 00:15:14,960 --> 00:15:15,960 OK, bye. 185 00:15:23,960 --> 00:15:26,960 So, we've got a new arrival. 186 00:15:59,800 --> 00:16:00,960 Rewind it. 187 00:16:08,160 --> 00:16:09,960 Again. 188 00:16:14,960 --> 00:16:16,936 I think that's Kyril Markov. 189 00:16:16,960 --> 00:16:18,936 Jesus. 190 00:16:18,960 --> 00:16:22,936 You think he's here to talk UK ops? That's all he's ever worked on. 191 00:16:22,960 --> 00:16:23,936 He's not on holiday. 192 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 He's got to be bringing intel from London. 193 00:16:27,640 --> 00:16:28,960 He's a ruthless bastard. 194 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 Kyril! 195 00:16:39,320 --> 00:16:42,936 Your wife prefers English. Where's your suntan? 196 00:16:42,960 --> 00:16:45,936 You need to get out of Finland. You're turning into a European. 197 00:16:45,960 --> 00:16:47,776 Well, look, this must be a bit of a relief 198 00:16:47,800 --> 00:16:49,776 after the Moscow gloom? 199 00:16:49,800 --> 00:16:51,936 Beautiful weather. Let me get you a drink? 200 00:16:51,960 --> 00:16:53,936 Let's go. Have they shown you around? 201 00:16:53,960 --> 00:16:57,936 Yes. Have you seen the guest house here? 202 00:16:57,960 --> 00:16:59,360 'My father had it built last year.' 203 00:17:01,160 --> 00:17:03,160 They're out of range. 204 00:17:07,960 --> 00:17:09,936 OK, so that's the cigar box on the move again. 205 00:17:09,960 --> 00:17:11,936 'You remember that holiday in Moldavia? 206 00:17:11,960 --> 00:17:14,960 'That was really something. I've never... Lena. 207 00:17:15,960 --> 00:17:17,640 'Lena.' 208 00:17:19,960 --> 00:17:23,936 Lenochka. This is Kyril Markov. 209 00:17:23,960 --> 00:17:24,936 He's a close friend of the family. 210 00:17:24,960 --> 00:17:27,936 Kyril, this is our nanny, Lena. 211 00:17:27,960 --> 00:17:31,000 Nice to meet you, Mr Markov. Kyril. The pleasure's mine. 212 00:17:32,320 --> 00:17:34,936 'She's been with us for two years now. 213 00:17:34,960 --> 00:17:37,936 'Kyril.' 214 00:17:37,960 --> 00:17:39,936 You want a cigar? Why not? 215 00:17:39,960 --> 00:17:42,160 You may go, darling. Thank you. 216 00:17:43,320 --> 00:17:45,296 Mikhail, may I have a cognac, please? 217 00:17:45,320 --> 00:17:46,936 The cigars are bought by the ministry 218 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 to keep my father happy. 219 00:17:52,320 --> 00:17:55,776 Breathe. Went Mexican. 220 00:17:55,800 --> 00:17:57,936 Yeah! Starving. 221 00:17:57,960 --> 00:18:01,936 So, Irina's gone to bed, and the men are a bottle in. 222 00:18:01,960 --> 00:18:05,456 Wine or vodka? Both. Igor's showing off his cellar. 223 00:18:05,480 --> 00:18:06,936 Yeah. That's good. 224 00:18:06,960 --> 00:18:08,936 It'll loosen them up. What's the chat? 225 00:18:08,960 --> 00:18:11,936 Well, someone somewhere's got cancer. 226 00:18:11,960 --> 00:18:12,976 In their ranks? 227 00:18:13,000 --> 00:18:15,936 No, it sounds like a politician. 228 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 Put it on speaker. Yeah. 229 00:18:45,160 --> 00:18:48,640 "Mol", "the Moth" - Putin. Play it back. 230 00:18:58,960 --> 00:19:03,960 So, who's the poor bastard in our Cabinet with pancreatic cancer? 231 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 Someone close to the top, or at it. 232 00:19:08,000 --> 00:19:11,136 If Anthony Fletcher had cancer, wouldn't we know about it? 233 00:19:11,160 --> 00:19:13,936 Nothing stays secret in Whitehall for long. No. 234 00:19:13,960 --> 00:19:17,616 Not unless this is all a bit... convenient. 235 00:19:17,640 --> 00:19:20,936 We're three days from calling time, and Moscow suddenly hands us 236 00:19:20,960 --> 00:19:22,136 the intelligence coup of the century? 237 00:19:22,160 --> 00:19:25,960 How could they've known we'd listen? Our security was bulletproof. 238 00:19:26,960 --> 00:19:28,936 We'll have to go home and put it in front of Zak. 239 00:19:28,960 --> 00:19:30,120 Fuck me. Good luck with that. 240 00:19:30,960 --> 00:19:32,936 How long have we got left on the battery? 241 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Er, a day, at most. 242 00:19:36,960 --> 00:19:40,936 What you thinking? Do you wanna tell Echo to change it? 243 00:19:40,960 --> 00:19:43,000 It's a lot riskier with Kyril in there. 244 00:19:45,960 --> 00:19:48,240 Let's see how this plays out, and then I'll make the call. 245 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 The stakes are higher now. 246 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 We'll need more to convince Zak. 247 00:20:25,960 --> 00:20:27,320 Morning. 248 00:21:08,960 --> 00:21:12,776 Bit early, even for you. Well, it's a big day. 249 00:21:12,800 --> 00:21:14,936 If this checks out, it's gonna be the op of the decade. 250 00:21:14,960 --> 00:21:17,776 Let's hope so. I don't think Zak's a fan of bombshells. 251 00:21:17,800 --> 00:21:20,960 Yeah, or rising stars. Good luck! 252 00:21:25,480 --> 00:21:26,960 No. 253 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 Fuck me, no! 254 00:21:34,000 --> 00:21:37,936 I'm sorry, Kate, but I think it's a classic Moscow play. 255 00:21:37,960 --> 00:21:40,936 There's no evidence they know we've got ears in the villa. 256 00:21:40,960 --> 00:21:42,936 We spent eight months setting this up. 257 00:21:42,960 --> 00:21:45,936 Our security was bulletproof. I believe you. 258 00:21:45,960 --> 00:21:50,616 But Russia's dangled hooks like this to every agency in the West. 259 00:21:50,640 --> 00:21:52,776 I'm just trying to follow the facts, Zak. 260 00:21:52,800 --> 00:21:54,960 Which might actually be misinformation. 261 00:21:56,960 --> 00:22:02,136 Igor and Kyril Markov hook you in and plant the idea 262 00:22:02,160 --> 00:22:06,936 they've got a spy at the top of the British political system. 263 00:22:06,960 --> 00:22:09,936 We spend the next ten years chasing a ghost. 264 00:22:09,960 --> 00:22:11,936 Or it's true, and we've just got wind of it. 265 00:22:11,960 --> 00:22:14,950 MPs are easy enough targets for entrapment. 266 00:22:16,320 --> 00:22:19,936 Well, that's a line for C's next select committee appearance. 267 00:22:19,960 --> 00:22:23,936 I'm sure he'd enjoy telling the Foreign Secretary, our boss, 268 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 that he's one of the people in pole position to be a Russian spy. 269 00:22:27,960 --> 00:22:30,936 Look, I understand your caution. 270 00:22:30,960 --> 00:22:32,936 I know how you got played when you were head of my desk. 271 00:22:32,960 --> 00:22:35,936 Every agent runner's been played. 272 00:22:35,960 --> 00:22:38,960 And I don't want the same thing to happen to you. 273 00:22:39,960 --> 00:22:42,000 That's why I'm in this office. 274 00:22:43,960 --> 00:22:47,936 Can't we just ask the PM directly if he's ill and rule it out? 275 00:22:47,960 --> 00:22:51,936 Sure. "We hear you're dying, Anthony. Could you confirm that?'" 276 00:22:51,960 --> 00:22:54,936 Well, I'm gonna have to insist the raw intel from Malta 277 00:22:54,960 --> 00:22:56,456 goes into the PM's overnight brief. 278 00:22:56,480 --> 00:22:57,960 That's C's call. Yeah, I know. 279 00:22:58,960 --> 00:23:01,936 But if it is misinformation, wouldn't he want to know about it? 280 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 Nice play. You'll make a Whitehall warrior yet. 281 00:23:06,480 --> 00:23:09,936 Check in with Rose and go over your security. 282 00:23:09,960 --> 00:23:11,936 I'll need your debrief in 48 hours. 283 00:23:11,960 --> 00:23:14,296 Then I want the op wound up. 284 00:23:14,320 --> 00:23:17,936 If you have been compromised or your girl in Malta's set you up... 285 00:23:17,960 --> 00:23:21,960 Echo didn't set us up. I know my agent. 286 00:23:23,960 --> 00:23:26,960 Leave Julie there to keep an eye on her. 287 00:23:27,960 --> 00:23:30,936 Until you've triple-checked your sources, 288 00:23:30,960 --> 00:23:33,960 no political investigations on home turf. 289 00:23:35,960 --> 00:23:37,000 Understood? 290 00:23:38,960 --> 00:23:40,000 Understood. 291 00:23:44,640 --> 00:23:45,776 Fuck! 292 00:23:45,800 --> 00:23:49,776 48 hours? How generous. 293 00:23:49,800 --> 00:23:52,936 Well, we all know how badly he wants C's job. 294 00:23:52,960 --> 00:23:54,936 First Muslim chief of MI6. 295 00:23:54,960 --> 00:23:57,936 Even so, Rose, he's being bloody obstructive. 296 00:23:57,960 --> 00:24:01,296 Zak's always felt the world is against him, not unfairly. 297 00:24:01,320 --> 00:24:03,136 Well, if I try and stall him, 298 00:24:03,160 --> 00:24:05,776 he'll just throw his toys out of the pram. 299 00:24:05,800 --> 00:24:06,960 So we need to buy more time. 300 00:24:08,960 --> 00:24:11,976 OK, write up your report, send it to me first. 301 00:24:12,000 --> 00:24:13,936 As head of security, I'm busy, 302 00:24:13,960 --> 00:24:16,936 so I won't be able to give you an answer for, what, three days? 303 00:24:16,960 --> 00:24:19,936 Then I'll need another one or two to digest it. 304 00:24:19,960 --> 00:24:23,776 I wanna give the SO's expert view the consideration it deserves. 305 00:24:23,800 --> 00:24:26,960 That should give you about a week to verify your intel. 306 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 Thanks, Rose. Good. 307 00:24:30,960 --> 00:24:33,936 Could you speak to your guys in Moscow 308 00:24:33,960 --> 00:24:36,936 about advancing Echo's brother to the start line? 309 00:24:36,960 --> 00:24:39,936 I think we might need to begin his extraction sooner than we thought. 310 00:24:39,960 --> 00:24:42,990 I can, but Zak will need to sign it off. 311 00:24:44,640 --> 00:24:46,776 I'll try and work my magic. 312 00:24:46,800 --> 00:24:48,960 I owe you... as always. 313 00:24:52,960 --> 00:24:55,960 Hi. 314 00:24:56,960 --> 00:24:59,936 Julie just called. The mic battery's dead. 315 00:24:59,960 --> 00:25:02,936 Christ. What do you wanna do? 316 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 Want me to tell Echo to change it? 317 00:25:07,960 --> 00:25:09,936 Yeah. Are you sure? 318 00:25:09,960 --> 00:25:10,936 We haven't got a choice. 319 00:25:10,960 --> 00:25:14,800 We don't know who they've compromised in the Cabinet yet. OK. 320 00:25:19,960 --> 00:25:22,776 So, how was Zak? Wait, don't tell me. 321 00:25:22,800 --> 00:25:25,936 We now have permission to investigate the entire Cabinet. 322 00:25:25,960 --> 00:25:28,936 We do not. Zak thinks they saw us coming. 323 00:25:28,960 --> 00:25:31,936 He can't just refuse to believe something might be true 324 00:25:31,960 --> 00:25:33,776 because it's too explosive. 325 00:25:33,800 --> 00:25:34,936 He can, and he has. 326 00:25:34,960 --> 00:25:36,936 I-I've been over the op security again. 327 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 Yeah, there's no red flags. Yeah, I told him that. 328 00:25:40,160 --> 00:25:42,936 The Home Secretary? 329 00:25:42,960 --> 00:25:46,136 She's smart, female, Black. 330 00:25:46,160 --> 00:25:49,936 It's not an obvious choice for Moscow, which is why I like it. 331 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 Yeah. 332 00:25:53,960 --> 00:25:56,936 Stuart and I are having dinner with her tonight. Are you? 333 00:25:56,960 --> 00:25:58,936 Might just ask her about the PM's health, 334 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 seeing as I'm off duty. 335 00:26:02,960 --> 00:26:03,936 Are you gonna talk to C? 336 00:26:03,960 --> 00:26:05,936 No, no, no. Not while Zak's holding out. 337 00:26:05,960 --> 00:26:08,296 You should shut that down before he sees it. 338 00:26:08,320 --> 00:26:11,936 No investigating any MPs. Express orders. 339 00:26:11,960 --> 00:26:13,296 Right, of course. 340 00:26:13,320 --> 00:26:18,936 But just in the event that I was stuck here 341 00:26:18,960 --> 00:26:21,000 late at night, bored... 342 00:26:22,640 --> 00:26:25,960 I had no idea you were such an insubordinate pain in the arse. 343 00:27:07,960 --> 00:27:09,936 Hello. 344 00:27:09,960 --> 00:27:12,936 Irina tells me you're from Saint Petersburg, like me. 345 00:27:12,960 --> 00:27:14,936 Yes, originally. 346 00:27:14,960 --> 00:27:17,960 I moved to Helsinki with Mikhail and Irina. Really? 347 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 So you speak Finnish? 348 00:27:22,000 --> 00:27:26,456 Maybe we can find some job for you in the service. 349 00:27:26,480 --> 00:27:28,936 Not so well. 350 00:27:28,960 --> 00:27:30,936 Sandro speaks better than I do. 351 00:27:30,960 --> 00:27:33,960 Shame. But your English really good. 352 00:27:34,960 --> 00:27:36,320 It's a fucking stupid language. 353 00:27:37,960 --> 00:27:40,936 Never mean what you think. Just like Brits. 354 00:27:40,960 --> 00:27:43,160 Never mean what they say. 355 00:27:44,960 --> 00:27:47,936 Lenochka. Don't pay attention to him. 356 00:27:47,960 --> 00:27:49,950 He thinks he's God's gift to women. 357 00:27:51,960 --> 00:27:55,320 You need a proper drink, asshole. He is an asshole. 358 00:27:56,960 --> 00:28:00,950 The Petrus is open in your honour. Just you and me. 359 00:28:02,960 --> 00:28:05,936 Lenochka, we'll save you a glass. 360 00:28:05,960 --> 00:28:08,960 You look like you need something to cheer you up? 361 00:28:10,000 --> 00:28:12,936 Don't take it personally. 362 00:28:12,960 --> 00:28:14,950 He's just an old dinosaur. 363 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 Hello? 364 00:28:51,960 --> 00:28:52,960 God. 365 00:29:02,960 --> 00:29:05,936 Hiya, love. 366 00:29:05,960 --> 00:29:07,616 I'm sorry to hear about the football team. 367 00:29:07,640 --> 00:29:08,960 It's their loss. 368 00:29:10,320 --> 00:29:12,936 It's no worries. Fiona made her pasta? 369 00:29:12,960 --> 00:29:14,936 I had cereal. Don't blame you. 370 00:29:14,960 --> 00:29:17,296 Come on. Come now! How was work? 371 00:29:17,320 --> 00:29:19,456 Was fine. It's good to be back. 372 00:29:19,480 --> 00:29:20,936 You were away? 373 00:29:20,960 --> 00:29:22,936 I don't know why you're yelling. 374 00:29:22,960 --> 00:29:23,936 You literally asked me to make dinner! 375 00:29:23,960 --> 00:29:25,456 I asked you to make dinner, 376 00:29:25,480 --> 00:29:27,936 and now I'm asking you to tidy up the mess that you've made. 377 00:29:27,960 --> 00:29:30,776 Give me five minutes. I'm doing my mascara. 378 00:29:30,800 --> 00:29:32,616 Can you give me some privacy, please? 379 00:29:32,640 --> 00:29:34,936 OK, so, privacy is a privilege that you get 380 00:29:34,960 --> 00:29:36,936 when you fulfil the agreements that we've made. 381 00:29:36,960 --> 00:29:38,936 Do you understand? Mum... Mum said... 382 00:29:38,960 --> 00:29:39,936 Mum said what? 383 00:29:39,960 --> 00:29:42,960 That you'd agreed to baby-sit tonight, yeah? 384 00:29:44,000 --> 00:29:47,320 Yeah, I'll be down in five minutes. Hurry up. 385 00:29:50,960 --> 00:29:52,936 She claims that you said 386 00:29:52,960 --> 00:29:54,936 that she could go out three nights a week. 387 00:29:54,960 --> 00:29:56,936 No, I said it depends on the week. 388 00:29:56,960 --> 00:29:59,936 She'd make a good politician, wouldn't she? Yeah. 389 00:29:59,960 --> 00:30:01,616 Did she tell you about Jay? No. 390 00:30:01,640 --> 00:30:02,776 Who's Jay? Who? 391 00:30:02,800 --> 00:30:05,960 Her new boyfriend, who she wants to see... tonight. 392 00:30:07,800 --> 00:30:08,936 Can we just leave it for now, please? No. 393 00:30:08,960 --> 00:30:11,296 I'm not having her lie to us. Let's pick our battles. 394 00:30:11,320 --> 00:30:13,936 We need to go out any minute. You need to get changed. 395 00:30:13,960 --> 00:30:16,936 Fiona, please come and tidy up this... 396 00:30:16,960 --> 00:30:18,150 bloody mess. 397 00:30:23,960 --> 00:30:25,936 'Cut our defence spending...' 398 00:30:25,960 --> 00:30:27,936 Yeah, go on, then. '..end of the Cold War. 399 00:30:27,960 --> 00:30:29,950 'We all hoped there would be a peace dividend...' 400 00:30:32,320 --> 00:30:34,960 'And that all Europe remains...' Shh, shh. 401 00:30:36,960 --> 00:30:40,800 'We in Poland did not cut our defence spending. 402 00:30:41,960 --> 00:30:43,936 'We had the same hopes, 403 00:30:43,960 --> 00:30:46,936 'but they were tempered by experience. 404 00:30:46,960 --> 00:30:49,936 'We have a powerful neighbour...' 405 00:30:49,960 --> 00:30:52,960 I knew it. 406 00:30:54,960 --> 00:30:56,936 Thank you. 407 00:30:56,960 --> 00:30:58,456 So, who's this Jay? 408 00:30:58,480 --> 00:31:01,936 I don't know, some boy from school. 409 00:31:01,960 --> 00:31:03,936 What, is it...? Is that her boyfriend, or what? 410 00:31:03,960 --> 00:31:06,136 I think so. Well, how old is he? 411 00:31:06,160 --> 00:31:08,950 You ask her about it, then! Fucking hell. 412 00:31:09,960 --> 00:31:13,456 How's the stabbing in Cabinet? Front or back? 413 00:31:13,480 --> 00:31:14,936 It's both. 414 00:31:14,960 --> 00:31:17,936 Today, Ryan was rolling out his "tribune of the people" schtick 415 00:31:17,960 --> 00:31:19,136 before swanning off to the NATO summit. 416 00:31:19,160 --> 00:31:21,936 God. So where does that leave you? 417 00:31:21,960 --> 00:31:24,936 Making all the boring, centrist arguments nobody wants to listen to. 418 00:31:24,960 --> 00:31:27,936 Why doesn't the PM rein him in? He used to. 419 00:31:27,960 --> 00:31:31,456 He's lost his stuffing a bit. Is that a new thing? 420 00:31:31,480 --> 00:31:33,960 Didn't you say that he was a bit, off recently? 421 00:31:35,800 --> 00:31:36,936 Did I? Don't remember that. 422 00:31:36,960 --> 00:31:38,976 Whitehall amnesia. 423 00:31:39,000 --> 00:31:41,950 Maybe Jane's got him on the same diet Imo made me do. 424 00:31:45,800 --> 00:31:47,936 You'll thank me this summer when it's time to get your legs out. 425 00:31:47,960 --> 00:31:49,936 Well, if she has, it's working. 426 00:31:49,960 --> 00:31:53,936 He's definitely lost weight. Harry! 427 00:31:53,960 --> 00:31:55,936 Shit, I'm sorry. I don't think that's gonna do it. 428 00:31:55,960 --> 00:31:58,936 Come with me. I'm an expert in damage limitation. 429 00:31:58,960 --> 00:32:01,936 She actually is. Sorry, that's her favourite shirt. 430 00:32:01,960 --> 00:32:03,936 Yeah, you're in trouble. I'm dead. 431 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 I need some salt. Yes. 432 00:32:11,960 --> 00:32:14,960 Put it on like that. 433 00:32:18,960 --> 00:32:21,936 Is everything all right? Yes. 434 00:32:21,960 --> 00:32:23,936 Just knackered for a change. 435 00:32:23,960 --> 00:32:25,936 Harry seems on good form, though. 436 00:32:25,960 --> 00:32:28,976 How's his charity doing? Barely afloat. 437 00:32:29,000 --> 00:32:32,936 Steering kids away from knife crime can't compete with homeless donkeys. 438 00:32:32,960 --> 00:32:34,936 Sounds tough. Yeah. 439 00:32:34,960 --> 00:32:38,960 I'm trying to find time for him along with everything else, but... 440 00:32:39,960 --> 00:32:42,960 I don't know how you do it. Who says I do? 441 00:32:44,960 --> 00:32:46,936 So, all the press are at Number Ten 442 00:32:46,960 --> 00:32:49,936 for an emergency statement from the PM. 443 00:32:49,960 --> 00:32:50,960 Lord. Yeah. 444 00:32:58,960 --> 00:33:00,616 'So, if you're just joining us 445 00:33:00,640 --> 00:33:02,936 'and you're wondering what it is you are looking at, 446 00:33:02,960 --> 00:33:06,936 'we are waiting for this emergency statement 447 00:33:06,960 --> 00:33:08,310 'by the Prime Minister.' 448 00:33:18,160 --> 00:33:19,936 'Here he is. He's just coming out now. 449 00:33:19,960 --> 00:33:21,936 'So let's hear what the Prime Minister has to say 450 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 'to the country.' 451 00:33:25,960 --> 00:33:28,936 Look at the state of him. 'Good evening. 452 00:33:28,960 --> 00:33:31,160 'I'm sorry to have called you here at such short notice. 453 00:33:31,960 --> 00:33:34,960 'But today, I received some unwelcome news. 454 00:33:36,960 --> 00:33:40,320 'Three weeks ago, I was diagnosed with pancreatic cancer. 455 00:33:41,960 --> 00:33:42,936 'And this afternoon, 456 00:33:42,960 --> 00:33:47,960 'I learnt that my prognosis is less... positive than I hoped.' 457 00:33:49,960 --> 00:33:52,136 Anyone who has occupied this great office will testify 458 00:33:52,160 --> 00:33:54,960 that one can never be a part-time Prime Minister. 459 00:33:55,960 --> 00:33:59,480 So I feel I owe it to you all to offer my resignation. 460 00:34:00,960 --> 00:34:02,936 Holy shit. 461 00:34:02,960 --> 00:34:06,640 I will remain in place until a new leader is chosen. 462 00:34:08,000 --> 00:34:10,936 Given my condition... 463 00:34:10,960 --> 00:34:12,936 I have asked the party to shorten the process 464 00:34:12,960 --> 00:34:16,960 of electing that leader... to one week. 465 00:34:17,960 --> 00:34:20,960 'It has been the privilege of my life to have served my country.' 466 00:34:38,960 --> 00:34:41,296 Where are you going? It's an emergency. Back in an hour. 467 00:34:41,320 --> 00:34:43,950 Ryan... Turn on the news, Melissa. 468 00:34:48,960 --> 00:34:51,936 'From the bottom of our hearts, Jane and I thank you. 469 00:34:51,960 --> 00:34:54,960 'Thank you.' 470 00:34:55,960 --> 00:34:58,936 Poor Anthony. Yeah, no, it's... it's so sad. 471 00:34:58,960 --> 00:34:59,936 Listen, we need to get to work now. 472 00:34:59,960 --> 00:35:02,936 We've got five days, OK? Give me a minute, Stuart. 473 00:35:02,960 --> 00:35:03,936 It must be a hell of a shock. 474 00:35:03,960 --> 00:35:05,960 Yeah, the resignation is, but... 475 00:35:06,960 --> 00:35:08,936 he told me he had cancer a couple of days ago. 476 00:35:08,960 --> 00:35:11,936 Sorry, he swore me to secrecy. Just you or the whole Cabinet? 477 00:35:11,960 --> 00:35:13,936 He said he was only telling a few people. 478 00:35:13,960 --> 00:35:16,000 That's understandable. Yeah. 479 00:35:19,960 --> 00:35:22,456 Come on. Come on. 480 00:35:22,480 --> 00:35:25,960 Sorry. Got to take this. 481 00:35:29,960 --> 00:35:32,976 'Hey. Are you still with Imogen?' Yeah, what's up? 482 00:35:33,000 --> 00:35:35,936 'So, our intel was real. And guess what?' 483 00:35:35,960 --> 00:35:39,936 It looks like Lev Amatov made a hefty donation 484 00:35:39,960 --> 00:35:41,936 to her husband's charity the year before last. 485 00:35:41,960 --> 00:35:43,936 I thought he used to fund the Tories? 486 00:35:43,960 --> 00:35:45,936 'Yeah, well, the man's got his fingers everywhere.' 487 00:35:45,960 --> 00:35:47,616 Yeah, it looks like it. 488 00:35:47,640 --> 00:35:49,480 She just told me donations were down. 489 00:35:50,800 --> 00:35:51,936 How much did he give? 490 00:35:51,960 --> 00:35:54,936 You know, just 200 grand. 491 00:35:54,960 --> 00:35:58,456 'Look, a hundred at first and then another six months later.' 492 00:35:58,480 --> 00:36:00,936 N-Now I've gone and I've checked the Commons register. 493 00:36:00,960 --> 00:36:02,990 She didn't declare either of 'em. Jesus. 494 00:36:04,960 --> 00:36:06,936 I've got to go. Talk to you tomorrow. 495 00:36:06,960 --> 00:36:07,960 'Yeah, OK.' 496 00:36:19,960 --> 00:36:22,960 That was Fi. Apparently, it's past our curfew. 497 00:36:29,960 --> 00:36:31,936 All right, well, I'll draft something tonight. 498 00:36:31,960 --> 00:36:33,936 I'll send it over and see how you feel in the morning. 499 00:36:33,960 --> 00:36:34,936 All right. Thank you. All right. 500 00:36:34,960 --> 00:36:36,776 Thank you. Bye, thank you. 501 00:36:36,800 --> 00:36:37,960 Bye, Harry. 502 00:36:45,000 --> 00:36:48,960 Did you know the PM was ill? No. No, no, she didn't mention it. 503 00:36:49,960 --> 00:36:52,936 Was that really Fi who called you just then? 504 00:36:52,960 --> 00:36:55,936 It was Zak. About the PM? 505 00:36:55,960 --> 00:36:57,960 I can't say. Sorry. 506 00:36:59,000 --> 00:37:01,960 You and your secrets. Here we go. 507 00:37:06,960 --> 00:37:08,936 Do you think Imogen will run? 508 00:37:08,960 --> 00:37:11,936 She didn't seem that enthusiastic. Tell me about it. 509 00:37:11,960 --> 00:37:13,936 You could literally write a book on her imposter syndrome. 510 00:37:13,960 --> 00:37:15,936 End of the day, who would you rather have as PM - 511 00:37:15,960 --> 00:37:18,960 her or Ryan bloody Walker? Yeah. 512 00:39:36,320 --> 00:39:37,960 Lena. 513 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 Igor requests the pleasure of your company. 514 00:39:41,960 --> 00:39:45,936 So I thought... I should come instead. 515 00:39:45,960 --> 00:39:46,960 He's pretty wasted. 516 00:39:47,960 --> 00:39:52,936 Tell him... thanks, but Sandro can't sleep 517 00:39:52,960 --> 00:39:55,960 unless he says good night to his favourite football players. Ha. 518 00:39:56,960 --> 00:39:58,800 Kids. 519 00:39:59,960 --> 00:40:01,160 Sweet dreams? 520 00:40:11,960 --> 00:40:12,960 I'm awake. 521 00:40:16,960 --> 00:40:17,960 Thanks for baby-sitting. 522 00:40:22,960 --> 00:40:26,960 You sell lots of drugs? Not enough to retire. 523 00:40:28,960 --> 00:40:31,936 So, tell me about this Jay. How old is he? 524 00:40:31,960 --> 00:40:34,936 We're not having sex, if that's what you're asking. 525 00:40:34,960 --> 00:40:36,936 I'm old enough to know what I'm doing. 526 00:40:36,960 --> 00:40:41,936 I'd rather you told me the truth... even if it's not what I wanna hear. 527 00:40:41,960 --> 00:40:43,950 People who say that never actually mean it. 528 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 Love you. Love you too. 529 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 Night-night. Night-night. 530 00:41:44,960 --> 00:41:48,960 Rather quiet in here... for an impending leadership crisis. 531 00:41:49,960 --> 00:41:51,640 The calm before the storm. 532 00:41:53,960 --> 00:41:55,640 Let's hope it's merely a squall. 533 00:41:59,960 --> 00:42:00,960 Come this way. 534 00:42:05,960 --> 00:42:09,640 Sorry I'm late. I was on with Rose. 535 00:42:11,160 --> 00:42:12,960 You're bang on time. 536 00:42:15,320 --> 00:42:16,456 Apart from my wife, 537 00:42:16,480 --> 00:42:18,936 I only told the Home Secretary and the Foreign Secretary. 538 00:42:18,960 --> 00:42:21,960 Both have given me their word they said nothing to anybody. 539 00:42:23,000 --> 00:42:24,936 If Moscow knows about it, 540 00:42:24,960 --> 00:42:25,936 they must have hacked my medical records, 541 00:42:25,960 --> 00:42:27,936 which suggests a serious data leak. 542 00:42:27,960 --> 00:42:32,936 So far, GCHQ have found no evidence of any data leak, Prime Minister, 543 00:42:32,960 --> 00:42:34,936 though it is early days. 544 00:42:34,960 --> 00:42:37,136 We're about to enter a highly sensitive leadership election. 545 00:42:37,160 --> 00:42:38,456 Do you seriously think 546 00:42:38,480 --> 00:42:40,936 what Mrs Henderson overheard in Malta was pure coincidence? 547 00:42:40,960 --> 00:42:43,936 Or did Moscow get wind of her operation 548 00:42:43,960 --> 00:42:44,976 and decide to use it against her? 549 00:42:45,000 --> 00:42:46,960 It does seem rather convenient. 550 00:42:48,160 --> 00:42:50,936 The last thing we need are allegations of Russian collusion. 551 00:42:50,960 --> 00:42:52,936 We all know what happened in America. 552 00:42:52,960 --> 00:42:55,936 Any hint you're investigating anyone in the Cabinet for treason, 553 00:42:55,960 --> 00:42:57,936 and the... the well is poisoned. 554 00:42:57,960 --> 00:43:00,936 With respect, Prime Minister, it's already been poisoned. 555 00:43:00,960 --> 00:43:03,936 We've openly pro-Kremlin elements in the US and parts of Europe. 556 00:43:03,960 --> 00:43:05,976 And rumours like this will wreak havoc here, 557 00:43:06,000 --> 00:43:08,936 hence my deadline on the leadership campaign. 558 00:43:08,960 --> 00:43:10,936 I appreciate that... It was something like this 559 00:43:10,960 --> 00:43:12,936 that permanently damaged American democracy. 560 00:43:12,960 --> 00:43:13,936 I will not let it happen here. 561 00:43:13,960 --> 00:43:15,936 I appreciate that, Prime Minister. 562 00:43:15,960 --> 00:43:18,936 But if a minister running for the leadership has been bribed 563 00:43:18,960 --> 00:43:22,776 or blackmailed, we'd be catastrophically exposed - 564 00:43:22,800 --> 00:43:25,960 nuclear codes, strategic intentions, pulling out of NATO. 565 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 I am aware of the dangers. 566 00:43:31,960 --> 00:43:33,936 I'm also told this is all the hallmarks 567 00:43:33,960 --> 00:43:36,296 of a sophisticated misinformation operation. 568 00:43:36,320 --> 00:43:38,960 But, Sir, it would be foolish of us... No, enough. Enough, please. 569 00:43:42,960 --> 00:43:46,936 Before I authorise an investigation into any leading politician, 570 00:43:46,960 --> 00:43:48,960 I'll need concrete evidence. 571 00:44:06,960 --> 00:44:07,936 The man's got months to live. 572 00:44:07,960 --> 00:44:10,616 He doesn't need a lecture in international politics. 573 00:44:10,640 --> 00:44:12,936 Yesterday, you said his illness was misinformation. 574 00:44:12,960 --> 00:44:13,936 Yes. 575 00:44:13,960 --> 00:44:16,936 So it's wrong to state the dangers of ignoring intelligence? 576 00:44:16,960 --> 00:44:17,936 No, it just doesn't mean 577 00:44:17,960 --> 00:44:19,936 that a member of his Cabinet is a Russian spy. 578 00:44:19,960 --> 00:44:20,936 All right, enough. 579 00:44:20,960 --> 00:44:23,936 We back our agents and our intelligence. 580 00:44:23,960 --> 00:44:27,960 We serve our political masters too. You'd both do well to remember that. 581 00:44:33,960 --> 00:44:37,616 Sandro's been asking a lot about his friend from school. 582 00:44:37,640 --> 00:44:40,936 Who? The Iranian? Yeah. 583 00:44:40,960 --> 00:44:42,936 Sandro, no phones at the table. 584 00:44:42,960 --> 00:44:45,936 It's mine, sorry. 585 00:44:45,960 --> 00:44:48,976 No comment. Listen to your nyanya, not like me. 586 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 I'm not a baby. Sandro! 587 00:44:56,160 --> 00:44:59,960 Look, you make her smile, like a sun coming out. 588 00:45:00,960 --> 00:45:04,296 That's what my mother used to say. Really? 589 00:45:04,320 --> 00:45:07,456 Mikhail... sign her off tonight. 590 00:45:07,480 --> 00:45:08,936 She needs some good rest. 591 00:45:08,960 --> 00:45:12,936 I'm not the boss here. Sandro? Sure. 592 00:45:12,960 --> 00:45:14,936 - Thank you, Sandro. - What do you say, Sandro? 593 00:45:14,960 --> 00:45:16,960 Get revenge. Yes. 594 00:45:17,960 --> 00:45:18,936 He's always winning. 595 00:45:18,960 --> 00:45:20,936 Whenever we play, Sandro always wins. 596 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 I don't know. It's kind of strange. 597 00:45:42,960 --> 00:45:43,960 Deal me in. 598 00:45:58,960 --> 00:46:01,000 Subtitles by accessibility@itv.com 43170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.