Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,872 --> 00:00:05,483
[ theme music playing ]
2
00:00:46,263 --> 00:00:48,831
[ music and chatter ]
3
00:00:55,142 --> 00:00:56,534
Who's next, folks?
4
00:00:56,578 --> 00:00:58,101
Who wants to win
a valuable prize?
5
00:00:58,145 --> 00:00:59,233
Step right up.
6
00:01:00,495 --> 00:01:02,801
I won again!
What do I get this time?
7
00:01:02,845 --> 00:01:05,891
Heh. Well, seeing as how
this is the 4th of July,
8
00:01:05,935 --> 00:01:08,111
how would you like
a small bottle
9
00:01:08,155 --> 00:01:09,765
of the most potent
Egyptian perfume
10
00:01:09,808 --> 00:01:11,288
this side of
the pyramids?
11
00:01:11,332 --> 00:01:12,550
I'll take a free throw
instead.
12
00:01:12,594 --> 00:01:14,726
Uh, Miss, listen.
13
00:01:14,770 --> 00:01:17,512
Give someone else a chance.
You're runnin' me
out of business.
14
00:01:17,555 --> 00:01:19,122
All right,
I'll take the perfume.
15
00:01:19,166 --> 00:01:20,689
Nothin' to it, folks.
16
00:01:20,732 --> 00:01:22,517
Even the girls
can do it, it's so easy!
17
00:01:22,560 --> 00:01:24,214
Step right up,
each and every one of you!
18
00:01:24,258 --> 00:01:25,781
Try your luck!
Take a ball,
19
00:01:25,824 --> 00:01:27,565
knock the bottles
off the table,
20
00:01:27,609 --> 00:01:29,611
you'll win yourself
a valuable prize.
21
00:01:29,654 --> 00:01:31,656
Step right up, folks!
22
00:01:31,700 --> 00:01:33,571
Every one of you has
a chance at this!
23
00:01:33,615 --> 00:01:36,139
Just take a ball,
knock the bottles
off the table,
24
00:01:36,183 --> 00:01:38,489
and win yourself
a valuable prize.
25
00:01:38,533 --> 00:01:39,882
All right, who's next?
26
00:01:39,925 --> 00:01:41,405
Come on.
27
00:01:45,192 --> 00:01:46,584
Here we go.
28
00:01:46,628 --> 00:01:48,543
Around here. Nice bull.
29
00:01:48,586 --> 00:01:50,371
Get him in there.
30
00:01:50,414 --> 00:01:51,589
Just get
behind him, Stace.
31
00:01:51,633 --> 00:01:53,200
Go on, bull.Come on.
32
00:01:57,421 --> 00:01:59,162
Come on. Up!
33
00:01:59,206 --> 00:02:01,251
I'm all right.
Get up.
34
00:02:01,295 --> 00:02:04,863
Get up!
Come on, get up!
35
00:02:04,907 --> 00:02:06,648
Come on!Come on, bull.
36
00:02:06,691 --> 00:02:09,259
[ grunts ]
37
00:02:11,000 --> 00:02:12,175
That-a-boy.
38
00:02:12,219 --> 00:02:14,264
Tie him off. Whoa!
Get the gate.
39
00:02:16,005 --> 00:02:18,616
I'll give you a hand.
It's heavy.
40
00:02:18,660 --> 00:02:20,836
Yeah,
you're right.
41
00:02:24,274 --> 00:02:26,189
Need any help?
42
00:02:26,233 --> 00:02:27,973
No, thank you, miss.
We like to do
it this way.
43
00:02:28,017 --> 00:02:30,411
Don't we, Trampas?Oh, yeah.
44
00:02:30,454 --> 00:02:32,369
He sure is a beauty.
45
00:02:32,413 --> 00:02:33,892
What's his name?Sam.
46
00:02:33,936 --> 00:02:35,938
Sam?
47
00:02:35,981 --> 00:02:37,809
Sam. Why not Sam?
48
00:02:37,853 --> 00:02:39,724
Hello, Sam.
49
00:02:39,768 --> 00:02:40,943
'Cause it sounds silly.
50
00:02:40,986 --> 00:02:42,379
What do you got there?
51
00:02:42,423 --> 00:02:43,815
I won them. Look.
52
00:02:43,859 --> 00:02:45,687
This one says "Home is
where the heart is".
53
00:02:45,730 --> 00:02:47,297
And this one says
"Go west, young man".
54
00:02:47,341 --> 00:02:49,865
I think I'll put them on
opposite ends of the sofa.
55
00:02:49,908 --> 00:02:52,476
Then I won a doll for
my bedroom, and a little
dancing man.
56
00:02:52,520 --> 00:02:53,825
I smell something funny.
57
00:02:53,869 --> 00:02:55,566
Yeah, so do I.
58
00:02:55,610 --> 00:02:57,220
That's my Egyptian perfume.
59
00:02:57,264 --> 00:02:59,222
I won that, too.
Don't you like it?
60
00:02:59,266 --> 00:03:01,920
Yeah. I like it fine.
61
00:03:01,964 --> 00:03:03,966
Just makes my eyes water
a little, that's all.
62
00:03:04,009 --> 00:03:06,273
It'll come in handy
if the bull gets
rambunctious.
63
00:03:06,316 --> 00:03:08,362
Give him a sniff of that,
he'll fall right over.
64
00:03:08,405 --> 00:03:10,625
Very funny.I thought so.
65
00:03:10,668 --> 00:03:12,366
All right,
let's get going.
66
00:03:12,409 --> 00:03:14,498
Do we have to go so soon?
I haven't been to
the fortune teller.
67
00:03:14,542 --> 00:03:17,893
I can save you the money.
Let me see your hand.
68
00:03:20,548 --> 00:03:23,899
Well, I see a journey
with two handsome gentlemen
69
00:03:23,942 --> 00:03:26,945
to a place called...
Shiloh Ranch.
70
00:03:26,989 --> 00:03:28,512
Right now.
71
00:03:28,556 --> 00:03:30,384
All right.
72
00:03:32,908 --> 00:03:35,258
All aboard!Here we go.
73
00:03:39,393 --> 00:03:40,916
Up you go.
74
00:03:52,014 --> 00:03:53,581
All right.
75
00:04:12,600 --> 00:04:14,558
It's a lucky thing
I did my shopping first
76
00:04:14,602 --> 00:04:16,604
before you two
hurried me out of town.
77
00:04:16,647 --> 00:04:18,867
Uncle Clay sent Trampas
and me to Silver Springs
78
00:04:18,910 --> 00:04:21,739
to pick up $1,500
worth of prize bull,
79
00:04:21,783 --> 00:04:23,828
not to see how much
junk you could win
at the fair.
80
00:04:23,872 --> 00:04:25,613
It isn't junk.
81
00:04:25,656 --> 00:04:27,876
At least
what I bought isn't.
82
00:04:29,356 --> 00:04:32,315
Aren't you gonna ask me
what I bought?
83
00:04:32,359 --> 00:04:34,012
I hadn't
planned on it.
84
00:04:34,056 --> 00:04:35,579
Did you, Trampas?
85
00:04:35,623 --> 00:04:37,842
No, I don't like
to pry.
86
00:04:37,886 --> 00:04:40,105
Well, since you're both
so interested, I'll show you.
87
00:04:40,149 --> 00:04:43,587
That's the whole reason
I talked Uncle Clay into
letting me come along.
88
00:04:43,631 --> 00:04:46,677
I heard from Jeanie Sims
about this store
in Silver Springs.
89
00:04:46,721 --> 00:04:49,680
There. Won't that make
a beautiful party dress?
90
00:04:49,724 --> 00:04:52,944
Oh, sure will.
91
00:04:52,988 --> 00:04:54,903
I thought I'd have
a shirred bodice,
92
00:04:54,946 --> 00:04:56,470
with some ruching
around the collar,
93
00:04:56,513 --> 00:04:57,906
and a little flounce
on the hem of the skirt.
94
00:04:57,949 --> 00:04:59,473
Doesn't that sound divine?
95
00:04:59,516 --> 00:05:01,692
Took the words
right out of my mouth.
96
00:05:11,746 --> 00:05:14,009
Your turn to start first
this time.
97
00:05:16,011 --> 00:05:18,361
All right. "V".
98
00:05:18,405 --> 00:05:19,928
"I".
99
00:05:21,669 --> 00:05:23,453
"T".
100
00:05:23,497 --> 00:05:24,628
"T".
101
00:05:24,672 --> 00:05:26,978
"T"?That's right.
102
00:05:27,022 --> 00:05:29,024
There's no word
beginning "V-I-T-T".
103
00:05:29,067 --> 00:05:30,808
I challenge.
104
00:05:32,114 --> 00:05:34,638
V-I-T-T-L-E-S.
Vittles.
105
00:05:34,682 --> 00:05:36,466
You lose.
106
00:05:36,510 --> 00:05:38,773
But that's slang.
You can't use slang.
107
00:05:38,816 --> 00:05:40,992
It is not. "Vittles"
is a regular word.
108
00:05:41,036 --> 00:05:42,646
We'll leave it
up to Trampas.
109
00:05:42,690 --> 00:05:44,561
What do you think?
Is "vittles" a word?
110
00:05:44,605 --> 00:05:46,998
What's the matter?Huh?
111
00:05:47,042 --> 00:05:48,696
Uh...
112
00:05:48,739 --> 00:05:50,524
it's the wrong time
of the year for it,
113
00:05:50,567 --> 00:05:52,134
but it sure
feels like it.
114
00:05:52,177 --> 00:05:54,615
Like what?
115
00:05:54,658 --> 00:05:56,138
Look up there.
116
00:05:58,880 --> 00:06:01,056
Something's the matter
with the sun.
117
00:06:01,099 --> 00:06:03,624
Sand's blowin' across it.
118
00:06:03,667 --> 00:06:05,103
Nothin' down here.
119
00:06:05,147 --> 00:06:07,628
That's the trouble.
120
00:06:07,671 --> 00:06:09,760
You ever hear of
a hell wind, Stace?
121
00:06:09,804 --> 00:06:11,980
What?Hell wind.
122
00:06:12,023 --> 00:06:13,851
Stars with a bunch of
little sand devils
123
00:06:13,895 --> 00:06:15,853
probably miles from here.
124
00:06:15,897 --> 00:06:17,855
They begin to rise
and spread,
125
00:06:17,899 --> 00:06:19,683
and all of a sudden--
[ whistles ]
126
00:06:19,727 --> 00:06:21,163
Katie, bar the door.
127
00:06:21,206 --> 00:06:22,991
You think that's what
we're gonna run into?
128
00:06:23,034 --> 00:06:25,994
We won't run into it.
It'll run into us.
129
00:06:26,037 --> 00:06:27,430
Maybe we should
turn back.
130
00:06:27,474 --> 00:06:29,867
Not much point
in that now.
131
00:06:29,911 --> 00:06:31,869
We're halfway home.
132
00:06:31,913 --> 00:06:34,785
Besides, if it's comin',
133
00:06:34,829 --> 00:06:36,613
we can't outrun it.
134
00:06:36,657 --> 00:06:38,093
It sounds exciting.
135
00:06:38,136 --> 00:06:40,748
Yeah.
136
00:06:40,791 --> 00:06:42,750
Real good fun.
137
00:06:45,622 --> 00:06:47,537
[ wind whistling ]
138
00:07:08,819 --> 00:07:10,821
How's Sam doing?
139
00:07:12,606 --> 00:07:14,434
He doesn't look
too happy!
140
00:07:18,002 --> 00:07:20,788
Think we better
hole up somewhere
till this blows over?
141
00:07:20,831 --> 00:07:22,572
Like where?
142
00:07:22,616 --> 00:07:24,574
Look! Over there!
A house!
143
00:07:29,144 --> 00:07:30,972
All right.
Hold on, Liz!
144
00:07:31,015 --> 00:07:33,931
Hyah! Get up there!
[ whistles ]
145
00:08:18,062 --> 00:08:19,673
Whew!
146
00:08:32,207 --> 00:08:36,820
Well, it needs a little
redecorating, but...
147
00:08:36,864 --> 00:08:39,040
I hope you like it, Liz.
148
00:08:39,083 --> 00:08:41,825
We may be here
for a while.
149
00:08:41,869 --> 00:08:43,784
It shouldn't take you
more than a few minutes
150
00:08:43,827 --> 00:08:45,655
to tidy this up, Liz.
151
00:08:45,699 --> 00:08:47,657
Matter of fact,
by the time we get back,
152
00:08:47,701 --> 00:08:49,659
everything should just
be hunky-dory.
Right, Trampas?
153
00:08:49,703 --> 00:08:51,052
Right.
154
00:08:51,095 --> 00:08:52,183
Where are you going?
155
00:08:52,227 --> 00:08:54,708
To go take care of Sam
and the horses.
156
00:09:09,897 --> 00:09:12,377
We'll put Sam in the shed
where we can keep
an eye on him.
157
00:09:12,421 --> 00:09:14,379
The horses go around back
to the barn.
158
00:09:14,423 --> 00:09:15,816
Right.
159
00:10:14,048 --> 00:10:16,746
Back up, Sam.
Back up, back up.
160
00:10:16,790 --> 00:10:18,008
Come on, Sam.
161
00:10:19,967 --> 00:10:21,882
Back up, back up.
162
00:10:21,925 --> 00:10:24,232
Go on that side
and get a hold of him.
163
00:10:25,407 --> 00:10:27,148
I got him. Whoa, Sam.
164
00:10:28,932 --> 00:10:31,021
Come on, Sam!
165
00:10:31,065 --> 00:10:32,240
In here!
166
00:10:33,937 --> 00:10:35,330
Come on, Sam.
167
00:10:38,463 --> 00:10:40,030
Whoa.
168
00:10:43,164 --> 00:10:44,818
Whoa, Sam.
169
00:10:48,778 --> 00:10:50,301
Whew. That ought
to do it.
170
00:10:50,345 --> 00:10:52,956
Yeah. You can take it
easy now, Sam.
171
00:10:53,000 --> 00:10:54,088
You hear me?
172
00:12:05,942 --> 00:12:07,422
Whew!
173
00:12:07,465 --> 00:12:09,076
Hi.
174
00:12:11,078 --> 00:12:14,385
Oh, you did
a beautiful job, Liz.
175
00:12:14,429 --> 00:12:16,170
He'll be a lucky man
who marries you.
176
00:12:16,213 --> 00:12:17,475
There was
no broom.
177
00:12:17,519 --> 00:12:18,781
Oh.
178
00:12:18,825 --> 00:12:21,218
What are you eating?Cracker.
179
00:12:21,262 --> 00:12:23,220
Where'd you get it?The kitchen.
180
00:12:26,006 --> 00:12:27,311
It's still fresh.
181
00:12:29,096 --> 00:12:30,924
I wonder who our host is.
182
00:12:30,967 --> 00:12:32,229
Probably some saddle bum.
183
00:12:32,273 --> 00:12:34,318
Is there anything else
around here?
184
00:12:34,362 --> 00:12:36,233
Six cans of beans.
185
00:12:36,277 --> 00:12:38,453
Well, at least we know
what we'll be having
for supper.
186
00:12:38,496 --> 00:12:40,890
Liz, you're the chief cook,
and I'll set the table.
187
00:12:40,934 --> 00:12:43,066
Don't bother with
the lace tablecloth.
188
00:12:43,110 --> 00:12:44,067
We'll rough it.
189
00:12:44,111 --> 00:12:46,287
[ clatter ]What was that?
190
00:12:46,330 --> 00:12:48,289
A slamming window.
191
00:12:50,160 --> 00:12:51,466
I hope.
192
00:12:55,296 --> 00:12:57,777
[ banging ]
193
00:13:28,155 --> 00:13:30,505
[ strumming out of tune ]
194
00:13:36,990 --> 00:13:38,992
Anybody know
how to play this?
195
00:13:39,035 --> 00:13:40,515
Not I.
196
00:13:42,256 --> 00:13:43,997
Well, that's too bad.
197
00:13:55,095 --> 00:13:56,270
Well, I'll be.
198
00:13:56,313 --> 00:13:57,967
What's that?
199
00:13:58,011 --> 00:14:00,143
$20 gold piece.
200
00:14:00,187 --> 00:14:02,929
Must've been
an awful rich drifter.
201
00:14:02,972 --> 00:14:04,669
[ door opens ]
202
00:14:04,713 --> 00:14:06,497
[ coughing ]
203
00:14:07,977 --> 00:14:09,587
Well...ohh!
204
00:14:09,631 --> 00:14:12,155
We lost our way
in the windstorm,
205
00:14:12,199 --> 00:14:14,157
and then we saw
this house.
206
00:14:14,201 --> 00:14:16,420
I'm sorry.
I'm Mrs. Marcus Van Owen.
207
00:14:16,464 --> 00:14:19,510
My husband's outside
trying to calm down
the horse.
208
00:14:19,554 --> 00:14:21,164
Would you be able
to lend him a hand?
209
00:14:22,339 --> 00:14:23,558
Be happy to.
210
00:14:23,601 --> 00:14:25,125
He's not a very
young man,
211
00:14:25,168 --> 00:14:26,996
and the mare
is high-spirited.
212
00:14:27,040 --> 00:14:28,432
Yes, ma'am.
213
00:14:28,476 --> 00:14:30,043
Oh.
214
00:14:33,176 --> 00:14:34,656
I'm Elizabeth Grainger.
215
00:14:34,699 --> 00:14:36,701
We just found
this place ourselves.
216
00:14:36,745 --> 00:14:38,051
Oh, thank you.
217
00:14:38,094 --> 00:14:41,141
That was
my brother Stacey
that went out to help.
218
00:14:41,184 --> 00:14:44,100
A most gallant
young man.
219
00:14:44,144 --> 00:14:46,059
[ window banging ]
220
00:14:46,102 --> 00:14:48,496
There goes another
window slamming.
I'll fix it.
221
00:15:00,595 --> 00:15:02,118
Well, well.
222
00:15:09,256 --> 00:15:10,692
It's been a long time.
223
00:15:10,735 --> 00:15:12,259
I beg your pardon?
224
00:15:13,564 --> 00:15:16,089
So, you're
Mrs. Marcus Van Owen now.
225
00:15:16,132 --> 00:15:19,353
Yes, I have been
for some time.
226
00:15:19,396 --> 00:15:23,226
And what does
Mr. Marcus Van Owen
do for a living?
227
00:15:23,270 --> 00:15:26,055
I don't see how
it concerns you,
228
00:15:26,099 --> 00:15:28,623
but he's president of
the bank in Silver Springs.
229
00:15:28,666 --> 00:15:30,451
President? Ohh.
230
00:15:30,494 --> 00:15:33,976
Well, good for you.
That is comin' up in
the world--yes, sir.
231
00:15:34,020 --> 00:15:38,285
From the China Hat Saloon
in Cheyenne
232
00:15:38,328 --> 00:15:41,114
to the banker's wife
in Silver Springs.
233
00:15:44,465 --> 00:15:46,075
How'd you do it, Pearl?
234
00:15:46,119 --> 00:15:47,729
Well, whoever you are,
235
00:15:47,772 --> 00:15:50,558
I haven't the faintest idea
what you're talking about.
236
00:15:50,601 --> 00:15:53,561
Oh, come on, Pearl.
237
00:15:53,604 --> 00:15:56,999
Well, of course,
you did meet a lot
of men like me...
238
00:15:57,043 --> 00:15:59,262
on the town
on a high lonesome...
239
00:15:59,306 --> 00:16:01,003
with plenty of money
to spend.
240
00:16:03,310 --> 00:16:05,007
Nobody to talk to.
241
00:16:05,051 --> 00:16:08,097
I'm afraid none of this
makes any sense to me,
Mister, uh...
242
00:16:08,141 --> 00:16:10,012
It made plenty
of sense to me
243
00:16:10,056 --> 00:16:12,232
when you took me
for a month's pay
with a marked deck.
244
00:16:12,275 --> 00:16:17,106
[ laughs ] Well, you do
have a remarkable
imagination.
245
00:16:17,150 --> 00:16:18,760
Now, just who am I
supposed to be?
246
00:16:18,803 --> 00:16:20,153
What was that name again?
247
00:16:21,632 --> 00:16:23,243
The name was Pearl.
248
00:16:23,286 --> 00:16:25,375
Pearl. Oh. Uh-huh.
249
00:16:25,419 --> 00:16:28,248
At least, that's what
you called yourself
when I knew you.
250
00:16:32,078 --> 00:16:35,037
I found some kerosene
for when it gets dark.
251
00:16:35,081 --> 00:16:37,039
I thought you were out
helping Stacey.
252
00:16:37,083 --> 00:16:39,172
You and your husband
can have the big bedroom.
253
00:16:39,215 --> 00:16:41,087
The boys can sleep
out here.
254
00:16:41,130 --> 00:16:43,524
I'll go fill the lamps.Thank you.
255
00:16:45,656 --> 00:16:47,484
Charming girl.
256
00:16:47,528 --> 00:16:49,138
Now, if you've finished
your fantastic--
257
00:16:49,182 --> 00:16:50,705
Whatever you say,
Pearl.
258
00:16:50,748 --> 00:16:54,187
The name is Angela,
and I assure you, I have--
259
00:16:56,276 --> 00:16:58,539
Marcus, you're hurt!
260
00:16:58,582 --> 00:16:59,844
My shoulder.
261
00:16:59,888 --> 00:17:01,672
Stupid mare
dragged him out
to the road
262
00:17:01,716 --> 00:17:03,500
before I could
stop him.
263
00:17:03,544 --> 00:17:05,198
We'd better have
a look at it.
264
00:17:05,241 --> 00:17:07,069
Let's try and get
your jacket off.
265
00:17:07,113 --> 00:17:08,462
Easy.
266
00:17:08,505 --> 00:17:10,333
Would whiskey help?You have some?
267
00:17:10,377 --> 00:17:11,726
There's some
in his suitcase.
268
00:17:11,769 --> 00:17:13,075
It's on the porch.
I'll get it.
269
00:17:15,730 --> 00:17:17,514
Sorry.
270
00:17:17,558 --> 00:17:18,776
Got it?
271
00:17:26,480 --> 00:17:28,569
It's the big one.
Put it here.
272
00:17:28,612 --> 00:17:30,223
Thank you.
273
00:17:36,272 --> 00:17:37,665
Thanks.
274
00:17:41,277 --> 00:17:43,105
I'm afraid you dislocated
your shoulder.
275
00:17:43,149 --> 00:17:46,543
Oh, no.
What are we gonna do?
276
00:17:46,587 --> 00:17:49,111
It'll be kind of hard
to find a doctor
around here.
277
00:17:49,155 --> 00:17:50,373
Can you put it
back in place?
278
00:17:51,853 --> 00:17:53,724
I saw it done once.
279
00:17:53,768 --> 00:17:55,726
One of our hands
fell off his horse
and landed on his shoulder.
280
00:17:55,770 --> 00:17:58,207
But I can't guarantee
anything.
281
00:17:58,251 --> 00:17:59,643
Try.
282
00:17:59,687 --> 00:18:01,602
Are you sure?Go ahead.
283
00:18:02,907 --> 00:18:04,213
I'll need some kind
of a sling.
284
00:18:04,257 --> 00:18:06,128
Oh.
285
00:18:06,172 --> 00:18:08,870
Stace, brace him
from the other side.
286
00:18:18,532 --> 00:18:20,273
Now, start counting
back from 15.
287
00:18:21,448 --> 00:18:23,406
Heh. What good
will that do?
288
00:18:23,450 --> 00:18:25,321
Just count.
You'll see.
289
00:18:25,365 --> 00:18:28,890
15, 14, 13, 12--
290
00:18:28,933 --> 00:18:31,153
[ pop ]Uhh!
291
00:18:31,197 --> 00:18:32,372
The sling.
292
00:18:35,549 --> 00:18:37,725
Put it underneath
his arm.
293
00:18:37,768 --> 00:18:39,509
Keep your arm in there
close, like that.
294
00:18:39,553 --> 00:18:40,902
All right.
295
00:18:46,821 --> 00:18:47,909
Careful.
296
00:18:50,912 --> 00:18:54,785
Well, I don't think
you'll feel like
doing the polka.
297
00:18:54,829 --> 00:18:57,745
This'll help until
you can find a doctor.
298
00:19:01,401 --> 00:19:03,142
Thank you, Trampas.
299
00:19:23,945 --> 00:19:25,686
I hope you don't mind.
300
00:19:25,729 --> 00:19:28,341
We're using our second best
set of Haviland tonight.
301
00:19:30,560 --> 00:19:32,910
The crockery's not bad,
but where'd you get
the recipe
302
00:19:32,954 --> 00:19:34,912
for the baked beans
with sand?
303
00:19:34,956 --> 00:19:37,611
Out of last month's edition
of Godey's Ladies' Book.
304
00:19:37,654 --> 00:19:40,266
In the section on how to
cook in a hurricane.
305
00:19:40,309 --> 00:19:42,529
Don't let him
make fun of you.
I like it.
306
00:19:42,572 --> 00:19:45,053
I'm used to that.
307
00:19:45,096 --> 00:19:47,055
How'd you happen
to find this house,
Mr. Van Owen?
308
00:19:47,098 --> 00:19:49,100
It found us.
309
00:19:49,144 --> 00:19:51,015
We were on our way
to Pleasanton
310
00:19:51,059 --> 00:19:53,540
to spend the holiday
weekend with some friends--
311
00:19:53,583 --> 00:19:55,063
Pleasanton?
312
00:19:58,066 --> 00:19:59,807
That's on the upper
north road.
313
00:19:59,850 --> 00:20:01,374
That's at least 20 miles
from here.
314
00:20:01,417 --> 00:20:03,027
So it is.
315
00:20:03,071 --> 00:20:05,334
But it's not so easy to
find where you're heading
316
00:20:05,378 --> 00:20:06,553
in a sandstorm.
317
00:20:06,596 --> 00:20:08,250
Remember, Angela--
318
00:20:08,294 --> 00:20:11,601
back there, where
I thought there should be
a fork in the road?
319
00:20:11,645 --> 00:20:13,603
Angela?
320
00:20:13,647 --> 00:20:14,952
Hmm?
321
00:20:14,996 --> 00:20:17,041
Oh. I'm sorry, Marcus.
322
00:20:17,085 --> 00:20:18,434
I'm afraid
I wasn't listening.
323
00:20:18,478 --> 00:20:20,828
Well, no matter, my dear.
324
00:20:20,871 --> 00:20:22,656
I just took
the wrong road.
325
00:20:22,699 --> 00:20:24,092
And a good thing, too.
326
00:20:24,135 --> 00:20:27,008
Or we might still
be battling the elements.
327
00:20:27,051 --> 00:20:30,751
You have any idea
how long a wind like this
can last, Mister, uh...
328
00:20:30,794 --> 00:20:32,883
Oh, I'm sorry. I--
329
00:20:32,927 --> 00:20:35,495
I'm afraid I didn't
catch your name.
330
00:20:35,538 --> 00:20:37,888
Trampas.
331
00:20:37,932 --> 00:20:39,890
It's hard to say.
332
00:20:39,934 --> 00:20:42,023
It could ease up
in the morning,
333
00:20:42,066 --> 00:20:43,372
or last for a week.
334
00:20:43,416 --> 00:20:44,982
Can't tell
with an easterly--
335
00:20:46,114 --> 00:20:47,463
Oh!
336
00:20:47,507 --> 00:20:49,335
Stacey,
get some water.
337
00:20:57,647 --> 00:20:59,432
There.
That ought to--
338
00:20:59,475 --> 00:21:00,911
[ loud thud ]
339
00:21:00,955 --> 00:21:02,435
Never a dull moment.
340
00:21:02,478 --> 00:21:03,784
What was that?
341
00:21:03,827 --> 00:21:05,525
That's $1,500
worth of prize bull
342
00:21:05,568 --> 00:21:07,962
in the shed out there.
343
00:21:08,005 --> 00:21:10,878
For a ton of beef
on the hoof,
he scares easy.
344
00:21:10,921 --> 00:21:13,097
Hope he isn't
afraid of cows.
345
00:21:13,141 --> 00:21:15,361
I'd better take a look.I'll go with you.
346
00:21:53,224 --> 00:21:55,096
What's the matter, Sam?
347
00:21:55,139 --> 00:21:57,098
He looks all right.
348
00:21:58,969 --> 00:22:02,756
Oh, he was buttin' this--
349
00:22:02,799 --> 00:22:04,410
Sam.
350
00:22:11,504 --> 00:22:14,158
Stace. Look.
351
00:22:23,559 --> 00:22:25,169
I'll be darned.
352
00:22:25,213 --> 00:22:26,954
Where'd this come from?
353
00:22:26,997 --> 00:22:29,086
Don't look at me.
354
00:22:29,130 --> 00:22:31,915
I don't get it.
Somebody must've
stashed in here, huh?
355
00:22:31,959 --> 00:22:33,090
Yeah.
356
00:22:35,092 --> 00:22:37,181
The question is, who?
357
00:22:37,225 --> 00:22:40,663
Another question is,
when are they gonna
come back for it?
358
00:22:43,013 --> 00:22:44,841
Maybe they already have.
359
00:22:46,974 --> 00:22:48,279
Van Owen?
360
00:22:48,323 --> 00:22:51,065
Take a look
at these coins.
361
00:22:51,108 --> 00:22:52,588
They look
pretty new to me--
362
00:22:52,632 --> 00:22:54,242
just like they came
out of a bank.
363
00:22:58,768 --> 00:23:00,596
So you think Van Owen
robbed his own bank?
364
00:23:02,250 --> 00:23:04,513
I never said
I thought that.
365
00:23:04,557 --> 00:23:06,167
I just said it could be.
366
00:23:09,126 --> 00:23:11,607
Like, for instance--
367
00:23:11,651 --> 00:23:15,306
say he stole the money
and hid it in here.
368
00:23:15,350 --> 00:23:17,613
Then he and his wife
tell everybody
369
00:23:17,657 --> 00:23:19,659
they're goin' to Pleasanton
for the weekend.
370
00:23:19,702 --> 00:23:21,617
Then they come back here,
pick up the money,
371
00:23:21,661 --> 00:23:23,140
keep on goin'.
372
00:23:23,184 --> 00:23:25,621
By the time
they're missed,
373
00:23:25,665 --> 00:23:27,275
and everybody starts
askin' questions,
374
00:23:27,318 --> 00:23:28,842
they're long gone.
375
00:23:28,885 --> 00:23:30,583
You know, that just
might make sense.
376
00:23:30,626 --> 00:23:32,889
Well, it'd sure explain
how they ended up here
377
00:23:32,933 --> 00:23:34,761
when the road to Pleasanton
is in the other direction.
378
00:23:36,110 --> 00:23:38,286
Which brings us to
the third question.
379
00:23:38,329 --> 00:23:40,114
What's that?
380
00:23:40,157 --> 00:23:41,507
What are we gonna do?
381
00:23:42,682 --> 00:23:44,031
That's a good question.
382
00:23:47,730 --> 00:23:49,253
Well, first thing--
383
00:23:49,297 --> 00:23:51,168
put this back
where it came from.
384
00:23:57,784 --> 00:23:59,612
When this wind dies down,
385
00:23:59,655 --> 00:24:02,832
I'll go into town
and get the sheriff.
386
00:24:02,876 --> 00:24:04,834
Until then,
387
00:24:04,878 --> 00:24:07,968
we'll keep an eye
on the Van Owens...
388
00:24:08,011 --> 00:24:10,753
and don't let 'em
get a chance to get
their hands on this.
389
00:24:13,277 --> 00:24:16,672
This just might turn out
to be a very interesting
evening.
390
00:25:02,196 --> 00:25:04,938
Marcus, won't you please
try to sit down and rest?
391
00:25:04,981 --> 00:25:06,940
We're getting the bed
ready for you now.
392
00:25:06,983 --> 00:25:08,768
I'm perfectly all right.
393
00:25:12,032 --> 00:25:13,990
It's you
I'm worried about.
394
00:25:14,034 --> 00:25:15,383
Why?
395
00:25:17,951 --> 00:25:20,954
Oh, this...
infernal storm.
396
00:25:22,869 --> 00:25:25,088
No way for us to leave.
397
00:25:26,786 --> 00:25:29,005
We don't know these men.
398
00:25:29,049 --> 00:25:31,268
What would've happened
if they hadn't been here?
399
00:25:31,312 --> 00:25:33,227
I couldn't have
set your shoulder.
400
00:25:33,270 --> 00:25:34,750
No.
401
00:25:34,794 --> 00:25:37,013
Oh, excuse me.
402
00:25:37,057 --> 00:25:40,060
Mrs. Van Owen,
could you give me a hand?
403
00:25:40,103 --> 00:25:42,932
Go on, go on.
I'm all right.
404
00:25:42,976 --> 00:25:44,717
Come on.
405
00:26:06,913 --> 00:26:09,132
The latch isn't holding.
406
00:26:09,176 --> 00:26:11,918
Elizabeth,
I hope you'll forgive
my husband's testiness,
407
00:26:11,961 --> 00:26:13,876
but he's in quite
a lot of pain.
408
00:26:13,920 --> 00:26:15,443
Of course,
that's a man for you.
409
00:26:15,486 --> 00:26:17,184
They're stubborn enough
when they're well,
410
00:26:17,227 --> 00:26:19,665
but they don't
take kindly to being
uncomfortable at all.
411
00:26:19,708 --> 00:26:21,144
I know.
412
00:26:21,188 --> 00:26:23,407
Stacey ran a big sliver
under his thumbnail
last week.
413
00:26:23,451 --> 00:26:26,715
You could hear him
hollering clear to Texas.
414
00:26:26,759 --> 00:26:29,500
Trampas doesn't strike me
as being that kind of man.
415
00:26:29,544 --> 00:26:32,068
Oh, no. Trampas
isn't like that.
416
00:26:32,112 --> 00:26:34,201
He's kind of wonderful.
417
00:26:37,117 --> 00:26:39,728
There. That's better
than nothing.
418
00:26:39,772 --> 00:26:41,208
Well, where are you
going to sleep?
419
00:26:41,251 --> 00:26:43,253
There's
another bedroom.
420
00:26:43,297 --> 00:26:45,429
Good night.Good night.
421
00:26:52,219 --> 00:26:53,350
Whew!
422
00:26:55,178 --> 00:26:57,398
Well, we've got
a quiet bull
for the time being.
423
00:26:57,441 --> 00:27:00,531
Sounded as though
he were trying to knock
the whole place down.
424
00:27:00,575 --> 00:27:02,403
Did he do any damage?
425
00:27:02,446 --> 00:27:04,318
Nothin' to speak of.
426
00:27:06,102 --> 00:27:08,365
I wouldn't go out there
while it's blowin' so hard.
427
00:27:08,409 --> 00:27:11,368
I left some important
papers in my buggy.
428
00:27:11,412 --> 00:27:13,849
I can get 'em for you,
Mr. Van Owen.
429
00:27:13,893 --> 00:27:15,198
And I thought I'd like
to take a look
430
00:27:15,242 --> 00:27:17,026
at this ferocious
animal of yours.
431
00:27:17,070 --> 00:27:19,768
He's lashed down
good and tight,
432
00:27:19,812 --> 00:27:22,118
and he's all bull
and a yard wide.
433
00:27:22,162 --> 00:27:24,164
He doesn't take kindly
to strangers.
434
00:27:24,207 --> 00:27:25,774
Well...
435
00:27:42,835 --> 00:27:45,838
Now, Marcus,
there's nothing
for you to worry about.
436
00:27:45,881 --> 00:27:47,448
You must try
to get some sleep.
437
00:27:47,491 --> 00:27:49,058
Now, come on.
438
00:27:50,494 --> 00:27:52,409
If you gentlemen
would excuse us.
439
00:27:52,453 --> 00:27:54,455
And thank you, Elizabeth,
for all your help.
440
00:27:54,498 --> 00:27:56,370
Thank you.Good night.
441
00:27:56,413 --> 00:27:57,980
Night.
442
00:28:07,120 --> 00:28:09,296
Well, you still glad
you came along, miss?
443
00:28:09,339 --> 00:28:11,777
Wouldn't have missed it
for the world.
444
00:28:11,820 --> 00:28:13,517
Isn't she lovely?
445
00:28:13,561 --> 00:28:15,171
Have you ever seen
such beautiful hair?
446
00:28:17,043 --> 00:28:18,914
Yes, she is a good looker.
447
00:28:18,958 --> 00:28:20,263
Don't you think, Trampas?
448
00:28:20,307 --> 00:28:23,092
I didn't notice.
449
00:28:23,136 --> 00:28:26,139
Did you know that
they've been married
less than a year?
450
00:28:26,182 --> 00:28:28,054
She's so devoted to him.
451
00:28:30,186 --> 00:28:31,884
I think it's beautiful.
452
00:28:31,927 --> 00:28:33,320
Even if he is much older.
453
00:28:33,363 --> 00:28:35,409
What'd you do--go askin'
for his birth certificate?
454
00:28:35,452 --> 00:28:38,064
No, I haven't
talked to him.
455
00:28:38,107 --> 00:28:39,979
He's very quiet.
456
00:28:40,022 --> 00:28:41,981
But you can tell
from the way he keeps
watching her
457
00:28:42,024 --> 00:28:43,852
how he feels.
458
00:28:43,896 --> 00:28:45,462
It's just the pain
from his shoulder
459
00:28:45,506 --> 00:28:47,464
that's making him
so cross and nervous.
460
00:28:47,508 --> 00:28:50,554
Before our cross
and nervous bull
starts acting up again,
461
00:28:50,598 --> 00:28:53,514
I think we all should
hit the hay.
462
00:28:53,557 --> 00:28:55,951
Have you fixed a place
for you to sleep?
463
00:28:55,995 --> 00:28:57,213
The other
room's fine.
464
00:28:57,257 --> 00:28:58,998
Good, good.
465
00:29:01,174 --> 00:29:03,132
You'd better get some rest,
Liz, while you can.
466
00:29:03,176 --> 00:29:04,394
It's gonna be
a long night.
467
00:29:04,438 --> 00:29:05,918
What about
the two of you?
468
00:29:05,961 --> 00:29:07,136
Oh, we'll be
out here someplace.
469
00:29:07,180 --> 00:29:08,834
Night, Liz.
470
00:29:22,238 --> 00:29:25,328
Sure has taken a liking
to the Van Owens, huh?
471
00:29:25,372 --> 00:29:26,852
Yeah.
472
00:29:26,895 --> 00:29:28,244
[ door opens ]
473
00:29:28,288 --> 00:29:30,507
I just had
to take another peak.
474
00:29:30,551 --> 00:29:33,162
Have you ever seen
anything more divine?
475
00:29:33,206 --> 00:29:35,512
Only now I can't get it
wrapped back up properly.
476
00:29:35,556 --> 00:29:37,340
And that bedroom
is so dirty.
477
00:29:39,560 --> 00:29:41,301
Isn't he cute?
478
00:29:41,344 --> 00:29:43,259
He does a jig.
479
00:29:44,434 --> 00:29:46,088
Well, at least
he's supposed to.
480
00:29:46,132 --> 00:29:48,264
Must've gotten broken
in the storm.
481
00:29:49,700 --> 00:29:51,615
You know, I'm not
in the least bit sleepy.
482
00:29:51,659 --> 00:29:53,574
We are.We are.
483
00:29:53,617 --> 00:29:56,403
You trying
to get rid of me?
484
00:29:56,446 --> 00:29:57,926
Good night.
485
00:29:57,970 --> 00:29:59,275
Night, Liz.Night.
486
00:30:02,104 --> 00:30:03,671
Whew.
487
00:30:03,714 --> 00:30:05,542
You're not gonna tell her
about the gold, huh?
488
00:30:07,501 --> 00:30:10,199
Your sister's
a great girl, Stace,
489
00:30:10,243 --> 00:30:13,072
but before you know it,
she'd be having another
heart-to-heart talk
490
00:30:13,115 --> 00:30:15,074
with her dear friend
Mrs. Van Owen...
491
00:30:15,117 --> 00:30:17,032
who just might
decide to have
a heart-to-heart talk
492
00:30:17,076 --> 00:30:18,729
with her husband.
493
00:30:18,773 --> 00:30:20,557
Yeah.
494
00:30:20,601 --> 00:30:23,560
You notice how curious
he was about the bull?
495
00:30:25,040 --> 00:30:26,215
Yeah.
496
00:30:27,782 --> 00:30:30,045
One of us better
keep guard in case
he gets restless.
497
00:30:30,089 --> 00:30:33,179
Who? Mr. Van Owen
or Sam?
498
00:30:33,222 --> 00:30:34,745
Van Owen.
499
00:30:34,789 --> 00:30:37,052
He might just decide
to get the gold
and check out of here.
500
00:30:37,096 --> 00:30:39,228
He won't get very far.
501
00:30:39,272 --> 00:30:43,102
He wouldn't have
to be in any hurry
if he killed us first.
502
00:30:45,626 --> 00:30:47,584
You've got
a point there.
503
00:30:50,109 --> 00:30:51,632
Call it.
504
00:30:54,287 --> 00:30:56,071
Heads.Tails.
505
00:30:56,115 --> 00:30:58,073
Uh, you take
the first watch.
506
00:30:58,117 --> 00:30:59,727
I'll relieve you
in a couple of hours.
507
00:30:59,770 --> 00:31:01,381
Oh.
508
00:31:12,305 --> 00:31:13,567
[ thud ]
509
00:32:11,712 --> 00:32:13,192
Pleasant dreams.
510
00:33:25,612 --> 00:33:27,092
Lookin' for something?
511
00:33:27,135 --> 00:33:30,356
I couldn't sleep.
My shoulder.
512
00:33:30,399 --> 00:33:32,097
I wouldn't go outside
if I were you.
513
00:33:32,140 --> 00:33:34,099
It's still blowin'
pretty hard.
514
00:33:34,142 --> 00:33:35,448
How long do you think
it'll last?
515
00:33:35,491 --> 00:33:37,580
It's hard to tell.
516
00:33:37,624 --> 00:33:39,756
I was trying
not to disturb anyone.
517
00:33:39,800 --> 00:33:41,236
You're a light sleeper.
518
00:33:41,280 --> 00:33:44,239
That's right.
Slightest sound,
I'm wide awake.
519
00:33:46,154 --> 00:33:48,417
VAN OWEN: He doesn't
have that problem.
520
00:33:48,461 --> 00:33:50,245
Oh, it's no problem.
521
00:33:50,289 --> 00:33:52,639
I just like to know
what's going on.
522
00:33:52,682 --> 00:33:55,163
I was just using
a figure of speech.
523
00:33:57,296 --> 00:34:00,734
Oh. I woke up,
and you weren't there.
524
00:34:00,777 --> 00:34:02,257
I was worried.
525
00:34:02,301 --> 00:34:04,433
I'm just restless.
Good night.
526
00:34:04,477 --> 00:34:06,305
Night.
527
00:34:30,590 --> 00:34:32,983
[ clatter ]
528
00:34:37,205 --> 00:34:38,337
What was that?
529
00:34:38,380 --> 00:34:39,773
Sam.
530
00:34:39,816 --> 00:34:42,819
Oh, fine.
531
00:34:42,863 --> 00:34:44,256
I'll see what's
bothering him this time.
532
00:34:44,299 --> 00:34:45,822
You go back to sleep.
533
00:34:45,866 --> 00:34:47,389
What a way
to make a living--
534
00:34:47,433 --> 00:34:49,174
nursemaid a bull that's
afraid of the dark.
535
00:34:49,217 --> 00:34:50,958
Yeah.
536
00:35:40,094 --> 00:35:42,357
I couldn't sleep,
wondering.
537
00:35:42,401 --> 00:35:44,272
Are you going
to tell him?
538
00:35:48,102 --> 00:35:51,018
He doesn't know?No.
539
00:35:53,890 --> 00:35:55,457
Shouldn't he?
540
00:35:55,501 --> 00:35:58,504
Why? What would be
the point?
541
00:36:00,245 --> 00:36:02,856
I've never been married.
542
00:36:02,899 --> 00:36:06,990
But it seems to me
marriage is based on
a mutual trust.
543
00:36:07,034 --> 00:36:08,557
Besides, there's
always the danger
544
00:36:08,601 --> 00:36:11,604
you might run into somebody
who knew you when.
545
00:36:11,647 --> 00:36:14,955
Look, I will not speak
to that unyielding back
of yours.
546
00:36:14,998 --> 00:36:18,567
Will you put down
that silly toy
and look at me?
547
00:36:21,570 --> 00:36:23,572
How well
did you know Pearl?
548
00:36:23,616 --> 00:36:26,967
Well enough not to
play card with her again.
549
00:36:27,010 --> 00:36:30,231
Would it surprise you
to know that
I killed Pearl
550
00:36:30,275 --> 00:36:32,407
and everything
that went with her
about three years ago--
551
00:36:32,451 --> 00:36:33,930
when I became Angela?
552
00:36:33,974 --> 00:36:36,585
Liz said you were married
less than a year.
553
00:36:36,629 --> 00:36:38,413
Well, that's right.
554
00:36:38,457 --> 00:36:41,242
But for two years
before I met my husband,
555
00:36:41,286 --> 00:36:43,201
I had a lot of
different jobs.
556
00:36:43,244 --> 00:36:47,074
I scrubbed floors,
washed clothes,
557
00:36:47,117 --> 00:36:49,163
I was a dressmaker's
apprentice
558
00:36:49,207 --> 00:36:51,600
just to learn to
sew a straight seam.
559
00:36:51,644 --> 00:36:53,428
I even tried
to teach school,
560
00:36:53,472 --> 00:36:55,909
but they found me out
on the third day.
561
00:36:56,953 --> 00:36:59,347
Anything to get Pearl
out of my system.
562
00:36:59,391 --> 00:37:02,002
Did you tell all this
to your husband?
563
00:37:02,045 --> 00:37:04,657
Well, about Angela, yes.
564
00:37:07,181 --> 00:37:09,705
Then we're back
where we started.
565
00:37:09,749 --> 00:37:12,099
A lot of men like myself
knew the girl
566
00:37:12,142 --> 00:37:14,275
that worked in
the China Hat Saloon.
567
00:37:14,319 --> 00:37:17,496
You can't spend the rest
of your life sitting
on a keg of dynamite.
568
00:37:17,539 --> 00:37:20,063
I have to
take that chance.
569
00:37:45,785 --> 00:37:48,091
That card game
we played.
570
00:37:48,135 --> 00:37:50,398
You were right--
I did cheat.
I know.
571
00:37:50,442 --> 00:37:52,531
I'll pay you back.
I've got some money
in my purse.
572
00:37:52,574 --> 00:37:54,576
I'll get it.Forget it.
573
00:37:54,620 --> 00:37:56,317
No, I owe it to you.
574
00:37:56,361 --> 00:37:58,406
So I won't tell
your husband?
575
00:37:58,450 --> 00:38:02,367
No, I'm not stupid enough
to offer you a bribe.
576
00:38:02,410 --> 00:38:04,630
I just thought it might
make me feel better
577
00:38:04,673 --> 00:38:07,502
to sort of
square the account.
578
00:38:07,546 --> 00:38:10,592
You don't believe that,
do you?
579
00:38:10,636 --> 00:38:13,726
It doesn't matter
if I do or not.
580
00:38:13,769 --> 00:38:16,337
You can go to sleep now.
I won't tell your husband.
581
00:38:18,383 --> 00:38:19,732
Mrs. Van Owen.
582
00:38:19,775 --> 00:38:23,126
Oh, thank you, Trampas.
583
00:38:27,043 --> 00:38:29,002
Thank you very much.
584
00:38:32,092 --> 00:38:33,659
Mr. Simpson!
585
00:38:33,702 --> 00:38:35,748
What in the world
are you doing out here?
586
00:38:35,791 --> 00:38:38,446
Watching a very tender
love scene.
587
00:38:38,490 --> 00:38:41,623
And all the time
I thought I wasn't
good enough for you.
588
00:38:41,667 --> 00:38:45,105
I must admit,
this one is younger
and better looking.
589
00:38:45,148 --> 00:38:46,367
Mr. Simpson!
590
00:38:46,411 --> 00:38:48,151
But I thought
you liked older men.
591
00:38:48,195 --> 00:38:50,328
Mister, who are you?
592
00:38:50,371 --> 00:38:52,547
He's Hobie Simpson--
my husband's bookkeeper.
593
00:38:52,591 --> 00:38:55,071
I'm surprised
you remembered my name.
594
00:38:55,115 --> 00:38:57,335
You always acted like
I was part of the furniture.
595
00:38:57,378 --> 00:38:58,597
I don't know what all this
is supposed to mean,
596
00:38:58,640 --> 00:39:00,512
but I suggest
you change your tone.
597
00:39:00,555 --> 00:39:03,428
Oh, you do?
Well, I don't think it's
gonna work out that way.
598
00:39:03,471 --> 00:39:05,386
You're talkin' to
a lady, Mr. Simpson.
599
00:39:05,430 --> 00:39:06,735
That's what I thought,
600
00:39:06,779 --> 00:39:09,564
when she'd walk in
with her la-di-da ways.
601
00:39:09,608 --> 00:39:11,523
Sometimes she'd even
smile at me.
602
00:39:11,566 --> 00:39:14,700
I didn't know
she was saving herself
for saddle tramps.
603
00:39:16,310 --> 00:39:18,486
I don't know what
you thought you saw,
604
00:39:18,530 --> 00:39:21,707
but you'd better
shut your mouth while
you still got your teeth.
605
00:39:28,670 --> 00:39:30,411
What's goin' on?
606
00:39:30,455 --> 00:39:32,108
It's gettin' a little
crowded in here.
607
00:39:32,152 --> 00:39:33,501
You can't
intimidate me.
608
00:39:33,545 --> 00:39:35,155
Hobie,
listen to me.
609
00:39:35,198 --> 00:39:36,722
Not that it's any
of your business,
610
00:39:36,765 --> 00:39:38,158
but I was merely
thanking him
611
00:39:38,201 --> 00:39:40,508
for helping
my husband and me.
612
00:39:40,552 --> 00:39:42,684
I seem to have missed
quite a bit while
I was outside.
613
00:39:42,728 --> 00:39:44,599
This fella works
for Mr. Van Owen,
614
00:39:44,643 --> 00:39:46,645
when he's not peeking
through windows.
615
00:39:46,688 --> 00:39:49,474
Simpson?
616
00:39:49,517 --> 00:39:50,692
What are you
doing here?
617
00:39:50,736 --> 00:39:53,303
Looking for you,
Mr. Van Owen--
618
00:39:53,347 --> 00:39:54,740
to tell you the bank
has been robbed.
619
00:39:54,783 --> 00:39:57,395
When?I just discovered it.
620
00:39:57,438 --> 00:39:58,831
I thought you'd
want to come back
and take charge.
621
00:39:58,874 --> 00:40:00,702
How'd you know
he'd be here?
622
00:40:00,746 --> 00:40:03,226
I thought you said
you were on your way
to Pleasanton.
623
00:40:03,270 --> 00:40:05,794
That's right.
I left word where
we were going.
624
00:40:05,838 --> 00:40:07,579
I got lost in the storm.
625
00:40:07,622 --> 00:40:09,450
My horse threw me
a couple of miles back.
626
00:40:09,494 --> 00:40:11,321
I wandered around
till I found this house.
627
00:40:11,365 --> 00:40:13,149
Did you tell the sheriff?Of course.
628
00:40:13,193 --> 00:40:14,673
But I thought
Mr. Van Owen
ought to know.
629
00:40:14,716 --> 00:40:15,804
You say you just
discovered it?
630
00:40:15,848 --> 00:40:17,502
That's right.
631
00:40:17,545 --> 00:40:19,155
I thought the banks were
closed on the 4th of July.
632
00:40:19,199 --> 00:40:20,722
I don't have to
explain to you.
633
00:40:20,766 --> 00:40:22,681
Seemed like a pretty good
question to me.
634
00:40:24,334 --> 00:40:26,467
I didn't have any plans
for the holiday,
635
00:40:26,511 --> 00:40:28,861
so I decided
to get caught up
on some paperwork.
636
00:40:28,904 --> 00:40:30,602
It wasn't until
I went by the vault
637
00:40:30,645 --> 00:40:32,430
that I noticed
it'd been broken open.
638
00:40:32,473 --> 00:40:33,561
How much was missing?
639
00:40:33,605 --> 00:40:36,259
Over $10,000 in gold.
640
00:40:36,303 --> 00:40:39,132
Trampas, how about givin' me
a hand with the bull, huh?
641
00:40:39,175 --> 00:40:40,655
Yo.
642
00:40:46,748 --> 00:40:49,490
I'd like to talk to Hobie
alone, my dear.
643
00:40:49,534 --> 00:40:51,666
All right.
Excuse me.
644
00:40:56,497 --> 00:40:59,587
I didn't want
to say anything
in front of strangers,
645
00:40:59,631 --> 00:41:02,198
but how did you come
to find this place?
646
00:41:02,242 --> 00:41:05,288
I told you--I got lost,
same as you did.
647
00:41:05,332 --> 00:41:07,290
I might as well tell you--
648
00:41:07,334 --> 00:41:09,945
I find that a very
unlikely coincidence.
649
00:41:09,989 --> 00:41:11,599
What do you mean
by that?
650
00:41:11,643 --> 00:41:14,472
I think you came here
deliberately.
651
00:41:14,515 --> 00:41:16,778
Why would I do that?
652
00:41:16,822 --> 00:41:19,433
That's what I was
going to ask you.
653
00:41:19,477 --> 00:41:21,653
PEARL: Oh! Marcus!
654
00:41:27,789 --> 00:41:29,530
I can't get this--
655
00:41:29,574 --> 00:41:31,271
Here. I'll do it.
656
00:41:31,314 --> 00:41:32,490
That's it.
657
00:41:32,533 --> 00:41:34,274
Wait.
658
00:41:34,317 --> 00:41:36,755
Oh, this wretched place!
659
00:41:36,798 --> 00:41:39,192
I'd almost rather
take our chances
in the windstorm
660
00:41:39,235 --> 00:41:40,759
than stay here
any longer.
661
00:41:40,802 --> 00:41:43,631
So would I.
But I'm afraid
it wouldn't work.
662
00:41:43,675 --> 00:41:45,677
We just have to make
the best of it.
663
00:41:47,026 --> 00:41:48,680
Marcus.
664
00:41:50,595 --> 00:41:53,249
Don't leave me alone.
Please.
665
00:41:53,293 --> 00:41:54,773
All right.
666
00:42:28,894 --> 00:42:31,026
Well, if that's
what he's come for,
667
00:42:31,070 --> 00:42:33,376
he's still got
a long ways to go.
668
00:42:34,682 --> 00:42:36,684
With the amount of
traffic we're gettin',
669
00:42:36,728 --> 00:42:38,556
we ought to
put up a sign.
670
00:42:38,599 --> 00:42:39,948
"This way to the gold."
671
00:42:39,992 --> 00:42:41,384
Hmm.
672
00:42:42,734 --> 00:42:45,693
Well, they could've
taken the wrong road.
673
00:42:47,434 --> 00:42:49,697
Both the Van Owens
and the bookkeeper?
674
00:42:49,741 --> 00:42:51,699
I'll admit--
it's a long shot.
675
00:42:51,743 --> 00:42:53,571
It's more than that.
676
00:42:53,614 --> 00:42:55,616
Figure it out.
677
00:42:55,660 --> 00:42:57,444
There's $10,000
worth of gold
678
00:42:57,487 --> 00:42:59,011
stolen from a bank
over a holiday.
679
00:42:59,054 --> 00:43:02,275
It may be a whole day
before somebody
discovers it.
680
00:43:02,318 --> 00:43:04,712
Then the president
of the bank shows up
681
00:43:04,756 --> 00:43:06,714
with this fishy story.
682
00:43:06,758 --> 00:43:08,629
Then this other fella
shows up with the same story
683
00:43:08,673 --> 00:43:10,283
about how he got here.
684
00:43:12,111 --> 00:43:14,766
No. I'll buy that once,
but not twice.
685
00:43:17,333 --> 00:43:20,336
Well, there's only
one way to find out.
686
00:43:21,773 --> 00:43:23,731
Wait and see
who comes for it.
687
00:43:23,775 --> 00:43:25,733
I'll bet on the bookkeeper.
He's the one.
688
00:43:25,777 --> 00:43:27,692
Why not Van Owen?
689
00:43:27,735 --> 00:43:29,824
His wife's too pretty.
690
00:43:46,624 --> 00:43:49,191
It's no use, Stacey.
I just can't sleep.
691
00:43:49,235 --> 00:43:51,454
Where's my brother?
And Trampas?
692
00:43:51,498 --> 00:43:53,413
They went outside.
693
00:43:53,456 --> 00:43:55,328
I'm Elizabeth Grainger.
694
00:43:55,371 --> 00:43:56,677
My name's Simpson.
695
00:43:56,721 --> 00:43:59,332
You get caught in
the windstorm, too?
Yes.
696
00:43:59,375 --> 00:44:02,204
Hope you like beans.
That's all there is
here to eat.
697
00:44:02,248 --> 00:44:03,553
Oh?
698
00:44:03,597 --> 00:44:05,555
Think this wind
is every gonna stop?
699
00:44:05,599 --> 00:44:06,861
It better.
700
00:44:13,955 --> 00:44:15,609
I thought
you were asleep?
701
00:44:15,653 --> 00:44:17,785
I couldn't.
Anything wrong outside?
702
00:44:17,829 --> 00:44:19,526
No, we were just
makin' sure
703
00:44:19,569 --> 00:44:21,441
Sam was tucked in
nice and cozy.
704
00:44:21,484 --> 00:44:23,573
I see you've met
Mr. Simpson.
705
00:44:23,617 --> 00:44:24,923
Yes.
706
00:44:24,966 --> 00:44:27,273
Stacey, could I
see you for a minute?
707
00:44:28,491 --> 00:44:29,579
Sure.
708
00:44:34,584 --> 00:44:36,499
If you want
a place to sleep,
709
00:44:36,543 --> 00:44:38,632
stake yourself out
a piece of floor.
710
00:44:39,851 --> 00:44:41,635
Well, what is it?
711
00:44:41,679 --> 00:44:43,463
That man--
Mr. Simpson--
712
00:44:43,506 --> 00:44:45,204
he's carrying a gun.
713
00:44:47,467 --> 00:44:49,469
What about it?
So am I.
714
00:44:49,512 --> 00:44:51,471
I know, but this
was different.
715
00:44:51,514 --> 00:44:53,821
When I came
out of my room,
he looked startled,
716
00:44:53,865 --> 00:44:56,258
as if he didn't
want me to see it.
717
00:44:56,302 --> 00:44:58,608
Maybe he's
a little scared.
718
00:44:58,652 --> 00:45:00,741
Although I don't think
that you're...
719
00:45:00,785 --> 00:45:02,787
that unattractive.
720
00:45:02,830 --> 00:45:05,528
I'm serious, Stacey.
721
00:45:05,572 --> 00:45:07,356
You're also edgy
and a little tired.
722
00:45:07,400 --> 00:45:08,749
Why don't you try
to go back to sleep?
723
00:45:08,793 --> 00:45:10,664
And why don't you stop
treating me like a child?
724
00:45:10,708 --> 00:45:12,753
Because you're
behaving like one.
725
00:45:12,797 --> 00:45:14,537
Next thing you know,
you'll be seeing ghosts
726
00:45:14,581 --> 00:45:16,322
and hearing screams
in the middle of the night.
727
00:45:16,365 --> 00:45:17,715
PEARL: Aaaaah!
728
00:45:24,547 --> 00:45:25,723
What happened?
729
00:45:25,766 --> 00:45:27,812
Lift him up
a bit, please.
730
00:45:27,855 --> 00:45:30,684
Oh, be careful
of his shoulder.
731
00:45:35,297 --> 00:45:36,951
There's some medicine
in the suitcase.
732
00:45:36,995 --> 00:45:38,779
I'll get a spoon.Thank you.
733
00:45:40,563 --> 00:45:42,478
The shudder was open.
He was trying to close it.
734
00:45:42,522 --> 00:45:45,438
All of a sudden, he said
he had this terrible pain
in his chest.
735
00:45:45,481 --> 00:45:46,700
It's happened before?
736
00:45:46,744 --> 00:45:48,702
Yes, twice. That's why
he carries his medicine.
737
00:45:48,746 --> 00:45:49,877
Here.
738
00:45:49,921 --> 00:45:51,531
Thank you, Elizabeth.
739
00:46:11,594 --> 00:46:13,640
I'm sorry
I frightened you.
740
00:46:13,683 --> 00:46:15,642
Don't try and talk.
741
00:46:18,601 --> 00:46:19,820
I'm all right now.
742
00:46:42,974 --> 00:46:44,714
I felt faint.
743
00:46:44,758 --> 00:46:46,629
Mr. Van Owen lying
there on the floor.
744
00:46:46,673 --> 00:46:48,414
I thought he was dead.
745
00:46:48,457 --> 00:46:49,894
You all right now?
746
00:46:49,937 --> 00:46:51,373
Yes.
747
00:47:00,643 --> 00:47:03,603
I guess I wouldn't make
a very good doctor.
748
00:47:03,646 --> 00:47:05,735
That's all right.
Lots of doctors
749
00:47:05,779 --> 00:47:07,650
wouldn't make
very good bookkeepers.
750
00:47:16,529 --> 00:47:18,836
The medicine
will make him sleep.
751
00:47:31,152 --> 00:47:32,893
Is everything
all right?
752
00:47:32,937 --> 00:47:34,721
He's fine now.
Thank you.
753
00:47:34,764 --> 00:47:36,984
The doctor said the attacks
really aren't serious,
754
00:47:37,028 --> 00:47:38,638
as long as he gets
his medicine quickly.
755
00:47:38,681 --> 00:47:40,335
[ thud ]
756
00:47:40,379 --> 00:47:42,033
Go to sleep, Sam!
757
00:47:44,078 --> 00:47:46,559
Smart bull.
758
00:47:46,602 --> 00:47:48,648
How about it,
miss?
759
00:47:48,691 --> 00:47:50,476
All right, I'll try.
Good night, everyone.
760
00:47:50,519 --> 00:47:52,652
Good night, Elizabeth.
761
00:47:52,695 --> 00:47:55,524
Well, I'll go check out
Sam once more.
762
00:48:05,534 --> 00:48:06,971
You look pretty beat up.
763
00:48:07,014 --> 00:48:08,494
Why don't you try
and get some sleep?
764
00:48:08,537 --> 00:48:10,496
I think I'd like
a drink first.
765
00:48:10,539 --> 00:48:11,584
The bottle's
in the kitchen.
766
00:48:11,627 --> 00:48:13,586
I could use one, too.
767
00:48:13,629 --> 00:48:15,849
We're particular
who we drink with.
768
00:48:23,161 --> 00:48:24,945
I forgot
this was your liquor
769
00:48:24,989 --> 00:48:26,860
when I told
Mr. Simpson off.
770
00:48:26,904 --> 00:48:28,949
Should I go get him?No.
771
00:48:31,212 --> 00:48:33,954
I was watching you
when you were with
your husband.
772
00:48:33,998 --> 00:48:36,565
He's a very lucky man,
Mrs. Van Owen.
773
00:48:36,609 --> 00:48:38,959
Thank you. But,
under the circumstances,
774
00:48:39,003 --> 00:48:42,180
don't you think you should
call me by my first name?
775
00:48:42,223 --> 00:48:44,530
All right...Angela.
776
00:48:44,573 --> 00:48:45,748
Heh.
777
00:48:49,448 --> 00:48:51,537
It's a pretty name--
Angela.
778
00:48:51,580 --> 00:48:53,669
It just fits you.
779
00:49:51,292 --> 00:49:53,207
Well, thanks
for the drink.
780
00:49:53,251 --> 00:49:55,775
Don't thank me.
It's your whiskey.
781
00:49:55,818 --> 00:49:58,647
Well, then thanks
for the company.
782
00:49:58,691 --> 00:50:00,823
And the kind words.
783
00:50:00,867 --> 00:50:03,130
I meant them.
784
00:50:13,184 --> 00:50:14,881
Good night.Good night.
785
00:50:18,537 --> 00:50:20,626
How's everything
in the shed?
786
00:50:20,669 --> 00:50:22,976
It's all secure.
How's your husband,
Mrs. Van Owen?
787
00:50:23,020 --> 00:50:25,152
I was just
going to see.
Excuse me.
788
00:50:26,719 --> 00:50:28,764
I guess it's my turn
for watch, huh?
789
00:50:35,684 --> 00:50:38,513
Um...Liz says
he's got a gun.
790
00:50:38,557 --> 00:50:40,820
So do I.
791
00:50:58,794 --> 00:51:00,535
Trampas?
792
00:51:01,754 --> 00:51:03,625
Trampas.
793
00:51:04,800 --> 00:51:06,585
What's the matter?
794
00:51:06,628 --> 00:51:08,935
He must've knocked
the bottle over
in his sleep.
795
00:51:08,978 --> 00:51:11,677
I guess I shouldn't
have left it so close
to the bed.
796
00:51:13,679 --> 00:51:16,682
Why are you staring
at him like that?
797
00:51:16,725 --> 00:51:20,642
I could've sworn
he's just the same way
as when we left him.
798
00:51:20,686 --> 00:51:23,776
Are you trying to say
you think I did it?
799
00:51:23,819 --> 00:51:26,170
Well, answer me.
800
00:51:26,213 --> 00:51:27,823
No.
801
00:51:29,390 --> 00:51:32,132
Thank you. Now I can
show you something.
802
00:51:32,176 --> 00:51:34,178
That bottle was
half empty when we left,
803
00:51:34,221 --> 00:51:36,267
so I packed a full one.
804
00:51:37,833 --> 00:51:40,358
You'd better put it back.
805
00:51:40,401 --> 00:51:42,708
Somebody else
could've gotten in here.
806
00:51:42,751 --> 00:51:44,318
You mean Hobie?
807
00:51:44,362 --> 00:51:46,581
I don't know.
808
00:51:46,625 --> 00:51:48,931
But I sure wouldn't want
to take any chances.
809
00:52:12,303 --> 00:52:14,609
[ sighs ]
810
00:52:15,915 --> 00:52:18,918
I'll say one thing
for a trip like this--
811
00:52:18,961 --> 00:52:21,616
you sure meet some
interesting people.
812
00:53:25,158 --> 00:53:26,594
Guess what we're
having for breakfast?
813
00:53:26,638 --> 00:53:28,683
How many guesses
to I get?
814
00:53:33,035 --> 00:53:35,037
Well, it's lettin' up
a little.
815
00:53:35,081 --> 00:53:37,388
Though I wouldn't
want to try it yet.
816
00:53:37,431 --> 00:53:39,172
Maybe later on
in the day.
817
00:53:42,306 --> 00:53:44,308
Mmm. What do you know?
818
00:53:44,351 --> 00:53:45,657
Beans.
819
00:53:45,700 --> 00:53:47,746
I thought
I'd surprise you.
820
00:53:47,789 --> 00:53:49,574
Hmm. I hear tell
there's places
821
00:53:49,617 --> 00:53:51,619
where people eat
things like steak
822
00:53:51,663 --> 00:53:52,664
and eggs and bread
for breakfast.
823
00:53:52,707 --> 00:53:54,187
I don't believe it.
824
00:53:54,231 --> 00:53:56,015
Neither do I.
825
00:53:56,058 --> 00:53:58,757
Who'd want to do that
when they can have
beans? Mmm!
826
00:53:58,800 --> 00:54:01,499
Keep that up,
and you'll be looking
for a new cook.
827
00:54:05,503 --> 00:54:08,070
Good morning.Morning.
828
00:54:08,114 --> 00:54:09,463
How you feeling?
829
00:54:09,507 --> 00:54:12,074
Fine. Those little attacks
don't mean anything.
830
00:54:12,118 --> 00:54:13,554
How's the shoulder?
831
00:54:13,598 --> 00:54:15,774
Sore, but I guess
that's to be expected.
832
00:54:15,817 --> 00:54:17,776
You had us all worried,
Mr. Van Owen.
833
00:54:17,819 --> 00:54:19,212
Did I?
834
00:54:19,256 --> 00:54:21,606
Chow call!
Breakfast is ready!
835
00:54:22,868 --> 00:54:24,130
Thank you.
836
00:54:27,612 --> 00:54:29,048
That's fine.
837
00:54:30,441 --> 00:54:31,572
Please.
838
00:54:31,616 --> 00:54:34,445
Sit right down here.
839
00:54:35,837 --> 00:54:37,665
Thank you,
Mr. Grainger.
840
00:54:37,709 --> 00:54:39,667
Not at all. We'd like you
to recommend our place.
841
00:54:39,711 --> 00:54:41,365
Oh, I'll be happy to.
842
00:54:46,848 --> 00:54:48,154
Thank you.
843
00:54:53,768 --> 00:54:55,683
What kind of helping
is this?
844
00:54:55,727 --> 00:54:57,555
You've been
complaining so
about the menu.
845
00:54:57,598 --> 00:54:59,252
I changed my mind.
846
00:55:02,734 --> 00:55:04,649
Thank you.You're welcome.
847
00:55:04,692 --> 00:55:07,304
Will we be able
to leave soon?
848
00:55:07,347 --> 00:55:10,219
Can't tell yet.
849
00:55:10,263 --> 00:55:12,221
I guess
our vacation's off.
850
00:55:12,265 --> 00:55:14,354
We'll have to head back
to Silver Springs now.
851
00:55:14,398 --> 00:55:15,616
Oh, of course.
852
00:55:17,401 --> 00:55:19,098
Sure was a lucky thing
for us
853
00:55:19,141 --> 00:55:20,795
that you got caught
in the storm, too.
854
00:55:20,839 --> 00:55:23,102
We'd have been in
a bad fix here all alone--
855
00:55:23,145 --> 00:55:25,278
nobody to set
my shoulder, no food.
856
00:55:25,322 --> 00:55:26,758
STACEY:
Hey, look what I found.
857
00:55:27,933 --> 00:55:29,848
All the pleasures
of home.
858
00:55:29,891 --> 00:55:32,851
Let's get poker game up
after breakfast,
huh, Trampas?
859
00:55:32,894 --> 00:55:36,115
I'm afraid I don't
know how to play.
860
00:55:36,158 --> 00:55:38,247
Oh, it's easy.
861
00:55:38,291 --> 00:55:39,771
A smart girl like you--
862
00:55:39,814 --> 00:55:41,425
you can learn
in no time.
863
00:55:41,468 --> 00:55:43,557
You'll probably be dealing
off the bottom of the deck
864
00:55:43,601 --> 00:55:44,819
before the day's over.
865
00:55:44,863 --> 00:55:47,213
[ laughs ]
866
00:55:47,256 --> 00:55:49,824
[ clatter ]
867
00:55:49,868 --> 00:55:52,174
Oh. Old reliable.
868
00:56:09,801 --> 00:56:11,759
Can't have gone
very far!
869
00:56:11,803 --> 00:56:13,718
We won't be able to see
very far, either!
870
00:56:13,761 --> 00:56:15,372
Get a rope!
871
00:56:20,768 --> 00:56:22,727
You try that side.
872
00:56:40,919 --> 00:56:42,747
Here, bull!
873
00:56:45,489 --> 00:56:47,186
Sam!
874
00:56:50,494 --> 00:56:51,843
Here, Sam!
875
00:56:53,410 --> 00:56:54,759
Come on, bull!
876
00:57:01,853 --> 00:57:04,551
Sam! Sam?
877
00:57:04,595 --> 00:57:06,814
Here, Sam!
878
00:57:06,858 --> 00:57:08,512
Here, bull!
879
00:57:11,776 --> 00:57:12,864
Sam!
880
00:57:25,877 --> 00:57:27,705
Stacey!
881
00:57:27,748 --> 00:57:29,707
Hey, Stacey!
882
00:57:42,720 --> 00:57:44,591
MAN: Hey, cowboy!
883
00:57:47,899 --> 00:57:49,378
Is this what
you're lookin' for?
884
00:57:49,422 --> 00:57:51,032
It sure is!
885
00:57:51,076 --> 00:57:53,774
I found him
over in the brush!
Where do you want him?
886
00:57:53,818 --> 00:57:55,341
This way!
887
00:57:58,039 --> 00:57:59,563
Trampas!
888
00:58:02,522 --> 00:58:04,393
STACEY: Trampas!
889
00:58:06,352 --> 00:58:08,572
Hey, Stacey!
Over here!
890
00:58:08,615 --> 00:58:10,443
How's Sam?
891
00:58:20,671 --> 00:58:22,934
Get in. Get in.
892
00:58:32,030 --> 00:58:33,771
[ coughs ] Whew!
893
00:58:36,077 --> 00:58:38,689
That's quite a bull
you got there.
894
00:58:38,732 --> 00:58:41,735
He'd better be,
for all the trouble
he's caused.
895
00:58:41,779 --> 00:58:44,042
My name's Trampas.Cal Dorsey.
896
00:58:44,085 --> 00:58:47,001
I want to thank you
for finding him.
897
00:58:47,045 --> 00:58:49,308
We would've
been out there
for a long time.
898
00:58:49,351 --> 00:58:51,005
He walked
right across my path.
899
00:58:51,049 --> 00:58:52,790
I knew there weren't
any ranchers out here,
900
00:58:52,833 --> 00:58:54,835
so he had to be
on the loose.
901
00:58:54,879 --> 00:58:57,664
A bull like that
generally belongs
to somebody.
902
00:58:57,708 --> 00:58:58,839
[ door opens ]
903
00:59:04,366 --> 00:59:06,760
Howdy. Stacey Grainger.
Much obliged.
904
00:59:06,804 --> 00:59:08,457
Cal Dorsey.
905
00:59:08,501 --> 00:59:09,937
You get lost in
the windstorm, too?
906
00:59:09,981 --> 00:59:12,374
No, I was headin' here.
907
00:59:12,418 --> 00:59:15,029
I use the house
when I'm in the area.
908
00:59:15,073 --> 00:59:18,990
I figure I got
squatter's rights by now.
909
00:59:19,033 --> 00:59:23,081
You keepin' any supplies
in that house in there?
910
00:59:23,124 --> 00:59:25,823
Yeah, I left some
last time I was here.
911
00:59:25,866 --> 00:59:28,608
Well, then we owe you
for some cans of beans.
912
00:59:28,652 --> 00:59:30,131
That's what they're for.
913
00:59:30,175 --> 00:59:32,830
Come on. Let's put
.your horse away
914
00:59:32,873 --> 00:59:35,397
And we'll go back
into your house.
915
00:59:35,441 --> 00:59:37,791
They're probably
wondering what's
happened to us by now.
916
00:59:37,835 --> 00:59:39,706
I'll be glad to get Sam
back to Shiloh.
917
00:59:39,750 --> 00:59:41,360
Yeah. Me, too.
918
00:59:47,758 --> 00:59:49,716
[ sighs ]
919
00:59:49,760 --> 00:59:51,849
Oh! When we get home,
920
00:59:51,892 --> 00:59:54,852
I'm going to take
the longest bath
in history.
921
00:59:57,855 --> 00:59:59,596
Hmm!
922
01:00:23,794 --> 01:00:25,056
[ clatter ]
923
01:01:30,991 --> 01:01:33,777
I thought that
last kick was gonna
knock the house down.
924
01:01:33,820 --> 01:01:35,866
Hope he doesn't behave
that way at Shiloh.
925
01:01:38,303 --> 01:01:39,739
Come on in.
926
01:01:42,655 --> 01:01:44,048
Whew!
927
01:01:44,091 --> 01:01:45,745
Come here.
928
01:01:45,789 --> 01:01:47,791
I'd like you
to meet our host.
929
01:01:47,834 --> 01:01:50,054
Mrs. Grainger,
this here's Simpson.
930
01:01:50,097 --> 01:01:51,229
Cal Dorsey.
931
01:01:51,272 --> 01:01:52,752
Howdy.Hello.
932
01:01:52,796 --> 01:01:53,884
What do you mean,
our host?
933
01:01:53,927 --> 01:01:55,146
Do you own
this place?
934
01:01:55,189 --> 01:01:57,148
Not exactly. I just
use it from time to time.
935
01:01:57,191 --> 01:01:59,890
Who does own it?
Do you know?
936
01:01:59,933 --> 01:02:03,067
The story I heard was,
the man and wife
who built this house
937
01:02:03,110 --> 01:02:04,721
got murdered
in their bed one night.
938
01:02:04,764 --> 01:02:06,810
It happened seven,
eight years ago.
939
01:02:06,853 --> 01:02:08,289
Nobody's
lived in it since.
940
01:02:08,333 --> 01:02:10,248
I'm glad I didn't
know that last night.
941
01:02:12,816 --> 01:02:15,514
Oh. Mr. and
Mrs. Van Owen,
942
01:02:15,557 --> 01:02:18,038
this is Cal Dorsey.
He's been here before.
943
01:02:18,082 --> 01:02:19,910
How do you do?Howdy.
944
01:02:19,953 --> 01:02:21,650
You live around here?
945
01:02:21,694 --> 01:02:23,609
I don't rightly
live around anywhere.
946
01:02:23,652 --> 01:02:25,654
I just come and go.
947
01:02:25,698 --> 01:02:27,787
Work a little,
loaf a little.
948
01:02:27,831 --> 01:02:29,789
That's a good
kind of job to have.
949
01:02:29,833 --> 01:02:30,964
You wouldn't want
a steady one, would you?
950
01:02:31,008 --> 01:02:32,879
Workin' at Shiloh Ranch?
951
01:02:32,923 --> 01:02:34,794
I don't like
that word--"steady".
952
01:02:34,838 --> 01:02:36,796
Makes me nervous
just to think about it.
953
01:02:36,840 --> 01:02:38,929
But thanks
just the same.
954
01:02:38,972 --> 01:02:40,800
Is the wind letting up?
955
01:02:40,844 --> 01:02:42,889
I've simply got to get
back to Silver Springs.
956
01:02:42,933 --> 01:02:44,848
It might be,
just a little.
957
01:02:44,891 --> 01:02:46,327
But you couldn't
travel yet.
958
01:02:46,371 --> 01:02:48,590
There's not much you could
do about it anyway.
959
01:02:48,634 --> 01:02:51,115
Besides, catchin' bank robbers
is the sheriff's job.
960
01:02:51,158 --> 01:02:52,681
Robbers?
961
01:02:52,725 --> 01:02:54,596
Yeah, $10,000 worth of
gold was stolen
962
01:02:54,640 --> 01:02:55,815
from Mr. Van Owen's
bank.
963
01:02:55,859 --> 01:02:58,644
[ whistles ]
That's what people get
964
01:02:58,687 --> 01:02:59,993
for savin' their money.
965
01:03:00,037 --> 01:03:01,908
No offense.
966
01:03:01,952 --> 01:03:03,736
Just that I could never
hold onto any money
967
01:03:03,780 --> 01:03:05,085
long enough
to get it to a bank.
968
01:03:05,129 --> 01:03:08,045
I'll finish packing.
We want to be ready to leave
969
01:03:08,088 --> 01:03:10,090
the minute
the wind lets up.
970
01:03:16,749 --> 01:03:18,795
Is this
your guitar?
971
01:03:18,838 --> 01:03:21,145
Yep. Now you know
my secret.
972
01:03:21,188 --> 01:03:23,321
Play something.
973
01:03:23,364 --> 01:03:25,714
Oh, I never could
get up the nerve
974
01:03:25,758 --> 01:03:27,368
to play in front of
anybody.
975
01:03:27,412 --> 01:03:29,283
That's why
I leave it out here.
976
01:03:29,327 --> 01:03:31,633
Even the coyotes
don't like my voice.
977
01:03:31,677 --> 01:03:33,635
I'll bet you're
just being modest.
978
01:03:33,679 --> 01:03:35,942
Nobody's ever accused me
of that before.
979
01:03:35,986 --> 01:03:37,161
Please.
980
01:03:38,379 --> 01:03:41,034
Well, you can't say
I didn't warn you.
981
01:03:44,646 --> 01:03:47,171
[ tuning strings ]
982
01:03:48,912 --> 01:03:50,870
Now, this don't really
make much difference.
983
01:03:50,914 --> 01:03:53,133
It just makes it look
like I know what
I'm doing.
984
01:03:53,177 --> 01:03:55,266
[ tuning ]
985
01:04:00,749 --> 01:04:03,840
♪♪
986
01:04:05,667 --> 01:04:07,321
♪ Alberta
987
01:04:07,365 --> 01:04:09,889
♪ Let your hair
988
01:04:09,933 --> 01:04:11,891
♪ Hang down
989
01:04:15,460 --> 01:04:17,679
♪ Alberta
990
01:04:17,723 --> 01:04:19,812
♪ Let your hair
991
01:04:19,856 --> 01:04:21,640
♪ Hang down
992
01:04:25,078 --> 01:04:28,168
♪ I'll give you more money
993
01:04:28,212 --> 01:04:32,912
♪ Than your apron can hold
994
01:04:32,956 --> 01:04:36,873
♪ If you'll
just let your hair ♪
995
01:04:36,916 --> 01:04:39,876
♪ Hang down
996
01:04:43,096 --> 01:04:46,795
♪ Gal, where you been
997
01:04:46,839 --> 01:04:49,276
♪ So long?
998
01:04:51,844 --> 01:04:55,282
♪ Gal, where you been
999
01:04:55,326 --> 01:04:57,894
♪ So long?
1000
01:05:02,855 --> 01:05:05,423
[ singing continues ]
1001
01:05:09,993 --> 01:05:13,953
♪ Gal, where you been
1002
01:05:13,997 --> 01:05:17,174
♪ So long?
1003
01:05:31,057 --> 01:05:32,841
♪ Alberta
1004
01:05:32,885 --> 01:05:34,843
♪ Let your hair
1005
01:05:34,887 --> 01:05:37,759
♪ Hang down
1006
01:05:41,024 --> 01:05:43,156
♪ Alberta
1007
01:05:43,200 --> 01:05:45,985
♪ Let your hair
1008
01:05:46,029 --> 01:05:48,857
♪ Hang down
1009
01:05:48,901 --> 01:05:51,817
♪ I'll give you more money
1010
01:05:51,860 --> 01:05:56,343
♪ Than your apron can hold
1011
01:05:56,387 --> 01:06:00,782
♪ If you'll
just let your hair ♪
1012
01:06:00,826 --> 01:06:03,481
♪ Hang down
1013
01:06:07,050 --> 01:06:08,877
That was lovely.
1014
01:06:08,921 --> 01:06:09,878
Good!
1015
01:06:09,922 --> 01:06:11,184
Play something else.
1016
01:06:11,228 --> 01:06:13,099
You don't want
to hear anymore.
1017
01:06:13,143 --> 01:06:15,188
Yeah, go on.
Play another one.Please?
1018
01:06:15,232 --> 01:06:18,104
Well...if you insist.
1019
01:06:18,148 --> 01:06:20,367
♪♪
1020
01:06:25,329 --> 01:06:29,376
♪ Railroad Bill,
Railroad Bill ♪
1021
01:06:29,420 --> 01:06:32,858
♪ It never worked out,
it never will ♪
1022
01:06:32,901 --> 01:06:34,903
♪ I'm going to ride
1023
01:06:34,947 --> 01:06:36,993
♪ Ride, Railroad Bill
1024
01:06:40,083 --> 01:06:43,825
♪ Railroad Bill,
he's a mighty mean man ♪
1025
01:06:43,869 --> 01:06:47,829
♪ Now, he took the wheel
from the driver's hand ♪
1026
01:06:47,873 --> 01:06:49,440
♪ I'm going to ride
1027
01:06:49,483 --> 01:06:51,833
♪ Ride, Railroad Bill
1028
01:06:55,924 --> 01:06:58,014
[ snorting ]
1029
01:06:59,102 --> 01:07:02,931
♪ Railroad Bill,
Railroad Bill ♪
1030
01:07:02,975 --> 01:07:06,370
♪ It never worked out,
it never will ♪
1031
01:07:06,413 --> 01:07:07,936
♪ I'm going to ride
1032
01:07:07,980 --> 01:07:10,026
♪ Ride, Railroad Bill
1033
01:07:13,986 --> 01:07:17,076
♪ Railroad Bill,
he took my wife ♪
1034
01:07:17,120 --> 01:07:19,296
♪ And he said
if I didn't like it ♪
1035
01:07:19,339 --> 01:07:21,254
♪ He would have to
take my life ♪
1036
01:07:21,298 --> 01:07:23,082
♪ I'm going to ride
1037
01:07:23,126 --> 01:07:26,042
♪ Ride, Railroad Bill
1038
01:07:28,000 --> 01:07:29,306
[ snorting ]
1039
01:07:39,185 --> 01:07:43,233
♪ Railroad Bill,
Railroad Bill ♪
1040
01:07:43,276 --> 01:07:46,323
♪ It never worked out,
it never will ♪
1041
01:07:46,366 --> 01:07:48,107
♪ I'm going to ride
1042
01:07:48,151 --> 01:07:49,543
♪ Ride, Railroad Bill
1043
01:07:49,587 --> 01:07:51,458
SIMPSON: Aaaah!
1044
01:08:16,918 --> 01:08:18,964
There, that does it.
1045
01:08:19,007 --> 01:08:22,402
Yeah. It's hard
to believe.
1046
01:08:22,446 --> 01:08:24,665
He'd been
with the bank since
the day it opened.
1047
01:08:24,709 --> 01:08:27,233
Wasn't anybody
more conscientious.
1048
01:08:27,277 --> 01:08:29,670
He'd be so much
as a penny off
on his accounts,
1049
01:08:29,714 --> 01:08:31,237
he wouldn't
leave that night
1050
01:08:31,281 --> 01:08:34,501
until he'd found
the error.
1051
01:08:34,545 --> 01:08:36,895
I wonder why,
after all those years--
1052
01:08:38,375 --> 01:08:40,681
I guess
we'll never know.
1053
01:08:40,725 --> 01:08:43,075
We sure had him pegged.
1054
01:08:43,119 --> 01:08:45,121
It seems to have
died down.
1055
01:08:45,164 --> 01:08:46,644
Well, we'd better
get going.
1056
01:08:46,687 --> 01:08:49,342
I wonder if I might
ask one more favor
of you good people.
1057
01:08:49,386 --> 01:08:51,083
Sure. What is it?
1058
01:08:51,127 --> 01:08:53,172
Ride back to
Silver Springs with us.
1059
01:08:53,216 --> 01:08:55,218
Even with two good arms,
I'd be reluctant
1060
01:08:55,261 --> 01:08:58,917
to be responsible for
getting all this money
back to town unescorted.
1061
01:09:00,092 --> 01:09:01,659
Well, sure.
1062
01:09:01,702 --> 01:09:03,574
We're this late
getting back to Shiloh.
1063
01:09:03,617 --> 01:09:05,053
A little bit more
won't hurt us.
1064
01:09:05,097 --> 01:09:06,403
I'm very grateful
to you.
1065
01:09:07,969 --> 01:09:11,059
I'd hoped to get it back
the easy way.
1066
01:09:11,103 --> 01:09:13,192
Too bad you had to
drag them into this.
1067
01:09:13,236 --> 01:09:15,020
I could've
taken it from you
1068
01:09:15,063 --> 01:09:16,717
like candy from a baby.
1069
01:09:16,761 --> 01:09:19,329
I'll take
your gun belts.
1070
01:09:19,372 --> 01:09:21,374
Drop them on the floor
and kick them over here.
1071
01:09:21,418 --> 01:09:23,420
Nice and easy.
1072
01:09:34,605 --> 01:09:37,434
Over here...
nice and easy.
1073
01:09:39,697 --> 01:09:42,090
You said you were
gonna get it back.
1074
01:09:42,134 --> 01:09:44,049
Do you mean that
you stole the money?
1075
01:09:44,092 --> 01:09:46,225
That's right, little lady.
1076
01:09:46,269 --> 01:09:49,010
I went to all the trouble
of bringing it out here
and hiding it,
1077
01:09:49,054 --> 01:09:51,665
so's I'd been seen in town
when they found out
about the robbery.
1078
01:09:51,709 --> 01:09:53,319
The last person
in the world
1079
01:09:53,363 --> 01:09:55,234
they'd ever think
of suspecting.
1080
01:09:55,278 --> 01:09:57,018
Old shiftless Cal.
1081
01:09:57,062 --> 01:10:00,239
Then later on, when I'd
sort of disappeared,
1082
01:10:00,283 --> 01:10:02,198
nobody would think
anything of it.
1083
01:10:02,241 --> 01:10:05,026
They'd just figure
I sort of drifted on
to somewheres else.
1084
01:10:07,028 --> 01:10:08,987
Right nice plan,
if I do say so myself.
1085
01:10:09,030 --> 01:10:10,771
It's too bad that
Simpson had to
spoil it for you
1086
01:10:10,815 --> 01:10:12,643
by finding
the money himself.
1087
01:10:12,686 --> 01:10:16,037
Yeah. It was.
1088
01:10:16,081 --> 01:10:17,300
Changes everything.
1089
01:10:17,343 --> 01:10:19,432
It's not too late
to make amends.
1090
01:10:19,476 --> 01:10:21,260
Let me take
the money back.
1091
01:10:21,304 --> 01:10:23,219
I'll just say
whoever stole it
hid it out here,
1092
01:10:23,262 --> 01:10:24,481
and we found it.
1093
01:10:24,524 --> 01:10:26,570
Nobody'll ever know.
I give you my word.
1094
01:10:26,613 --> 01:10:28,267
So will everybody else.
1095
01:10:28,311 --> 01:10:31,052
That's a real good idea.
1096
01:10:31,096 --> 01:10:33,359
Only two things
wrong with it.
1097
01:10:33,403 --> 01:10:36,623
You might change your mind
once you got back to town.
1098
01:10:36,667 --> 01:10:38,146
All I want
is the money back.
1099
01:10:38,190 --> 01:10:39,670
You didn't let me finish.
1100
01:10:39,713 --> 01:10:43,282
The other thing
wrong with it is,
1101
01:10:43,326 --> 01:10:45,415
I don't intend
to give that money back.
1102
01:10:45,458 --> 01:10:47,025
Not after I've gotten
this far.
1103
01:10:52,204 --> 01:10:54,772
Uh, just what do you
plan on doing?
1104
01:10:54,815 --> 01:10:57,122
Only one plan
makes any real sense.
1105
01:10:57,165 --> 01:10:59,690
If you're thinking
of tying us up
1106
01:10:59,733 --> 01:11:02,040
to be able to make
your escape,
1107
01:11:02,083 --> 01:11:04,303
you ought to know
that my husband
has a weak heart.
1108
01:11:04,347 --> 01:11:05,696
In case of an attack,
1109
01:11:05,739 --> 01:11:07,480
he has to have his
medicine immediately.
1110
01:11:07,524 --> 01:11:09,613
I hadn't planned
on tying him up.
I thought--
1111
01:11:09,656 --> 01:11:11,092
That'd only give me
a head start.
1112
01:11:11,136 --> 01:11:13,834
They'd come after me
sooner or later.
1113
01:11:13,878 --> 01:11:15,836
Sorry, lady.
1114
01:11:15,880 --> 01:11:17,664
Why don't you quit
tryin' to scare everybody?
1115
01:11:17,708 --> 01:11:19,840
You're not gonna hurt
the women, and you know it.
1116
01:11:19,884 --> 01:11:22,278
You might be a thief,
but you're not
that cold-blooded.
1117
01:11:22,321 --> 01:11:23,801
Mister, you'd be surprised
1118
01:11:23,844 --> 01:11:25,716
what a man came make
himself do when he has to.
1119
01:11:25,759 --> 01:11:27,500
I'll give you
another reason, then.
1120
01:11:29,633 --> 01:11:31,504
You won't
get away with it.
1121
01:11:31,548 --> 01:11:33,114
I can't see
who's gonna stop me.
1122
01:11:35,247 --> 01:11:36,770
That's because
you're not very bright.
1123
01:11:36,814 --> 01:11:39,207
Take one more step
and you're dead.
1124
01:11:39,251 --> 01:11:40,818
Pull that trigger
and so are you.
1125
01:11:42,776 --> 01:11:45,692
They'll jump you
before you get
another shot off.
1126
01:11:45,736 --> 01:11:47,346
Back up.
1127
01:11:50,262 --> 01:11:51,611
No dice.
1128
01:11:51,655 --> 01:11:53,483
All right, then.
1129
01:11:53,526 --> 01:11:56,137
Marcus! Marcus!
1130
01:11:57,356 --> 01:11:59,706
My medicine--
in my suitcase.
1131
01:11:59,750 --> 01:12:02,318
Under the flap.I'll get it.
1132
01:12:03,580 --> 01:12:05,582
Don't move!
1133
01:12:26,777 --> 01:12:30,302
You might've had a point
against one gun.
1134
01:12:33,349 --> 01:12:34,741
You sure don't
against two.
1135
01:12:34,785 --> 01:12:36,569
[ gunshot ]
1136
01:12:46,840 --> 01:12:49,756
My dear, I'm sorry
I frightened you,
1137
01:12:49,800 --> 01:12:51,628
but it's the only thing
I could think of.
1138
01:12:57,547 --> 01:12:59,592
What you said about
being able to jump him
1139
01:12:59,636 --> 01:13:02,203
before he could've
got another shot off--
1140
01:13:02,247 --> 01:13:04,336
think it would've
worked?
1141
01:13:04,380 --> 01:13:08,296
I don't know.
Like Mr. Van Owen said,
1142
01:13:08,340 --> 01:13:10,516
it was the only thing
I could think of.
1143
01:13:32,364 --> 01:13:35,280
This is one 4th of July
I'll never forget.
1144
01:13:35,323 --> 01:13:37,848
Now, if you ever come
to Silver Springs again,
1145
01:13:37,891 --> 01:13:39,371
please look us up.
1146
01:13:39,415 --> 01:13:41,721
We'll try to show you
a more pleasant time.
1147
01:13:41,765 --> 01:13:43,723
Thank you.
And you remember--
1148
01:13:43,767 --> 01:13:45,464
if you ever get
to Medicine Bow...
1149
01:13:45,508 --> 01:13:46,770
Mm-hmm.
1150
01:13:49,555 --> 01:13:51,557
There.
1151
01:13:54,430 --> 01:13:56,432
Oh, let me
give you a hand.
1152
01:13:56,475 --> 01:13:57,911
Thank you.
1153
01:14:00,914 --> 01:14:02,829
Here's your gold.
1154
01:14:02,873 --> 01:14:04,788
I don't think
you'll run into
any more trouble,
1155
01:14:04,831 --> 01:14:07,007
but Stace will ride
along with you
just in case.
1156
01:14:07,051 --> 01:14:10,750
Thanks for everything
you've done, Trampas.
1157
01:14:10,794 --> 01:14:12,839
We ought to thank you.
1158
01:14:12,883 --> 01:14:14,798
If it wasn't for you
and Mrs. Van Owen,
1159
01:14:14,841 --> 01:14:16,234
we wouldn't be here now.
1160
01:14:16,277 --> 01:14:18,541
Pearl really came through,
didn't she?
1161
01:14:18,584 --> 01:14:20,934
Yeah, she sure did.
I never thought--
1162
01:14:26,549 --> 01:14:28,725
Um...
what'd you call her?
1163
01:14:28,768 --> 01:14:30,509
[ chuckles ]
1164
01:14:30,553 --> 01:14:32,511
I figured when
we first got here
1165
01:14:32,555 --> 01:14:34,687
that she'd
known you before.
1166
01:14:34,731 --> 01:14:38,343
Someday, if she feels like
telling me about Pearl,
1167
01:14:38,386 --> 01:14:40,954
I'll act very surprised.
1168
01:14:40,998 --> 01:14:44,305
In the meantime,
it's between you and me.
All right?
1169
01:14:46,569 --> 01:14:47,657
All right.
1170
01:14:48,745 --> 01:14:52,444
Ready, Angela?All set.
1171
01:14:52,488 --> 01:14:54,751
There you go.
1172
01:14:54,794 --> 01:14:56,622
Good-bye, Trampas.
1173
01:14:56,666 --> 01:14:58,755
Good-bye.
1174
01:14:58,798 --> 01:15:00,670
And good luck
to both of you.
1175
01:15:13,944 --> 01:15:15,380
You all set?
1176
01:15:15,423 --> 01:15:17,556
Take him home!
1177
01:15:17,600 --> 01:15:19,819
[ whistles ]
Hyah!
1178
01:15:40,492 --> 01:15:41,841
See you at home!
1179
01:15:48,065 --> 01:15:49,936
I like Mrs. Van Owen.
1180
01:15:49,980 --> 01:15:53,331
She's not stuffy.
She's a real lady.
1181
01:15:54,811 --> 01:15:56,943
She is indeed.
1182
01:16:13,133 --> 01:16:15,701
[ theme music playing ]
76812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.