All language subtitles for S06E25 - The Decision

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,654 --> 00:00:05,614 [ theme music playing ] 2 00:00:56,882 --> 00:00:57,883 Hey! 3 00:00:57,927 --> 00:00:59,320 Huh. 4 00:00:59,363 --> 00:01:00,712 Ah-huh! 5 00:01:10,287 --> 00:01:11,680 Whoa. 6 00:01:20,950 --> 00:01:22,560 [ laughs ] 7 00:01:24,823 --> 00:01:26,521 [ laughing ] 8 00:01:29,176 --> 00:01:32,135 Hey, come on. Here. 9 00:01:32,179 --> 00:01:33,223 Hurry. 10 00:01:36,835 --> 00:01:37,836 Come on. 11 00:01:45,888 --> 00:01:49,457 That sign outside says you're from Texas, mister. 12 00:01:49,500 --> 00:01:50,719 Well, I don't believe it. 13 00:01:50,762 --> 00:01:52,808 'Cause he don't look like a Texan. 14 00:01:52,851 --> 00:01:54,636 And he sure enough don't act like one. 15 00:01:54,679 --> 00:01:58,292 And your watered-down whisky ain't fit for a Texas belly. 16 00:02:01,599 --> 00:02:03,906 [ laughing ] 17 00:02:03,949 --> 00:02:05,342 What do you say, folks? 18 00:02:05,386 --> 00:02:08,258 Anybody here like this man's whisky? 19 00:02:08,302 --> 00:02:11,870 Well, then you don't mind us putting this gent out of business. 20 00:02:19,226 --> 00:02:20,836 [ laughing ] 21 00:02:28,713 --> 00:02:30,324 All right, boys. 22 00:02:31,629 --> 00:02:32,674 The war is over. 23 00:02:35,720 --> 00:02:37,853 That sounds like Yankee talk to me. 24 00:02:37,896 --> 00:02:39,159 Nuh-unh. 25 00:02:40,595 --> 00:02:43,859 That's law talk, and you know it. 26 00:02:43,902 --> 00:02:45,817 What outfit you men with? 27 00:02:45,861 --> 00:02:47,863 You better tell him, Lou. 28 00:02:47,906 --> 00:02:49,256 This here's Dan Porter, 29 00:02:49,299 --> 00:02:50,953 the great Dan Porter. 30 00:02:50,996 --> 00:02:52,824 LOU: He don't look so great to me. 31 00:02:52,868 --> 00:02:55,914 Especially not with a holstered gun. 32 00:02:55,958 --> 00:02:58,221 Sonny, when I draw it, I use it. 33 00:02:58,265 --> 00:03:01,659 And I'd sure hate to trade bullets with you boys over a few broken bottles. 34 00:03:01,703 --> 00:03:04,923 That's smart, Sheriff. That's real smart. 35 00:03:04,967 --> 00:03:08,013 So you just stand there and watch us while we break a few more, 36 00:03:08,057 --> 00:03:10,015 'cause we don't like this man's whisky. 37 00:03:10,059 --> 00:03:11,669 Now hold on, sonny, hold on. 38 00:03:11,713 --> 00:03:12,844 Just a minute here now. 39 00:03:12,888 --> 00:03:14,716 What's wrong with the man's whisky? 40 00:03:14,759 --> 00:03:15,717 Slop! 41 00:03:15,760 --> 00:03:16,979 Slop? 42 00:03:17,022 --> 00:03:19,982 Charlie, you feeding these gentlemen slop? 43 00:03:20,025 --> 00:03:21,897 Yeah, it's watered down. 44 00:03:22,985 --> 00:03:25,901 Oh, I don't know. Now it looks all right. 45 00:03:25,944 --> 00:03:27,468 Smells all right. 46 00:03:27,511 --> 00:03:28,817 And tastes all right. 47 00:03:31,298 --> 00:03:32,734 Uhh... 48 00:03:37,739 --> 00:03:41,438 Well, it looks like I arrived in the nick of time. I'm sorry, Dan. 49 00:03:41,482 --> 00:03:43,701 I was clear at the other end of town when I heard the shooting. 50 00:03:43,745 --> 00:03:45,921 That's all right, Frank. I don't mind fighting them alone. 51 00:03:45,964 --> 00:03:49,359 But you know something? I sure do hate to carry them alone. 52 00:03:49,403 --> 00:03:51,013 Now let's see. Uh... 53 00:03:52,101 --> 00:03:54,582 I'll take the little one. Do you mind? 54 00:03:54,625 --> 00:03:55,626 Fair enough. 55 00:03:56,932 --> 00:03:58,673 Charlie. 56 00:04:05,984 --> 00:04:09,292 That cowboy you hit in the head with a bottle has got quite a headache. 57 00:04:09,336 --> 00:04:10,859 I think he'll live, though. 58 00:04:10,902 --> 00:04:13,688 You bandage his head?Yeah. 59 00:04:13,731 --> 00:04:15,994 Very considerate, Frank. 60 00:04:16,038 --> 00:04:18,736 I could only wish you were a mite more cautious. 61 00:04:18,780 --> 00:04:20,085 Huh? 62 00:04:20,129 --> 00:04:22,784 Clear down at the other end of town alone. 63 00:04:22,827 --> 00:04:25,743 The Barskin lot does most of their drinking down there. 64 00:04:25,787 --> 00:04:29,051 There wasn't any trouble.Well, the fact is there could have been. 65 00:04:29,094 --> 00:04:32,707 But you left half your authority here. How many times 66 00:04:32,750 --> 00:04:34,970 do I have to tell you, when you walk into a trouble situation alone, 67 00:04:35,013 --> 00:04:37,059 you take this scatter gun with you? 68 00:04:37,102 --> 00:04:39,931 No, you'd rather walk around with a smile on your face and be known as a nice guy. 69 00:04:39,975 --> 00:04:41,455 Oh, now, listen.You listen. 70 00:04:41,498 --> 00:04:43,848 This is a hard job and it's a tough job. 71 00:04:43,892 --> 00:04:46,938 And with that in your hands you look twice as hard and twice as tough. 72 00:04:46,982 --> 00:04:48,984 It doesn't matter if people like you. 73 00:04:49,027 --> 00:04:51,769 It matters that they take orders from you. 74 00:04:51,813 --> 00:04:54,337 Now when we're together, it's one thing. 75 00:04:54,381 --> 00:04:57,122 But when you're alone, you take this with you, you understand? 76 00:04:57,166 --> 00:04:58,950 Yes, sir.All right. 77 00:04:58,994 --> 00:05:01,039 That Barskin drops by to bail those two out, 78 00:05:01,083 --> 00:05:03,825 you tell him $50 should cover the damages. 79 00:05:03,868 --> 00:05:05,609 I'm going home to get some dinner. 80 00:05:05,653 --> 00:05:08,830 Oh, and I almost forgot, Emily dropped by about 10:00 this morning, 81 00:05:08,873 --> 00:05:10,745 left this for you. 82 00:05:20,015 --> 00:05:21,321 Something wrong, Dan? 83 00:05:38,773 --> 00:05:40,862 I never thought it would happen. 84 00:05:41,993 --> 00:05:43,430 Really happen. 85 00:05:46,694 --> 00:05:50,785 Frank, what time did that stage leave this morning? 86 00:05:50,828 --> 00:05:52,700 Usual time, 11:00. 87 00:06:12,763 --> 00:06:15,462 You just got yourself a promotion, lad. 88 00:06:17,072 --> 00:06:18,378 Do a good job. 89 00:06:53,543 --> 00:06:55,980 Hi, Stace. Picked up a couple of new hands in town. 90 00:06:56,024 --> 00:06:58,113 Would you show 'em around, please?Certainly. 91 00:06:58,156 --> 00:06:59,244 Gentlemen. 92 00:06:59,288 --> 00:07:00,898 Howdy. Stace Grainger. 93 00:07:00,942 --> 00:07:02,726 Wes Manning. 94 00:07:02,770 --> 00:07:04,554 Porter. Dan Porter. 95 00:07:04,598 --> 00:07:05,903 Nice to know you. 96 00:07:05,947 --> 00:07:07,949 Now let's see. 97 00:07:07,992 --> 00:07:10,778 I think we got a couple of bunks down here at the end. 98 00:07:10,821 --> 00:07:13,737 Yeah, these two top ones right here. 99 00:07:14,738 --> 00:07:16,958 Right. 100 00:07:17,001 --> 00:07:20,091 Seems like I get the top bunk no matter where I go. 101 00:07:20,135 --> 00:07:22,790 Is that a fact? Appears to me 102 00:07:22,833 --> 00:07:24,661 you're not old enough to have gone that many places. 103 00:07:24,705 --> 00:07:27,272 Oh, I worked for top outfits all over. 104 00:07:27,316 --> 00:07:30,014 Do tell. I would have guessed it was your first job. 105 00:07:30,058 --> 00:07:31,494 What about you, Porter? 106 00:07:31,538 --> 00:07:32,669 What do you mean? 107 00:07:32,713 --> 00:07:34,584 You take the kid here for an old hand? 108 00:07:34,628 --> 00:07:38,980 Well, I guess it's kind of hard to tell a man from his looks. 109 00:07:39,023 --> 00:07:40,895 Just watch me on that range, mister. 110 00:07:40,938 --> 00:07:42,679 I can do the work of two men. 111 00:07:42,723 --> 00:07:44,507 Just watch me out there. 112 00:07:44,551 --> 00:07:46,814 I was just pulling your leg. 113 00:07:46,857 --> 00:07:49,512 Just do a good job-- that's all that counts around here. 114 00:07:49,556 --> 00:07:51,166 We'll see you later. 115 00:08:13,928 --> 00:08:15,930 THE VIRGINIAN: Pour me a cup of that, Cecil. 116 00:08:28,986 --> 00:08:30,335 Porter.Hmm? 117 00:08:30,379 --> 00:08:31,902 Oh, good evening.Evening. 118 00:08:31,946 --> 00:08:33,991 Everything all right?Oh, yeah, just fine. 119 00:08:34,035 --> 00:08:36,864 In the morning I'm gonna put you with Stacey riding fence. 120 00:08:36,907 --> 00:08:38,213 Whatever you say, sir. 121 00:08:38,256 --> 00:08:39,910 What about me, boss? 122 00:08:39,954 --> 00:08:42,609 Well, I'm not sure yet. Just what do you do best? 123 00:08:42,652 --> 00:08:44,001 You name it and I can do it. 124 00:08:44,045 --> 00:08:46,787 I got a lot of branding to do. 125 00:08:46,830 --> 00:08:48,745 I was hoping you'd say that. 126 00:08:48,789 --> 00:08:51,661 I can hold my own in a hot iron with the best of 'em. 127 00:08:51,705 --> 00:08:54,664 Mm-hmm. Well, we'll start you out as one of the ketch hands, 128 00:08:54,708 --> 00:08:55,926 sort of work your way up. 129 00:08:55,970 --> 00:08:57,580 That suits me fine. 130 00:08:57,624 --> 00:09:00,322 See you in the morning, boys.Good night. 131 00:09:00,365 --> 00:09:03,673 Boy, they tell me he's a great one to work for. 132 00:09:03,717 --> 00:09:06,807 Is that right?Gives every man an even break. 133 00:09:06,850 --> 00:09:09,244 That's all I ask for, boy-- an even break. 134 00:09:12,247 --> 00:09:15,598 [ sighs ] Harper, why don't you come on over here 135 00:09:15,642 --> 00:09:18,601 and help me take the chill off this deck?Right. 136 00:09:18,645 --> 00:09:20,081 WES: This game open? 137 00:09:22,736 --> 00:09:24,912 That depends, son. 138 00:09:24,955 --> 00:09:27,044 The name of this game is poker, not marbles. 139 00:09:27,088 --> 00:09:29,177 Well, I can play poker. 140 00:09:29,220 --> 00:09:32,180 And I got $5 to back me up, too. 141 00:09:32,223 --> 00:09:35,923 Sir, you just sit yourself right down here. Sit right down. 142 00:09:35,966 --> 00:09:38,839 You have aged five years right before our very eyes. 143 00:09:38,882 --> 00:09:40,928 Let's cut for deal. 144 00:09:40,971 --> 00:09:43,060 Hey, uh, 145 00:09:43,104 --> 00:09:45,106 I'm in on that cut. 146 00:09:45,149 --> 00:09:47,717 Trampas.Anybody beat a deuce? 147 00:09:47,761 --> 00:09:51,721 Trampas, you have gotten back just in time to be cleaned out. 148 00:09:51,765 --> 00:09:53,941 Well, just keep thinking that way, Stace. 149 00:09:53,984 --> 00:09:56,030 Makes it easier for me to take your money. 150 00:09:56,073 --> 00:09:57,292 Hi, Stace. How are you, Harv? 151 00:09:57,335 --> 00:09:58,902 Pretty good, pretty good. 152 00:09:58,946 --> 00:10:00,991 I'm Wes Manning. 153 00:10:01,035 --> 00:10:02,906 Trampas.How do you do? 154 00:10:04,038 --> 00:10:06,693 Wes here is one of the two new hands that we hired. 155 00:10:06,736 --> 00:10:08,172 Oh. 156 00:10:08,216 --> 00:10:10,871 Porter over there is the other. 157 00:10:18,966 --> 00:10:19,967 Deal me out. 158 00:10:22,143 --> 00:10:23,623 STACE: Here we go. 159 00:10:28,018 --> 00:10:29,411 Porter. 160 00:10:30,717 --> 00:10:31,761 Yeah? 161 00:10:31,805 --> 00:10:33,633 You remember me? 162 00:10:35,112 --> 00:10:38,246 I've seen you before, but I can't remember where. 163 00:10:38,289 --> 00:10:41,728 We spent some time together, you and me. 164 00:10:41,771 --> 00:10:44,078 Almost a week.Oh? 165 00:10:45,340 --> 00:10:48,038 In your jail.Oh. 166 00:10:49,387 --> 00:10:50,867 I see. 167 00:10:52,129 --> 00:10:54,262 I never thought I'd see you without that badge, 168 00:10:54,305 --> 00:10:55,959 least of all here. 169 00:10:56,003 --> 00:10:57,134 Yeah. 170 00:10:58,788 --> 00:11:00,703 Well, here I am. 171 00:11:04,011 --> 00:11:06,143 Now let's get this straight, son. 172 00:11:06,187 --> 00:11:08,102 Your face is familiar, but I don't remember 173 00:11:08,145 --> 00:11:10,017 who you are or why I locked you up, 174 00:11:10,060 --> 00:11:12,323 but if I did, there must have been a good reason. 175 00:11:12,367 --> 00:11:14,848 Good enough, according to you. 176 00:11:14,891 --> 00:11:17,154 Mister, I was never that wrong. 177 00:11:17,198 --> 00:11:18,982 Maybe you and me should step outside 178 00:11:19,026 --> 00:11:21,289 and discuss this.That suits me just fine. 179 00:11:21,332 --> 00:11:24,771 Trampas, I want to see you alone, now. 180 00:11:24,814 --> 00:11:26,250 Just a minute. 181 00:11:26,294 --> 00:11:29,036 Mr. Porter and I have a little business to settle first. 182 00:11:29,079 --> 00:11:30,690 I said now. 183 00:11:33,040 --> 00:11:34,389 Later. 184 00:11:44,138 --> 00:11:46,531 Do you have any idea who that new hand is you hired? 185 00:11:46,575 --> 00:11:48,011 The man's name is Dan Porter. 186 00:11:48,055 --> 00:11:50,405 Sheriff Porter, of Mason City. 187 00:11:50,448 --> 00:11:52,189 Around here he's just another hand. 188 00:11:52,233 --> 00:11:54,714 Maybe to you, not to me. Come here. 189 00:11:56,063 --> 00:11:57,891 About a year ago I went to Mason City 190 00:11:57,934 --> 00:11:59,806 and I got into this gambling game. 191 00:11:59,849 --> 00:12:02,069 And it was rigged-- I could tell it was rigged. 192 00:12:02,112 --> 00:12:03,897 You usually can when you're losing. 193 00:12:03,940 --> 00:12:06,203 No, not this time. I knew for sure. 194 00:12:06,247 --> 00:12:09,293 So I went looking for the sheriff-- him, Dan Porter. 195 00:12:09,337 --> 00:12:12,427 And I said, "If I don't get my money back, I'm gonna tear that place apart." 196 00:12:12,470 --> 00:12:14,908 He said, "Well, you're gonna have to start with me first." 197 00:12:14,951 --> 00:12:17,301 So you tried.Tried, nothing-- I was doing it! 198 00:12:17,345 --> 00:12:20,043 Halfway through the fight he drew his gun and hit me over the head with the gun barrel. 199 00:12:20,087 --> 00:12:23,307 And maybe, just maybe, you were having a run of bad luck, and that's all. 200 00:12:23,351 --> 00:12:25,005 Bad luck, my... 201 00:12:25,048 --> 00:12:27,442 Well, you know what he did then? He threw me in his stinking jail 202 00:12:27,485 --> 00:12:29,444 after he clobbered me over the head with his gun barrel, 203 00:12:29,487 --> 00:12:31,968 and he kept me there five days for disturbing the peace! 204 00:12:32,012 --> 00:12:34,275 Which you just said you were threatening to do. 205 00:12:34,318 --> 00:12:36,016 And that's just what I got. 206 00:12:37,408 --> 00:12:39,019 Look... 207 00:12:39,062 --> 00:12:41,108 all I want is a chance to finish that fight 208 00:12:41,151 --> 00:12:43,023 right here and now, and without guns. 209 00:12:43,066 --> 00:12:44,851 No, no, no.Why? 210 00:12:44,894 --> 00:12:46,809 Because I say so. And while you're at it, 211 00:12:46,853 --> 00:12:48,506 I'd just as soon the other hands didn't know he'd been a sheriff. 212 00:12:48,550 --> 00:12:50,334 They're gonna wonder why you hired him, 213 00:12:50,378 --> 00:12:52,293 and they can tell a greenhorn when they see one, 214 00:12:52,336 --> 00:12:54,904 and they're gonna wonder what he's been doing all his life. 215 00:12:54,948 --> 00:12:56,950 They wanna ask him and he wants to tell them, that's fine. 216 00:12:56,993 --> 00:12:58,125 But that's his business. 217 00:12:58,168 --> 00:13:00,301 Well, why is he here? 218 00:13:00,344 --> 00:13:02,216 Maybe because he got booted out of office. 219 00:13:02,259 --> 00:13:04,044 They found out that the games were rigged and he was stealing-- 220 00:13:04,087 --> 00:13:06,220 Trampas, Trampas, give him a chance. 221 00:13:06,263 --> 00:13:08,309 Give him a chance?Yeah. 222 00:13:09,310 --> 00:13:11,094 Uh... Have... 223 00:13:21,148 --> 00:13:23,150 It's your call. 224 00:13:24,499 --> 00:13:25,935 Three aces. 225 00:13:25,979 --> 00:13:28,024 Beats my two pair. 226 00:13:31,027 --> 00:13:32,289 I'm in. 227 00:13:32,333 --> 00:13:33,943 Thought you were out. 228 00:13:33,987 --> 00:13:35,597 That's real clever of you, Stacey. 229 00:13:35,640 --> 00:13:37,294 I was out, now I'm in. 230 00:13:37,338 --> 00:13:38,992 All right, all right. 231 00:13:42,256 --> 00:13:44,954 What do you know about that Porter fellow?Nothing. 232 00:13:44,998 --> 00:13:46,826 Not a dad-blamed thing. 233 00:13:53,049 --> 00:13:54,834 [ cattle mooing ] 234 00:14:03,016 --> 00:14:04,756 Porter. 235 00:14:04,800 --> 00:14:06,715 You better ride drag. 236 00:14:06,758 --> 00:14:08,108 Drag?Yeah. 237 00:14:08,151 --> 00:14:10,545 What does that mean, behind?Yeah, that means behind. 238 00:14:10,588 --> 00:14:11,676 Yes, sir. 239 00:14:11,720 --> 00:14:13,200 Go, cattle! 240 00:14:14,941 --> 00:14:16,943 [ mooing ] 241 00:14:27,954 --> 00:14:29,956 [ mooing ] 242 00:14:48,713 --> 00:14:50,672 Need some help? 243 00:15:08,385 --> 00:15:10,561 [ whistling ] 244 00:17:18,733 --> 00:17:19,908 [ groans ] 245 00:17:22,998 --> 00:17:24,130 [ groans ] 246 00:17:26,349 --> 00:17:30,005 Hey, Dan, you got that dime book I loaned you? 247 00:17:30,049 --> 00:17:32,703 What? Oh, yeah. Here it is. 248 00:17:32,747 --> 00:17:35,837 I told Stacey he could read it next. Finished? 249 00:17:35,880 --> 00:17:37,752 I never even started it. 250 00:17:37,795 --> 00:17:40,711 You know I don't read that junk, sonny.Well, then why'd you take it? 251 00:17:40,755 --> 00:17:43,845 To keep you from harping about how I should read it, that's why. 252 00:17:43,888 --> 00:17:46,065 Boy, you know what you are? You're a sore-head. 253 00:17:46,108 --> 00:17:48,067 That's right, I'm a sore-head. 254 00:17:49,372 --> 00:17:52,375 Sore back. Sore arms. 255 00:17:52,419 --> 00:17:55,857 Sore anything-- anything you name it, sonny, they're sore. 256 00:17:57,380 --> 00:18:00,775 Well, you'll feel all right, come tomorrow. 257 00:18:00,818 --> 00:18:02,994 It's payday! Hey, you coming into town with us? 258 00:18:03,038 --> 00:18:04,431 Yeah, I'm going in early. 259 00:18:04,474 --> 00:18:06,346 Well, if you want to find us later on, 260 00:18:06,389 --> 00:18:08,435 we'll all be at the saloon more than likely. 261 00:18:11,090 --> 00:18:13,179 I must be sure and remember that. 262 00:18:16,182 --> 00:18:17,270 Ohh... 263 00:18:42,556 --> 00:18:43,818 Yeah. 264 00:18:45,428 --> 00:18:48,518 Here you go, Wes. Or do you wanna leave the bottle? 265 00:18:48,562 --> 00:18:51,913 No, this is just fine. Well, for starters. 266 00:18:51,956 --> 00:18:54,524 Well, here's looking at ya. 267 00:18:54,568 --> 00:18:56,135 But for how long? 268 00:19:00,878 --> 00:19:02,793 [ strained ] It's good.Good. 269 00:19:02,837 --> 00:19:05,796 Well, if you say so. Two more. 270 00:19:05,840 --> 00:19:08,103 You're ready, aren't you, Wes? 271 00:19:08,147 --> 00:19:10,061 Sure, sure. 272 00:19:12,063 --> 00:19:14,501 Only thing is, I wish there were more girls here. 273 00:19:14,544 --> 00:19:16,938 Oh, a ladies man, too, huh? 274 00:19:16,981 --> 00:19:19,332 I know-- you can hold your own. 275 00:19:19,375 --> 00:19:22,030 That's right. But only two gals 276 00:19:22,073 --> 00:19:24,511 and all of us, well... 277 00:19:24,554 --> 00:19:26,600 The trick is, Wes, 278 00:19:26,643 --> 00:19:29,603 if you're gonna be around here for a while, 279 00:19:29,646 --> 00:19:31,996 forget the saloon gals. 280 00:19:32,040 --> 00:19:34,869 You find yourself a pretty little gal in town, all your own. 281 00:19:34,912 --> 00:19:36,523 Yeah. 282 00:19:36,566 --> 00:19:38,394 You know, it just so happens 283 00:19:38,438 --> 00:19:41,963 there's this pretty little gal down the street a ways. 284 00:19:42,006 --> 00:19:44,531 As pretty as she can be. 285 00:19:44,574 --> 00:19:46,272 Yeah? 286 00:19:47,403 --> 00:19:50,624 Only one trouble, though-- 287 00:19:50,667 --> 00:19:52,408 that's the gal I'm gonna see. 288 00:19:52,452 --> 00:19:54,018 So long, Wesley. 289 00:20:04,333 --> 00:20:05,856 [ whistles ] 290 00:20:23,091 --> 00:20:24,135 Porter! 291 00:20:24,179 --> 00:20:25,963 What do you want? 292 00:20:26,007 --> 00:20:27,487 I want to set you straight. 293 00:20:27,530 --> 00:20:29,271 Now I don't know how you do things in Mason City, 294 00:20:29,315 --> 00:20:31,012 but here we're a little more polite to a woman. 295 00:20:31,055 --> 00:20:33,232 You stay out of this, sonny, or I'm gonna break your neck. 296 00:20:33,275 --> 00:20:34,624 Now go on and get! 297 00:20:34,668 --> 00:20:36,060 Well, you-- 298 00:20:50,510 --> 00:20:52,947 Hey, fellas, there's a fight out there. 299 00:21:02,565 --> 00:21:04,567 [ men cheering ] 300 00:21:38,384 --> 00:21:40,299 Hit him again.One more time. 301 00:21:40,342 --> 00:21:42,083 Hit him, Trampas. 302 00:21:54,617 --> 00:21:56,663 All right, that's enough. 303 00:22:01,232 --> 00:22:03,017 All right, folks, the show's over. 304 00:22:03,060 --> 00:22:04,366 Break it up. 305 00:22:06,325 --> 00:22:09,153 Are you all right, Dan?Yeah, yeah, I'm all right. 306 00:22:16,596 --> 00:22:19,555 I thought I told you, no fighting. 307 00:22:19,599 --> 00:22:21,427 He was pushing around that woman. 308 00:22:21,470 --> 00:22:24,038 That woman happens to be his wife. 309 00:22:26,127 --> 00:22:27,389 His... 310 00:22:27,433 --> 00:22:30,653 Leave it to you to go poking into a family quarrel. 311 00:22:36,485 --> 00:22:38,008 I need a drink. 312 00:22:38,052 --> 00:22:40,010 You better get washed up, too. Come on. 313 00:22:41,577 --> 00:22:42,665 What? 314 00:22:50,369 --> 00:22:53,023 [ music playing, indistinct chatter ] 315 00:23:06,167 --> 00:23:07,777 Yeah, I got you... 316 00:23:13,479 --> 00:23:15,045 His wife. 317 00:23:16,569 --> 00:23:18,179 Feel better? 318 00:23:18,222 --> 00:23:21,574 Oh, I don't feel a thing. 319 00:23:21,617 --> 00:23:22,705 I'm numb. 320 00:23:24,620 --> 00:23:27,449 That Porter hits like a mule. 321 00:23:27,493 --> 00:23:30,583 Will you admit this one was a fair fight? 322 00:23:30,626 --> 00:23:32,498 Fair enough, yeah. 323 00:23:32,541 --> 00:23:34,369 Except for one thing-- 324 00:23:34,413 --> 00:23:36,371 I didn't know I was interfering with him and his wife. 325 00:23:38,460 --> 00:23:41,463 You might as well know, she's unhappy with his being a lawman, 326 00:23:41,507 --> 00:23:43,552 so she pulled out.Why'd she come to Medicine Bow? 327 00:23:43,596 --> 00:23:46,468 She has a sister here. Porter knew that, so he followed her. 328 00:23:46,512 --> 00:23:49,602 He told me the whole story when he asked for a job. 329 00:23:49,645 --> 00:23:51,212 And now he's willing to be a cow-puncher? 330 00:23:51,255 --> 00:23:53,649 Not quite. He has some money saved. 331 00:23:53,693 --> 00:23:56,260 Not much, but enough for a small spread. 332 00:23:56,304 --> 00:23:59,699 Trouble is, he doesn't know the first thing about ranching. 333 00:23:59,742 --> 00:24:01,483 Signed on hoping to learn. 334 00:24:05,139 --> 00:24:08,664 Takes a lot of stomach to start from scratch, a man his age. 335 00:24:08,708 --> 00:24:11,232 And he can use all the help we can give him. 336 00:24:11,275 --> 00:24:13,408 I didn't know. 337 00:24:13,452 --> 00:24:17,368 Still believe he got rich off of crooked gambling games? 338 00:24:18,892 --> 00:24:21,590 Maybe I had been drinking.Uh-huh. 339 00:24:21,634 --> 00:24:22,896 Some.Uh-huh. 340 00:24:22,939 --> 00:24:26,421 Hey, Trampas! That was a pretty good fight. 341 00:24:26,465 --> 00:24:29,598 Only one thing-- I noticed you dropped your left an awful lot. 342 00:24:29,642 --> 00:24:32,427 Yeah. Well, don't worry about it because I can give you a few pointers 343 00:24:32,471 --> 00:24:36,213 that'll clear that up in no time at all. Gotta get that left up in there. 344 00:24:36,257 --> 00:24:38,564 I'll bet you're a great fighter, just great. 345 00:24:38,607 --> 00:24:39,782 I can hold my own. 346 00:24:39,826 --> 00:24:41,915 Well, when we get back to the ranch, 347 00:24:41,958 --> 00:24:43,743 you can give me some help.Anytime, partner. 348 00:24:43,786 --> 00:24:46,485 Anytime at all! 349 00:24:50,619 --> 00:24:54,623 All right, so now I know why Porter's here. 350 00:24:54,667 --> 00:24:57,278 You tell me where you found him. 351 00:24:57,321 --> 00:24:58,627 Oh, he's a handy kid. 352 00:25:01,630 --> 00:25:02,631 Dan... 353 00:25:04,459 --> 00:25:05,678 When I left Mason City, 354 00:25:05,721 --> 00:25:08,550 I didn't do it because I hoped you'd follow me. 355 00:25:08,594 --> 00:25:10,683 But I did. 356 00:25:10,726 --> 00:25:11,684 For what? 357 00:25:14,208 --> 00:25:16,819 I kinda think that would be obvious. 358 00:25:18,212 --> 00:25:19,648 To prove that you love me? 359 00:25:19,692 --> 00:25:22,477 Well, now that you mention it. 360 00:25:22,521 --> 00:25:23,913 To find out if I still love you. 361 00:25:23,957 --> 00:25:25,915 Dan, that's never been the question. 362 00:25:25,959 --> 00:25:29,223 Em, Em, you knew what I was when you married me. 363 00:25:29,266 --> 00:25:32,574 Yes. Yes, I did. 364 00:25:32,618 --> 00:25:35,664 But I was still young enough to think I could learn to live with it. 365 00:25:35,708 --> 00:25:38,928 And I was just old enough not to want to wait any longer to find out. 366 00:25:38,972 --> 00:25:42,845 Em, why ten years? Why'd you wait ten years to leave? 367 00:25:45,239 --> 00:25:48,242 You'd leave in the morning and the fear would come. 368 00:25:48,285 --> 00:25:52,333 But at least when you got home at night, it went away. 369 00:25:52,376 --> 00:25:55,641 So after a while, I got so I could live with it. 370 00:25:55,684 --> 00:25:59,514 It was like living with a third person in the house. 371 00:25:59,558 --> 00:26:02,473 I got used to having it there. 372 00:26:02,517 --> 00:26:04,867 All this, then-- why this? 373 00:26:07,740 --> 00:26:10,525 Three months ago, in that fight with the Carsons. 374 00:26:10,569 --> 00:26:12,832 Oh, Em, that never should have happened. 375 00:26:12,875 --> 00:26:14,790 I mean, I thought I had them covered. 376 00:26:14,834 --> 00:26:16,749 I didn't know there was somebody coming in from behind. 377 00:26:16,792 --> 00:26:18,751 And he nearly caved the side of your head in. 378 00:26:18,794 --> 00:26:20,622 [ crying ] 379 00:26:20,666 --> 00:26:22,624 They brought you home bleeding. 380 00:26:22,668 --> 00:26:24,887 Honey, I pulled through. 381 00:26:24,931 --> 00:26:26,933 It sounds so simple. 382 00:26:28,412 --> 00:26:30,806 For three weeks... 383 00:26:30,850 --> 00:26:32,678 you laid there, 384 00:26:32,721 --> 00:26:34,680 not talking, 385 00:26:34,723 --> 00:26:36,856 not moving. 386 00:26:36,899 --> 00:26:39,772 And there was nothing to stop the fear. 387 00:26:39,815 --> 00:26:41,643 Even when you were home 388 00:26:41,687 --> 00:26:43,427 and the door was shut 389 00:26:43,471 --> 00:26:46,692 and it was Frank out on the street instead of you, 390 00:26:46,735 --> 00:26:48,998 the fear was with me. 391 00:26:50,913 --> 00:26:52,915 Honey.Dan. 392 00:26:52,959 --> 00:26:54,874 Not all of our love-- 393 00:26:54,917 --> 00:26:57,659 not all of our love was enough to end it. 394 00:26:57,703 --> 00:27:00,401 It just wasn't enough. 395 00:27:00,444 --> 00:27:01,707 Em... 396 00:27:02,664 --> 00:27:03,883 I didn't realize. 397 00:27:03,926 --> 00:27:06,581 I mean, if I'd have known, I-- 398 00:27:06,625 --> 00:27:07,930 Oh, Dan. 399 00:27:09,366 --> 00:27:11,847 Would it have made any difference? 400 00:27:15,895 --> 00:27:17,810 It's changed now. 401 00:27:18,811 --> 00:27:20,377 I'm here. 402 00:27:20,421 --> 00:27:23,685 No badge, no rounds. 403 00:27:23,729 --> 00:27:26,688 Just us, the two of us. 404 00:27:26,732 --> 00:27:28,472 That's for today. 405 00:27:29,691 --> 00:27:31,737 And tomorrow. 406 00:27:31,780 --> 00:27:34,000 And next week. 407 00:27:34,043 --> 00:27:35,784 And a long time. 408 00:27:57,806 --> 00:27:58,807 Morning. 409 00:28:00,113 --> 00:28:01,505 Morning. 410 00:28:02,768 --> 00:28:04,813 Need some help with that? 411 00:28:04,857 --> 00:28:06,641 No, thanks. 412 00:28:06,685 --> 00:28:09,513 Working on a saddle is one thing I do know how to do. 413 00:28:09,557 --> 00:28:10,689 Yeah. 414 00:28:14,910 --> 00:28:18,740 Um, we're gonna be rounding up the herd next week 415 00:28:18,784 --> 00:28:21,917 and the foreman wanted me to give you a few tips on roping. 416 00:28:21,961 --> 00:28:24,093 That is, unless you object. 417 00:28:24,137 --> 00:28:26,879 Listen, mister, I work here. I do what I'm told. 418 00:28:26,922 --> 00:28:28,968 I'm in no position to object to anything. 419 00:28:29,011 --> 00:28:31,666 Mister... 420 00:28:31,710 --> 00:28:34,103 I'm not ordering, I'm offering. 421 00:28:40,849 --> 00:28:43,199 Fight's over, isn't it? 422 00:28:43,243 --> 00:28:45,724 Yeah, fight's over. 423 00:28:47,726 --> 00:28:49,162 Let's, uh, get your horse. 424 00:28:49,205 --> 00:28:51,730 Hey, you know something? 425 00:28:52,905 --> 00:28:56,256 You punch like a--a--A mule? 426 00:28:56,299 --> 00:28:58,824 Yeah. Yeah, a mule. 427 00:29:05,874 --> 00:29:07,746 [ mooing ] 428 00:29:12,881 --> 00:29:14,187 Now the, uh, the important thing 429 00:29:14,230 --> 00:29:16,798 about rope--roping cattle is, uh... 430 00:29:16,842 --> 00:29:19,148 Yeah, they're kind of sitting quiet right now.Yeah. 431 00:29:19,192 --> 00:29:20,846 That's one of the most important things. 432 00:29:20,889 --> 00:29:23,109 You don't wanna run them all off the country somewhere, see? 433 00:29:23,152 --> 00:29:26,721 So when you're heading, you build yourself a loop about this big, 434 00:29:26,765 --> 00:29:28,767 throw it right over your head like this, see, 435 00:29:28,810 --> 00:29:30,638 and throw it down over the calf's head 436 00:29:30,681 --> 00:29:31,944 just like you're throwing a stone. 437 00:29:31,987 --> 00:29:33,815 Throw it right down like that, see?Yeah. 438 00:29:33,859 --> 00:29:35,817 Pull up your slack and take it down.Uh-huh. 439 00:29:35,861 --> 00:29:38,864 Now if you're heeling, you build yourself a little bigger loop, see? 440 00:29:38,907 --> 00:29:41,997 Come up like this, and as your head is turning, 441 00:29:42,041 --> 00:29:44,870 you--you steer off, you go up like that 442 00:29:44,913 --> 00:29:47,394 and you throw it right down at the two hind feet and you pull it up 443 00:29:47,437 --> 00:29:49,962 and you take your slack and turn off. 444 00:29:53,879 --> 00:29:57,056 The main thing is distance and timing 445 00:29:57,099 --> 00:29:59,362 and judgment and all that. 446 00:29:59,406 --> 00:30:03,410 He's the best miss, but here, let me show you if I can't... 447 00:30:03,453 --> 00:30:06,630 There's a little bald-faced calf. I'm gonna try and show you. 448 00:30:07,936 --> 00:30:09,938 You go in nice and slow. 449 00:30:24,866 --> 00:30:27,782 Now come here. Hey, Dan, come over here, Dan! 450 00:30:29,088 --> 00:30:31,786 That's it, boy. Now just take it right off. 451 00:30:32,918 --> 00:30:35,094 See?Yeah. 452 00:30:35,137 --> 00:30:36,747 Thanks, Dan. 453 00:30:36,791 --> 00:30:39,446 Yeah, maybe I should practice on a post or something first. 454 00:30:39,489 --> 00:30:41,927 Well, yeah. 455 00:30:41,970 --> 00:30:45,669 Build yourself a post or get you some horns, see? 456 00:30:45,713 --> 00:30:46,714 Uh-huh. 457 00:30:46,757 --> 00:30:48,847 Now, that's the only way to learn 458 00:30:48,890 --> 00:30:51,023 is to get out there and try. 459 00:30:51,066 --> 00:30:52,328 All right. 460 00:30:59,858 --> 00:31:01,947 [ coughs ] 461 00:31:01,990 --> 00:31:03,209 [ whistling ] 462 00:31:04,210 --> 00:31:05,820 Put it on him! 463 00:31:05,864 --> 00:31:06,865 I missed. 464 00:31:33,195 --> 00:31:35,023 Well... 465 00:31:35,067 --> 00:31:37,156 This is it. What do you think? 466 00:31:37,199 --> 00:31:38,809 It's very nice. 467 00:31:38,853 --> 00:31:40,072 Well, it's kinda small, 468 00:31:40,115 --> 00:31:41,856 but I think we could make it comfortable. 469 00:31:41,900 --> 00:31:43,379 Bedroom over here. 470 00:31:46,774 --> 00:31:48,907 And there's another little one upstairs. 471 00:31:50,430 --> 00:31:52,084 How did you find it? 472 00:31:52,127 --> 00:31:54,738 Oh, the--Trampas and the Shiloh foreman 473 00:31:54,782 --> 00:31:56,001 suggested I come out here. 474 00:31:56,044 --> 00:31:58,307 They said it'd be a real good buy. 475 00:31:58,351 --> 00:31:59,830 Kitchen. 476 00:32:04,183 --> 00:32:05,880 It's a fine kitchen. 477 00:32:05,924 --> 00:32:08,839 The house is in wonderful condition. 478 00:32:08,883 --> 00:32:10,798 We could move in right now. 479 00:32:10,841 --> 00:32:14,889 Well, I'm thinking of spending at least another month at Shiloh. 480 00:32:14,933 --> 00:32:18,849 And it'll take a month to stock the place. 481 00:32:18,893 --> 00:32:21,026 But I'll tell you, you could move in sooner. 482 00:32:21,069 --> 00:32:23,071 Here, I'm gonna show you something. 483 00:32:25,900 --> 00:32:28,859 We have a hundred acres to the south of here, 484 00:32:28,903 --> 00:32:30,426 all fenced in. 485 00:32:30,470 --> 00:32:32,211 And north, we have another 50 acres. 486 00:32:32,254 --> 00:32:34,517 Of course, I'm gonna have to do a little work up there. 487 00:32:34,561 --> 00:32:37,129 But I'm planning to put in a bigger corral out back 488 00:32:37,172 --> 00:32:40,784 and maybe tear down that little old barn and put up a bigger one. 489 00:32:40,828 --> 00:32:44,005 And... maybe start a family. 490 00:32:46,965 --> 00:32:48,488 This would make a fine home. 491 00:32:48,531 --> 00:32:51,795 I'd be very happy here. You know that. 492 00:32:53,972 --> 00:32:55,886 But would you? 493 00:32:55,930 --> 00:32:56,975 Em... 494 00:32:59,064 --> 00:33:00,804 Em, don't question it. 495 00:33:06,158 --> 00:33:09,988 Well, then, see the man. Buy the house right now. 496 00:33:10,031 --> 00:33:12,991 Well, wait a minute. Don't get in too much of a rush. 497 00:33:13,034 --> 00:33:15,080 I'm leaving on a cattle drive tomorrow. 498 00:33:15,123 --> 00:33:19,214 We're taking a herd from here down to Byesville at the railhead, 499 00:33:19,258 --> 00:33:21,564 and I think it'd be a real good experience for me. 500 00:33:21,608 --> 00:33:24,872 How long will you be gone?Oh, two weeks at the most. 501 00:33:26,308 --> 00:33:28,397 All right, then, I'm leaving, too. 502 00:33:28,441 --> 00:33:29,964 Huh? 503 00:33:30,008 --> 00:33:32,271 For Mason City. 504 00:33:32,314 --> 00:33:35,448 I'll take the stagecoach, and I can 505 00:33:35,491 --> 00:33:38,581 pack all the dishes and have the furniture shipped. 506 00:33:38,625 --> 00:33:40,105 Ah... 507 00:33:43,195 --> 00:33:45,197 Honey, honey, honey, wait now. 508 00:33:45,240 --> 00:33:48,026 I gotta get back, you know. I'm a working man. 509 00:34:06,957 --> 00:34:08,959 [ mooing ] 510 00:35:53,238 --> 00:35:55,631 [ mooing ] 511 00:36:15,695 --> 00:36:17,653 [ horse approaching ] 512 00:36:26,662 --> 00:36:29,230 Oh. Afraid maybe you got lost. 513 00:36:29,274 --> 00:36:31,667 No, but you'll wish I had. 514 00:36:31,711 --> 00:36:34,061 The water at Silver Springs is bad, polluted. 515 00:36:34,104 --> 00:36:37,543 And I checked Lake Bridger, and it's sour, too. 516 00:36:37,586 --> 00:36:39,197 We'll have to head south. 517 00:36:39,240 --> 00:36:42,156 The only other place is Indian Wells. 518 00:36:42,200 --> 00:36:45,333 Except that's a long swing south of Byesville. 519 00:36:45,377 --> 00:36:47,683 We'll lose maybe three or four days. 520 00:36:47,727 --> 00:36:49,207 Hmm. 521 00:36:49,250 --> 00:36:52,340 Not if we go around Byesville, keep heading south. 522 00:36:52,384 --> 00:36:54,777 Come on.Get Buck for me, will you? 523 00:36:57,476 --> 00:37:00,653 Dan, how's the water 524 00:37:00,696 --> 00:37:02,698 between Indian Wells and Mason City? 525 00:37:02,742 --> 00:37:04,047 Oh, there's plenty. 526 00:37:04,091 --> 00:37:06,049 What's the cattle situation 527 00:37:06,093 --> 00:37:07,834 down there this time of year? 528 00:37:07,877 --> 00:37:09,662 Well, it's Texas beef mostly. 529 00:37:09,705 --> 00:37:11,664 Maybe a herd a month, sometimes two. 530 00:37:11,707 --> 00:37:13,796 And the buyers?Oh, they're open. 531 00:37:13,840 --> 00:37:16,321 Well, that settles it. 532 00:37:16,364 --> 00:37:19,237 Swing south, we'll hit the railroad, and then head on to Mason City. 533 00:37:19,280 --> 00:37:20,499 See you later. 534 00:37:22,240 --> 00:37:25,678 Like some coffee?Yeah, it was a long ride. 535 00:37:25,721 --> 00:37:30,596 Well, Dan, I reckon this is gonna feel kind of strange for you. 536 00:37:30,639 --> 00:37:32,119 How's that? 537 00:37:32,162 --> 00:37:34,252 Heading back to Mason City as a-- 538 00:37:34,295 --> 00:37:36,558 as one of us, a cowhand. 539 00:37:36,602 --> 00:37:37,646 Yeah. 540 00:37:37,690 --> 00:37:40,083 Ah. Boy, that's good. 541 00:37:41,259 --> 00:37:44,436 How long were you sheriff there anyway? 542 00:37:44,479 --> 00:37:45,611 Eight years. 543 00:37:45,654 --> 00:37:48,091 Eight years. [ whistles ] 544 00:37:48,135 --> 00:37:49,745 Eight years in the same town. 545 00:37:54,402 --> 00:37:56,752 Uh, Dan, tell me something. 546 00:37:59,581 --> 00:38:02,758 Were any of the gambling games in Mason City rigged? 547 00:38:02,802 --> 00:38:04,586 [ laughs ] 548 00:38:04,630 --> 00:38:06,196 No, not that I know of. 549 00:38:06,240 --> 00:38:08,547 Well, you should know. 550 00:38:09,765 --> 00:38:12,333 But, uh, well, I mean, uh, 551 00:38:12,377 --> 00:38:14,683 wasn't part of your salary-- didn't it come from the saloon? 552 00:38:14,727 --> 00:38:17,251 No, no. Town paid me a straight salary 553 00:38:17,295 --> 00:38:19,340 to protect everything and everyone in it, 554 00:38:19,384 --> 00:38:21,473 including the saloons, rigged or not. 555 00:38:22,778 --> 00:38:25,694 Well, my mistake.You're not all that wrong, really. 556 00:38:25,738 --> 00:38:28,567 I mean, I have worked for towns that couldn't afford a lawman. 557 00:38:28,610 --> 00:38:32,397 When that happened, I settled for a percentage of the saloon trade. 558 00:38:32,440 --> 00:38:34,834 Not many people know that. Have you ever been a lawman? 559 00:38:34,877 --> 00:38:37,140 Me? Not hardly. 560 00:38:37,184 --> 00:38:40,274 Uh, the closest I ever worked with lawmen 561 00:38:40,318 --> 00:38:44,234 is them behind the desk and me behind the bars. 562 00:38:44,278 --> 00:38:46,672 Except for maybe the last six years. 563 00:38:46,715 --> 00:38:49,762 That little arrest of mine in Mason City reminded me of old times. 564 00:38:49,805 --> 00:38:52,242 Well, yeah. 565 00:38:52,286 --> 00:38:55,245 Guess I might have used that gun barrel a little too hard. 566 00:38:55,289 --> 00:38:57,944 You know, that's the closest I've come to being whipped in a long time. 567 00:38:57,987 --> 00:39:00,338 Is that right? 568 00:39:00,381 --> 00:39:02,514 I do that every once in a while-- 569 00:39:02,557 --> 00:39:05,821 afterwards not be sure whether or not there might have been another way. 570 00:39:05,865 --> 00:39:09,347 I imagine using more than a gun barrel could be worse. 571 00:39:12,437 --> 00:39:13,742 It was worse. 572 00:39:16,832 --> 00:39:18,921 I had to shoot a kid once. 573 00:39:18,965 --> 00:39:21,794 Couldn't have been more than 20 years old. 574 00:39:21,837 --> 00:39:24,884 I had to shoot him right in the belly with two shotgun slugs 575 00:39:24,927 --> 00:39:28,627 'cause he had a rifle pointed at me and a payroll over his saddle. 576 00:39:28,670 --> 00:39:31,630 And his mother slapped my face, all the time 577 00:39:31,673 --> 00:39:35,460 raving and yelling what a good boy he'd been all his life. 578 00:39:39,507 --> 00:39:42,205 [ sighs ] I don't know, Dan. 579 00:39:43,729 --> 00:39:46,732 I don't think I could do that kind of job. 580 00:39:46,775 --> 00:39:47,733 Well... 581 00:39:48,734 --> 00:39:50,910 It's not a job every man can do. 582 00:39:50,953 --> 00:39:54,609 Something that's gotta be done, nobody wants to do it. 583 00:39:54,653 --> 00:39:56,611 They pat you on the back when you save them 584 00:39:56,655 --> 00:39:59,919 and they curse your name when they think you've made a mistake. 585 00:39:59,962 --> 00:40:02,400 So you learn to enforce the law 586 00:40:02,443 --> 00:40:04,924 and at the same time try to grow a real thick skin. 587 00:40:04,967 --> 00:40:07,535 Who teaches you how to do that? 588 00:40:09,319 --> 00:40:11,844 Nobody teaches you, really. 589 00:40:11,887 --> 00:40:13,846 It's a business you've gotta have a-- 590 00:40:13,889 --> 00:40:17,415 have an instinct for, a feeling for. 591 00:40:17,458 --> 00:40:19,808 Like you--you know just when to toss a rope. 592 00:40:19,852 --> 00:40:22,594 A good lawman knows when to bluff 593 00:40:22,637 --> 00:40:24,857 or when he'd better pull a pistol. 594 00:40:24,900 --> 00:40:27,860 He knows when a crowd's dangerous 595 00:40:27,903 --> 00:40:31,254 or when it's just a little drunk. 596 00:40:31,298 --> 00:40:33,822 Takes a few years, but you get a feeling for it. 597 00:40:40,481 --> 00:40:42,875 [ chuckles ] 598 00:40:42,918 --> 00:40:43,876 All right. 599 00:40:43,919 --> 00:40:46,008 All right, I admit it-- I miss it. 600 00:40:47,836 --> 00:40:51,579 I guess any man misses what comes easiest to him. 601 00:40:55,670 --> 00:40:58,281 But once--once I get this cattle business down, 602 00:40:58,325 --> 00:41:00,414 I'm sure I'm gonna feel better about it. 603 00:41:01,546 --> 00:41:03,548 Anyway, like a little more coffee? 604 00:41:03,591 --> 00:41:06,464 Yeah, yeah. Fill 'er right up. 605 00:41:49,898 --> 00:41:51,683 Dan!Hey, Frank. 606 00:41:51,726 --> 00:41:53,641 I'm glad to see you.How are you anyhow? 607 00:41:53,685 --> 00:41:55,338 Fine, fine. You look great. 608 00:41:55,382 --> 00:41:56,731 Well, could use a bath, 609 00:41:56,775 --> 00:41:58,646 but outside of that I don't feel too bad. 610 00:41:58,690 --> 00:42:01,736 Frank, this is the foreman of the Shiloh outfit 611 00:42:01,780 --> 00:42:03,825 from Medicine Bow. Frank North. 612 00:42:03,869 --> 00:42:05,305 How do you do?How do you do? 613 00:42:05,348 --> 00:42:06,959 I came along on their cattle drive. 614 00:42:07,002 --> 00:42:09,701 Yeah, well, I heard Emily came in town yesterday. 615 00:42:09,744 --> 00:42:12,704 And seeing you now, I wonder if maybe things have changed. 616 00:42:14,967 --> 00:42:16,534 No, nothing's changed. 617 00:42:16,577 --> 00:42:17,752 Well... 618 00:42:20,015 --> 00:42:22,670 So you brought your herd all the way down here from Medicine Bow. 619 00:42:22,714 --> 00:42:24,933 That's right. We wanted to ask you about the market. 620 00:42:24,977 --> 00:42:27,675 I'm afraid it's crowded. One outfit came in, 621 00:42:27,719 --> 00:42:29,590 made a deal with Morgan, pulled out last week. 622 00:42:29,634 --> 00:42:31,592 But two more came in yesterday. 623 00:42:31,636 --> 00:42:34,856 You mean three herds in one month?Yours makes four. 624 00:42:34,900 --> 00:42:36,815 Sounds like a buyer's market. 625 00:42:36,858 --> 00:42:37,859 Afraid it is. 626 00:42:37,903 --> 00:42:40,688 [ men shouting, gunshots ] 627 00:42:40,732 --> 00:42:42,951 That'll be Tasker's outfit. 628 00:42:42,995 --> 00:42:45,693 Sound familiar?Too familiar. 629 00:42:45,737 --> 00:42:47,739 [ shouting and gunshots continue ] 630 00:42:50,742 --> 00:42:53,788 Will I see you later, Dan?I hope so, Frank. 631 00:42:55,398 --> 00:42:57,618 Good luck with your cattle.Thank you. 632 00:43:01,666 --> 00:43:03,798 Seems like a busy job. 633 00:43:03,842 --> 00:43:06,932 Well, it can be when you get this many drovers in town. 634 00:43:06,975 --> 00:43:08,977 Did he say something about your wife being in town? 635 00:43:09,021 --> 00:43:11,980 Oh, yeah, yeah, she came in to pack up some of our things. 636 00:43:12,024 --> 00:43:14,504 You'll wanna see her. Why don't you stay in town tonight 637 00:43:14,548 --> 00:43:16,985 and come back out to camp tomorrow? 638 00:43:17,029 --> 00:43:19,553 No, I just want to say hello to her. I don't want any special favors. 639 00:43:19,597 --> 00:43:21,468 Nothing special. I told Trampas let half the men 640 00:43:21,511 --> 00:43:23,426 come into town tonight and half tomorrow. 641 00:43:23,470 --> 00:43:25,994 I'm just assigning you to the first half, that's all. 642 00:43:26,038 --> 00:43:27,779 All right, then, thanks. 643 00:43:27,822 --> 00:43:29,824 Well, I'd better get to those buyers. 644 00:43:29,868 --> 00:43:31,870 Did he say something about a man named Morgan?That's right. 645 00:43:31,913 --> 00:43:35,525 Is he the best one?Well, he's the richest. 646 00:43:35,569 --> 00:43:37,745 I guess you'll find him doing business out of his hotel room. 647 00:43:37,789 --> 00:43:40,530 I'd introduce you, but I'm afraid it might kill the sale. 648 00:43:40,574 --> 00:43:43,577 I locked up his son last year on a drunk charge. 649 00:43:43,621 --> 00:43:46,014 If I pass you on the street, I'll pretend I don't know you. 650 00:43:46,058 --> 00:43:47,668 So long. 651 00:43:47,712 --> 00:43:49,409 See you tomorrow. 652 00:44:31,625 --> 00:44:34,889 That's my top dollar, 15 a head. 653 00:44:34,933 --> 00:44:38,719 We were expecting at least 18 in Byesville. 654 00:44:38,763 --> 00:44:40,765 Well, this isn't Byesville. 655 00:44:40,808 --> 00:44:42,723 No, it isn't. 656 00:44:42,767 --> 00:44:43,724 Morgan! 657 00:44:43,768 --> 00:44:45,726 You'll have to wait, Mr. Tasker. 658 00:44:45,770 --> 00:44:47,815 This gentleman and I are discussing business. 659 00:44:47,859 --> 00:44:50,078 Cattle business?Mr. Tasker, please. 660 00:44:50,122 --> 00:44:53,778 I just, uh, brought a herd in from Medicine Bow. 661 00:44:53,821 --> 00:44:56,171 You won't get a fair deal from this robber. 662 00:44:59,784 --> 00:45:03,613 You told me 15 was your top price.And it is. 663 00:45:03,657 --> 00:45:06,138 Then what about Charlie Brill's herd you bought last week? 664 00:45:06,181 --> 00:45:09,750 One of his drovers stayed on. He just told me you paid Brill 20 a head. 665 00:45:09,794 --> 00:45:11,839 It was a small herd and I had orders to fill. 666 00:45:11,883 --> 00:45:14,233 You mean it was the only herd, so you had to pay a fair price. 667 00:45:14,276 --> 00:45:16,888 But with my herd and Yancy's, you think you can steal from us. 668 00:45:16,931 --> 00:45:19,760 Now you know the cattle business, Tasker. It's supply and demand. 669 00:45:19,804 --> 00:45:22,284 Well, I'm making a demand right now. 670 00:45:22,328 --> 00:45:26,288 I talked to Yancy, and you ain't getting our cattle 671 00:45:26,332 --> 00:45:29,814 unless you pay what you paid Charlie Brill-- 20 a head. 672 00:45:30,858 --> 00:45:32,512 Now this gentleman only asked 18. 673 00:45:32,555 --> 00:45:34,775 His cattle haven't been driven as far and they're in better shape. 674 00:45:34,819 --> 00:45:37,778 Now wait a minute. I said we were expecting 18. 675 00:45:37,822 --> 00:45:39,824 20 sounds a whole lot better to me. 676 00:45:39,867 --> 00:45:42,783 I'm sorry, 15 is my top price. 677 00:45:42,827 --> 00:45:44,916 Well, maybe some of the other buyers will meet our price 678 00:45:44,959 --> 00:45:47,527 once they know we're all standing firm. 679 00:45:48,702 --> 00:45:50,791 Ask 'em. 680 00:45:50,835 --> 00:45:53,185 I won't ask 'em. I'll tell 'em. 681 00:45:58,146 --> 00:46:00,018 Now that is a violent man. 682 00:46:00,061 --> 00:46:02,150 Well, it's a long way from Texas. 683 00:46:02,194 --> 00:46:05,545 I guess I'd be a little hot under the collar, too, if I'd been offered 684 00:46:05,588 --> 00:46:07,895 a short price after a long drive. 685 00:46:07,939 --> 00:46:10,289 Well, Tasker's like that no matter what the price. 686 00:46:10,332 --> 00:46:13,031 Well, about your herd--I'm sorry, Mr. Morgan. 687 00:46:13,074 --> 00:46:15,816 I'm afraid I'm gonna have to talk to some of the other buyers, too. 688 00:46:15,860 --> 00:46:18,819 Suit yourself. If you can get a better deal, fine. 689 00:46:18,863 --> 00:46:19,820 Good day, sir. 690 00:46:24,259 --> 00:46:25,783 You make a deal? 691 00:46:26,827 --> 00:46:28,350 No, I didn't. 692 00:46:28,394 --> 00:46:30,875 Good. Now you stand firm with us 693 00:46:30,918 --> 00:46:32,746 at 20 a head, we'll have him over a barrel. 694 00:46:32,790 --> 00:46:35,183 Well, I'm afraid I can't promise anything. 695 00:46:35,227 --> 00:46:36,750 What do you mean? 696 00:46:36,794 --> 00:46:39,666 Well, I'd like to get 20 or even more, 697 00:46:39,709 --> 00:46:41,363 but I have orders to settle for 18. 698 00:46:41,407 --> 00:46:43,975 Orders from who?My boss. 699 00:46:44,018 --> 00:46:47,195 Well, you send a-- a wire to this boss 700 00:46:47,239 --> 00:46:49,807 and tell him you're holding out for 20. 701 00:46:49,850 --> 00:46:52,679 I don't tell him anything, Mr. Tasker. 702 00:46:52,722 --> 00:46:53,898 I advise him. 703 00:46:53,941 --> 00:46:57,205 And we decided 18 was low but fair. 704 00:46:57,249 --> 00:46:59,642 I'll have to accept that if I can get it. 705 00:47:32,153 --> 00:47:35,287 You need some help there, lady? I work mighty cheap. 706 00:47:38,029 --> 00:47:41,075 Well, we couldn't get the herd to Byesville, so we had to bring it here. 707 00:47:41,119 --> 00:47:43,948 For a minute I thought... 708 00:47:43,991 --> 00:47:45,993 I don't know what I thought. 709 00:47:46,037 --> 00:47:49,083 Hey, I know what you thought, and you stop thinking that way. 710 00:47:49,127 --> 00:47:53,653 No, ma'am, I'm strictly a cow puncher with a day off for good behavior. 711 00:47:57,091 --> 00:47:59,920 Hey, you know, you've done quite a bit around here. 712 00:47:59,964 --> 00:48:01,748 Just the small things. 713 00:48:01,791 --> 00:48:04,751 But, uh, you can help me take down the curtains 714 00:48:04,794 --> 00:48:06,927 and the pictures. 715 00:48:06,971 --> 00:48:09,147 Well, ma'am, I'd be proud to, but first of all, 716 00:48:09,190 --> 00:48:11,932 do you think it'd be possible for me to take a bath? 717 00:48:11,976 --> 00:48:13,978 I'll heat the water. 718 00:48:24,858 --> 00:48:27,295 [ piano playing ] 719 00:48:29,167 --> 00:48:31,169 [ men laughing and shouting ] 720 00:48:36,174 --> 00:48:39,133 15! I never lose on 15. 721 00:48:39,177 --> 00:48:41,353 What are you betting-- your age, Wesley? 722 00:48:41,396 --> 00:48:43,833 Saloon's getting awful crowded. 723 00:48:43,877 --> 00:48:46,097 There's three cattle outfits in town. 724 00:48:46,140 --> 00:48:48,447 You can sure tell it's an end of a drive. 725 00:48:48,490 --> 00:48:50,971 Well, I'm glad I found you here. 726 00:48:51,015 --> 00:48:53,887 Oh, Mr. Morgan. This is Trampas, my top hand. 727 00:48:53,931 --> 00:48:55,758 How do you do?Please sit down. 728 00:48:55,802 --> 00:48:57,325 Thank you, thank you. 729 00:48:57,369 --> 00:49:00,198 I understand that one of the buyers offered you 17. 730 00:49:00,241 --> 00:49:03,984 That's right. I told him the same thing I told you-- 18 is our lowest price. 731 00:49:04,028 --> 00:49:07,857 Yes. Well, I drove out and had a talk with Dave Yancy. 732 00:49:07,901 --> 00:49:10,817 Tasker's bluffing when he said he had Yancy in line. 733 00:49:10,860 --> 00:49:12,906 Oh? What will Yancy sell for? 734 00:49:12,950 --> 00:49:15,169 I told Yancy that you had good beef at 18, 735 00:49:15,213 --> 00:49:17,345 and he said he could make a profit at that price, too. 736 00:49:17,389 --> 00:49:20,348 So since that seems to be the bottom price, 737 00:49:20,392 --> 00:49:23,221 you're both honest men-- I'll come up. 738 00:49:23,264 --> 00:49:25,919 Is it a deal?What about Tasker? 739 00:49:25,963 --> 00:49:28,182 Tasker could make a profit at 18, too, 740 00:49:28,226 --> 00:49:30,358 but knowing him, he'll try for more. 741 00:49:30,402 --> 00:49:32,360 Well, I guess that's his business. 742 00:49:32,404 --> 00:49:35,059 We have a deal, Mr. Morgan.Fine, fine. 743 00:49:35,102 --> 00:49:36,930 You stop by my room later this evening 744 00:49:36,974 --> 00:49:39,977 and we'll sign the papers.I'll be there. 745 00:49:40,020 --> 00:49:42,762 Hallelujah. That calls for a celebration. 746 00:49:42,805 --> 00:49:45,330 WES: Yahoo! 747 00:49:45,373 --> 00:49:48,072 Looks like our boy Wesley's already celebrating. 748 00:49:50,596 --> 00:49:54,252 You must have a relative turning that wheel for you, Wesley. 749 00:49:54,295 --> 00:49:58,169 Now, let's see. I want my lucky 15 750 00:49:58,212 --> 00:50:01,911 plus 27, 5, 751 00:50:01,955 --> 00:50:03,913 and 9. 752 00:50:03,957 --> 00:50:06,307 Why don't you bet all the low numbers, Yankee? 753 00:50:06,351 --> 00:50:10,050 We hear your outfit deals in nothing but low numbers.What's that supposed to mean? 754 00:50:10,094 --> 00:50:13,793 It means we drive cattle a far piece and we ask a big price for 'em. 755 00:50:13,836 --> 00:50:16,143 Then you carpetbaggers come along and undercut us. 756 00:50:16,187 --> 00:50:19,320 Hold on there, cowboy. We just drive the cattle, we don't sell 'em. 757 00:50:19,364 --> 00:50:21,931 Now wait a minute. I don't like nobody calling me no carpetbagger. 758 00:50:21,975 --> 00:50:24,369 Especially no man that most likely can't back it up. 759 00:50:24,412 --> 00:50:27,198 You talk tough, youngster.I do more than talk, mister. 760 00:50:27,241 --> 00:50:29,287 If your fist were as big as your mouth, I'd believe you. 761 00:50:29,330 --> 00:50:30,810 I can hold my own. 762 00:50:30,853 --> 00:50:31,811 Let's see. 763 00:50:31,854 --> 00:50:33,204 Take it easy! 764 00:50:33,247 --> 00:50:34,422 Step aside. 765 00:50:34,466 --> 00:50:36,163 He's not fighting. 766 00:50:40,602 --> 00:50:42,996 Come on, Wesley, let's go. 767 00:50:47,261 --> 00:50:49,829 I don't like this at all-- trouble, real trouble. 768 00:50:49,872 --> 00:50:52,962 Yeah. Want me to send the hands home a little early? 769 00:50:53,006 --> 00:50:55,095 I guess you'd better.Yo. 770 00:51:02,972 --> 00:51:04,452 Well, now all the people on the street 771 00:51:04,496 --> 00:51:06,498 can look in and see how the Porters are doing. 772 00:51:06,541 --> 00:51:08,935 Well, let them look. 773 00:51:08,978 --> 00:51:11,633 By tomorrow, all they'll be able to see 774 00:51:11,677 --> 00:51:13,896 is an empty room. 775 00:51:13,940 --> 00:51:16,943 Hey, listen, by the way, did you arrange with George to pick up this furniture? 776 00:51:16,986 --> 00:51:19,946 Yes, I did. He can't freight it until the first, 777 00:51:19,989 --> 00:51:21,991 but he'll--he'll hold it for us till then. 778 00:51:22,035 --> 00:51:22,992 Okay. 779 00:51:23,036 --> 00:51:24,298 [ knock on door ] 780 00:51:24,342 --> 00:51:25,865 I'll get it. 781 00:51:28,041 --> 00:51:29,651 Hey. 782 00:51:29,695 --> 00:51:33,133 Hello, Dan. I thought maybe I'd find you here.Hello, Frank. 783 00:51:33,177 --> 00:51:36,049 Can I come in and talk a minute?Of course, come on in. 784 00:51:37,137 --> 00:51:38,182 Hello, Emily. 785 00:51:38,225 --> 00:51:40,053 Evening, Frank. 786 00:51:41,185 --> 00:51:43,970 It's good to see both of you back here again. 787 00:51:44,013 --> 00:51:47,626 Yeah, well, I, uh, I wish we were staying longer. 788 00:51:47,669 --> 00:51:49,193 Yeah, so do I. 789 00:51:52,065 --> 00:51:54,111 Dan, this isn't easy to say. 790 00:51:57,375 --> 00:52:01,683 I've been talking to some of the townspeople and the mayor. 791 00:52:01,727 --> 00:52:04,512 Well, all of us, we'd like to ask you to take your old job back. 792 00:52:04,556 --> 00:52:06,427 Now, they'd be willing to raise the pay. 793 00:52:06,471 --> 00:52:09,169 Oh, Frank, it's never been a matter of pay. 794 00:52:09,213 --> 00:52:11,693 You look to be doing a good job. 795 00:52:11,737 --> 00:52:13,695 Well, it's just too big for me, Dan. 796 00:52:13,739 --> 00:52:15,567 I found that out this last month. 797 00:52:15,610 --> 00:52:18,091 Now with these three outfits in town... 798 00:52:19,701 --> 00:52:22,574 Well, I'm a good deputy, but I'm afraid that's it. 799 00:52:24,576 --> 00:52:25,968 Frank. 800 00:52:28,536 --> 00:52:30,582 You know why Dan left, don't you? 801 00:52:30,625 --> 00:52:33,585 Well, yes, ma'am, but he's back now, 802 00:52:33,628 --> 00:52:36,370 and I figured with me and another deputy, if he figured he needed one-- 803 00:52:36,414 --> 00:52:38,416 In other words, you'd guarantee his safety? 804 00:52:40,592 --> 00:52:41,593 Dan? 805 00:52:46,685 --> 00:52:48,948 Frank, I've decided on a new life. 806 00:52:52,256 --> 00:52:54,432 Yeah, well, I owed it to the town to try. 807 00:52:56,085 --> 00:52:59,045 Well, look, why don't you hire more men? 808 00:52:59,088 --> 00:53:01,178 There aren't that many around that want the job, 809 00:53:01,221 --> 00:53:04,355 at least not the ones that measure up. 810 00:53:05,747 --> 00:53:07,706 Dan, could you give me a hand temporarily? 811 00:53:07,749 --> 00:53:10,143 I mean, with this mob in town, I'm... 812 00:53:18,020 --> 00:53:19,239 I'm sorry, Frank. 813 00:53:19,283 --> 00:53:21,415 I mean, we got a lot more to do here 814 00:53:21,459 --> 00:53:23,069 and we're leaving tomorrow. 815 00:53:23,112 --> 00:53:25,680 I'd like to help you. Believe me, I really would. But... 816 00:53:27,813 --> 00:53:30,032 I have a suggestion for you. 817 00:53:32,687 --> 00:53:35,124 Whenever there's more than one outfit in town, 818 00:53:35,168 --> 00:53:37,649 I used to insist that the men leave their guns back in camp. 819 00:53:40,478 --> 00:53:42,784 Well, maybe that's the difference between us, Dan. 820 00:53:42,828 --> 00:53:46,179 You could insist. I can only ask. 821 00:53:50,575 --> 00:53:51,750 Good night. 822 00:53:53,708 --> 00:53:55,014 Good night, Frank. 823 00:53:55,057 --> 00:53:57,364 [ door opens and closes ] 824 00:54:03,762 --> 00:54:05,198 Dan. 825 00:54:07,505 --> 00:54:09,071 Thank you. 826 00:54:24,086 --> 00:54:25,000 [ knock on door ] 827 00:54:25,044 --> 00:54:26,132 Come in. 828 00:54:27,525 --> 00:54:29,396 Oh, papers are all ready. 829 00:54:29,440 --> 00:54:32,573 Well, good.Please, sit down. 830 00:54:32,617 --> 00:54:35,097 I imagine your men are having a good time in town. 831 00:54:35,141 --> 00:54:38,057 They were, but we sent them back to camp early. 832 00:54:38,100 --> 00:54:41,365 Oh. Well, perhaps that's wise. 833 00:54:41,408 --> 00:54:44,498 I hope your boss considers this a good deal. 834 00:54:44,542 --> 00:54:45,978 A fair deal. 835 00:54:46,021 --> 00:54:48,676 Well, I'm a businessman, but an honest one. 836 00:54:48,720 --> 00:54:51,723 I'll have the bank draft ready for you in the morning. 837 00:54:51,766 --> 00:54:53,507 Medicine Bow. 838 00:54:53,551 --> 00:54:56,162 You know, I have a few friends up in your neck of the woods. 839 00:54:56,205 --> 00:54:57,381 Is that right? 840 00:55:04,518 --> 00:55:07,216 Where's your boss? Where's Yancy? 841 00:55:07,260 --> 00:55:10,002 I don't know. Back at the camp, more than likely. 842 00:55:10,045 --> 00:55:11,786 Are you sure? 843 00:55:11,830 --> 00:55:14,485 Leave me alone, Tasker. I don't know where Yancy is. 844 00:55:14,528 --> 00:55:17,836 Trouble, boss?Nothing I can't handle. 845 00:55:17,879 --> 00:55:20,795 You know what this chicken-livered Yancy bunch did? 846 00:55:20,839 --> 00:55:23,885 They threw in with that Shiloh crowd and sold out to Morgan. 847 00:55:23,929 --> 00:55:25,931 There's nothing chicken about Mr. Yancy. 848 00:55:25,974 --> 00:55:28,237 He made a deal, and it was a fair one. 849 00:55:28,281 --> 00:55:32,198 And I say Yancy is a double-dealing polecat. 850 00:55:32,241 --> 00:55:34,679 Like any man who rides for him! 851 00:55:35,767 --> 00:55:37,682 He married an Eastern girl, he did. 852 00:55:37,725 --> 00:55:40,075 Sold his ranch, packed up, and moved to Philadelphia. 853 00:55:40,119 --> 00:55:42,077 I'll be. That's quite a ranch he sold. 854 00:55:42,121 --> 00:55:44,210 That was one of the best--[ saloon fight noises ] 855 00:55:47,300 --> 00:55:49,476 I wonder if Frank needs any help. 856 00:55:49,520 --> 00:55:51,739 I'll go down and find out.I'll go with you. 857 00:56:09,104 --> 00:56:12,020 Hey, break it up! Break it up! 858 00:56:12,064 --> 00:56:14,980 I said-- I said break it up! 859 00:56:16,590 --> 00:56:18,810 You and your stinking town. You want some more?! 860 00:56:18,853 --> 00:56:20,855 No, this has gone far enough. I want you-- 861 00:56:33,172 --> 00:56:35,914 He's hurt bad. Who did it? 862 00:56:36,915 --> 00:56:38,525 Who can say? 863 00:56:38,569 --> 00:56:40,527 We was fighting, and all of a sudden-- 864 00:56:40,571 --> 00:56:43,182 Get him up to his office. I'll go for the doc. 865 00:57:15,606 --> 00:57:18,086 You always leave by the back door? 866 00:57:37,149 --> 00:57:38,933 Doctor's out of town. 867 00:57:38,977 --> 00:57:40,935 I stopped by Dan Porter's house and told him, though. 868 00:57:40,979 --> 00:57:42,459 He's on his way. 869 00:57:42,502 --> 00:57:45,897 Even if the doc was here, I doubt if he could save him. 870 00:57:48,856 --> 00:57:49,901 Frank. 871 00:57:54,079 --> 00:57:56,168 Frank. 872 00:57:56,211 --> 00:57:58,910 Can you hear me? Who did this? 873 00:58:00,302 --> 00:58:02,217 Who was it, Frank? 874 00:58:03,218 --> 00:58:04,655 Ramrod. 875 00:58:04,698 --> 00:58:06,265 Which ramrod? 876 00:58:09,181 --> 00:58:10,182 Tasker's. 877 00:58:13,620 --> 00:58:17,232 All right, Frank, now you just take it easy. 878 00:58:20,148 --> 00:58:22,803 You always told me to have my gun out 879 00:58:22,847 --> 00:58:24,152 before I went into trouble. 880 00:58:27,068 --> 00:58:28,896 I should've been with you, Frank. 881 00:58:29,897 --> 00:58:31,333 No. 882 00:58:31,377 --> 00:58:34,685 No. You taught me. 883 00:58:36,425 --> 00:58:39,211 I just didn't listen good enough. 884 00:58:47,436 --> 00:58:49,308 Frank. Frank... 885 00:59:01,712 --> 00:59:04,410 He was always there to back me up when I needed him. 886 00:59:06,455 --> 00:59:08,196 But tonight... 887 00:59:57,158 --> 00:59:58,290 I'll go with you. 888 00:59:58,333 --> 01:00:00,379 Never mind. I can handle it alone. 889 01:00:04,905 --> 01:00:06,733 Frank's dead. 890 01:00:06,777 --> 01:00:08,300 I found this fella trying to sneak 891 01:00:08,343 --> 01:00:11,042 out the back door of the saloon after the shooting. 892 01:00:13,305 --> 01:00:16,047 You Ed Tasker's ramrod?Yeah, and you-- 893 01:00:16,090 --> 01:00:19,093 I wish he'd never brought you in. 894 01:00:19,137 --> 01:00:20,834 I'd like to have hunted you down 895 01:00:20,878 --> 01:00:23,837 and put both barrels of a scatter gun right in your stomach. 896 01:00:23,881 --> 01:00:25,883 Lock him up, will ya? 897 01:00:33,238 --> 01:00:36,371 Are Ed Tasker and his men still in that saloon? 898 01:00:36,415 --> 01:00:38,069 They were when I left. 899 01:00:39,897 --> 01:00:42,813 You men stay here till I get back.Dan? 900 01:00:47,165 --> 01:00:48,862 Tasker's a rough one. 901 01:00:48,906 --> 01:00:51,038 Well, I guess I'd better go get a drink. 902 01:00:51,082 --> 01:00:52,083 Good idea. 903 01:00:56,783 --> 01:00:58,916 Well, well, look who's back in business. 904 01:00:58,959 --> 01:01:00,482 I heard you was long gone, Porter. 905 01:01:00,526 --> 01:01:03,877 Well, I'm back, and so are the old rules. 906 01:01:03,921 --> 01:01:05,270 Take off those gun belts. 907 01:01:14,801 --> 01:01:17,064 Do as he says, boys. 908 01:01:17,108 --> 01:01:19,937 Old Dan's a stickler for the rules. 909 01:01:25,290 --> 01:01:27,161 I thought I might have a drink. 910 01:01:27,205 --> 01:01:29,424 It's all right, everything's under control here. 911 01:01:29,468 --> 01:01:32,471 Hey, what about him, Porter? 912 01:01:32,514 --> 01:01:34,778 Don't the rules go for him, too? 913 01:01:34,821 --> 01:01:37,519 Nobody carries a gun in town except the law. 914 01:01:37,563 --> 01:01:38,999 No problem. 915 01:01:43,177 --> 01:01:46,137 Be sure you tell the Yancy outfit, too. 916 01:01:46,180 --> 01:01:48,269 If you ask me, it was probably one of them who shot young Frank. 917 01:01:48,313 --> 01:01:50,097 You think that, do you? 918 01:01:50,141 --> 01:01:52,230 Well, they sure lit out of here fast. 919 01:01:52,273 --> 01:01:54,188 What about your ramrod? He's not here. 920 01:01:54,232 --> 01:01:57,496 Well, he had to leave. He had to check on the herd. 921 01:01:57,539 --> 01:02:00,891 He didn't make it. He's locked up and he's in jail 922 01:02:00,934 --> 01:02:02,457 and he's gonna stand trial for murder. 923 01:02:02,501 --> 01:02:03,894 You can't hold Barney. 924 01:02:03,937 --> 01:02:05,417 I can and I will. 925 01:02:05,460 --> 01:02:08,115 Now you take your outfit back to camp, and don't you ever 926 01:02:08,159 --> 01:02:10,030 come in this town wearing guns again. 927 01:02:10,074 --> 01:02:12,816 Listen, Porter, I ain't standing still for you holding my man. 928 01:02:16,254 --> 01:02:17,559 All right. 929 01:02:17,603 --> 01:02:19,257 All right, he did shoot Frank. 930 01:02:19,300 --> 01:02:21,912 But Frank was going for his gun. It was self-defense! 931 01:02:21,955 --> 01:02:24,610 Frank was a lawman! He had every right to pull that gun 932 01:02:24,653 --> 01:02:26,264 to try to stop that brawl! 933 01:02:26,307 --> 01:02:27,961 But Barney thought he was going for me! 934 01:02:28,005 --> 01:02:30,834 That's Barney's mistake. You can tell all about it at the trial. 935 01:02:32,270 --> 01:02:34,881 There ain't gonna be a trial. 936 01:02:34,925 --> 01:02:38,406 When a man looks out for me, I don't let him rot in no cell. 937 01:02:38,450 --> 01:02:40,278 You better think twice, Porter. 938 01:02:40,321 --> 01:02:42,149 We got other guns in camp. 939 01:02:42,193 --> 01:02:44,151 Any of your men come into this town wearing guns, 940 01:02:44,195 --> 01:02:46,240 they're gonna land right beside your ramrod. 941 01:02:46,284 --> 01:02:49,026 You pay 'em that much, Tasker?I'm warning you, Porter! 942 01:02:53,421 --> 01:02:57,338 It's 11:00. I'm giving you 12 hours 943 01:02:57,382 --> 01:02:59,906 to think about turning my man loose. 944 01:02:59,950 --> 01:03:01,342 But if you don't, 945 01:03:01,386 --> 01:03:04,171 then I'll be in at 11:00 tomorrow morning. 946 01:03:04,215 --> 01:03:05,216 Move out. 947 01:03:07,740 --> 01:03:09,307 Come on! 948 01:03:26,063 --> 01:03:27,542 Gimme a drink, Charlie. 949 01:03:28,717 --> 01:03:31,546 Think he means it about tomorrow? 950 01:03:31,590 --> 01:03:33,070 He means it. 951 01:03:34,201 --> 01:03:35,159 But I'll fight. 952 01:03:36,203 --> 01:03:38,553 Most of his men know that. 953 01:03:38,597 --> 01:03:42,035 I don't think he can get more than a couple of 'em to risk it. 954 01:03:42,079 --> 01:03:44,037 That still makes it uneven odds. 955 01:03:44,081 --> 01:03:47,084 Maybe a couple of my boys could--No, no, no, thank you. 956 01:03:48,346 --> 01:03:50,957 You can't make a rule for one bunch of drovers 957 01:03:51,001 --> 01:03:53,177 and use other drovers to enforce it. 958 01:03:53,220 --> 01:03:55,396 No, thank you. 959 01:03:55,440 --> 01:03:59,096 You can have your gun back, though, if you don't wear it in town. Charlie. 960 01:04:09,193 --> 01:04:12,326 I, uh, I guess you won't be coming back with us. 961 01:04:13,284 --> 01:04:14,633 No, I guess not. 962 01:04:19,159 --> 01:04:21,074 I belong here. 963 01:04:23,598 --> 01:04:26,993 I know things that Frank could never learn. 964 01:04:27,037 --> 01:04:29,039 Like he should have pulled that pistol 965 01:04:29,082 --> 01:04:32,172 before he ever got into that brawl. 966 01:04:32,216 --> 01:04:35,567 He should have fired a warning shot standing at the door. 967 01:04:38,265 --> 01:04:40,311 Frank never learned the whole job. 968 01:04:43,488 --> 01:04:46,099 Any more than I could ever learn yours. 969 01:05:03,377 --> 01:05:06,380 [ tries to turn doorknob ] 970 01:05:07,555 --> 01:05:08,513 Em? 971 01:05:08,556 --> 01:05:11,255 [ crying ] 972 01:05:11,298 --> 01:05:12,343 Emily. 973 01:05:13,866 --> 01:05:16,086 [ knock on door ] 974 01:05:17,739 --> 01:05:18,827 [ knocking ] 975 01:05:18,871 --> 01:05:20,220 Please, Em. 976 01:06:53,531 --> 01:06:55,446 Looks awful quiet, don't it? 977 01:06:55,489 --> 01:06:57,404 Yeah. What time is it? 978 01:06:57,448 --> 01:06:59,928 Must be after 10:00. 979 01:06:59,972 --> 01:07:02,279 Folks must really be expecting that shootout. 980 01:07:02,322 --> 01:07:04,542 Well, there could be one. 981 01:07:04,585 --> 01:07:07,240 Dan said most of Tasker's men wouldn't risk that. 982 01:07:07,284 --> 01:07:08,850 Well, most wouldn't. 983 01:07:08,894 --> 01:07:11,157 All he needs is two or three.Yeah. 984 01:07:11,201 --> 01:07:13,420 You give that envelope to Dan, right?Sure thing. 985 01:07:13,464 --> 01:07:14,813 I'll wait for you. 986 01:07:25,215 --> 01:07:27,260 [ knocks on door ] 987 01:07:28,305 --> 01:07:30,133 Come in, Freddie. 988 01:07:32,744 --> 01:07:35,616 Can you give me a hand with this, please? 989 01:07:35,660 --> 01:07:37,140 Sure. 990 01:07:39,359 --> 01:07:42,362 I thought it was the boy from the stage line. 991 01:07:42,406 --> 01:07:44,625 I just wondered if your husband was here. 992 01:07:44,669 --> 01:07:46,279 No, he's not. 993 01:07:46,323 --> 01:07:49,239 I stopped by his office. He wasn't there, either. 994 01:07:49,282 --> 01:07:51,502 He's probably out making his rounds. 995 01:07:53,634 --> 01:07:54,548 Uh... 996 01:07:56,855 --> 01:07:59,205 Well, I just wanted to give him this money. 997 01:07:59,249 --> 01:08:02,252 Maybe you could give it to him for me.Money? 998 01:08:02,295 --> 01:08:04,645 Yes, he has some wages coming from the ranch. 999 01:08:04,689 --> 01:08:06,778 Foreman wanted to make sure that he gets it. 1000 01:08:06,821 --> 01:08:08,606 Well, I'm afraid I can't help you. 1001 01:08:08,649 --> 01:08:11,217 I'm going to be on the 11:00 stagecoach. 1002 01:08:11,261 --> 01:08:14,307 You won't be seeing him before you leave? 1003 01:08:14,351 --> 01:08:16,309 Just didn't work out, that's all. 1004 01:08:26,624 --> 01:08:29,801 Mrs. Porter, your husband tried very hard. 1005 01:08:29,844 --> 01:08:33,848 Oh, I know that. I saw how tired he was. 1006 01:08:33,892 --> 01:08:37,722 Well, it just wasn't from the work. 1007 01:08:37,765 --> 01:08:41,421 Well, it's hard to see someone who's half his age 1008 01:08:41,465 --> 01:08:44,294 do a job better than he can. 1009 01:08:44,337 --> 01:08:47,601 That fight you had didn't make thing any easier for him.That's right. 1010 01:08:47,645 --> 01:08:50,343 Well, the trouble between us, we... 1011 01:08:50,387 --> 01:08:53,433 we were able to straighten that out.Well, I'm very glad. 1012 01:08:53,477 --> 01:08:56,610 I wish he had as much success with the trouble between us. 1013 01:08:56,654 --> 01:08:59,265 We were able to straighten things out 1014 01:08:59,309 --> 01:09:01,354 because we understood each other. 1015 01:09:01,398 --> 01:09:05,619 Oh, I suppose you think I don't understand. 1016 01:09:05,663 --> 01:09:07,926 I suppose he told you it was all my fault! 1017 01:09:07,969 --> 01:09:09,797 No, no, no. No, ma'am. He just-- 1018 01:09:09,841 --> 01:09:13,845 No, he just said he quit the law, and that was all there was to it. 1019 01:09:13,888 --> 01:09:15,934 He wasn't looking back and he wasn't griping. 1020 01:09:15,977 --> 01:09:17,675 Well, he never does. 1021 01:09:17,718 --> 01:09:19,894 He just goes out and does his job, 1022 01:09:19,938 --> 01:09:22,767 and nothing else interferes.That's right! 1023 01:09:22,810 --> 01:09:25,030 He goes out and does a lousy, thankless job 1024 01:09:25,073 --> 01:09:27,032 that he doesn't get paid enough money for, 1025 01:09:27,075 --> 01:09:29,426 and nobody cares if he gets killed or not. 1026 01:09:29,469 --> 01:09:31,428 And to top it all off, his wife decides she can't take it 1027 01:09:31,471 --> 01:09:33,343 and so she walks out on him. 1028 01:09:33,386 --> 01:09:36,389 And he gives up the only other thing that meant anything to him 1029 01:09:36,433 --> 01:09:37,956 just to get you back. 1030 01:09:39,610 --> 01:09:42,047 I'm sorry, Mrs. Porter. It wasn't any of my business. 1031 01:09:45,659 --> 01:09:48,053 But I can see why he picked a job over you. 1032 01:09:51,796 --> 01:09:55,626 You'd do the same thing. You and him. 1033 01:09:55,669 --> 01:09:58,281 Neither of you could realize what it's like for me. 1034 01:09:58,324 --> 01:10:01,109 No, maybe I never could. 1035 01:10:01,153 --> 01:10:03,982 But I know Dan thought about it, or he wouldn't have left. 1036 01:10:06,724 --> 01:10:09,335 No, I think the trouble is... 1037 01:10:09,379 --> 01:10:11,729 you never once thought what it was like for him. 1038 01:10:30,617 --> 01:10:32,010 You see Dan?No. 1039 01:10:32,053 --> 01:10:34,969 But I left his money on his desk with a note. 1040 01:10:35,013 --> 01:10:37,755 I sure wish he would have let us give him a hand with Tasker. 1041 01:10:37,798 --> 01:10:39,626 Yeah. 1042 01:10:39,670 --> 01:10:41,889 Well, he's made arrests before. 1043 01:10:41,933 --> 01:10:44,457 This one may give him a little more trouble. 1044 01:10:50,985 --> 01:10:52,987 That's one of Tasker's men.Yeah. 1045 01:10:53,031 --> 01:10:54,728 That's a mighty long bedroll. 1046 01:10:54,772 --> 01:10:57,775 Long enough to hold a rifle. 1047 01:10:57,818 --> 01:11:01,431 Why don't you see what room he checks into? 1048 01:11:01,474 --> 01:11:05,435 Right. I'd feel a lot better if I was packing a gun. 1049 01:11:05,478 --> 01:11:08,089 You want one that bad, take his. 1050 01:11:08,133 --> 01:11:09,482 Thanks. 1051 01:13:24,835 --> 01:13:26,837 It's 11:00, Porter. 1052 01:13:28,099 --> 01:13:30,580 I know what time it is. 1053 01:13:30,623 --> 01:13:33,626 I usually meet the stage about this time. 1054 01:13:33,670 --> 01:13:35,280 You know what I mean. 1055 01:13:35,323 --> 01:13:37,543 You had time to think it over. 1056 01:13:37,587 --> 01:13:39,632 I want my man out of your jail. 1057 01:13:40,851 --> 01:13:42,983 I didn't need any time to think it over. 1058 01:13:43,027 --> 01:13:45,116 He stays put. 1059 01:13:45,159 --> 01:13:47,553 You're making a big mistake, Porter. 1060 01:13:49,163 --> 01:13:51,209 You're the one that made the mistake, Tasker, 1061 01:13:51,252 --> 01:13:53,080 by wearing that sidearm into town. 1062 01:13:53,124 --> 01:13:55,692 Now I'm gonna lock you up.Is that a fact? 1063 01:13:55,735 --> 01:13:56,997 That's a fact. 1064 01:13:59,783 --> 01:14:01,698 Sure is hot. 1065 01:14:19,019 --> 01:14:21,369 That's right, it sure is hot here. 1066 01:14:21,413 --> 01:14:24,198 I think it's gonna be real nice and cool inside. 1067 01:14:24,242 --> 01:14:26,157 Now come on, get down off that horse. 1068 01:14:26,200 --> 01:14:27,288 You ain't locking me up! 1069 01:14:50,268 --> 01:14:53,227 There's a fella up over the general store with a hurting head. 1070 01:14:53,271 --> 01:14:55,273 I'd guess one at the hotel, too. 1071 01:15:11,768 --> 01:15:15,249 We can gather those fellas up for you if you'd like. 1072 01:15:17,121 --> 01:15:18,296 Thanks. 75154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.