All language subtitles for S06E23 - Stacey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:05,048 [ theme music plays ] 2 00:00:47,569 --> 00:00:49,571 ♪♪ 3 00:01:37,401 --> 00:01:40,622 Wonder if Stacey's rounded up those strays over in Devil's Canyon. 4 00:01:45,801 --> 00:01:48,238 I think he's rounded up Janie Buell. 5 00:02:02,426 --> 00:02:05,560 You know, I got a hunch Stacey's getting serious about that girl. 6 00:02:05,603 --> 00:02:08,128 Can't say I blame him. She's an awful cute gal. 7 00:02:13,698 --> 00:02:15,918 Hello, Janie.Afternoon. 8 00:02:15,961 --> 00:02:18,921 I hope I'm not in the way of your work.Not at all, ma'am. 9 00:02:18,964 --> 00:02:20,879 Even if you were, it's all right. 10 00:02:20,923 --> 00:02:23,839 After looking at cattle all day, you're sure easy on the eyes. 11 00:02:23,882 --> 00:02:26,972 Why, that's very sweet of you, Trampas. Thank you. 12 00:02:27,016 --> 00:02:30,193 All he said was you look a little bit better than some steers. 13 00:02:30,237 --> 00:02:32,195 Mm-hmm. I know. 14 00:02:33,675 --> 00:02:37,157 [ steer mooing ] 15 00:02:53,695 --> 00:02:55,697 [ shouts ] 16 00:03:14,411 --> 00:03:17,849 That was wonderful, Stacey.TRAMPAS: It sure was. 17 00:03:17,893 --> 00:03:19,851 I thought we lost that one for sure. 18 00:03:19,895 --> 00:03:21,853 You cleaned everything out of that canyon? 19 00:03:21,897 --> 00:03:23,855 Yep, that's the last of them. 20 00:03:23,899 --> 00:03:26,597 We'll take 'em in for you. Nice seeing you, Miss Buell. 21 00:03:26,641 --> 00:03:29,557 Bye, Janie. Thanks for all the help, Stace. 22 00:03:33,517 --> 00:03:36,259 That was nice of him.What's so nice? 23 00:03:36,303 --> 00:03:39,044 Being so appreciative for catching the steer. 24 00:03:39,088 --> 00:03:41,830 He's just hacking me for showing off a little, that's all. 25 00:03:41,873 --> 00:03:44,354 Were you?Yep. 26 00:03:44,398 --> 00:03:46,617 Whatever for? 27 00:03:46,661 --> 00:03:48,358 Wanted to impress you. 28 00:03:48,402 --> 00:03:50,708 Well, I'm afraid 29 00:03:50,752 --> 00:03:52,841 all the time you wasted trying to impress me 30 00:03:52,884 --> 00:03:55,278 has made me late picking up Mother at Shiloh. 31 00:03:55,322 --> 00:03:57,324 Well, I'll just have to make it up 32 00:03:57,367 --> 00:04:00,022 by showing you a shortcut, huh? 33 00:05:01,692 --> 00:05:03,651 Stacey? 34 00:05:05,087 --> 00:05:06,958 Stacey! 35 00:05:07,002 --> 00:05:08,830 Stacey? 36 00:05:56,965 --> 00:05:59,010 Is he dead?Take it easy, Janie. 37 00:05:59,054 --> 00:06:01,535 Can you get him?Yeah, I got him. 38 00:06:06,757 --> 00:06:08,716 How can I get up with you leaning 39 00:06:08,759 --> 00:06:11,022 all over me like that?Thank heaven. 40 00:06:11,066 --> 00:06:13,416 You all right, Janie? 41 00:06:13,460 --> 00:06:14,896 Yes. Are you? 42 00:06:14,939 --> 00:06:18,073 Yeah, I think I landed on my head. 43 00:06:18,116 --> 00:06:20,902 Now, that was good thinking.Trampas! 44 00:06:20,945 --> 00:06:22,904 Let's help him up. Be careful of that arm. 45 00:06:22,947 --> 00:06:25,428 Come on, Stace. Careful, now. 46 00:06:27,822 --> 00:06:30,781 Easy.How about that arm? Is it broken? 47 00:06:30,825 --> 00:06:32,435 Feels like it. 48 00:06:35,220 --> 00:06:37,701 DR. SPAULDING: How's that feel, Stacey? 49 00:06:37,745 --> 00:06:39,921 Oh, arm doesn't bother me. 50 00:06:39,964 --> 00:06:42,184 Every other bone in my body does, though. 51 00:06:42,227 --> 00:06:45,013 Oh, I don't wonder. That was some spill. 52 00:06:45,056 --> 00:06:47,972 You'll probably ache all over for a couple of days, 53 00:06:48,016 --> 00:06:49,931 but the arm's the only thing that's broken. 54 00:06:49,974 --> 00:06:52,455 How long do you think it'll take to heal, Doc? 55 00:06:52,499 --> 00:06:54,457 Well, it's a clean break. 56 00:06:54,501 --> 00:06:57,982 Healthy young fellow like Stacey ought to be over the hump in three weeks. 57 00:06:58,026 --> 00:06:59,941 Three weeks? Oh, come on, Doc. 58 00:06:59,984 --> 00:07:01,986 Stop complaining. 59 00:07:02,030 --> 00:07:04,467 It's a vacation you weren't expecting. 60 00:07:04,511 --> 00:07:07,078 I'll talk to the foreman about whether or not to dock your pay. 61 00:07:07,122 --> 00:07:10,778 In the meantime, you can just relax and count your money. 62 00:07:10,821 --> 00:07:13,998 [ all chuckling ]Where's Janie? 63 00:07:14,042 --> 00:07:15,913 She's downstairs. 64 00:07:15,957 --> 00:07:18,525 I asked her to stay for supper with her mother. 65 00:07:18,568 --> 00:07:21,963 Oh, that's a great idea.DR. SPAULDING: Not tonight. 66 00:07:22,006 --> 00:07:23,921 If you have to tie him down, 67 00:07:23,965 --> 00:07:25,836 you keep him still for a couple of days. 68 00:07:25,880 --> 00:07:28,143 He's had a nasty jolt, 69 00:07:28,186 --> 00:07:30,711 that wrenched shoulder in particular. 70 00:07:30,754 --> 00:07:33,975 I want things to simmer down before he starts gallivanting around. 71 00:07:34,018 --> 00:07:36,673 But, Doc--CLAY: You heard him, Stacey. 72 00:07:38,283 --> 00:07:41,025 [ exhales ] You mean, no supper? 73 00:07:41,069 --> 00:07:42,897 I think somebody 74 00:07:42,940 --> 00:07:45,639 might be persuaded to bring you a tray. 75 00:07:58,173 --> 00:08:00,741 I'm so glad you could stay, Mrs. Buell. 76 00:08:00,784 --> 00:08:02,917 Thank you. I hope we're not imposing. 77 00:08:02,960 --> 00:08:04,788 Not at all. 78 00:08:04,832 --> 00:08:07,791 It's time we all got to know each other better. 79 00:08:07,835 --> 00:08:10,838 I hope you're enjoying Medicine Bow, Mrs. Buell. 80 00:08:10,881 --> 00:08:13,057 Well, I think it can be a good life for us here. 81 00:08:13,101 --> 00:08:16,539 Clay, you should see the lovely dress Mrs. Buell has made for Elizabeth. 82 00:08:16,583 --> 00:08:19,803 I'd like to. How about that, Elizabeth? 83 00:08:19,847 --> 00:08:21,805 As soon as I bring this tray up. 84 00:08:21,849 --> 00:08:24,808 I'd be glad to take Stacey's food up before it gets cold. 85 00:08:24,852 --> 00:08:27,898 Uh, just a moment, Elizabeth. 86 00:08:27,942 --> 00:08:30,901 I have an idea. 87 00:08:30,945 --> 00:08:34,775 Stacey might like to have company while he eats. 88 00:08:34,818 --> 00:08:37,691 That is, if it's all right with you. 89 00:08:37,734 --> 00:08:40,868 Well, I'll force myself. 90 00:08:41,912 --> 00:08:43,566 Thank you. 91 00:08:43,610 --> 00:08:45,655 Nobly done, ladies. 92 00:08:45,699 --> 00:08:47,744 Well, there wasn't much choice. 93 00:08:47,788 --> 00:08:50,660 If I'd have started out of here with that tray, Janie might've tripped me. 94 00:08:50,704 --> 00:08:52,053 [ all laughing ] 95 00:08:52,096 --> 00:08:54,534 [ knocking ]Come in. 96 00:08:59,713 --> 00:09:01,932 Hi.Hello, Stacey. 97 00:09:01,976 --> 00:09:03,934 How do you feel? 98 00:09:03,978 --> 00:09:05,936 Oh, I feel all right. 99 00:09:05,980 --> 00:09:07,285 Good. 100 00:09:10,245 --> 00:09:13,030 I was kind of hoping that you might bring it up. 101 00:09:16,991 --> 00:09:18,862 Here you go. 102 00:09:18,906 --> 00:09:20,864 You sure you're feeling all right? 103 00:09:20,908 --> 00:09:22,605 Oh, 104 00:09:22,649 --> 00:09:25,173 got a few aches and pains, but... 105 00:09:25,216 --> 00:09:27,262 I'll be okay. 106 00:09:31,701 --> 00:09:32,963 You all through? 107 00:09:46,281 --> 00:09:48,196 Is that what you wanted? 108 00:09:48,239 --> 00:09:50,067 Mm-hmm. 109 00:09:51,460 --> 00:09:53,418 Fine. 110 00:09:53,462 --> 00:09:56,117 As soon as you break the other arm... 111 00:09:59,686 --> 00:10:01,209 Well... 112 00:10:12,046 --> 00:10:14,744 You see, Miss Buell, things here are pretty much the same 113 00:10:14,788 --> 00:10:16,877 as they are in St. Louis. 114 00:10:16,920 --> 00:10:18,879 The women have us men folk believing 115 00:10:18,922 --> 00:10:20,707 that we do the deciding. 116 00:10:22,012 --> 00:10:24,275 Mr. Grainger, you just don't strike me 117 00:10:24,319 --> 00:10:26,364 as a man who's easily dominated. 118 00:10:26,408 --> 00:10:28,279 Oh, absolutely not. 119 00:10:28,323 --> 00:10:30,934 Well, I let Holly make a little decision now and then, 120 00:10:30,978 --> 00:10:33,676 but the really big stuff she leaves up to me. 121 00:10:33,720 --> 00:10:38,028 For instance, I decide if Wyoming should become a state, 122 00:10:38,072 --> 00:10:40,161 is a treaty with Mexico feasible, 123 00:10:40,204 --> 00:10:43,686 should there be a tariff on European imports, 124 00:10:43,730 --> 00:10:46,471 should I have the ladies put on another petticoat? 125 00:10:46,515 --> 00:10:48,038 Clay Grainger! 126 00:10:48,082 --> 00:10:50,040 Don't you listen to another word of it. 127 00:10:50,084 --> 00:10:51,302 How's Stacey? 128 00:10:51,346 --> 00:10:53,783 Well enough to be asking for a second helping. 129 00:10:53,827 --> 00:10:56,699 But I gave him seconds with the first. 130 00:10:56,743 --> 00:10:59,354 He loves your cooking, Mrs. Grainger. 131 00:10:59,397 --> 00:11:01,312 I think it's the company 132 00:11:01,356 --> 00:11:04,011 that he wants second helpings of tonight. 133 00:11:04,054 --> 00:11:06,448 [ all laughing ] 134 00:11:09,494 --> 00:11:11,714 I didn't mean to interrupt, folks. 135 00:11:11,758 --> 00:11:13,716 I just wanted to tell you we brought your buggy in. 136 00:11:13,760 --> 00:11:17,024 It's not too badly damaged. We ought to have it fixed by tomorrow. 137 00:11:17,067 --> 00:11:19,069 Thank you, Trampas. 138 00:11:19,113 --> 00:11:21,158 Well, I hate to interrupt such a lovely evening, 139 00:11:21,202 --> 00:11:23,291 but I guess we should be getting back. 140 00:11:23,334 --> 00:11:26,729 Trampas, would you please take the ladies back in our buggy? 141 00:11:26,773 --> 00:11:28,775 It's ready and waiting. 142 00:11:28,818 --> 00:11:31,168 I love the dress, Mrs. Buell. Thank you. 143 00:11:31,212 --> 00:11:32,996 Well, you certainly are welcome. 144 00:11:33,040 --> 00:11:35,085 There really should be some special occasion for a girl 145 00:11:35,129 --> 00:11:36,826 to wear such a pretty dress. 146 00:11:36,870 --> 00:11:39,002 ELIZABETH: There is: your birthday party next month. 147 00:11:39,046 --> 00:11:40,917 Well, I've been trying to forget that. 148 00:11:40,961 --> 00:11:42,919 Well, I'm not going to allow you to. 149 00:11:42,963 --> 00:11:44,921 That's one of my minor decisions. 150 00:11:44,965 --> 00:11:47,010 And you two have the first invitation. 151 00:11:47,054 --> 00:11:48,969 We'd love to come. 152 00:11:49,012 --> 00:11:51,188 Wouldn't we, Janie?Well, of course. 153 00:11:51,232 --> 00:11:53,408 I'll see you in the meantime, Janie. 154 00:11:53,451 --> 00:11:55,018 Thank you. 155 00:11:55,062 --> 00:11:56,846 Well, good night. 156 00:11:56,890 --> 00:11:58,848 ALL: Good night. 157 00:12:08,205 --> 00:12:10,381 Well, I have a feeling that 158 00:12:10,425 --> 00:12:13,558 Janie is slightly smitten with Stacey, hmm? 159 00:12:13,602 --> 00:12:15,778 I don't think Stace will mind. 160 00:12:15,822 --> 00:12:18,302 He's a little bit "smote" himself. 161 00:12:25,875 --> 00:12:27,834 See ya, Stace! 162 00:12:37,191 --> 00:12:39,236 Do you have any idea where we're all headed? 163 00:12:39,280 --> 00:12:43,371 I heard something about mending fences down in the south 40. 164 00:12:43,414 --> 00:12:45,112 Mending... 165 00:12:45,155 --> 00:12:48,028 Do you know what it's gonna be like down there on a day like this? 166 00:12:48,071 --> 00:12:50,073 Hot?Yeah. 167 00:12:50,117 --> 00:12:52,946 Well, I hope you have the decency to sweat a little while you think of us 168 00:12:52,989 --> 00:12:54,991 working all day under that hot sun. 169 00:12:55,035 --> 00:12:57,602 Well, to tell you the truth, I wasn't planning to think about 170 00:12:57,646 --> 00:12:59,953 you fellows working. 171 00:12:59,996 --> 00:13:02,477 And as for sweating, I don't think I'll do too much of that 172 00:13:02,520 --> 00:13:05,523 as long as I can find me a shady spot to sit in. 173 00:13:05,567 --> 00:13:08,439 Stace, you haven't a conscience. 174 00:13:08,483 --> 00:13:11,834 What I got is a broken arm. 175 00:13:11,878 --> 00:13:15,490 If you want to sit in the shade, get lucky and break one of your own. 176 00:13:15,533 --> 00:13:18,014 [ chuckling ] Break one of my own. 177 00:13:18,058 --> 00:13:20,103 [ buggy approaching ] 178 00:13:29,069 --> 00:13:30,853 Morning, Janie. 179 00:13:30,897 --> 00:13:32,376 Carriage holding up all right? 180 00:13:32,420 --> 00:13:33,551 Oh, just fine, Trampas. 181 00:13:33,595 --> 00:13:36,467 You and the boys did a good job. 182 00:13:36,511 --> 00:13:40,080 How are you, Stacey?Things could be a lot worse. 183 00:13:40,123 --> 00:13:42,169 What he means is, things could be much better. 184 00:13:42,212 --> 00:13:44,954 While the peasants toil, he lies around on his-- 185 00:13:44,998 --> 00:13:46,564 Trampas, you're awful! 186 00:13:46,608 --> 00:13:48,610 Stacey should take it easy 187 00:13:48,653 --> 00:13:50,960 until his arm is completely well. 188 00:13:51,004 --> 00:13:52,135 Absolutely. 189 00:13:52,179 --> 00:13:53,920 Well, now. 190 00:13:57,140 --> 00:13:59,055 What do we have here? 191 00:13:59,099 --> 00:14:02,972 I'm taking Stacey to town so Dr. Spaulding can check his arm, 192 00:14:03,016 --> 00:14:04,974 and on the way back, we're going to have a picnic. 193 00:14:05,018 --> 00:14:07,542 A picnic?It sounds great. 194 00:14:12,155 --> 00:14:15,202 You know, when this... this right arm gets fixed, 195 00:14:15,245 --> 00:14:18,205 I'm just liable to break the left one. 196 00:14:18,248 --> 00:14:20,207 Have a nice day, Trampas. 197 00:14:20,250 --> 00:14:22,513 Same to you, Stace. Bye. 198 00:14:54,154 --> 00:14:56,417 You sure the pain hasn't been bothering you much? 199 00:14:56,460 --> 00:14:59,507 It's been great. I haven't felt a thing. 200 00:14:59,550 --> 00:15:02,336 I want to see you again on Friday. 201 00:15:02,379 --> 00:15:04,251 Right, Doc. 202 00:15:08,124 --> 00:15:09,647 Thanks. 203 00:15:25,359 --> 00:15:27,970 Well, what did he say? 204 00:15:28,014 --> 00:15:31,104 He said everything's just fine. Just fine. 205 00:15:51,689 --> 00:15:53,691 ♪♪ 206 00:16:16,801 --> 00:16:18,978 Oh! Oh, be careful of your arm. 207 00:16:42,697 --> 00:16:44,481 Harper. 208 00:16:55,753 --> 00:16:58,408 You needn't have gone to all that trouble. 209 00:16:58,452 --> 00:17:00,497 Oh, no trouble. I enjoyed doing it. 210 00:17:00,541 --> 00:17:02,108 Dig in. 211 00:17:04,023 --> 00:17:06,547 MEN: Ya-hah! Yee-haw! 212 00:17:06,590 --> 00:17:08,592 [ shouting continues ] 213 00:17:17,558 --> 00:17:20,126 Morning, Stace. Howdy, Miss Buell. 214 00:17:20,169 --> 00:17:22,171 Sure is a handsome- looking spread, ma'am. 215 00:17:22,215 --> 00:17:24,826 Never saw better.Thank you. 216 00:17:24,869 --> 00:17:27,481 I thought you fellas were out mending fences. 217 00:17:27,524 --> 00:17:30,397 We were. Just heading back for chow. Long, hot ride, day like this. 218 00:17:30,440 --> 00:17:33,530 No chow down at the bunkhouse like that. 219 00:17:33,574 --> 00:17:35,663 Would you two like a bite of something? 220 00:17:35,706 --> 00:17:38,013 Well, as long as you insist. 221 00:17:38,057 --> 00:17:40,494 I didn't hear her insist. 222 00:17:40,537 --> 00:17:43,410 Stacey.Thank you. 223 00:17:48,110 --> 00:17:50,417 Great, Dick. You ought to try it. 224 00:17:50,460 --> 00:17:52,071 Well, 225 00:17:52,114 --> 00:17:54,160 I don't mind if I do. 226 00:17:55,596 --> 00:17:57,598 All right, you fellows, that's it. 227 00:17:57,641 --> 00:18:01,036 What did you think? Miss Buell made this picnic for the two of you? 228 00:18:01,080 --> 00:18:03,430 He's right, Dick. We've been like pigs. 229 00:18:03,473 --> 00:18:05,171 Forget about poor Trampas starving up there. 230 00:18:05,214 --> 00:18:08,522 Yeah, Trampas will sure be obliged for all this. 231 00:18:08,565 --> 00:18:11,090 Thank you, ma'am. 232 00:18:11,133 --> 00:18:13,527 Much obliged to you. 233 00:18:20,186 --> 00:18:23,841 We had an invasion of locusts once that did less damage than that. 234 00:18:23,885 --> 00:18:25,974 I guess my friend Trampas put 'em up to it. 235 00:18:26,017 --> 00:18:30,631 Well, I'm afraid your friend Trampas got the best part of the picnic. 236 00:18:39,901 --> 00:18:42,251 Uh-uh. 237 00:18:42,295 --> 00:18:44,949 Nope. I did. 238 00:19:05,013 --> 00:19:06,971 Hello, Mother. 239 00:19:08,930 --> 00:19:12,194 Well, I take it the picnic was a success. 240 00:19:12,238 --> 00:19:14,501 Oh, marvelous. 241 00:19:15,676 --> 00:19:17,982 Did Stacey enjoy it? 242 00:19:18,026 --> 00:19:20,028 I think so. 243 00:19:21,334 --> 00:19:23,162 You like him, don't you? 244 00:19:23,205 --> 00:19:25,686 Well, of course. 245 00:19:25,729 --> 00:19:27,209 Only... 246 00:19:29,211 --> 00:19:31,648 What's the matter, Janie? 247 00:19:31,692 --> 00:19:35,217 Well, it's just that all the fuss you went to with the picnic lunch 248 00:19:35,261 --> 00:19:37,959 and fitting Elizabeth's dress at Shiloh 249 00:19:38,002 --> 00:19:39,613 so I could pick you up... 250 00:19:39,656 --> 00:19:42,137 I don't want him to think I'm chasing him. 251 00:19:44,357 --> 00:19:48,187 Janie, the secret is to chase him so hard 252 00:19:48,230 --> 00:19:51,233 that he finally catches you.Mother! 253 00:19:51,277 --> 00:19:53,192 He's a splendid young man, 254 00:19:53,235 --> 00:19:55,194 and the Graingers are a fine family. 255 00:19:55,237 --> 00:19:58,197 A match like that would make me very happy. 256 00:20:00,286 --> 00:20:03,245 You do want to marry Stacey, don't you? 257 00:20:03,289 --> 00:20:05,116 Well, yes. 258 00:20:05,160 --> 00:20:08,032 Of course, he hasn't said anything yet, but... 259 00:20:08,076 --> 00:20:10,687 Well, after we ate, we just sat and talked. 260 00:20:10,731 --> 00:20:14,300 It was very still and beautiful. 261 00:20:14,343 --> 00:20:17,216 Mother, he kissed me. 262 00:20:22,395 --> 00:20:24,962 Did you hear me? 263 00:20:25,006 --> 00:20:27,226 Well, of course I heard you, Janie. 264 00:20:52,816 --> 00:20:54,253 Hi. 265 00:20:54,296 --> 00:20:57,081 Oh, boys take off?Yeah. 266 00:20:57,125 --> 00:20:59,345 Lots of work to do. 267 00:21:02,696 --> 00:21:04,611 Inactivity got you edgy? 268 00:21:04,654 --> 00:21:07,091 Nope. 269 00:21:07,135 --> 00:21:09,616 Paperwork to do, if you don't mind. 270 00:21:11,139 --> 00:21:12,793 No, thanks. 271 00:21:38,035 --> 00:21:40,124 How about it, Stace? 272 00:21:40,168 --> 00:21:42,126 You want to come along? 273 00:21:42,170 --> 00:21:45,956 I have something more exciting to do.Yeah? Like what? 274 00:21:46,000 --> 00:21:48,785 You know that patch of grass in front of the porch? 275 00:21:48,829 --> 00:21:50,178 Yeah? 276 00:21:50,221 --> 00:21:52,180 I'm gonna sit in the shade and watch it grow. 277 00:21:52,223 --> 00:21:54,661 You're gonna sit... 278 00:21:54,704 --> 00:21:56,315 Well, 279 00:21:56,358 --> 00:21:58,360 all right. 280 00:22:46,321 --> 00:22:49,019 It's Doc Spaulding. 281 00:22:49,063 --> 00:22:51,370 Are you expecting him tonight? 282 00:22:51,413 --> 00:22:53,981 Uh-uh. I was supposed to go in and see him Friday. 283 00:23:03,469 --> 00:23:05,471 Good evening, Doc.Hello, Stacey. 284 00:23:08,256 --> 00:23:10,389 How have you been feeling, Stace? 285 00:23:10,432 --> 00:23:12,216 Oh, pretty good. How about yourself?Fine, thank you. 286 00:23:12,260 --> 00:23:15,045 Evening, Doc. Something wrong? 287 00:23:15,089 --> 00:23:18,092 That's the penalty of being a doctor. Does something have to be wrong 288 00:23:18,135 --> 00:23:20,224 for an old friend to pay a visit on his way by? 289 00:23:20,268 --> 00:23:23,140 Sorry. I thought it might be a professional call. 290 00:23:23,184 --> 00:23:25,273 See you later.Hold on, Stace. 291 00:23:25,316 --> 00:23:29,233 I might as well take a look at that arm as long as I'm here. 292 00:23:29,277 --> 00:23:32,236 Won't hurt to check on it while I have a chance. 293 00:23:32,280 --> 00:23:34,151 Sit there, Stace. 294 00:23:38,199 --> 00:23:40,331 You been feeling much pain? 295 00:23:40,375 --> 00:23:43,422 The only thing that's bothering me is all this fuss. 296 00:23:43,465 --> 00:23:46,294 We've had broken arms around here before. 297 00:23:56,347 --> 00:23:58,219 Hurt? 298 00:23:58,262 --> 00:23:59,873 No. 299 00:24:19,370 --> 00:24:21,460 Feel anything? 300 00:24:21,503 --> 00:24:23,418 Nope. 301 00:24:29,250 --> 00:24:30,947 Well, the numbness 302 00:24:30,991 --> 00:24:33,254 and immobility is a bit surprising, however. 303 00:24:33,297 --> 00:24:36,257 Why should it be? My arm's broke, isn't it? 304 00:24:36,300 --> 00:24:40,043 Well, nothing to be alarmed about. We'll keep a close watch on it. 305 00:24:40,087 --> 00:24:42,481 You come on in Friday. 306 00:24:49,313 --> 00:24:51,315 We'll see you then, Stacey. 307 00:25:01,151 --> 00:25:03,327 Don't keep anything from me, Doc. 308 00:25:03,371 --> 00:25:05,504 I wouldn't do that, Clay. 309 00:25:15,339 --> 00:25:18,517 I don't think there's anything to worry about, Stace. 310 00:25:18,560 --> 00:25:20,301 Yeah. 311 00:25:39,929 --> 00:25:42,149 ♪♪ 312 00:25:51,811 --> 00:25:53,813 What's the matter, Stace? 313 00:25:53,856 --> 00:25:57,643 Watching the grass grow get to be too much excitement for you? 314 00:25:57,686 --> 00:25:59,601 Need some help? 315 00:25:59,645 --> 00:26:02,343 Uh, you fellows think of anything for him to do 316 00:26:02,386 --> 00:26:04,388 that wouldn't slow us up too much? 317 00:26:04,432 --> 00:26:07,435 We keep him around, maybe that cute little gal will show up with a picnic. 318 00:26:07,478 --> 00:26:09,611 Good idea. 319 00:26:09,655 --> 00:26:11,918 Is there any work for me or not? 320 00:26:15,965 --> 00:26:18,489 Why don't you get those nails for me, 321 00:26:18,533 --> 00:26:20,579 hammer this plank up? 322 00:26:26,672 --> 00:26:28,848 Here, I'll start one for you. 323 00:26:31,328 --> 00:26:33,287 There you go. 324 00:26:34,375 --> 00:26:36,377 [ whistling ] 325 00:27:08,714 --> 00:27:10,629 Stace? Here. 326 00:27:10,672 --> 00:27:12,543 Let me get this one out, 327 00:27:12,587 --> 00:27:14,545 and I'll start you another one. 328 00:27:14,589 --> 00:27:17,287 I guess I'm not too much help.No, that's all right. 329 00:27:17,331 --> 00:27:19,594 Hard left-handed. There you go. 330 00:27:20,900 --> 00:27:22,553 You want to arm-wrestle? 331 00:27:22,597 --> 00:27:25,382 Look, Stace, I know how you... 332 00:27:25,426 --> 00:27:27,428 [ laughing ] 333 00:27:30,039 --> 00:27:31,998 Yeah, okay. On three. 334 00:27:32,041 --> 00:27:34,261 Ready? One, two... 335 00:27:34,304 --> 00:27:36,655 Oh, I'm sorry.I didn't say "three." On three. 336 00:27:36,698 --> 00:27:39,483 One, two, three. 337 00:27:54,629 --> 00:27:57,588 You be sure to give my regards to the folks. 338 00:27:57,632 --> 00:28:00,722 I'll be glad to. In fact, we're getting together tonight at the Buell's. 339 00:28:00,766 --> 00:28:03,594 Arm, uh... Arm all right? 340 00:28:03,638 --> 00:28:06,597 It's coming along, Stace. I'm going to see you again next week. 341 00:28:06,641 --> 00:28:08,643 Fine. I'll see you later. 342 00:28:15,128 --> 00:28:17,086 Another piece of pie, Mr. Grainger? 343 00:28:17,130 --> 00:28:20,655 No, thank you, Mrs. Buell. I've already had two.Three! 344 00:28:20,699 --> 00:28:22,744 But I can't say I blame him. 345 00:28:22,788 --> 00:28:24,920 You're a marvelous cook. 346 00:28:24,964 --> 00:28:27,357 MRS. BUELL: Thank you. I had to be. 347 00:28:27,401 --> 00:28:29,359 Mr. Buell knew 348 00:28:29,403 --> 00:28:31,753 and appreciated good food. 349 00:28:31,797 --> 00:28:34,800 But then, I guess that's true of most active men. 350 00:28:34,843 --> 00:28:38,804 Clay certainly does.What line of work was he in? 351 00:28:38,847 --> 00:28:42,068 Well, he was one of those rare men 352 00:28:42,111 --> 00:28:46,681 was successful in almost everything he undertook. 353 00:28:46,725 --> 00:28:49,684 But I suppose banking was his main concern. 354 00:28:49,728 --> 00:28:51,947 He must've been a very able man. 355 00:28:51,991 --> 00:28:53,644 He was. 356 00:28:53,688 --> 00:28:55,690 May I show you a picture? 357 00:29:05,134 --> 00:29:07,528 Oh, he was a very handsome man. 358 00:29:07,571 --> 00:29:09,356 See, Clay? 359 00:29:11,662 --> 00:29:13,795 Well, I should say he was. 360 00:29:13,839 --> 00:29:17,581 I just wish you had known him. 361 00:29:17,625 --> 00:29:20,367 Well, I consider Janie very fortunate 362 00:29:20,410 --> 00:29:22,499 to have such a heritage. 363 00:29:22,543 --> 00:29:24,675 [ people laughing ] 364 00:29:24,719 --> 00:29:25,981 By the way, 365 00:29:26,025 --> 00:29:28,418 I'm very pleased about the young people. 366 00:29:34,903 --> 00:29:37,079 Well, have a nice walk? 367 00:29:37,123 --> 00:29:39,778 Oh, wonderful. 368 00:29:39,821 --> 00:29:43,390 It's a lovely night.Could have been. 369 00:29:58,884 --> 00:30:00,842 The Buells are nice folks. 370 00:30:00,886 --> 00:30:02,583 Mm-hmm. 371 00:30:03,627 --> 00:30:06,674 Clay?Hmm? 372 00:30:06,717 --> 00:30:10,634 Do you think that Stacey and Janie are really serious? 373 00:30:10,678 --> 00:30:13,986 They seem to be. Why? 374 00:30:14,029 --> 00:30:16,902 Well, I... I hope Stacey will find a girl 375 00:30:16,945 --> 00:30:18,860 to make him happy. 376 00:30:18,904 --> 00:30:22,603 You don't think Janie's the girl? 377 00:30:22,646 --> 00:30:24,779 Well, I'm just not sure. 378 00:30:26,085 --> 00:30:29,610 If two people love each other, there shouldn't be any problems. 379 00:30:31,655 --> 00:30:35,050 Clay...Hmm? 380 00:30:35,094 --> 00:30:37,531 Are you happy? 381 00:30:39,141 --> 00:30:41,752 After all these years? 382 00:30:41,796 --> 00:30:44,668 That's some question. 383 00:30:44,712 --> 00:30:46,670 After all these years, it's still nice 384 00:30:46,714 --> 00:30:48,716 to hear the answer. 385 00:31:00,293 --> 00:31:02,469 I could be happier... 386 00:31:03,949 --> 00:31:06,603 if I hadn't had that third piece of pie. 387 00:31:16,744 --> 00:31:19,051 Oh, hello, Doc.Clay. 388 00:31:20,704 --> 00:31:22,663 Clay, I've done something 389 00:31:22,706 --> 00:31:24,752 I hope you'll approve of. 390 00:31:24,795 --> 00:31:28,190 Well, whatever it is, I'm sure it was right.Necessary. 391 00:31:28,234 --> 00:31:30,584 Mm. Come in to the study. 392 00:31:30,627 --> 00:31:32,760 I have another call to make. 393 00:31:32,803 --> 00:31:35,110 I've been checking Stacey's arm 394 00:31:35,154 --> 00:31:37,286 carefully this past week. 395 00:31:37,330 --> 00:31:39,506 The break has healed, 396 00:31:39,549 --> 00:31:41,812 but the numbness and paralysis haven't improved. 397 00:31:41,856 --> 00:31:44,206 What does that mean? 398 00:31:44,250 --> 00:31:47,253 Frankly, Clay, I don't know. I haven't run into this before. 399 00:31:47,296 --> 00:31:51,561 So I've wired Dr. David Andrews in Chicago. 400 00:31:51,605 --> 00:31:53,781 He's the best man I know in these things. 401 00:31:53,824 --> 00:31:56,131 His train gets in tomorrow sometime before noon. 402 00:31:56,175 --> 00:31:58,829 I'll bring him on out to Shiloh. 403 00:31:58,873 --> 00:32:01,223 This could be serious, couldn't it? 404 00:32:01,267 --> 00:32:02,746 Mm-hmm. Could be. 405 00:32:02,790 --> 00:32:05,749 Have you told Stacey about it yet? 406 00:32:05,793 --> 00:32:08,143 I thought I'd speak to you first. 407 00:32:08,187 --> 00:32:09,840 Good. 408 00:32:09,884 --> 00:32:11,886 If it's all right with you, I'll explain it to him, 409 00:32:11,930 --> 00:32:13,975 bring him to your office. 410 00:32:14,019 --> 00:32:17,109 No use getting everybody else worried before we're sure. 411 00:32:17,152 --> 00:32:19,111 I'll look for you about noon. 412 00:32:19,154 --> 00:32:21,678 All right, and thanks for not taking any chances. 413 00:32:21,722 --> 00:32:23,724 All right. Bye. 414 00:32:33,603 --> 00:32:35,823 [ harmonica playing ] 415 00:32:50,751 --> 00:32:53,014 [ harmonica continues ] 416 00:33:08,116 --> 00:33:10,118 ♪♪ 417 00:33:49,766 --> 00:33:51,725 [ harmonica continues ] 418 00:34:15,705 --> 00:34:16,967 Whoa. 419 00:34:17,011 --> 00:34:18,708 Whoa. 420 00:34:21,711 --> 00:34:23,800 There it is. 421 00:34:48,129 --> 00:34:51,393 MAN: The break seems to have healed very well. 422 00:34:51,437 --> 00:34:54,831 I don't believe the paralysis is related to that. 423 00:34:54,875 --> 00:34:56,833 The shoulder? 424 00:34:56,877 --> 00:34:58,748 Possibly. 425 00:34:58,792 --> 00:35:01,099 Well, how could that affect the arm? 426 00:35:07,844 --> 00:35:10,456 You didn't feel that, did you? 427 00:35:13,459 --> 00:35:14,721 Now? 428 00:35:14,764 --> 00:35:17,071 My hand. 429 00:35:18,812 --> 00:35:20,422 The nerve 430 00:35:20,466 --> 00:35:22,468 servicing the arm 431 00:35:22,511 --> 00:35:25,862 runs from here through the shoulder into the arm. 432 00:35:25,906 --> 00:35:29,083 It's my guess that the wrench to the shoulder at the time of the accident 433 00:35:29,127 --> 00:35:32,042 in some way damaged that nerve, 434 00:35:32,086 --> 00:35:34,523 affecting the arm. 435 00:35:34,567 --> 00:35:37,047 All right, you can get up now, Stacey. 436 00:35:39,311 --> 00:35:41,530 Is there anything that can be done? 437 00:35:41,574 --> 00:35:44,185 Well, unfortunately, there's no way we can determine 438 00:35:44,229 --> 00:35:47,319 the exact nature of the damage without surgery. 439 00:35:47,362 --> 00:35:52,106 Nerve injuries are difficult to evaluate. 440 00:35:52,150 --> 00:35:54,500 An operation could be helpful then? 441 00:35:54,543 --> 00:35:58,199 Well, it would probably disclose the source of the trouble, 442 00:35:58,243 --> 00:35:59,766 and depending on the circumstances, 443 00:35:59,809 --> 00:36:02,377 it might be helpful. 444 00:36:02,421 --> 00:36:04,162 I can't assure you, though, 445 00:36:04,205 --> 00:36:07,121 that an operation would restore the arm. 446 00:36:07,165 --> 00:36:09,210 Well, is there any risk? 447 00:36:09,254 --> 00:36:12,387 Any operation entails some risk. 448 00:36:12,431 --> 00:36:15,085 Naturally, we would take every precaution, 449 00:36:15,129 --> 00:36:18,263 but infection is always a possibility. 450 00:36:18,306 --> 00:36:22,528 And there isn't much we can do about internal infection. 451 00:36:22,571 --> 00:36:24,965 You mean I could lose the arm? 452 00:36:26,271 --> 00:36:27,794 I'm afraid so. 453 00:36:27,837 --> 00:36:30,057 Well, 454 00:36:30,100 --> 00:36:32,320 we'll have to talk this over. 455 00:36:32,364 --> 00:36:34,061 It's a serious decision. 456 00:36:36,063 --> 00:36:39,414 Without an operation, I could be like this permanently? 457 00:36:41,634 --> 00:36:42,809 Yes. 458 00:38:08,198 --> 00:38:10,418 [ harmonica playing ] 459 00:38:32,266 --> 00:38:33,920 Honey... 460 00:38:35,530 --> 00:38:37,489 I'm sure he'll be all right. 461 00:38:41,231 --> 00:38:43,582 I don't know what I'll do if he isn't. 462 00:38:50,589 --> 00:38:52,373 There was a blood clot 463 00:38:52,417 --> 00:38:54,593 and some damage and displacement of the nerve. 464 00:38:55,637 --> 00:38:57,987 I did all the repair work I could. 465 00:38:58,031 --> 00:39:00,599 CLAY: Will he be all right? 466 00:39:00,642 --> 00:39:03,645 DR. ANDREWS: We'll know better when the chloroform wears off. 467 00:39:07,040 --> 00:39:08,563 [ laughing ] 468 00:39:08,607 --> 00:39:11,261 Oh! Oh, be careful of your arm. 469 00:39:29,628 --> 00:39:31,630 Good sleep? 470 00:39:32,631 --> 00:39:34,459 I've had better. 471 00:39:34,502 --> 00:39:36,591 I'll get Dr. Andrews. 472 00:39:36,635 --> 00:39:39,159 Now, you lie still there, will you? 473 00:39:47,472 --> 00:39:49,474 How does the arm feel? 474 00:39:51,084 --> 00:39:53,042 My shoulder feels funny. 475 00:39:53,086 --> 00:39:55,175 Well, that's to be expected. 476 00:39:56,219 --> 00:39:57,656 Are my folks here? 477 00:40:08,406 --> 00:40:10,277 Who's taking care of the ranch? 478 00:40:10,320 --> 00:40:12,105 [ chuckles ] 479 00:40:12,148 --> 00:40:15,413 At least the surgery hasn't affected his sense of humor. 480 00:40:15,456 --> 00:40:18,024 How's my arm? 481 00:40:19,504 --> 00:40:22,028 Don't try to move your arm yet. 482 00:40:28,338 --> 00:40:31,429 But try to move your fingers. 483 00:40:41,830 --> 00:40:43,528 Just a little. 484 00:40:51,144 --> 00:40:53,451 Any movement at all. 485 00:41:25,613 --> 00:41:27,397 I can't. 486 00:41:36,494 --> 00:41:38,496 ♪♪ 487 00:41:48,375 --> 00:41:50,899 I wish I could be with you a little longer, 488 00:41:50,943 --> 00:41:53,293 but I do have to get back. 489 00:41:53,336 --> 00:41:56,339 I'm indebted to you for your hospitality. 490 00:41:56,383 --> 00:41:59,473 Well, it was very generous of you to stay on a few days, Doctor. 491 00:41:59,517 --> 00:42:01,519 We appreciate all you've done, Doctor. 492 00:42:01,562 --> 00:42:03,521 I wish there was more to show for it. 493 00:42:03,564 --> 00:42:05,523 But you do think there is a chance? 494 00:42:05,566 --> 00:42:08,395 I honestly don't know. I do think the danger 495 00:42:08,438 --> 00:42:11,354 of Stacey's losing his arm is minimal. 496 00:42:11,398 --> 00:42:15,315 But if the damage to the nerve is permanent, the arm will not recover. 497 00:42:15,358 --> 00:42:18,536 If the damage is temporary, 498 00:42:18,579 --> 00:42:20,929 the nerve will gradually regenerate 499 00:42:20,973 --> 00:42:23,628 and the arm will slowly regain its mobility and sensation. 500 00:42:23,671 --> 00:42:26,413 It's essential that the therapy 501 00:42:26,456 --> 00:42:28,458 I described be followed, 502 00:42:28,502 --> 00:42:30,591 and Stacey must make every effort to use the arm, 503 00:42:30,635 --> 00:42:33,376 even if there's no response. 504 00:42:33,420 --> 00:42:36,292 That could get mighty discouraging, couldn't it? 505 00:42:36,336 --> 00:42:38,468 Yes, but during the nerve disability, 506 00:42:38,512 --> 00:42:41,297 the muscles will atrophy without constant therapy. 507 00:42:41,341 --> 00:42:43,299 That would delay recovery, 508 00:42:43,343 --> 00:42:45,606 if any recovery is possible. 509 00:42:45,650 --> 00:42:48,391 Then if the nerve damage 510 00:42:48,435 --> 00:42:50,568 is permanent, nothing will help. 511 00:42:50,611 --> 00:42:53,048 That's about it. 512 00:42:53,092 --> 00:42:56,095 But we do have to look at things 513 00:42:56,138 --> 00:42:58,445 in a positive way, don't we? 514 00:42:58,488 --> 00:43:00,447 Well, goodbye and thank you. 515 00:43:00,490 --> 00:43:03,102 Thank you, Doctor.Goodbye, Doctor. 516 00:43:03,145 --> 00:43:04,582 Goodbye. 517 00:43:16,202 --> 00:43:18,334 Dr. Andrews is such a nice man. 518 00:43:18,378 --> 00:43:20,598 And a good doctor. 519 00:43:22,730 --> 00:43:25,037 I sure hope so. 520 00:43:25,080 --> 00:43:27,082 I know so. 521 00:43:45,535 --> 00:43:47,625 [ gunshot ] 522 00:44:21,354 --> 00:44:23,356 Come on. 523 00:44:31,320 --> 00:44:33,366 Well, is breakfast ready? 524 00:44:33,409 --> 00:44:35,673 Just about. Is Stacey up yet? 525 00:44:35,716 --> 00:44:37,805 He's resting.Shall I call him? 526 00:44:37,849 --> 00:44:41,374 You'd better give him a minute. It takes him a while. 527 00:44:41,417 --> 00:44:43,376 Have you offered to help him? 528 00:44:43,419 --> 00:44:46,205 Yeah, I did about a week ago, but I haven't mentioned it since. 529 00:44:48,381 --> 00:44:50,339 How are you doing with him? 530 00:44:50,383 --> 00:44:52,385 He lets me massage his arm. 531 00:44:52,428 --> 00:44:54,343 His heart's not in it. 532 00:44:54,387 --> 00:44:56,519 Well, you can't expect an active young man 533 00:44:56,563 --> 00:44:58,608 to take a thing like this lightly. 534 00:44:58,652 --> 00:45:01,394 Well, there is hope, isn't there, Clay? 535 00:45:01,437 --> 00:45:03,483 What there is is uncertainty. 536 00:45:03,526 --> 00:45:06,225 If he lost the arm, that'd be a fact. 537 00:45:06,268 --> 00:45:08,227 Stacey would face it. 538 00:45:08,270 --> 00:45:11,404 It's just not knowing what's going to happen that's bothering him. 539 00:45:11,447 --> 00:45:13,493 I'm not sure that's all that's bothering him. 540 00:45:17,715 --> 00:45:19,586 Doesn't it seem strange to you 541 00:45:19,629 --> 00:45:21,719 that Janie hasn't been to see him since the operation? 542 00:45:21,762 --> 00:45:24,373 Well, I thought she was giving him the chance 543 00:45:24,417 --> 00:45:27,072 to recuperate before she started visiting. 544 00:45:27,115 --> 00:45:30,205 Well, if she really loved him, nothing could keep her away. 545 00:45:30,249 --> 00:45:32,294 You don't think she does? 546 00:45:34,427 --> 00:45:36,559 I don't know. I like Janie 547 00:45:36,603 --> 00:45:39,562 and her mother, but...But what? 548 00:45:39,606 --> 00:45:42,783 There's something... 549 00:45:42,827 --> 00:45:46,265 From what I've seen of the Buells, I'm sure they care for each other. 550 00:45:46,308 --> 00:45:48,441 "Care for each other"? A mother and a daughter? 551 00:45:48,484 --> 00:45:50,312 Of course. 552 00:45:50,356 --> 00:45:53,402 But there always seems to be something held back. 553 00:45:53,446 --> 00:45:57,493 Well, some people just don't make a show of their emotions. 554 00:45:57,537 --> 00:45:58,799 I know that, 555 00:45:58,843 --> 00:46:02,237 but you still feel it. 556 00:46:02,281 --> 00:46:05,414 I've never felt love in their house. 557 00:46:05,458 --> 00:46:07,677 No show of affection, 558 00:46:07,721 --> 00:46:09,854 a warm look, 559 00:46:09,897 --> 00:46:12,421 tenderness. 560 00:46:12,465 --> 00:46:14,859 I've never seen them touch each other. 561 00:46:18,253 --> 00:46:20,386 Do you think I'm just being silly? 562 00:46:21,561 --> 00:46:23,650 Of course you're not being silly. 563 00:46:25,478 --> 00:46:27,567 Well, I guess we're ready. 564 00:46:27,610 --> 00:46:29,612 I'll call Stacey. 565 00:46:33,660 --> 00:46:37,359 Is it possible for someone not to be able to feel love? 566 00:46:40,275 --> 00:46:42,451 Only if you allow it to wither 567 00:46:42,495 --> 00:46:44,497 by holding it back. 568 00:46:56,248 --> 00:46:57,945 Well, 569 00:46:57,989 --> 00:47:00,687 our little girl is becoming a woman. 570 00:47:37,028 --> 00:47:39,421 [ knock at door ] 571 00:47:48,953 --> 00:47:51,259 Miss Buell. 572 00:47:51,303 --> 00:47:54,610 Mr. Grainger. What a pleasant surprise. 573 00:47:54,654 --> 00:47:56,395 Won't you come in? 574 00:47:56,438 --> 00:47:57,657 Thank you. 575 00:48:01,704 --> 00:48:03,489 As you can see, 576 00:48:03,532 --> 00:48:05,534 I wasn't exactly expecting company. 577 00:48:05,578 --> 00:48:07,928 Well, I didn't want to intrude, but I was in town anyway, 578 00:48:07,972 --> 00:48:10,844 so I thought I'd come around 579 00:48:10,888 --> 00:48:13,542 and pay for Elizabeth's dress while I'm here. 580 00:48:13,586 --> 00:48:15,893 That was very thoughtful. Thank you. 581 00:48:15,936 --> 00:48:17,503 How is Stacey? 582 00:48:17,546 --> 00:48:20,767 Well, he's about the same, I'm afraid. 583 00:48:20,810 --> 00:48:22,769 But we have hopes. 584 00:48:22,812 --> 00:48:25,815 Thank you.How's Janie? 585 00:48:25,859 --> 00:48:28,688 Very concerned about Stacey, of course. 586 00:48:28,731 --> 00:48:30,690 I'm sure she is. 587 00:48:30,733 --> 00:48:32,822 She's been very anxious to see him 588 00:48:32,866 --> 00:48:34,824 but didn't want to intrude. 589 00:48:34,868 --> 00:48:37,479 Well, that was very considerate of her, 590 00:48:37,523 --> 00:48:40,352 but I think he's sufficiently recovered now from the operation 591 00:48:40,395 --> 00:48:42,702 where he can see visitors. 592 00:48:42,745 --> 00:48:45,400 I know she'll be very glad to hear that. 593 00:48:45,444 --> 00:48:47,881 Well, good day, Mrs. Buell. 594 00:48:50,492 --> 00:48:51,929 Mr. Grainger... 595 00:48:51,972 --> 00:48:54,932 thank you for stopping by. 596 00:48:54,975 --> 00:48:56,803 Not at all. 597 00:49:10,382 --> 00:49:11,818 Janie? 598 00:49:11,861 --> 00:49:13,863 I heard him, Mother. 599 00:49:15,822 --> 00:49:18,303 You will go out to see him, won't you? 600 00:49:24,962 --> 00:49:26,920 All right, Mother. 601 00:49:26,964 --> 00:49:28,704 Tomorrow. 602 00:50:21,540 --> 00:50:23,672 Uncle Clay went into town this morning. 603 00:50:23,716 --> 00:50:25,674 I thought you might go with him. 604 00:50:25,718 --> 00:50:27,372 What for? 605 00:50:27,415 --> 00:50:29,983 Just for a change. 606 00:50:30,027 --> 00:50:32,551 Have you been trying to use the arm? 607 00:50:33,726 --> 00:50:35,858 You know what the doctor said. 608 00:50:35,902 --> 00:50:38,035 Can't move it, and that's that. 609 00:50:42,082 --> 00:50:45,477 Dr. Elizabeth Grainger, at your service. 610 00:50:46,782 --> 00:50:48,915 Come on inside. 611 00:51:09,762 --> 00:51:11,851 [ laughing ] 612 00:51:11,894 --> 00:51:14,071 Oh, be careful of your arm. 613 00:52:38,981 --> 00:52:41,810 I figure we can cut some of the stock out for shipment 614 00:52:41,854 --> 00:52:44,509 before we move the rest of 'em down to the lower pasture. 615 00:52:44,552 --> 00:52:46,206 Be a good idea.Morning, Stace. 616 00:52:46,250 --> 00:52:48,513 Hi.Uh, Stace. 617 00:52:48,556 --> 00:52:50,210 We're gonna be cutting some beef out of the herd this morning, 618 00:52:50,254 --> 00:52:52,299 and I thought maybe you might... 619 00:52:52,343 --> 00:52:55,998 My horse needs some exercise. Maybe one of the fellows could work him for me. 620 00:52:56,042 --> 00:52:59,219 It's your horse, Stace.That's why I'm concerned about him. 621 00:52:59,263 --> 00:53:02,048 [ buggy approaching ] 622 00:53:14,669 --> 00:53:16,671 Morning, Janie.Morning. 623 00:53:16,715 --> 00:53:20,197 Well, we've missed you, Janie.Thank you. 624 00:53:24,766 --> 00:53:26,725 Well, I hope nobody will be offended 625 00:53:26,768 --> 00:53:28,770 if I tear myself away. 626 00:53:30,381 --> 00:53:32,905 Hello, Stacey. 627 00:53:32,948 --> 00:53:35,037 You look nice. 628 00:53:35,081 --> 00:53:36,735 Thank you. 629 00:53:39,651 --> 00:53:42,828 It's a little warm out here in the sun. 630 00:53:52,359 --> 00:53:54,796 I was going...I wondered why... 631 00:54:13,293 --> 00:54:15,730 You're looking fine. 632 00:54:18,907 --> 00:54:20,953 Why didn't you come to see me? 633 00:54:22,346 --> 00:54:25,784 Well, I knew you'd want some time to get over the operation. 634 00:54:25,827 --> 00:54:29,744 Then Mother got busy all of a sudden, and I had to help her. 635 00:54:29,788 --> 00:54:31,964 Well, I thought about you all the time. 636 00:54:32,007 --> 00:54:34,880 Why didn't you come to see me? 637 00:54:34,923 --> 00:54:37,274 Oh, Stacey, I'm so sorry. 638 00:54:38,275 --> 00:54:40,320 What are you sorry about? 639 00:54:40,364 --> 00:54:42,366 Everything. 640 00:54:45,369 --> 00:54:47,675 Stace has company-- Janie Buell. 641 00:54:47,719 --> 00:54:50,722 Oh, good. That'll be better for him than anything. 642 00:54:56,118 --> 00:54:57,816 Is... 643 00:54:57,859 --> 00:55:00,122 Is your arm getting better? 644 00:55:00,166 --> 00:55:01,820 No. 645 00:55:03,169 --> 00:55:04,823 Will it? 646 00:55:05,867 --> 00:55:07,391 Does it matter? 647 00:55:07,434 --> 00:55:10,002 Doesn't it to you? 648 00:55:13,397 --> 00:55:15,703 Oh, well, I'm sure it'll get better. 649 00:55:18,445 --> 00:55:20,447 Isn't there anything that can be done? 650 00:55:20,491 --> 00:55:23,232 Massage is supposed to help. 651 00:55:23,276 --> 00:55:25,191 I'm sure it will. 652 00:55:28,107 --> 00:55:30,109 You want to help, don't you? 653 00:55:30,152 --> 00:55:31,719 Of course. 654 00:55:39,248 --> 00:55:40,337 No. 655 00:55:40,380 --> 00:55:41,816 Why not? 656 00:55:41,860 --> 00:55:43,296 I can't. 657 00:55:43,340 --> 00:55:45,342 Liz has been doing it every day. 658 00:55:45,385 --> 00:55:49,302 No, Stacey, I can't. 659 00:55:49,346 --> 00:55:51,348 I should be able to. 660 00:55:51,391 --> 00:55:55,221 I want to. But I can't. 661 00:55:55,264 --> 00:55:57,266 I can't help it. 662 00:55:57,310 --> 00:56:01,706 Oh, I wanted everything to be so perfect. 663 00:56:01,749 --> 00:56:03,882 Oh, Stacey, I'm sorry. 664 00:56:07,146 --> 00:56:09,061 Uncle Clay. 665 00:56:35,261 --> 00:56:37,394 Stacey, I'm so sorry. 666 00:56:50,145 --> 00:56:51,973 Who can blame her? 667 00:56:52,017 --> 00:56:53,975 No one. 668 00:56:54,019 --> 00:56:56,238 I can pity her for her inadequacy 669 00:56:56,282 --> 00:56:58,502 and even give her some credit 670 00:56:58,545 --> 00:57:02,331 for recognizing and admitting it, which is more than I can say for you. 671 00:57:03,855 --> 00:57:06,248 Am I supposed to admit my inadequacies? Isn't it obvious? 672 00:57:06,292 --> 00:57:08,555 You mean your arm? 673 00:57:08,599 --> 00:57:12,037 From what I've observed recently, that's the least of your problems. 674 00:57:20,306 --> 00:57:22,308 [ door shuts ] 675 00:57:26,312 --> 00:57:28,314 ♪♪ 676 00:57:30,795 --> 00:57:33,406 [ knock at door ]Come in. 677 00:57:36,888 --> 00:57:39,020 Good evening, sir.Hey. 678 00:57:39,064 --> 00:57:41,066 What can I do for you? 679 00:57:43,155 --> 00:57:46,941 Well, I need your help. 680 00:57:46,985 --> 00:57:49,335 Well, just say the word. 681 00:57:50,771 --> 00:57:53,252 Stacey and Janie Buell broke up this afternoon. 682 00:57:53,295 --> 00:57:56,124 Well, I'm sorry to hear that. 683 00:57:58,257 --> 00:58:00,215 She's a very pretty little girl, 684 00:58:00,259 --> 00:58:03,741 but mighty self-centered, I'm afraid.Wouldn't know about that, 685 00:58:03,784 --> 00:58:05,873 but coming on top of his other problem, 686 00:58:05,917 --> 00:58:08,093 I'm afraid that might be an awful lot for him to take. 687 00:58:08,136 --> 00:58:10,312 Well, I'm betting that it isn't. 688 00:58:10,356 --> 00:58:12,401 But I want you to help me win that bet. 689 00:58:13,577 --> 00:58:15,753 I'll do anything I can. You know that. 690 00:58:17,363 --> 00:58:21,236 We've all been very careful and very sympathetic these past few weeks. 691 00:58:21,280 --> 00:58:23,369 What else could we do? 692 00:58:25,284 --> 00:58:27,808 I want him to get good and mad. 693 00:58:27,852 --> 00:58:30,202 You know, when the pressures mount, some men crumble 694 00:58:30,245 --> 00:58:32,117 while others gather strength from it. 695 00:58:32,160 --> 00:58:35,947 I'm betting that Stacey will take just so much and then fight back. 696 00:58:37,252 --> 00:58:40,125 Well, just what is it 697 00:58:40,168 --> 00:58:42,257 he's supposed to fight back against? 698 00:58:42,301 --> 00:58:43,998 Himself. 699 00:58:44,042 --> 00:58:47,306 It's his arm that's injured, not his mind or his heart. 700 00:58:47,349 --> 00:58:50,265 But if his arm is permanently paralyzed, 701 00:58:50,309 --> 00:58:52,398 how is he supposed to fight against that? 702 00:58:52,441 --> 00:58:55,575 Well, he wouldn't have to if he were sure that it is. He could cope with that. 703 00:58:55,619 --> 00:58:59,057 But now it's as though he were afraid to find out. 704 00:58:59,100 --> 00:59:01,538 He's backing away from it. 705 00:59:01,581 --> 00:59:03,844 If there's a chance of that arm recovering, 706 00:59:03,888 --> 00:59:07,805 I want him mad enough to find out now, before it's too late. 707 00:59:10,372 --> 00:59:12,592 He said, "Not much, but it keeps me from licking 'em." 708 00:59:12,636 --> 00:59:14,551 [ laughing ] 709 00:59:16,378 --> 00:59:18,903 Good night, Trampas. See you in the morning. 710 00:59:24,343 --> 00:59:26,345 [ whistling ] 711 00:59:34,527 --> 00:59:37,138 Evening, Stace. 712 00:59:37,182 --> 00:59:39,140 Where you been? 713 00:59:39,184 --> 00:59:42,100 Oh, just walking. 714 00:59:42,143 --> 00:59:45,190 Heard you busted up with that Buell girl. 715 00:59:47,409 --> 00:59:49,455 Word gets around fast. 716 00:59:49,498 --> 00:59:52,153 Well, I guess it's no wonder, the way things are. 717 00:59:52,197 --> 00:59:54,286 She was quite an arm full. 718 01:00:07,212 --> 01:00:09,562 What did you mean, "The way things are"? 719 01:00:09,606 --> 01:00:12,304 Better get some sleep. We've got a big day tomorrow. 720 01:00:21,487 --> 01:00:25,360 You'd better watch him, Harper. In the morning, he can boot you right off. 721 01:00:27,232 --> 01:00:29,234 Thanks for riding him, Harper.Glad to. 722 01:00:29,277 --> 01:00:32,019 Let him run. He ain't been worked much lately.Right. 723 01:00:32,063 --> 01:00:34,500 He's not the only thing that hasn't done much work around here lately. 724 01:00:36,154 --> 01:00:37,982 I'll rub him down when you come in. 725 01:00:38,025 --> 01:00:39,723 No need, Stace.THE VIRGINIAN: Why not? 726 01:00:39,766 --> 01:00:43,335 Unless he expects you to work all day and then rub his horse down. 727 01:00:43,378 --> 01:00:45,946 It's between them.Wrong. 728 01:00:45,990 --> 01:00:49,254 What happens during work hours is between him and me. 729 01:00:54,694 --> 01:00:56,565 See you, Stace. 730 01:01:14,453 --> 01:01:16,498 TRAMPAS: Hold it! Hey! 731 01:01:23,288 --> 01:01:25,246 What are you trying to do? 732 01:01:25,290 --> 01:01:27,248 Trying to do my job-- run this ranch. 733 01:01:27,292 --> 01:01:29,555 What are you riding Stacey like that for? 734 01:01:29,598 --> 01:01:31,600 Do I have to get your approval on how I do things? 735 01:01:31,644 --> 01:01:34,603 But he's your friend. This isn't just a business. 736 01:01:34,647 --> 01:01:36,257 It is to me. 737 01:01:36,301 --> 01:01:38,695 Maybe you haven't noticed. 738 01:01:38,738 --> 01:01:41,436 That's a sling around him. And in it, a bum arm. 739 01:01:41,480 --> 01:01:43,438 He's still on the payroll. 740 01:01:43,482 --> 01:01:46,311 When you're foreman, you do things your way. 741 01:01:53,013 --> 01:01:54,667 Oh, come in, come in. 742 01:01:57,322 --> 01:01:59,672 Well, we make any progress? 743 01:01:59,716 --> 01:02:01,761 Well, I'll tell you, 744 01:02:01,805 --> 01:02:04,503 he's got a pretty high boiling point, but I think we're getting to him. 745 01:02:06,026 --> 01:02:07,593 Well, I hope it works. 746 01:02:07,636 --> 01:02:09,595 So do I. If it doesn't, I'm gonna have to leave town. 747 01:02:09,638 --> 01:02:12,380 Maybe leave Wyoming. You know, I'm getting to be 748 01:02:12,424 --> 01:02:14,774 a real popular fellow down at the bunkhouse. 749 01:02:14,818 --> 01:02:16,297 I know. 750 01:02:16,341 --> 01:02:18,343 But to be effective, it has to be real, 751 01:02:18,386 --> 01:02:21,389 and I don't think anybody else should know about it. 752 01:02:21,433 --> 01:02:24,349 It's a tough assignment. I'm grateful to you. 753 01:02:24,392 --> 01:02:26,307 No need to be. 754 01:02:26,351 --> 01:02:29,354 Well, good night, sir. Oh, I went through town today. 755 01:02:29,397 --> 01:02:31,660 Emmett Ryker gave me this. He wanted me to bring it to you. 756 01:02:31,704 --> 01:02:33,750 Oh. Thank you. 757 01:02:33,793 --> 01:02:35,621 You're welcome. Good night. 758 01:02:35,664 --> 01:02:37,362 Good night. 759 01:02:37,405 --> 01:02:39,016 Good evening, Mrs. Grainger. 760 01:02:39,059 --> 01:02:41,627 Don't forget our dancing lesson.I won't. 761 01:02:48,590 --> 01:02:50,418 Something wrong? 762 01:02:54,118 --> 01:02:57,034 Pretty sad.What is it? 763 01:02:58,470 --> 01:03:00,428 Well, I asked Emmett Ryker 764 01:03:00,472 --> 01:03:03,605 to use whatever connections he had in St. Louis to find out 765 01:03:03,649 --> 01:03:06,391 what he could about the Buells. 766 01:03:06,434 --> 01:03:09,829 The Bue... What on earth would you do that for? 767 01:03:09,873 --> 01:03:12,353 They seem like decent people. 768 01:03:12,397 --> 01:03:15,313 Well, they are. But something's been bothering me 769 01:03:15,356 --> 01:03:18,055 for a long time about the way they've been living. 770 01:03:18,098 --> 01:03:20,666 Mrs. Buell working so hard trying to make ends meet. 771 01:03:20,709 --> 01:03:23,321 Well, it's not easy for a widow and a child. 772 01:03:23,364 --> 01:03:27,368 But she made such a point of his abilities, 773 01:03:27,412 --> 01:03:29,414 of all his interests, his success, 774 01:03:29,457 --> 01:03:31,590 how devoted he was. 775 01:03:31,633 --> 01:03:34,288 Any man as devoted and successful as he was 776 01:03:34,332 --> 01:03:37,117 would've made some provision for his wife and child. 777 01:03:37,161 --> 01:03:38,684 Well, it's true. 778 01:03:38,727 --> 01:03:41,165 She did say he was interested in banking. 779 01:03:42,340 --> 01:03:44,342 He was interested in banking, all right. 780 01:03:44,385 --> 01:03:47,345 He left a string of bum checks clear across the state of Missouri. 781 01:03:47,388 --> 01:03:49,826 Seems that the handsome Mr. Buell 782 01:03:49,869 --> 01:03:51,392 was apparently a drunk, 783 01:03:51,436 --> 01:03:53,699 a woman-chaser, never paid his bills, 784 01:03:53,742 --> 01:03:55,744 embezzled from business partners. 785 01:03:55,788 --> 01:03:58,138 And when Janie was four, he deserted them, 786 01:03:58,182 --> 01:04:00,749 left them without a penny, and ran off with another woman. 787 01:04:00,793 --> 01:04:03,274 And a year later, someone shot 788 01:04:03,317 --> 01:04:06,581 the charming Mr. Buell dead in a saloon fight. 789 01:04:06,625 --> 01:04:07,844 Oh! 790 01:04:14,198 --> 01:04:15,852 Whoa. 791 01:04:39,266 --> 01:04:40,789 [ knock at door ] 792 01:04:54,673 --> 01:04:56,675 Good evening, Mrs. Buell. 793 01:04:59,373 --> 01:05:01,462 Come in. 794 01:05:12,343 --> 01:05:14,388 I'm so ashamed. 795 01:05:16,956 --> 01:05:19,872 I just couldn't bring myself to go to Shiloh. 796 01:05:21,613 --> 01:05:24,485 I didn't know what to say, and I didn't know what to do. 797 01:05:27,749 --> 01:05:29,447 Why did you come here? 798 01:05:29,490 --> 01:05:33,494 Naturally, we're all upset about Janie and Stace. 799 01:05:33,538 --> 01:05:35,583 I thought you would be too. 800 01:05:37,368 --> 01:05:39,718 I wanted to tell you that I... 801 01:05:39,761 --> 01:05:42,460 I think I understand. 802 01:05:42,503 --> 01:05:44,766 Do you, Mr. Grainger? 803 01:05:46,899 --> 01:05:48,901 Janie is a fine girl, 804 01:05:48,945 --> 01:05:52,296 but she's young, impressionable. 805 01:05:52,339 --> 01:05:54,341 She'd like everything perfect. 806 01:05:54,385 --> 01:05:58,302 I guess we'd all like that, but everything isn't always perfect. 807 01:05:58,345 --> 01:06:01,392 I think Janie has the idea 808 01:06:01,435 --> 01:06:04,699 that the package is more important than the contents, 809 01:06:04,743 --> 01:06:08,355 that what we can see and touch 810 01:06:08,399 --> 01:06:10,227 is more important than 811 01:06:10,270 --> 01:06:12,229 what we think and feel. 812 01:06:13,621 --> 01:06:15,580 And when Stacey had his accident, 813 01:06:15,623 --> 01:06:17,843 she was faced with reality-- 814 01:06:17,886 --> 01:06:21,238 an ugly reality to her-- and she couldn't meet it. 815 01:06:21,281 --> 01:06:24,502 If she'd really loved Stacey, 816 01:06:24,545 --> 01:06:27,548 if she really knew how to love, 817 01:06:27,592 --> 01:06:29,898 the arm wouldn't have mattered. 818 01:06:29,942 --> 01:06:33,728 Nothing on the surface would have mattered. 819 01:06:33,772 --> 01:06:36,775 Only what he was inside. 820 01:06:36,818 --> 01:06:39,430 Mr. Grainger, 821 01:06:41,432 --> 01:06:43,564 what right have you to come here and tell me 822 01:06:43,608 --> 01:06:46,393 that my daughter doesn't know how to love? 823 01:06:46,437 --> 01:06:50,310 Stacey gives me the right, Mrs. Buell. 824 01:06:50,354 --> 01:06:53,661 I'm fighting for him, and I'd like Janie to fight for him. 825 01:06:55,402 --> 01:06:58,405 Well, your reality is ugly, 826 01:06:58,449 --> 01:07:02,627 and I've tried to protect my daughter from ugliness. 827 01:07:12,463 --> 01:07:14,465 Mr. Grainger, 828 01:07:18,121 --> 01:07:20,297 I think perhaps I owe it to you 829 01:07:20,340 --> 01:07:22,473 to tell you the truth. 830 01:07:25,345 --> 01:07:28,609 You see, my husband--No, Mrs. Buell. Don't. 831 01:07:30,133 --> 01:07:33,658 Ugliness is a part of life, Mrs. Buell. 832 01:07:33,701 --> 01:07:37,096 We can't protect our loved ones from life. 833 01:07:37,140 --> 01:07:39,968 But if they're secure, if they know that they're loved, 834 01:07:40,012 --> 01:07:42,014 they can deal with anything. 835 01:07:53,678 --> 01:07:57,464 And they have to be at the yard, ready to ship, day after tomorrow. 836 01:07:57,508 --> 01:07:59,945 I can only spare three of you for the branding, so... 837 01:07:59,988 --> 01:08:02,687 the rest of you work for two today, boys. 838 01:08:02,730 --> 01:08:04,732 I'll see you in a minute outside. 839 01:08:11,609 --> 01:08:13,611 What are you doing here? 840 01:08:13,654 --> 01:08:15,482 Trampas said you called a meeting. 841 01:08:15,526 --> 01:08:17,789 Well, that's right, but what's that got to do with you? 842 01:08:17,832 --> 01:08:20,705 I thought Stace could lend a hand. 843 01:08:20,748 --> 01:08:23,055 What I need is two hands. 844 01:08:31,063 --> 01:08:33,805 I've had all I'm gonna take from you. 845 01:08:33,848 --> 01:08:35,894 Look, Stacey, you want something to do? 846 01:08:35,937 --> 01:08:38,897 Why don't you go into town and sit on the porch of the saloon with the old-timers. 847 01:08:38,940 --> 01:08:40,855 They'll listen to all your complaints and cluck over you. 848 01:08:40,899 --> 01:08:42,683 Cut it out.Come on, Stace, forget it. 849 01:08:42,727 --> 01:08:45,556 Stop riding me, or--Or what? You'll do what? 850 01:08:45,599 --> 01:08:47,384 That's enough.No, wait a minute. 851 01:08:47,427 --> 01:08:50,169 He's got something on his mind, and I'm curious. 852 01:08:50,213 --> 01:08:52,737 Go on. Let me have it.You bet. 853 01:09:08,144 --> 01:09:10,146 Well, that figures. 854 01:09:10,189 --> 01:09:12,931 Get somebody else to do your fighting for you. 855 01:09:41,264 --> 01:09:44,789 Forget it! You couldn't handle me with two hands! 856 01:10:01,501 --> 01:10:04,025 [ chuckles ] 857 01:10:10,945 --> 01:10:13,948 I couldn't have kept it up much longer. 858 01:10:13,992 --> 01:10:16,124 You're a tough nut to crack. 859 01:10:16,168 --> 01:10:18,170 [ laughing ] 860 01:10:56,208 --> 01:10:58,166 But why? 861 01:10:58,210 --> 01:11:01,518 All these years, why didn't you tell me? 862 01:11:04,956 --> 01:11:06,958 I was hurt, 863 01:11:07,001 --> 01:11:08,786 ashamed. 864 01:11:10,135 --> 01:11:12,268 I wanted to protect you. 865 01:11:14,226 --> 01:11:16,707 That was wrong. 866 01:11:16,750 --> 01:11:19,013 You can't build your life on a lie. 867 01:11:19,057 --> 01:11:22,713 I'll never be able to face Stacey again. 868 01:11:22,756 --> 01:11:24,715 But you'll have to. 869 01:11:24,758 --> 01:11:26,891 For you, Mother? 870 01:11:29,372 --> 01:11:31,243 No. 871 01:11:32,810 --> 01:11:34,768 Not anymore. 872 01:11:36,683 --> 01:11:38,294 For yourself, 873 01:11:39,643 --> 01:11:42,298 to see if it's what you really want. 874 01:11:45,170 --> 01:11:47,215 Listen to me, Janie. 875 01:11:49,914 --> 01:11:52,656 All this time, 876 01:11:52,699 --> 01:11:54,701 I've been afraid that if I ever 877 01:11:54,745 --> 01:11:57,008 showed affection again, 878 01:11:57,051 --> 01:11:58,879 I'd be hurt again. 879 01:12:04,276 --> 01:12:07,323 But that's one thing you should never be afraid of-- 880 01:12:08,715 --> 01:12:10,587 loving someone, 881 01:12:13,198 --> 01:12:14,939 no matter what. 882 01:12:23,774 --> 01:12:25,602 [ fiddle music playing ] 883 01:12:25,645 --> 01:12:28,169 ♪ Well, everybody gather round ♪ 884 01:12:28,213 --> 01:12:30,302 ♪ There's gonna be a party on the Shiloh ground ♪ 885 01:12:30,346 --> 01:12:32,348 ♪ Drink your drink and sing your song ♪ 886 01:12:32,391 --> 01:12:34,611 ♪ 'Cause it just started and the night is long ♪ 887 01:12:34,654 --> 01:12:36,787 ♪ The night is long, the night is long ♪ 888 01:12:36,830 --> 01:12:39,267 ♪ Well, it just started and the night is long ♪ 889 01:12:39,311 --> 01:12:41,269 Why didn't somebody tell me?I wish we had. 890 01:12:41,313 --> 01:12:44,664 He punches like a Missouri mule. 891 01:12:44,708 --> 01:12:48,102 One of you handsome young men must know how to dance.You bet. 892 01:12:48,146 --> 01:12:51,323 I distinctly heard her say "handsome" and "young." 893 01:12:55,414 --> 01:12:57,764 ♪ Now, all you men, you've got your chance ♪ 894 01:12:57,808 --> 01:12:59,853 ♪ To ask your pretty girl to dance ♪ 895 01:12:59,897 --> 01:13:02,160 ♪ Don't mosey around and be so slow ♪ 896 01:13:02,203 --> 01:13:04,989 ♪ When you get back home they're gonna let you know ♪ 897 01:13:06,251 --> 01:13:08,384 ♪ That they all came here to have a real good time ♪ 898 01:13:08,427 --> 01:13:10,386 ♪ And if you can't find yours, well, dance with mine ♪ 899 01:13:10,429 --> 01:13:12,431 ♪ Dance with mine, dance with mine ♪ 900 01:13:12,475 --> 01:13:15,652 ♪ If you can't find yours, then dance with mine ♪ 901 01:13:15,695 --> 01:13:17,915 ♪ Now, don't forget before you go ♪ 902 01:13:17,958 --> 01:13:20,134 ♪ If you like the party, it's gonna show ♪ 903 01:13:20,178 --> 01:13:22,180 ♪ So please be careful on your way home ♪ 904 01:13:22,223 --> 01:13:24,182 ♪ We don't want no more broken bones ♪ 905 01:13:24,225 --> 01:13:26,271 You know, next thing you know, 906 01:13:26,314 --> 01:13:28,273 he'll be doing card tricks. 907 01:13:33,496 --> 01:13:35,280 [ whistles ]You want to see something? 908 01:13:35,323 --> 01:13:37,108 Mm. 909 01:13:40,720 --> 01:13:42,418 Wait a minute. I did it before. 910 01:13:42,461 --> 01:13:45,246 I've seen enough. A few weeks, and he'll be as good as new. 911 01:13:45,290 --> 01:13:47,161 Are you having a good time? 912 01:13:47,205 --> 01:13:48,902 Well, I would be if you'd dance with me. 913 01:13:48,946 --> 01:13:51,296 I consider myself coaxed. 914 01:13:53,298 --> 01:13:56,083 You know, my idea of a rousing party isn't watching you pick up a fork, 915 01:13:56,127 --> 01:13:57,955 but go ahead. 916 01:14:01,480 --> 01:14:03,221 Huh? 917 01:14:06,311 --> 01:14:08,879 I don't know if I can stand all this excitement. 918 01:14:13,274 --> 01:14:15,233 ♪ Is a girl that looks like you ♪ 919 01:14:15,276 --> 01:14:17,322 ♪ With eyes so bright and a heart so light ♪ 920 01:14:17,365 --> 01:14:19,411 ♪ And a love that's so, so true, so true ♪ 921 01:14:19,455 --> 01:14:22,501 ♪ Love that's so, so true ♪ 922 01:14:22,545 --> 01:14:25,025 ♪ The luckiest boy at the dance is me ♪ 923 01:14:25,069 --> 01:14:27,114 ♪ 'Cause I got a girl like you ♪ 924 01:14:27,158 --> 01:14:29,247 ♪ I've got a two-wheel carriage and a heart full of marriage ♪ 925 01:14:29,290 --> 01:14:31,510 ♪ And a love that's so, so true, so true ♪ 926 01:14:31,554 --> 01:14:33,991 ♪ A love that's so, so true ♪ 927 01:14:34,034 --> 01:14:36,167 ♪ We're gonna dance the night away ♪ 928 01:14:36,210 --> 01:14:38,082 ♪ The party's just begun ♪ 929 01:14:38,125 --> 01:14:40,345 ♪ We'll listen to the music play ♪ 930 01:14:40,388 --> 01:14:42,869 ♪ And everybody's having fun ♪ 931 01:14:42,913 --> 01:14:45,219 ♪ But I can't wait until it's done ♪ 932 01:14:45,263 --> 01:14:46,873 Stacey? 933 01:14:49,223 --> 01:14:51,399 ♪ Would you be so kind, take this heart of mine ♪ 934 01:14:51,443 --> 01:14:53,750 ♪ With a love that's so, so true, so true ♪ 935 01:14:53,793 --> 01:14:55,752 ♪ A love that's so, so true ♪ 936 01:14:55,795 --> 01:14:58,145 ♪ The prettiest girl at the dance tonight ♪ 937 01:14:58,189 --> 01:15:00,234 ♪ Is a girl that looks like you ♪ 938 01:15:00,278 --> 01:15:02,759 ♪ With eyes so bright and a heart so light... ♪ 939 01:15:31,091 --> 01:15:33,137 Stacey, 940 01:15:33,180 --> 01:15:35,443 there are so many things I'd like to tell you. 941 01:15:35,487 --> 01:15:37,315 Will you listen? 942 01:15:50,589 --> 01:15:52,417 Mrs. Buell? 943 01:16:12,393 --> 01:16:14,395 [ theme music playing ] 64401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.