All language subtitles for S06E17 - Jed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:06,006 [ theme music playing ] 2 00:00:51,877 --> 00:00:55,664 I drove my beef through that pass for 15 years, 3 00:00:55,707 --> 00:00:58,710 and I'm driving again this year. 4 00:00:58,754 --> 00:01:02,192 Tom, sit down! We're not going to solve this problem by blowing steam. 5 00:01:02,236 --> 00:01:04,325 We came here to talk this out, not fight it out. 6 00:01:04,368 --> 00:01:06,109 RON: There's no point in talking. 7 00:01:06,153 --> 00:01:09,243 None of us is pulling stakes and you won't drive us off, 8 00:01:09,286 --> 00:01:13,116 not without starting a range war. 9 00:01:20,341 --> 00:01:22,343 All right. It won't be the first time 10 00:01:22,386 --> 00:01:24,867 we had to fight to get what we wanted. 11 00:01:24,910 --> 00:01:28,566 Not everybody here bought a spread all fixed up for him. 12 00:01:28,610 --> 00:01:29,828 This is our range! 13 00:01:29,872 --> 00:01:31,743 We fought the Indians for it, 14 00:01:31,787 --> 00:01:33,528 and we'll fight the nesters for it, 15 00:01:33,571 --> 00:01:35,225 and anybody else who gets in our way. 16 00:01:35,269 --> 00:01:37,140 That'll be me, Tom. 17 00:01:37,967 --> 00:01:39,577 Then that'll be you. 18 00:01:39,621 --> 00:01:42,537 And me, and every man I can spare from the drive. 19 00:01:42,580 --> 00:01:43,625 You traitor, you! 20 00:01:43,668 --> 00:01:45,235 Take it easy, Tom. 21 00:01:45,279 --> 00:01:49,848 I don't like taking the longer route any more than you do. 22 00:01:49,892 --> 00:01:51,850 But those homesteaders have the same rights we have, 23 00:01:51,894 --> 00:01:56,333 including the protection of the law against armed assault, violence. 24 00:01:57,987 --> 00:01:59,771 I hate to have to say this to men 25 00:01:59,815 --> 00:02:01,425 that have been my friends, 26 00:02:01,469 --> 00:02:04,254 my brother's friends and neighbors for all these years, 27 00:02:04,298 --> 00:02:06,778 but what you're talking about is wrong. 28 00:02:06,822 --> 00:02:09,781 It's wrong! And no amount of jawing is gonna make it right. 29 00:02:09,825 --> 00:02:13,176 Now, I don't want to fight, 30 00:02:13,220 --> 00:02:15,265 but if I have to put guards on every farm 31 00:02:15,309 --> 00:02:16,832 until this drive is over, I'll do it. 32 00:02:16,875 --> 00:02:18,964 Most of us are just starting roundup. 33 00:02:19,008 --> 00:02:21,793 There's time between now and the drive to study this, 34 00:02:21,837 --> 00:02:23,186 come up with a solution. 35 00:02:23,230 --> 00:02:24,796 I'm for taking the south pass. 36 00:02:24,840 --> 00:02:26,842 There are valid objections to it. 37 00:02:26,885 --> 00:02:28,670 Maybe we can solve them. 38 00:02:32,717 --> 00:02:35,894 Any of you who think as I do, I ask your help. 39 00:02:49,778 --> 00:02:51,736 The meeting's adjourned. 40 00:02:58,265 --> 00:03:00,528 Well, that's the end of Medicine Bow. 41 00:03:09,493 --> 00:03:11,843 [ plucking piano keys ] 42 00:03:30,906 --> 00:03:32,386 Whisky. 43 00:03:41,090 --> 00:03:42,874 I, uh, been look-- 44 00:03:42,918 --> 00:03:45,529 [ piano keys being plucked ] 45 00:03:47,575 --> 00:03:48,880 Never mind. 46 00:03:59,369 --> 00:04:01,545 Jed Matthews? 47 00:04:14,993 --> 00:04:18,345 I been looking for you, but not for that. 48 00:04:18,388 --> 00:04:20,390 We got no quarrel with each other. 49 00:04:21,783 --> 00:04:22,871 Mind if I sit down? 50 00:04:32,359 --> 00:04:34,839 Peace, Jed. 51 00:04:34,883 --> 00:04:36,580 I'm adjusting to the thought. 52 00:04:36,624 --> 00:04:38,060 [ chuckles ] 53 00:04:39,453 --> 00:04:41,629 It's a long time. 54 00:04:41,672 --> 00:04:43,326 I heard you were sick. 55 00:04:43,370 --> 00:04:44,632 I got better. 56 00:04:46,155 --> 00:04:49,376 You being sick didn't slow down your gun hand any, did it? 57 00:04:49,419 --> 00:04:51,029 There's one sure way of finding out. 58 00:04:56,905 --> 00:04:59,386 Feel like earning some money with it? 59 00:05:01,431 --> 00:05:04,129 I'm working for a spread up near Medicine Bow. 60 00:05:04,173 --> 00:05:07,350 Double T's. Fella named Tallman runs it. 61 00:05:07,394 --> 00:05:08,830 Pays good wages and, uh, 62 00:05:08,873 --> 00:05:13,574 there's a bonus in it for the right kind of man. 63 00:05:13,617 --> 00:05:15,837 You come all the way down here just to do me a favor. 64 00:05:15,880 --> 00:05:17,360 Something for something. 65 00:05:17,404 --> 00:05:19,449 Doggone. 66 00:05:19,493 --> 00:05:22,583 When I first looked up and saw you, I said to myself, 67 00:05:22,626 --> 00:05:24,846 "Jed, there's Abe Yeager, 68 00:05:24,889 --> 00:05:28,806 and he's come all the way down here just to do you a favor." 69 00:05:28,850 --> 00:05:31,592 That's an old score and a long time ago. 70 00:05:31,635 --> 00:05:33,898 Got to admire you, Abe. 71 00:05:33,942 --> 00:05:36,423 You're about the forgivingest man I know. 72 00:05:40,035 --> 00:05:41,906 The bonus is $300. 73 00:05:43,560 --> 00:05:45,040 I, uh... 74 00:05:47,042 --> 00:05:49,566 figure you'll be needing this. 75 00:05:53,918 --> 00:05:55,920 That's a lot of money for pushing cows. 76 00:05:55,964 --> 00:05:57,487 There's trouble up near Medicine Bow. 77 00:05:57,531 --> 00:05:59,663 Mr. Tallman wants to put an end to that trouble. 78 00:05:59,707 --> 00:06:00,708 What kind of trouble? 79 00:06:00,751 --> 00:06:02,927 Nesters, mainly. 80 00:06:02,971 --> 00:06:05,539 Man named Grainger, runs Shiloh Ranch. 81 00:06:08,933 --> 00:06:10,500 It's $300, Jed. 82 00:06:12,459 --> 00:06:14,722 That's more money than you've seen in a long time. 83 00:07:48,990 --> 00:07:49,947 Hello, Abby. 84 00:07:49,991 --> 00:07:51,079 Hello, Trampas. 85 00:07:51,122 --> 00:07:53,995 Here, let me help you down. 86 00:07:54,038 --> 00:07:55,170 There you go. 87 00:07:56,258 --> 00:07:58,565 Uh, I'll tie up your horse for you. 88 00:07:58,608 --> 00:07:59,827 Thank you. 89 00:08:14,885 --> 00:08:15,886 Hey, Trampas? 90 00:08:17,888 --> 00:08:20,848 How's your sod-busted friend? 91 00:08:20,891 --> 00:08:23,024 [ laughing ] 92 00:08:49,616 --> 00:08:53,184 TEXAS: What you got there, Trampas? Chicken feed? 93 00:08:53,228 --> 00:08:57,885 Yeah, I-I hear they raise some mighty fine chickens out there. 94 00:08:57,928 --> 00:09:00,670 Big ones. Even got names. 95 00:09:00,714 --> 00:09:02,803 Yeah, I heard that the biggest chicken in the flock 96 00:09:02,846 --> 00:09:05,153 is a bird named Grainger. 97 00:09:05,196 --> 00:09:07,024 [ laughter ] 98 00:09:08,069 --> 00:09:09,984 JED: Hey, cowboy. 99 00:09:22,997 --> 00:09:24,868 Matthews. 100 00:09:24,912 --> 00:09:26,914 Jed, you old hunk of crow bait. 101 00:09:26,957 --> 00:09:28,785 [ laughing ] 102 00:09:28,829 --> 00:09:31,788 Put me down, you old hunk of-- 103 00:09:31,832 --> 00:09:33,616 Well, I never thought I'd see you again, 104 00:09:33,660 --> 00:09:35,879 and here you are in Medicine Bow. What are you doing here? 105 00:09:35,923 --> 00:09:38,229 Well, now, I run into a fella, told me I could get a job up here. 106 00:09:38,273 --> 00:09:41,755 You looking for a job? Well, you got one. I'll get you on at Shiloh. 107 00:09:41,798 --> 00:09:43,495 Shiloh?Yeah. 108 00:09:43,539 --> 00:09:45,846 That's the outfit I work for. It's the biggest spread around here. 109 00:09:45,889 --> 00:09:48,675 A man named Grainger your boss?That's right, Mr. Grainger. 110 00:09:51,678 --> 00:09:54,637 What's the matter, Jed?Oh, nothing. 111 00:09:54,681 --> 00:09:57,074 Just running into you. Who are they? 112 00:09:57,118 --> 00:09:59,207 Uh... 113 00:09:59,250 --> 00:10:01,426 We've been having a little trouble around here lately. 114 00:10:01,470 --> 00:10:02,819 Yeah, do tell. 115 00:10:02,863 --> 00:10:04,778 Well, come on, I'll ride out there with you. 116 00:10:04,821 --> 00:10:06,649 Or do you want a drink first? 117 00:10:06,693 --> 00:10:08,651 You want to?You think we should? 118 00:10:08,695 --> 00:10:10,827 You got time?Yeah. 119 00:10:14,135 --> 00:10:16,616 Let me untie your horse for you, Abby. 120 00:10:21,838 --> 00:10:23,840 Here.[ whinnies ] 121 00:10:23,884 --> 00:10:25,059 Oh!Whoa! 122 00:10:25,102 --> 00:10:26,234 Jed, get the horse. 123 00:10:26,277 --> 00:10:29,933 Easy. Easy now, easy. 124 00:10:29,977 --> 00:10:31,761 Easy. Nobody's gonna hurt you. 125 00:10:31,805 --> 00:10:33,850 Everything will be all right.Easy. There, that's the way. 126 00:10:34,982 --> 00:10:36,331 Kinda spooky, ain't she? 127 00:10:36,374 --> 00:10:39,726 She likes to make trouble, but I can handle her. 128 00:10:39,769 --> 00:10:40,944 Like just now. 129 00:10:40,988 --> 00:10:43,033 TRAMPAS: Jed. 130 00:10:43,077 --> 00:10:46,428 Abby, I'd like you to meet an old friend of mine I haven't seen in ten years. 131 00:10:46,471 --> 00:10:49,431 Jed Matthews, this is Abigail Kiefer. 132 00:10:49,474 --> 00:10:50,998 Well, thank you, Jed Matthews. 133 00:10:51,041 --> 00:10:53,130 My pleasure, miss. 134 00:10:53,174 --> 00:10:55,045 I'll give you a hand. 135 00:10:58,527 --> 00:11:00,007 Here you go. 136 00:11:02,183 --> 00:11:04,402 You think you'll be all right now?Of course. 137 00:11:04,446 --> 00:11:06,883 She's had her fun. She'll be quiet. 138 00:11:11,105 --> 00:11:14,238 She's a pretty little thing, ain't she?Oh. 139 00:11:14,282 --> 00:11:16,980 And part of the trouble I was telling you about.Her? 140 00:11:17,024 --> 00:11:18,982 Homesteaders. 141 00:11:19,026 --> 00:11:22,116 A lot of people have been moving in here these days, Jed. 142 00:11:22,159 --> 00:11:24,466 She and her brother, along with some others, 143 00:11:24,509 --> 00:11:26,947 settled down by the railroad pass. 144 00:11:26,990 --> 00:11:29,340 Valley ranchers have been using that pass for years. 145 00:11:29,384 --> 00:11:31,865 Now the homesteaders say no more. 146 00:11:33,127 --> 00:11:34,911 A situation like that, anything could happen. 147 00:11:34,955 --> 00:11:36,260 Yeah, it could. 148 00:11:37,305 --> 00:11:39,829 Well, still want that drink? 149 00:11:39,873 --> 00:11:42,963 Ahem. I said, "You still want that drink?" 150 00:11:43,006 --> 00:11:45,226 You want to?Think we should? 151 00:11:45,269 --> 00:11:47,228 You got time?Yeah. 152 00:11:48,882 --> 00:11:50,884 I'm asking you to be reasonable. 153 00:11:50,927 --> 00:11:52,886 Let me show you my books. 154 00:11:52,929 --> 00:11:54,975 They'll back up what I've been saying. 155 00:11:55,018 --> 00:11:56,803 This has been a tight year for me. 156 00:11:56,846 --> 00:11:59,196 It's been bad all around, Seth. I know that. 157 00:11:59,240 --> 00:12:01,285 Barely making it. 158 00:12:01,329 --> 00:12:03,810 Now you're asking me to-- to cut my own throat. 159 00:12:03,853 --> 00:12:06,247 We don't have to drive our cattle over those farms. 160 00:12:06,290 --> 00:12:09,032 North pass isn't the only way out of the valley, Seth. 161 00:12:09,076 --> 00:12:11,774 But it's 50 miles shorter that way. 162 00:12:11,818 --> 00:12:14,124 I can't afford to run any beef off my herd. 163 00:12:14,168 --> 00:12:17,040 I admit, it'll be hard this year. 164 00:12:17,084 --> 00:12:20,000 But we establish that route-- next year the railroad will build a spur to it. 165 00:12:20,043 --> 00:12:21,958 Next year? 166 00:12:22,002 --> 00:12:24,091 I'm thinking about now. 167 00:12:24,134 --> 00:12:26,397 You can wait. You can afford principles. 168 00:12:26,441 --> 00:12:28,225 You'd solve this Tallman's way-- 169 00:12:28,269 --> 00:12:29,879 drive the nesters out? 170 00:12:29,923 --> 00:12:32,882 Well, I-I'm hoping that they'll listen to reason 171 00:12:32,926 --> 00:12:35,450 before it's too late.Hmm. 172 00:12:35,493 --> 00:12:39,062 Would you leave your land because someone wanted to drive their herds through? 173 00:12:39,106 --> 00:12:40,890 Well, they had no right to settle there. 174 00:12:40,934 --> 00:12:43,284 You know better than that, Seth. 175 00:12:47,375 --> 00:12:50,421 I'm--I'm sorry, Clay. I can't see it any other way. 176 00:12:50,465 --> 00:12:52,902 Now, what Tallman says makes sense to me. 177 00:12:52,946 --> 00:12:56,819 If we show them that we mean business, they'll back down. 178 00:12:56,863 --> 00:12:57,951 And if they don't? 179 00:13:04,218 --> 00:13:07,090 I'm throwing in with Tallman anyway. 180 00:13:11,138 --> 00:13:12,443 I'm sorry. 181 00:13:12,487 --> 00:13:16,230 Well, I'm afraid this whole valley will be sorry. 182 00:13:21,278 --> 00:13:24,629 You'll be all alone out on that south pass, Clay. 183 00:13:24,673 --> 00:13:28,024 I ain't the only one that thinks like Tallman. 184 00:13:28,068 --> 00:13:30,113 I know. If I call a meeting 185 00:13:30,157 --> 00:13:33,073 to talk this out further, would you come, Seth, 186 00:13:33,116 --> 00:13:34,901 no matter what you think? 187 00:13:34,944 --> 00:13:36,859 Yeah.Thank you. 188 00:13:55,225 --> 00:13:56,618 Whoa. 189 00:13:58,359 --> 00:13:59,621 Come on, Jed. 190 00:14:04,931 --> 00:14:06,628 Well, here's your mail, Mr. Grainger. 191 00:14:06,671 --> 00:14:08,673 Thank you.And say hello to Jed Matthews here. 192 00:14:08,717 --> 00:14:10,893 This is Mr. Grainger. This is our foreman. 193 00:14:10,937 --> 00:14:12,373 Hi, Jed.Howdy. Howdy. 194 00:14:12,416 --> 00:14:15,028 Jed and I used to ride down Texas way. 195 00:14:15,071 --> 00:14:16,986 You might say he taught me up from down. 196 00:14:17,030 --> 00:14:18,988 I told him there's work here if he wants it. 197 00:14:19,032 --> 00:14:20,947 We can always use a good hand. 198 00:14:20,990 --> 00:14:23,297 Well, uh, Jed's a little fussy. 199 00:14:23,340 --> 00:14:25,952 He, uh, he already hired on with Tallman. 200 00:14:25,995 --> 00:14:27,475 JED: It ain't that way, Trampas. 201 00:14:27,518 --> 00:14:29,956 Fella I run into told me Tallman was hiring 202 00:14:29,999 --> 00:14:31,653 and, uh, loaned me the money to get here. 203 00:14:31,696 --> 00:14:33,524 The way I look at it, I got an obligation. 204 00:14:33,568 --> 00:14:35,178 What'd you hire on as? 205 00:14:35,222 --> 00:14:37,659 Ain't been there yet. Regular hand, I guess. 206 00:14:37,702 --> 00:14:39,617 Well, if you change your mind, 207 00:14:39,661 --> 00:14:41,576 we pay the same wages as Tallman. 208 00:14:41,619 --> 00:14:43,926 Appreciate that. 209 00:14:43,970 --> 00:14:46,102 Well, I guess I'd better be moving on. 210 00:14:46,146 --> 00:14:47,930 I'll see you around.So long, pard. 211 00:14:47,974 --> 00:14:49,976 Thank you. 212 00:14:56,765 --> 00:14:58,549 Looks like Tallman's recruiting. 213 00:14:58,593 --> 00:15:01,074 Jed's no gunman, if that's what you're thinking. 214 00:15:01,117 --> 00:15:02,640 He had his own spread once, 215 00:15:02,684 --> 00:15:04,468 and then he lost it. By Aftosa. 216 00:15:04,512 --> 00:15:06,470 Been riding herd ever since. 217 00:15:06,514 --> 00:15:09,256 Jed's the best man with animals I've ever seen. 218 00:15:09,299 --> 00:15:10,648 Just a thought. 219 00:15:28,362 --> 00:15:30,320 Ain't that the fellow with Trampas? 220 00:15:30,364 --> 00:15:31,365 Yeah. 221 00:15:32,366 --> 00:15:34,977 [ horse whinnies ] 222 00:15:37,632 --> 00:15:39,112 Where do I find Abe Yeager? 223 00:15:39,155 --> 00:15:41,157 [ horse whinnying ] 224 00:15:43,029 --> 00:15:46,467 Maybe you didn't hear me. I asked where I could find Abe Yeager. 225 00:15:46,510 --> 00:15:48,730 Yeah, I heard you. 226 00:15:48,773 --> 00:15:50,775 YEAGER: Right here, Jed. 227 00:15:50,819 --> 00:15:52,995 Mr. Tallman's the man you're looking for. 228 00:15:53,039 --> 00:15:56,085 He's in the main house. I'll be along in a minute. 229 00:15:56,129 --> 00:15:58,305 [ horse whinnies ] 230 00:16:01,177 --> 00:16:04,180 Don't y'all be tangling with him. He's gonna work here. 231 00:16:04,224 --> 00:16:07,096 Then how come he's got friends at Shiloh? 232 00:16:08,793 --> 00:16:12,014 Well, then I was stock detective for a couple of years. 233 00:16:12,058 --> 00:16:14,147 I rode guard for the Lazy Diamond, 234 00:16:14,190 --> 00:16:16,366 then Hat, and then Bar Nothing. 235 00:16:16,410 --> 00:16:18,151 Who was the boss at Hat? 236 00:16:18,194 --> 00:16:20,283 Isaiah Murdock. 237 00:16:20,327 --> 00:16:21,981 Oh, that guy. 238 00:16:23,765 --> 00:16:26,115 You know what I'm paying you for? 239 00:16:26,159 --> 00:16:28,161 For my gun.Unh-unh. 240 00:16:32,165 --> 00:16:34,602 I'm paying you because this is cattle country, 241 00:16:34,645 --> 00:16:37,779 and it's going to stay cattle country. 242 00:16:37,822 --> 00:16:40,825 And we're heading into a roundup and drive, 243 00:16:40,869 --> 00:16:44,307 and we're gonna drive over the same trail we always used 244 00:16:44,351 --> 00:16:47,180 and nobody's gonna stop us. 245 00:16:47,223 --> 00:16:50,052 Abe said something about a fella named Grainger. 246 00:16:50,096 --> 00:16:51,140 Mm-hmm. 247 00:16:51,184 --> 00:16:54,056 He's trying to stop us. 248 00:16:54,100 --> 00:16:56,319 So far he's just talking. 249 00:17:01,237 --> 00:17:04,197 Why didn't you tell me you had a friend at Shiloh? 250 00:17:06,895 --> 00:17:08,679 Yeah, I know one fellow there. 251 00:17:08,723 --> 00:17:11,334 I didn't know he was there till today.Are you close to him? 252 00:17:11,378 --> 00:17:13,728 Ain't close to no man. 253 00:17:16,209 --> 00:17:19,038 Trampas and I rode together ten years back. 254 00:17:19,864 --> 00:17:21,344 You and your brother Milo, 255 00:17:21,388 --> 00:17:23,694 now we rode together four years ago. 256 00:17:23,738 --> 00:17:26,784 Did that make us friends? 257 00:17:26,828 --> 00:17:29,700 The boys tell me you went off with Trampas out of Medicine Bow. 258 00:17:29,744 --> 00:17:32,790 Yep. We stopped at Shiloh. 259 00:17:32,834 --> 00:17:35,141 He offered me a job. I turned him down. 260 00:17:35,184 --> 00:17:36,185 Why? 261 00:17:36,229 --> 00:17:38,274 They don't pay no bonuses. 262 00:17:39,710 --> 00:17:41,582 Maybe you'd rather work there anyway. 263 00:17:49,894 --> 00:17:52,854 Would they take you on if you went back and said you'd changed your mind? 264 00:17:52,897 --> 00:17:55,117 Why would I want to change my mind? 265 00:17:55,161 --> 00:17:56,553 Because we sweetened your bonus. 266 00:17:56,597 --> 00:17:58,120 What for? 267 00:17:58,164 --> 00:18:00,122 So Jed here can work for Shiloh 268 00:18:00,166 --> 00:18:02,255 at the same time he's working for us. 269 00:18:03,560 --> 00:18:05,127 Would you, Jed? 270 00:18:05,171 --> 00:18:06,868 I mean, seeing as how you're not close to Trampas, 271 00:18:06,911 --> 00:18:08,913 sure would be helpful to have a man we trust there. 272 00:18:08,957 --> 00:18:10,915 That ain't the kind of deal we talked about. 273 00:18:10,959 --> 00:18:13,440 Man that owes as much money as you do 274 00:18:13,483 --> 00:18:16,660 kind of gives up his choice. You still owe us. 275 00:18:16,704 --> 00:18:17,922 Not that much. 276 00:18:17,966 --> 00:18:20,142 Mr. Tallman will make that decision. 277 00:18:20,186 --> 00:18:21,535 Unless you can pay back the money. 278 00:18:28,629 --> 00:18:29,630 All right. 279 00:18:30,892 --> 00:18:32,111 Thank you, Jed. 280 00:18:33,199 --> 00:18:35,766 Don't mention it, Abe. 281 00:18:44,210 --> 00:18:47,909 Is he worth that extra bonus, Abe? 282 00:18:47,952 --> 00:18:49,824 Mr. Tallman, when I know a man 283 00:18:49,867 --> 00:18:51,956 is a faster gun than my brother Milo was, 284 00:18:52,000 --> 00:18:53,871 I want him on my side.Hmm? 285 00:18:54,959 --> 00:18:56,700 Yeah. 286 00:18:56,744 --> 00:18:58,746 Jed's the man killed my brother. 287 00:19:09,322 --> 00:19:11,498 [ men shouting ] 288 00:20:12,646 --> 00:20:14,778 You're a long ways from Double T's, ain't you? 289 00:20:14,822 --> 00:20:17,651 Just keeping an eye out for strays. 290 00:20:17,694 --> 00:20:21,220 Anything brewing at Shiloh? 291 00:20:21,263 --> 00:20:23,744 Mr. Grainger's trying to get the farmers to meet 292 00:20:23,787 --> 00:20:25,659 with the Cattleman's Association. 293 00:20:25,702 --> 00:20:28,401 What else?Nothing. 294 00:20:28,444 --> 00:20:29,967 They're waiting for you to move. 295 00:20:30,011 --> 00:20:32,448 We'll oblige soon. 296 00:20:33,884 --> 00:20:38,193 You see to it you ride out this way every couple of days--alone. 297 00:21:02,696 --> 00:21:05,786 [ cattle mooing ] 298 00:21:05,829 --> 00:21:07,875 Here you go. Come on. 299 00:21:07,918 --> 00:21:11,835 That's all right, little fella. You run and tell your mammy about it. 300 00:21:11,879 --> 00:21:13,968 Just like old times, isn't it, Jed? 301 00:21:14,011 --> 00:21:15,709 Yep. 302 00:21:15,752 --> 00:21:18,886 Only now I can't teach you nothing. 303 00:21:18,929 --> 00:21:20,844 [ chuckles ] 304 00:21:20,888 --> 00:21:23,760 Remember Bad News, that roan bronc I busted? 305 00:21:23,804 --> 00:21:26,763 Yep, I remember. But who busted who? 306 00:21:26,807 --> 00:21:28,896 [ chuckles ] 307 00:21:37,861 --> 00:21:39,907 Something on your mind, Jed? 308 00:21:40,908 --> 00:21:42,257 No, nothing. 309 00:21:42,301 --> 00:21:44,738 Three Rivers, Montana? 310 00:21:46,043 --> 00:21:47,828 You got a long memory, Trampas. 311 00:21:47,871 --> 00:21:51,310 You sure used to bend my ear about it. 312 00:21:51,353 --> 00:21:52,920 "Trampas," you used to say, 313 00:21:52,963 --> 00:21:55,618 "Three Rivers, Montana, has rolling hills 314 00:21:55,662 --> 00:21:57,316 "and grass as far as you can see-- 315 00:21:57,359 --> 00:22:00,536 good, rich grass, river-fed." 316 00:22:00,580 --> 00:22:01,711 Yeah. 317 00:22:01,755 --> 00:22:04,627 You sure wanted it bad, didn't you? 318 00:22:06,107 --> 00:22:07,978 You still do. 319 00:22:09,589 --> 00:22:11,852 Fat chance I got of getting it on a cowhand's wages. 320 00:22:15,899 --> 00:22:17,945 Let's get back to work. 321 00:22:20,643 --> 00:22:21,601 All right. 322 00:22:21,644 --> 00:22:23,951 Well, bring us in another one! 323 00:22:34,918 --> 00:22:37,312 [ mooing ] 324 00:22:54,764 --> 00:22:56,375 [ gunshot ] 325 00:23:03,860 --> 00:23:05,819 All right, fella, drop the gun. 326 00:23:07,647 --> 00:23:09,388 I said drop it! 327 00:23:11,825 --> 00:23:12,869 Step back. 328 00:23:13,870 --> 00:23:15,829 Back, I said! 329 00:23:26,187 --> 00:23:28,929 Who are you?Suppose you tell me first 330 00:23:28,972 --> 00:23:30,887 how come you're cutting down Shiloh beef. 331 00:23:30,931 --> 00:23:32,802 I'm not cutting--She busted your fence, 332 00:23:32,846 --> 00:23:35,414 so you shot her, is that it?That's not what happened. 333 00:23:35,457 --> 00:23:36,719 Don't you lie to me. 334 00:23:36,763 --> 00:23:38,460 TRAMPAS: [ whistles ] Jed! 335 00:23:42,943 --> 00:23:44,814 Jed. 336 00:23:44,858 --> 00:23:47,730 He's butchering your beef for you. You tell him about it. 337 00:23:47,774 --> 00:23:48,992 What happened, Ron? 338 00:23:49,036 --> 00:23:50,646 You call your gunman off. 339 00:23:50,690 --> 00:23:53,083 Jed, put your gun away. 340 00:23:53,127 --> 00:23:55,869 This heifer of yours got caught in my fence and panicked. 341 00:23:55,912 --> 00:23:58,088 Before I cut her loose she broke her leg, so I shot her. 342 00:23:58,132 --> 00:24:01,396 Her left foreleg. You can see for yourself. 343 00:24:10,884 --> 00:24:12,059 He's right, Jed. 344 00:24:20,067 --> 00:24:21,503 Jed. 345 00:24:26,552 --> 00:24:27,857 Yah! 346 00:24:34,864 --> 00:24:36,736 I'm sorry this happened, Ron. 347 00:24:38,694 --> 00:24:40,696 You might as well butcher her. 348 00:24:40,740 --> 00:24:43,046 I don't want your beef, Trampas. 349 00:25:00,586 --> 00:25:01,935 It's hot. 350 00:25:04,981 --> 00:25:06,896 Keeping the stars company. 351 00:25:09,072 --> 00:25:10,465 Trampas... 352 00:25:11,858 --> 00:25:14,469 A man makes a mistake, he ought to own up to it. 353 00:25:15,949 --> 00:25:17,516 Well, I guess he does. 354 00:25:19,518 --> 00:25:21,476 All right, I made a mistake. 355 00:25:22,869 --> 00:25:27,003 Well, everybody's been acting kind of spooky these days. 356 00:25:27,047 --> 00:25:31,747 But you, you acted like a steer in a thunderstorm. 357 00:25:31,791 --> 00:25:33,662 Yeah, I reckon I did. 358 00:25:37,884 --> 00:25:41,496 Jed, I-I don't mean to butt in, but... 359 00:25:42,889 --> 00:25:45,500 Well, I get the feeling something's getting to you. 360 00:25:48,024 --> 00:25:50,810 Ah, it's just, I get the willies sometimes. 361 00:25:51,941 --> 00:25:54,814 Maybe it's 'cause of back when I was sick. 362 00:25:55,989 --> 00:25:57,164 Smallpox. 363 00:25:58,644 --> 00:26:01,255 Was riding for the Lazy Y at the time. 364 00:26:02,909 --> 00:26:05,781 They put me in this shanty, 365 00:26:05,825 --> 00:26:08,654 away from everybody, everything. 366 00:26:10,003 --> 00:26:11,744 Used to send someone down every morning 367 00:26:11,787 --> 00:26:13,615 to holler at me to see if I was still alive. 368 00:26:13,659 --> 00:26:15,617 And, uh, if I hollered back, 369 00:26:15,661 --> 00:26:18,054 well, he'd leave some grub outside. 370 00:26:20,622 --> 00:26:24,017 I'd, uh, crawl out and get it myself. 371 00:26:26,759 --> 00:26:30,197 And I'd lie there, wondering if I'd ever make it. 372 00:26:32,765 --> 00:26:34,201 Well, then it broke. 373 00:26:36,116 --> 00:26:38,988 You come out of something like that, 374 00:26:39,032 --> 00:26:41,034 and you just got no patience for nothing. 375 00:26:43,036 --> 00:26:46,256 You want to do something, you do it now. 376 00:26:47,693 --> 00:26:50,565 You want something, you take it now. 377 00:26:52,045 --> 00:26:54,613 Because you just might not get another chance. 378 00:27:19,420 --> 00:27:22,249 You know, Jed, a fella told me 379 00:27:22,292 --> 00:27:24,599 there's still parcels open around Three Rivers. 380 00:27:28,081 --> 00:27:30,300 Well, I saved a little money, 381 00:27:30,344 --> 00:27:32,955 and if you didn't mind a partner, I just might throw in with you. 382 00:27:32,999 --> 00:27:36,306 Well, I figure between the two of us, we just might make it work. 383 00:27:36,350 --> 00:27:38,352 When?Well, soon. 384 00:27:39,788 --> 00:27:42,095 How much money you saved? 385 00:27:43,705 --> 00:27:44,663 $70. 386 00:27:46,926 --> 00:27:49,189 After ten years working. 387 00:27:49,232 --> 00:27:52,105 Well, I never had anything to save for. 388 00:27:55,848 --> 00:27:58,764 We could do it, Jed. We could do it. 389 00:28:00,853 --> 00:28:02,158 Yeah. 390 00:28:05,292 --> 00:28:07,773 After another ten years, maybe. 391 00:28:12,473 --> 00:28:14,997 Well, thank you for your offer, Trampas, 392 00:28:15,041 --> 00:28:16,912 but I'll say no to it. 393 00:28:39,674 --> 00:28:40,893 Jed! 394 00:28:41,894 --> 00:28:43,112 Jed, hold up! 395 00:28:59,389 --> 00:29:00,826 Whoa. 396 00:29:00,869 --> 00:29:03,872 You're being real sociable. Come on, I'll ride with you. 397 00:29:03,916 --> 00:29:06,745 The Virginian wants me to check on some strays up at the high shelf. 398 00:29:06,788 --> 00:29:07,833 Well, I'll go with you. 399 00:29:07,876 --> 00:29:11,053 Trampas, I ain't fit company for nobody. 400 00:29:11,097 --> 00:29:13,752 I'll handle it alone.What's the matter, Jed? 401 00:29:15,405 --> 00:29:16,711 Maybe tomorrow. 402 00:29:29,898 --> 00:29:31,726 [ horse whinnies ] 403 00:29:32,945 --> 00:29:34,076 [ whinnies ] 404 00:29:34,120 --> 00:29:35,948 Whoa.Whoa. 405 00:29:37,732 --> 00:29:39,995 Easy, girl. Easy. 406 00:29:41,083 --> 00:29:42,998 What happened? Runaway? 407 00:29:43,042 --> 00:29:45,348 Rabbit spooked her. 408 00:29:45,392 --> 00:29:47,829 You ain't hurt none?No. 409 00:29:49,483 --> 00:29:51,877 I seen you from up the hill. 410 00:29:54,183 --> 00:29:57,883 Well, that's what stopped you.Yeah, well... 411 00:29:57,926 --> 00:29:59,188 Can that wheel be fixed? 412 00:29:59,232 --> 00:30:01,800 Well, we can try. 413 00:30:01,843 --> 00:30:03,932 Oh, I didn't mean for you to do it. 414 00:30:03,976 --> 00:30:06,761 Why don't you just find a nice shady spot? 415 00:30:06,805 --> 00:30:08,937 It'll take some time. 416 00:30:08,981 --> 00:30:11,810 Well, I will not. My wheel. 417 00:30:17,119 --> 00:30:19,818 Then we found a place in Connecticut-- 418 00:30:19,861 --> 00:30:21,297 hillside, all stone. 419 00:30:21,341 --> 00:30:23,822 You could hardly call it a farm. 420 00:30:23,865 --> 00:30:25,867 Nearly killed my father. 421 00:30:25,911 --> 00:30:29,697 So when someone told us about Wyoming, we came here. 422 00:30:29,740 --> 00:30:33,092 Sick as he was, he was bound he was gonna make it this time. 423 00:30:33,135 --> 00:30:35,311 He didn't. 424 00:30:35,355 --> 00:30:38,967 He was dead before we got the cabin finished. 425 00:30:39,011 --> 00:30:40,969 My brother and I are making it. 426 00:30:41,013 --> 00:30:42,971 It's a home. 427 00:30:43,015 --> 00:30:44,973 Let me, here.I got it. 428 00:30:45,017 --> 00:30:46,714 Will you let me? 429 00:30:48,934 --> 00:30:49,978 What about you, Jed? 430 00:30:50,022 --> 00:30:52,894 No, I never had no place I called home. 431 00:30:52,938 --> 00:30:54,722 Never stayed long enough. 432 00:30:54,765 --> 00:30:56,985 Not even when I owned my own spread. 433 00:30:57,029 --> 00:30:59,205 When you were a little boy? 434 00:30:59,248 --> 00:31:00,989 My folks died before I knew 'em. 435 00:31:01,033 --> 00:31:02,948 Who brought you up? 436 00:31:02,991 --> 00:31:04,906 An aunt took me in for a spell. 437 00:31:04,950 --> 00:31:06,865 And after that? 438 00:31:06,908 --> 00:31:10,825 Rattled around, pushing cows and such. 439 00:31:10,869 --> 00:31:13,436 Like now-- saddle bum. 440 00:31:13,480 --> 00:31:15,786 You're no saddle bum. 441 00:31:15,830 --> 00:31:17,484 What am I? 442 00:31:22,924 --> 00:31:24,883 Something you don't want to talk about. 443 00:31:29,409 --> 00:31:32,455 I reckon you don't, uh, fit what you're doing neither. 444 00:31:35,458 --> 00:31:38,984 Brother and sister-- I don't call that making a home. 445 00:31:41,812 --> 00:31:42,944 It isn't. 446 00:31:45,991 --> 00:31:47,340 Well... 447 00:31:50,996 --> 00:31:53,520 This is the second time you've come to my rescue. 448 00:31:53,563 --> 00:31:55,522 Yep. Getting to be a habit. 449 00:31:55,565 --> 00:32:00,092 You know how to gentle a horse. You know how to fix a wheel. 450 00:32:04,009 --> 00:32:06,141 What else do you know, Jed? 451 00:32:06,185 --> 00:32:09,014 I know if this wheel gets you home, it'll be a miracle. 452 00:32:09,057 --> 00:32:10,929 [ laughs ] 453 00:32:10,972 --> 00:32:13,322 Well, let's not put it off. 454 00:32:13,366 --> 00:32:14,889 Let's see if it works. 455 00:32:21,983 --> 00:32:23,071 Oh! 456 00:32:23,115 --> 00:32:25,204 [ laughs ] 457 00:32:30,035 --> 00:32:31,993 I know something else, too, Miss Abigail. 458 00:32:32,037 --> 00:32:35,040 You don't belong here. Neither you nor your brother. 459 00:32:35,083 --> 00:32:36,824 Especially you. 460 00:32:36,867 --> 00:32:38,957 You're farmers in cattle country, 461 00:32:39,000 --> 00:32:41,002 and you've got to get away from here. 462 00:32:41,046 --> 00:32:43,004 Yeah, you've got to. There's gonna be a war, 463 00:32:43,048 --> 00:32:44,919 and you'll be the first ones hurt.No. 464 00:32:44,963 --> 00:32:47,052 That land ain't worth getting killed for. 465 00:32:47,095 --> 00:32:49,489 Now there's a million acres better than this you can take from, 466 00:32:49,532 --> 00:32:51,012 and nobody to say no to you. 467 00:32:51,056 --> 00:32:52,883 Would you go, Jed?You bet I would. 468 00:32:52,927 --> 00:32:55,364 Ain't no sense in fighting when you know you're gonna lose. 469 00:32:55,408 --> 00:32:57,584 Oh, you don't believe that any more than I do. 470 00:32:57,627 --> 00:32:59,325 Now you listen to me, Miss Abigail. 471 00:32:59,368 --> 00:33:01,849 No, we're staying, Jed. 472 00:33:09,161 --> 00:33:10,989 Thank you for your concern, Jed, 473 00:33:11,032 --> 00:33:12,512 and for your help. 474 00:33:13,643 --> 00:33:14,862 Goodbye. 475 00:33:14,905 --> 00:33:16,907 That wheel could bust. 476 00:33:16,951 --> 00:33:18,953 I-I'd best ride with you. 477 00:33:52,247 --> 00:33:53,422 Whoa. 478 00:34:02,214 --> 00:34:03,519 Oh. 479 00:34:05,130 --> 00:34:08,002 I-I guess Ron's probably in the field. 480 00:34:11,266 --> 00:34:13,573 Oh, Jed, look at this land. 481 00:34:15,401 --> 00:34:19,187 You know--you know, maybe this isn't the home I want, 482 00:34:19,231 --> 00:34:22,277 but I've worked hard on it. 483 00:34:22,321 --> 00:34:26,107 My brother and I pulled the stumps and rock out of this land. 484 00:34:26,151 --> 00:34:30,111 We built that cabin, and the barn. 485 00:34:30,155 --> 00:34:31,939 We had a good crop, Jed-- 486 00:34:31,982 --> 00:34:34,420 enough wheat to get us through the winter. 487 00:34:34,463 --> 00:34:37,423 Don't you see why we have to hold on to tomorrow? 488 00:34:37,466 --> 00:34:40,208 Didn't you ever feel that way about anything? 489 00:34:40,252 --> 00:34:43,516 I just want to get today over with. 490 00:34:43,559 --> 00:34:46,040 Isn't there anything else you want? 491 00:34:47,085 --> 00:34:49,087 I've wanted... 492 00:34:49,130 --> 00:34:52,960 I've wanted things so bad, I had an ache just thinking about 'em. 493 00:34:54,657 --> 00:34:56,050 You had your own place once. 494 00:34:56,094 --> 00:34:59,314 Aren't you gonna try that again? 495 00:34:59,358 --> 00:35:02,012 Yeah, I'm trying again. 496 00:35:02,056 --> 00:35:04,406 I'm getting me a nest egg going the only way I know how. 497 00:35:04,450 --> 00:35:06,278 I just wished I was shut of it. 498 00:35:21,206 --> 00:35:23,643 How long have you been here?Not long. 499 00:35:23,686 --> 00:35:26,689 Ginger here got a bit frisky. She broke a wheel. 500 00:35:26,733 --> 00:35:29,127 Jed patched it up for me. 501 00:35:29,170 --> 00:35:30,563 I'm obliged to you. 502 00:35:30,606 --> 00:35:31,738 It's nothing. 503 00:35:34,654 --> 00:35:36,090 Well... 504 00:35:50,060 --> 00:35:53,020 Did he have to ride home with you? 505 00:35:53,063 --> 00:35:54,543 Well, he helped me, Ron. 506 00:35:54,587 --> 00:35:56,284 He's trouble, Abby. 507 00:35:57,416 --> 00:35:59,287 Oh, I don't think so. 508 00:35:59,331 --> 00:36:02,072 Well, I'll get supper started. 509 00:36:26,619 --> 00:36:28,664 Seeing how the other half live? 510 00:36:28,708 --> 00:36:30,405 Checking up on me? 511 00:36:30,449 --> 00:36:32,320 No, I just saw you back on the road. 512 00:36:32,364 --> 00:36:34,192 I wanted to talk to you.What about? 513 00:36:34,235 --> 00:36:36,063 Anything stirring at Shiloh? 514 00:36:36,106 --> 00:36:37,586 Not yet. 515 00:36:37,630 --> 00:36:39,849 Grainger keeping the hands busy? 516 00:36:39,893 --> 00:36:42,722 All of 'em?Why? 517 00:36:42,765 --> 00:36:44,767 He said anything about guard duty? 518 00:36:44,811 --> 00:36:47,335 For anybody? Anywhere? 519 00:36:47,379 --> 00:36:48,771 No. 520 00:36:48,815 --> 00:36:50,817 Thank you, Jed. 521 00:37:06,789 --> 00:37:08,791 [ fire crackling ] 522 00:37:22,805 --> 00:37:23,763 [ gunshot ]Oh! 523 00:37:23,806 --> 00:37:24,807 Back inside, Abby. 524 00:37:24,851 --> 00:37:26,592 [ laughing ] 525 00:37:30,770 --> 00:37:33,381 What's the matter, Kiefer? You scared? 526 00:37:33,425 --> 00:37:35,122 Send your sister out! 527 00:37:35,165 --> 00:37:37,864 [ laughing ] 528 00:38:06,806 --> 00:38:08,460 [ wood beam falls ] 529 00:38:14,814 --> 00:38:15,815 Ron? 530 00:38:16,946 --> 00:38:18,905 Ron, you've been out there all morning. 531 00:38:18,948 --> 00:38:21,255 Come in and eat something now. 532 00:38:22,387 --> 00:38:23,910 [ horses approach ] 533 00:38:33,572 --> 00:38:34,747 [ fires gun ] 534 00:38:41,623 --> 00:38:44,365 Ron. Ron, it's Mr. Grainger. 535 00:38:44,409 --> 00:38:45,758 We've come to help. 536 00:38:45,801 --> 00:38:47,499 It's Shiloh men. 537 00:39:00,512 --> 00:39:03,515 I'm ashamed of what our neighbors have done here. 538 00:39:04,820 --> 00:39:06,692 We want to try to make up for it if we can. 539 00:39:06,735 --> 00:39:09,521 There's a wagon load of lumber coming from Medicine Bow. 540 00:39:09,564 --> 00:39:11,740 We'll help you clear this and raise a new barn. 541 00:39:11,784 --> 00:39:13,699 I don't want your help. 542 00:39:13,742 --> 00:39:15,396 It's not done in charity. 543 00:39:15,440 --> 00:39:17,920 Shame.I don't want it. 544 00:39:17,964 --> 00:39:20,793 Ron. This farm is mine as much as it is yours, Ron. 545 00:39:22,838 --> 00:39:24,623 I say yes to you, Mr. Grainger. 546 00:39:24,666 --> 00:39:26,755 And I thank you.Abby! 547 00:39:26,799 --> 00:39:29,976 My brother will thank you, too, when he gets around to it. 548 00:39:30,019 --> 00:39:31,804 I apologize for him. 549 00:39:47,297 --> 00:39:50,431 Jess, put a rope on that wall over there. 550 00:39:50,475 --> 00:39:52,912 And I'll rope this one right here. 551 00:39:53,913 --> 00:39:56,829 And we'll just pull her down. 552 00:39:56,872 --> 00:39:58,831 Come on, Buck. 553 00:40:05,315 --> 00:40:07,753 Get up here, bud. Come on. 554 00:40:07,796 --> 00:40:09,711 Need some help on this one. 555 00:40:14,847 --> 00:40:17,284 They're wasting their time. 556 00:40:17,327 --> 00:40:19,808 It's an empty, stupid gesture. 557 00:40:19,852 --> 00:40:23,290 Tallman will tear that barn down as soon as the drive starts 558 00:40:23,333 --> 00:40:25,988 if he doesn't burn it before. 559 00:40:26,032 --> 00:40:27,816 It's an act of faith, Ron. 560 00:40:27,860 --> 00:40:30,602 Mr. Grainger is saying that we'll come through it. 561 00:40:32,778 --> 00:40:35,781 Ron, you can accept help and still be a man. 562 00:41:01,110 --> 00:41:04,462 I, um, thought I'd lend a hand if you'd let me. 563 00:41:22,654 --> 00:41:23,785 Seth. 564 00:41:23,829 --> 00:41:25,526 I, um, rode up to Shiloh 565 00:41:25,570 --> 00:41:27,572 and they told me you were out here. 566 00:41:27,615 --> 00:41:30,705 Can you use another hand?We certainly can. 567 00:41:30,749 --> 00:41:32,881 There's some things even I can't stomach. 568 00:41:34,492 --> 00:41:35,841 Where do I start? 569 00:41:35,884 --> 00:41:37,886 Anywhere. 570 00:41:47,505 --> 00:41:48,767 There will be others. 571 00:41:48,810 --> 00:41:52,379 I, um, I'm obliged to you, Mr. Grainger. 572 00:42:21,277 --> 00:42:24,193 Well, all right, up we go! 573 00:42:32,811 --> 00:42:35,117 Who you trying to kill, Jed? It's only wood and nails. 574 00:42:35,161 --> 00:42:37,772 It's a fool thing to do. It'll be undone as soon as we finish it. 575 00:42:37,816 --> 00:42:39,774 Why you doing it, then? 576 00:42:39,818 --> 00:42:41,123 I got volunteered. 577 00:42:42,603 --> 00:42:45,214 You didn't have to come. 578 00:42:45,258 --> 00:42:47,260 I been taking orders for six years. 579 00:42:47,303 --> 00:42:50,437 I'm still taking orders. Don't pay to think about 'em. 580 00:43:02,101 --> 00:43:03,406 You should've gone, Abigail. 581 00:43:03,450 --> 00:43:05,887 I told you there'd be trouble. 582 00:43:05,931 --> 00:43:07,889 I'm glad we stayed. 583 00:43:07,933 --> 00:43:10,457 Otherwise I wouldn't have known how good people can be. 584 00:43:12,546 --> 00:43:14,853 You believe what you see? 585 00:43:14,896 --> 00:43:16,898 Why shouldn't I? 586 00:43:16,942 --> 00:43:18,291 Look for yourself. 587 00:43:18,334 --> 00:43:21,120 You don't look under nothing, Abigail. 588 00:43:21,163 --> 00:43:22,904 There's six, eight men here today 589 00:43:22,948 --> 00:43:24,906 out of maybe a hundred living in this valley. 590 00:43:24,950 --> 00:43:27,126 Well, what about them others? You think they'll come help out? 591 00:43:27,169 --> 00:43:29,084 Come Friday when they start their drive, 592 00:43:29,128 --> 00:43:31,260 they'll be prodding 10,000 head of beef over this land-- 593 00:43:31,304 --> 00:43:33,262 over your crops, and over you and your brother 594 00:43:33,306 --> 00:43:35,438 if you try to stop 'em. 595 00:43:35,482 --> 00:43:39,181 Well, if you believe that, Jed, why did you bother to help rebuild the barn? 596 00:43:41,488 --> 00:43:42,837 I don't know. 597 00:43:44,404 --> 00:43:45,927 I guess it's a habit. 598 00:43:51,498 --> 00:43:52,281 Abigail... 599 00:43:53,979 --> 00:43:56,068 You put that kind of trust in people 600 00:43:56,111 --> 00:43:58,897 and you're gonna get hurt. 601 00:43:58,940 --> 00:44:01,073 TRAMPAS: Jed. 602 00:44:02,944 --> 00:44:04,163 Jed. 603 00:44:05,207 --> 00:44:06,992 Jed. 604 00:44:09,037 --> 00:44:10,865 What is it you're not telling me? 605 00:44:23,530 --> 00:44:25,140 Plans for tonight, boys. 606 00:44:25,184 --> 00:44:27,142 Ryker's just come from Tallman's. 607 00:44:27,186 --> 00:44:29,318 Couldn't prove anything about the fire. 608 00:44:29,362 --> 00:44:30,668 Tallman claimed he didn't know anything. 609 00:44:30,711 --> 00:44:32,365 What are we supposed to do, Emmett? 610 00:44:32,408 --> 00:44:34,323 Well, they may hit again, they may not. 611 00:44:34,367 --> 00:44:36,064 But this time we'll be ready. 612 00:44:36,108 --> 00:44:37,849 We'll have to stand guard duty nights. 613 00:44:37,892 --> 00:44:39,894 We can spare some men from Shiloh. 614 00:44:39,938 --> 00:44:41,983 It'll mean doubling up, but we'll get by with it. 615 00:44:42,027 --> 00:44:44,856 The rest of you, if you can't get free from the roundup, 616 00:44:44,899 --> 00:44:46,553 we'll manage.My herd's in. 617 00:44:47,685 --> 00:44:49,425 We'll stand guard in shifts-- 618 00:44:49,469 --> 00:44:51,427 two men at each farm, relief on at midnight. 619 00:44:51,471 --> 00:44:53,299 Seth, will you take over at Mueller's? 620 00:44:53,342 --> 00:44:55,257 Sam, you and Hank go over to Carse's. 621 00:44:55,301 --> 00:44:57,129 You two take Benson's. 622 00:44:57,172 --> 00:44:58,608 Jed, you and Trampas stay here. 623 00:44:58,652 --> 00:45:00,393 These four farms along the river 624 00:45:00,436 --> 00:45:02,134 are the most likely to be attacked. 625 00:45:02,177 --> 00:45:04,179 The rest of us will split up through the outlying areas. 626 00:45:04,223 --> 00:45:06,878 If you have any trouble, fire three shots in the air. 627 00:45:06,921 --> 00:45:07,879 Any questions? 628 00:45:07,922 --> 00:45:09,358 Are we delaying the drive? 629 00:45:09,402 --> 00:45:11,447 No, we start Friday just as scheduled. 630 00:45:11,491 --> 00:45:13,449 That's when there'll be trouble. 631 00:45:13,493 --> 00:45:17,236 Still three nights to worry about and a roundup to finish. 632 00:45:17,279 --> 00:45:18,541 Come on, boys. 633 00:45:22,328 --> 00:45:24,199 [ men shouting ] 634 00:46:05,545 --> 00:46:07,634 [ men shouting ] 635 00:46:25,478 --> 00:46:28,263 Biggest herd of cattle this valley's ever seen. 636 00:46:28,307 --> 00:46:32,224 And another bunch just as big at the north end with Tallman. 637 00:46:32,267 --> 00:46:33,747 [ mooing ] 638 00:46:33,791 --> 00:46:35,357 Can you tell me something? 639 00:46:35,401 --> 00:46:36,794 What's that? 640 00:46:36,837 --> 00:46:38,447 How are we gonna keep Tallman 641 00:46:38,491 --> 00:46:41,059 from pushing his herd through that pass? 642 00:46:42,190 --> 00:46:44,149 I don't know. 643 00:46:44,192 --> 00:46:46,238 [ mooing ] 644 00:46:59,425 --> 00:47:00,600 Abby. 645 00:47:02,297 --> 00:47:04,169 Casualty, Abby. Jed cut himself. 646 00:47:04,212 --> 00:47:05,779 Oh, it ain't worth the fussing. 647 00:47:05,823 --> 00:47:07,172 Let me see. 648 00:47:07,215 --> 00:47:10,175 Oh, Jed, wash that off. I'll get some bandages. 649 00:47:41,641 --> 00:47:44,165 How is it?It'll be all right. 650 00:47:44,209 --> 00:47:45,558 Abby will fix you up. 651 00:47:50,215 --> 00:47:52,260 Abby, don't wait supper for me tonight. 652 00:47:52,304 --> 00:47:55,046 I'm gonna ride over and see Carse, and Mueller after him. 653 00:47:55,089 --> 00:47:56,699 Maybe Benson, too, if I have time. 654 00:47:56,743 --> 00:47:57,744 All right. 655 00:47:59,137 --> 00:48:00,268 See you later. 656 00:48:08,624 --> 00:48:10,235 Sit down, Jed. 657 00:48:17,546 --> 00:48:19,461 All of a sudden it's quiet. 658 00:48:19,505 --> 00:48:20,767 Yes. 659 00:48:22,682 --> 00:48:24,771 This time of day never seems real-- 660 00:48:24,814 --> 00:48:27,208 like it was cut off from the rest, 661 00:48:27,252 --> 00:48:29,297 a piece all by itself. 662 00:48:29,341 --> 00:48:31,343 Whole week's been like that, 663 00:48:31,386 --> 00:48:33,345 ever since you and the others came to help us. 664 00:48:36,957 --> 00:48:39,525 That too tight?No, it's fine. 665 00:48:43,616 --> 00:48:46,358 You know, sometimes it seems as though 666 00:48:46,401 --> 00:48:49,361 you want things to stay the same way. 667 00:48:49,404 --> 00:48:51,929 All that counts is the way things are, not the way I want 'em. 668 00:48:51,972 --> 00:48:53,278 How do you want them? 669 00:48:53,321 --> 00:48:55,802 Like I said, it don't matter. 670 00:48:57,195 --> 00:48:59,632 Well, it--it does to some of us. 671 00:49:02,200 --> 00:49:03,897 You think it makes any difference 672 00:49:03,941 --> 00:49:06,769 to those men who burned the barn? 673 00:49:06,813 --> 00:49:08,467 You really think that, uh, 674 00:49:08,510 --> 00:49:10,730 if you go out there the next time they come back 675 00:49:10,773 --> 00:49:13,341 and say, "Don't do this now, it's not the way Jed Matthews wanted," 676 00:49:13,385 --> 00:49:16,344 that they'll nod their heads and ride off? 677 00:49:17,389 --> 00:49:19,260 You seen 'em burn. 678 00:49:19,304 --> 00:49:22,263 They'll try other things, and if they don't work, 679 00:49:22,307 --> 00:49:24,265 then they'll start the killing. 680 00:49:25,353 --> 00:49:27,268 Then all that'll matter is the burying. 681 00:49:31,707 --> 00:49:33,405 Jed, I... 682 00:49:33,448 --> 00:49:36,451 I don't understand why you're so bitter about things. 683 00:49:38,540 --> 00:49:41,500 Is it because of something that happened before? 684 00:49:45,895 --> 00:49:48,333 Oh, before doesn't matter. 685 00:49:48,376 --> 00:49:50,509 It's today and tomorrow that count. 686 00:49:51,858 --> 00:49:54,165 Tomorrow will be the same as yesterday. 687 00:49:54,208 --> 00:49:55,557 It doesn't have to be. 688 00:49:59,344 --> 00:50:00,867 Doesn't have to be, Jed. 689 00:50:23,368 --> 00:50:24,934 Good night, Abby. 690 00:50:42,952 --> 00:50:44,998 Hey, all quiet? 691 00:50:45,042 --> 00:50:46,173 Yep. 692 00:50:46,217 --> 00:50:49,263 I'm betting it'll be quiet tomorrow night 693 00:50:49,307 --> 00:50:52,049 and the next night, too, and then it won't. 694 00:50:52,092 --> 00:50:55,400 Well, pard, like they say, the good die young. 695 00:50:59,317 --> 00:51:01,275 You talk too much, you know that? 696 00:51:01,319 --> 00:51:03,060 I reckon that ain't my only failing. 697 00:51:03,103 --> 00:51:05,540 You just made a profound remark. 698 00:51:05,584 --> 00:51:09,675 Trampas, you always do the right thing?Well, you know I do. 699 00:51:09,718 --> 00:51:12,808 Suppose you knew the right thing would get you in a heap of trouble. 700 00:51:12,852 --> 00:51:15,724 Might even cost you something you wanted real bad. 701 00:51:17,770 --> 00:51:20,033 I'll tell you what I'd do. 702 00:51:20,077 --> 00:51:22,949 I wouldn't get myself in that kind of fix. 703 00:51:27,780 --> 00:51:28,781 Yeah. 704 00:52:07,907 --> 00:52:09,865 Where's Tallman? 705 00:52:09,909 --> 00:52:11,780 In town. 706 00:52:11,824 --> 00:52:13,956 What's a Shiloh hand doing at Double T? 707 00:52:14,000 --> 00:52:16,350 Come to tell you I ain't working for you. 708 00:52:16,394 --> 00:52:18,831 You mind telling me why? 709 00:52:20,137 --> 00:52:21,486 I don't reckon I have to. 710 00:52:21,529 --> 00:52:23,618 No, you don't. 711 00:52:23,662 --> 00:52:26,447 I just wonder if Grainger offered a bigger bonus. 712 00:52:26,491 --> 00:52:29,015 We're getting $30 a month and food. 713 00:52:29,058 --> 00:52:30,582 Gonna buy a seed bull with it? 714 00:52:30,625 --> 00:52:32,453 Start up a herd? 715 00:52:32,497 --> 00:52:35,369 Why'd you feel like you had to tell me? 716 00:52:35,413 --> 00:52:38,329 I just want to clear things up. 717 00:52:38,372 --> 00:52:41,158 That money I owe you, I'll pay you back as soon as I can. 718 00:52:41,201 --> 00:52:45,510 Naturally, you told Grainger all about yourself and why we hired you? 719 00:52:45,553 --> 00:52:48,121 And what our plans are? 720 00:52:48,165 --> 00:52:49,514 Oh, no? 721 00:52:50,776 --> 00:52:53,344 Oh, your honesty goes so far and no further. 722 00:52:55,041 --> 00:52:58,784 Well, you clearing your conscience or turning your coat? 723 00:53:00,133 --> 00:53:03,049 I don't have to answer that, either.No. 724 00:53:04,398 --> 00:53:05,660 And that's an end of it? 725 00:53:05,704 --> 00:53:07,880 No, I reckon not. 726 00:53:10,491 --> 00:53:14,800 The way I see it, I'll have to ride real careful from now on. 727 00:53:14,843 --> 00:53:17,542 But I know one thing, Abe. 728 00:53:17,585 --> 00:53:20,675 It won't be you squinting down a barrel at me. 729 00:53:20,719 --> 00:53:22,547 It'll be somebody you sent. 730 00:54:15,861 --> 00:54:17,036 Am I gonna die? 731 00:54:17,079 --> 00:54:19,212 Boy, you oughtn't have took up fighting 732 00:54:19,256 --> 00:54:21,997 because it don't profit much if you come out second. 733 00:54:22,041 --> 00:54:23,651 Let's go. 734 00:54:47,980 --> 00:54:50,374 You don't have to believe me, but I would let him lie there 735 00:54:50,417 --> 00:54:53,377 if it isn't the way I was telling you. 736 00:54:54,465 --> 00:54:57,294 Why would he dry-gulch you? 737 00:54:57,337 --> 00:55:00,471 Oh, him and me had words a while back. 738 00:55:00,514 --> 00:55:03,778 You can ask him if he comes out of it. 739 00:55:03,822 --> 00:55:05,345 You want me to stay here? 740 00:55:05,389 --> 00:55:07,347 I got guard duty at the Kiefers'. 741 00:55:07,391 --> 00:55:10,045 No, if I need you, I know where to find you. 742 00:55:14,267 --> 00:55:18,445 Sheriff, Sheriff, you ain't gonna let him get away with that, are you? 743 00:55:18,489 --> 00:55:20,404 What?Don't you know who he is? 744 00:55:20,447 --> 00:55:23,102 Ask Abe Yeager. He'll tell you. 745 00:55:23,145 --> 00:55:25,017 He's a gunman, a killer. 746 00:55:27,236 --> 00:55:30,152 I ain't the first one he's gunned down. He done time at Texas. 747 00:55:32,764 --> 00:55:35,332 They hired him to kill Grainger.Who? 748 00:55:36,463 --> 00:55:39,161 He was working for Tallman, same as me. 749 00:56:16,460 --> 00:56:17,809 All right. 750 00:56:19,593 --> 00:56:21,421 Mr. Pettit. 751 00:56:21,465 --> 00:56:24,293 He's joining our drive, south pass. 752 00:56:25,382 --> 00:56:26,774 Glad to hear that. 753 00:56:26,818 --> 00:56:29,255 Anyone else?PETTIT: Marsh and Woolsey. 754 00:56:29,298 --> 00:56:31,083 Sam Packard's still up with Tallman. 755 00:56:31,126 --> 00:56:33,041 I couldn't persuade him. 756 00:56:33,085 --> 00:56:35,261 Hanrahan may join us later. 757 00:56:35,304 --> 00:56:37,524 They're all bunched up at the north pass. I don't know. 758 00:56:37,568 --> 00:56:39,439 Tomorrow's awfully close. 759 00:56:39,483 --> 00:56:42,007 There's still today. How many did you bring in? 760 00:56:42,050 --> 00:56:44,401 13. I spotted another bunch in the gully back there. 761 00:56:44,444 --> 00:56:46,446 All right. 762 00:56:46,490 --> 00:56:48,405 [ horse neighs ] 763 00:56:53,366 --> 00:56:56,804 Mr. Grainger, I think this explains itself. 764 00:57:10,252 --> 00:57:11,863 How'd you do it? 765 00:57:11,906 --> 00:57:13,299 Men, listen to this. 766 00:57:15,432 --> 00:57:16,998 Read it, Ron. 767 00:57:17,042 --> 00:57:20,480 I don't have to read it. It's just our way of saying thanks. 768 00:57:20,524 --> 00:57:23,570 It's very simple. The four of us who have farms by the river 769 00:57:23,614 --> 00:57:27,139 will give up enough land so that you can get your cattle through the pass. 770 00:57:27,182 --> 00:57:29,054 [ excited talking ] 771 00:57:31,186 --> 00:57:33,319 RON: We'll make boundary adjustments later. 772 00:57:33,362 --> 00:57:36,191 Now in return, we would like a statement 773 00:57:36,235 --> 00:57:39,020 signed by all of you granting us water rights. 774 00:57:39,064 --> 00:57:41,327 Well, I'll sign it, and I'm sure the rest will, too. 775 00:57:41,370 --> 00:57:42,371 MAN: Bet we will. 776 00:57:44,373 --> 00:57:47,464 And we'll need some help stringing the fence to keep the drive channeled. 777 00:57:47,507 --> 00:57:49,422 We'll take care of that. 778 00:57:49,466 --> 00:57:52,512 We gotta tell the others. Seth, you tell Packard. 779 00:57:52,556 --> 00:57:55,080 Trampas, ride out to the Hanrahan wagon. 780 00:57:55,123 --> 00:57:57,082 You go to Logan, you to Warren. 781 00:57:57,125 --> 00:57:58,126 Tell 'em. 782 00:58:01,478 --> 00:58:04,568 Well, what do you think of that? 783 00:58:04,611 --> 00:58:07,571 Yep, gonna be a lot quieter around these parts. 784 00:58:07,614 --> 00:58:10,356 Well, they'll have more time now that they don't have to 785 00:58:10,399 --> 00:58:12,489 keep looking over their shoulder. Uh, you, too. 786 00:58:14,360 --> 00:58:16,188 What makes you think I don't anyhow? 787 00:58:17,537 --> 00:58:20,366 Besides, what would I do with more time, Trampas? 788 00:58:20,409 --> 00:58:24,501 Well, now that the men are more relaxed, you, uh... 789 00:58:24,544 --> 00:58:27,547 maybe you and Abby will have more to talk about than just a range war. 790 00:58:27,591 --> 00:58:30,985 You know me, Jed-- I don't wanna push anything. 791 00:58:31,029 --> 00:58:33,161 You're savvy enough to know what you want. 792 00:58:33,205 --> 00:58:37,688 Problem is, sometimes you're too foolish not to admit it. 793 00:58:37,731 --> 00:58:42,388 Uh, say, if you, uh, wanted to take the night off, 794 00:58:42,431 --> 00:58:45,347 I just might take your watch over for you when I get back. 795 00:58:45,391 --> 00:58:48,655 Be pretty foolish to turn down an offer like that, wouldn't it? 796 00:58:48,699 --> 00:58:50,048 Yeah, it would. 797 00:58:51,528 --> 00:58:53,268 Trampas. 798 00:58:54,443 --> 00:58:55,575 Thank you. 799 00:58:55,619 --> 00:58:57,229 Eh. 800 00:59:07,674 --> 00:59:09,371 I don't believe it. 801 00:59:09,415 --> 00:59:11,243 Signed by every one of 'em. I don't know 802 00:59:11,286 --> 00:59:13,941 how Kiefer managed it after what's happened, but he persuaded 'em. 803 00:59:13,985 --> 00:59:15,595 We give them water rights in return. 804 00:59:15,639 --> 00:59:18,946 Some bargain. They let us use our land, 805 00:59:18,990 --> 00:59:20,992 we let them use our water. 806 00:59:21,035 --> 00:59:24,125 You get what you want, Tom. You can take your cattle through the north pass. 807 00:59:24,169 --> 00:59:25,605 A strip of it. 808 00:59:25,649 --> 00:59:27,607 It's wide enough. 809 00:59:27,651 --> 00:59:30,523 It'll slow the drive. 810 00:59:30,567 --> 00:59:33,352 I'm not gonna let them tell me where I can go 811 00:59:33,395 --> 00:59:34,701 and what I can do. 812 00:59:34,745 --> 00:59:37,356 Come on, Tom, go along. Everybody else has. 813 00:59:37,399 --> 00:59:39,532 Take orders from a bunch of nesters? 814 00:59:39,576 --> 00:59:40,620 Will you? 815 00:59:48,149 --> 00:59:49,716 What else can I do? 816 00:59:52,371 --> 00:59:54,155 Thank you, Tom. 817 01:00:06,820 --> 01:00:11,172 That paper didn't say anything about next year. 818 01:00:13,044 --> 01:00:15,699 I think those sod-busters are just buying time. 819 01:00:15,742 --> 01:00:19,485 They'll let us through now and put the squeeze on us later. 820 01:00:19,528 --> 01:00:22,488 They'll be telling us soon how many cattle we can graze. 821 01:00:22,531 --> 01:00:25,404 We should have run them off when they first came. 822 01:00:25,447 --> 01:00:27,624 We can still work it that way, 823 01:00:27,667 --> 01:00:30,017 easier than before. 824 01:00:30,061 --> 01:00:32,454 How? Everybody signed that paper. 825 01:00:32,498 --> 01:00:35,501 The way it was before, everybody was gonna stand against us. 826 01:00:35,544 --> 01:00:37,503 They don't expect trouble now. 827 01:00:37,546 --> 01:00:39,592 I signed that paper, too, Abe. 828 01:00:39,636 --> 01:00:41,550 You didn't like it one bit. 829 01:00:49,428 --> 01:00:50,559 Do what you want. 830 01:00:57,654 --> 01:01:01,092 Ron, you better come on that drive with us. 831 01:01:01,135 --> 01:01:02,833 We'll make a cowhand out of you yet. 832 01:01:02,876 --> 01:01:05,270 Of course, you better get a new hat. 833 01:01:05,313 --> 01:01:06,837 Hello, Emmett. 834 01:01:06,880 --> 01:01:09,491 Mr. Grainger, Jed Matthews here? 835 01:01:09,535 --> 01:01:10,710 No. 836 01:01:10,754 --> 01:01:13,757 He's probably over at the Kiefer farm by now. 837 01:01:13,800 --> 01:01:15,759 What is it? The Timmins business? 838 01:01:15,802 --> 01:01:17,369 Yeah, in a way. 839 01:01:17,412 --> 01:01:21,373 I don't like accusing a man behind his back, Mr. Grainger, 840 01:01:21,416 --> 01:01:24,637 but, well, Timmins said something about Jed before he died. 841 01:01:25,899 --> 01:01:29,163 And I've got verification of part of it. 842 01:01:29,207 --> 01:01:30,556 That's his prison record. 843 01:01:33,254 --> 01:01:35,300 I've checked out the rest, 844 01:01:35,343 --> 01:01:37,302 and it seems to bear out what Timmins said. 845 01:01:37,345 --> 01:01:39,478 He spent three years in prison for armed assault. 846 01:01:39,521 --> 01:01:42,655 He has a record as a hired gun dating back six or seven years. 847 01:01:42,699 --> 01:01:45,571 He was mixed up in the El Paso range wars. 848 01:01:45,614 --> 01:01:48,269 But that's not the worst. 849 01:01:48,313 --> 01:01:50,402 Timmins said Jed's on Tallman's payroll. 850 01:01:50,445 --> 01:01:53,492 In case of any trouble, he'd turn his gun on you. 851 01:01:57,539 --> 01:01:58,540 I'm sorry. 852 01:02:02,544 --> 01:02:04,546 [ knock on door ] 853 01:02:15,819 --> 01:02:17,777 Jed. 854 01:02:17,821 --> 01:02:20,475 Is something wrong? 855 01:02:20,519 --> 01:02:22,477 Well, your brother's gone and done it. 856 01:02:24,175 --> 01:02:25,306 What? 857 01:02:26,307 --> 01:02:27,700 Why hasn't he told you? 858 01:02:27,744 --> 01:02:30,834 He got that agreement! The trouble's all over! 859 01:02:30,877 --> 01:02:32,792 Are you sure? 860 01:02:32,836 --> 01:02:35,186 [ laughs ] 861 01:02:36,709 --> 01:02:39,625 Oh, what about you, Jed? 862 01:02:39,668 --> 01:02:43,411 Well, I thought maybe I'd stay on here for a while. 863 01:02:43,455 --> 01:02:46,501 Oh. Just for a while? 864 01:02:47,981 --> 01:02:49,591 Abby, sit down. 865 01:02:51,637 --> 01:02:54,335 You want to hear what I want?Yes. 866 01:02:57,643 --> 01:03:01,778 I know a spot. Now it's quite a ways north of here. 867 01:03:01,821 --> 01:03:03,475 I wanna go there! 868 01:03:05,869 --> 01:03:07,827 Start my own place. 869 01:03:07,871 --> 01:03:11,178 Now it's not what I expected, and it'll be small, 870 01:03:11,222 --> 01:03:14,486 but maybe a few cattle 871 01:03:14,529 --> 01:03:16,488 and maybe later on some horses. 872 01:03:16,531 --> 01:03:17,837 It sounds nice, Jed. 873 01:03:19,404 --> 01:03:21,798 You see, I was there when I was just a kid. 874 01:03:21,841 --> 01:03:23,495 And, oh, it's fine. 875 01:03:23,538 --> 01:03:27,978 You know, uh, not a whole lot of people, just good land. 876 01:03:28,021 --> 01:03:33,374 And, well, there's--there's enough grazing land there 877 01:03:33,418 --> 01:03:37,378 to raise the fattest herd of steers you'd ever wanna see. 878 01:03:40,729 --> 01:03:43,515 And they got plenty of water. 879 01:03:43,558 --> 01:03:46,561 And it's just about everything that I could ever want. 880 01:03:49,477 --> 01:03:50,827 Well, about everything. 881 01:03:53,960 --> 01:03:56,354 Of course, it'd be a lot of hard work-- 882 01:03:56,397 --> 01:04:00,532 carving rocks out of the dirt and cutting down timbers 883 01:04:00,575 --> 01:04:03,491 and putting up a house and such. 884 01:04:03,535 --> 01:04:07,408 But it's really a fine place to get a real good start in. 885 01:04:11,021 --> 01:04:14,024 Oh, Jed, I don't care about the work. 886 01:04:14,067 --> 01:04:16,461 That doesn't matter. 887 01:04:16,504 --> 01:04:18,593 Oh, it sounds fine. 888 01:04:21,466 --> 01:04:25,470 Oh, Jed, I love you. 889 01:04:37,699 --> 01:04:41,965 Abby, there's things about me. 890 01:04:42,008 --> 01:04:43,749 Things I got to tell you. 891 01:04:43,792 --> 01:04:46,534 No. No. 892 01:04:51,888 --> 01:04:53,628 [ door opens ] 893 01:04:55,979 --> 01:04:57,545 Ron, what's the matter? 894 01:04:57,589 --> 01:04:59,939 Your friend here. 895 01:04:59,983 --> 01:05:01,636 He's a hired gun, Abby. 896 01:05:01,680 --> 01:05:05,466 He's been on Tallman's payroll ever since he got here. 897 01:05:11,995 --> 01:05:14,345 I wanna hear yousay it. 898 01:05:15,607 --> 01:05:17,435 Tell her. 899 01:05:17,478 --> 01:05:19,872 It's not true, is it, Jed? 900 01:05:21,918 --> 01:05:22,919 Tell her. 901 01:05:24,398 --> 01:05:26,313 It's true. 902 01:05:26,357 --> 01:05:27,662 All of it. 903 01:05:33,494 --> 01:05:34,582 Ohh. 904 01:06:10,444 --> 01:06:12,011 RON'S VOICE: Tell her. 905 01:06:14,100 --> 01:06:15,536 Tell her. 906 01:06:15,580 --> 01:06:18,626 ABBY'S VOICE: Jed, it isn't true, is it? 907 01:06:18,670 --> 01:06:21,978 WOMAN'S VOICE: [ laughing ] Now you stop that! 908 01:06:22,021 --> 01:06:23,675 TEXAS'S VOICE: I'm not funning you, sugar. 909 01:06:23,718 --> 01:06:25,982 Now you can kiss your sod-busting friends goodbye. 910 01:06:26,025 --> 01:06:27,461 WOMAN'S VOICE: I don't believe a word of it. 911 01:06:27,505 --> 01:06:29,463 TEXAS'S VOICE: But I swear it. 912 01:06:29,507 --> 01:06:31,683 ABBY'S VOICE: Jed, it's not true, is it? 913 01:06:31,726 --> 01:06:34,120 Oh, Jed, I love you. 914 01:06:34,164 --> 01:06:36,514 WOMAN'S VOICE: [ laughing ] 915 01:06:36,557 --> 01:06:38,472 TEXAS'S VOICE: Sugar, you better be nice to me. 916 01:06:38,516 --> 01:06:40,605 You know, I'm gonna get a big bonus from this. 917 01:06:42,563 --> 01:06:45,697 If you're a good girl, I just might let you have some of it. 918 01:06:55,054 --> 01:06:56,577 Sheriff! 919 01:06:58,666 --> 01:06:59,841 Ryker! 920 01:07:30,785 --> 01:07:33,092 What are you doing here, Jed? 921 01:07:33,136 --> 01:07:35,442 I got some information for you, Trampas. 922 01:07:35,486 --> 01:07:37,575 You want your pay? Here it is. 923 01:07:37,618 --> 01:07:39,490 Now get your gear and clear out.I overhead something-- 924 01:07:39,533 --> 01:07:42,754 I don't wanna talk to you, Jed. I know you're working for Tallman. 925 01:07:42,797 --> 01:07:45,104 Get your gear and clear out of here. 926 01:07:45,148 --> 01:07:46,801 Get your hands off me! 927 01:07:50,501 --> 01:07:51,893 Is that all you've got to say to me? 928 01:07:51,937 --> 01:07:55,680 You don't even hear what I've got to say.No. 929 01:07:57,160 --> 01:07:59,814 I guess there's nothing you wouldn't do for money. 930 01:08:53,607 --> 01:08:54,913 [ horse approaching ] 931 01:09:03,139 --> 01:09:04,183 Morning, Ron. 932 01:09:04,227 --> 01:09:06,054 Trampas. 933 01:09:06,098 --> 01:09:08,318 You're just in time for breakfast. Come on in. 934 01:09:08,361 --> 01:09:10,233 Oh, coffee would be just fine. 935 01:09:10,276 --> 01:09:13,061 I thought I'd mosey ahead of the drive 936 01:09:13,105 --> 01:09:16,021 and see how everything was here. 937 01:09:16,064 --> 01:09:17,196 Quiet? 938 01:09:17,240 --> 01:09:19,851 Yeah, yeah. Why? 939 01:09:19,894 --> 01:09:22,636 There was some word last night that there might be some trouble. 940 01:09:22,680 --> 01:09:24,812 No signs of any here. 941 01:09:24,856 --> 01:09:26,901 Nothing to it, then. Just as well. 942 01:09:28,207 --> 01:09:29,948 Was Jed here? 943 01:09:33,647 --> 01:09:34,866 Morning, Abby. 944 01:09:34,909 --> 01:09:36,607 Good morning, Trampas. 945 01:09:36,650 --> 01:09:39,000 I got a hankering for some of your coffee, 946 01:09:39,044 --> 01:09:42,221 and Ron said I could have some.Of course. 947 01:09:42,265 --> 01:09:45,268 You sure spoiled us when we were on guard duty. 948 01:09:45,311 --> 01:09:46,747 We never had it so good. 949 01:09:56,235 --> 01:09:58,933 I sure got a big mouth. 950 01:09:58,977 --> 01:10:01,675 Oh, no, that's all right, Trampas. 951 01:10:02,328 --> 01:10:04,156 How is the drive going? 952 01:10:04,200 --> 01:10:05,940 It's, uh, it's quiet. 953 01:10:05,984 --> 01:10:08,334 We'll be ready to move out soon. 954 01:10:11,816 --> 01:10:12,817 Excuse me. 955 01:10:14,035 --> 01:10:15,211 Abby. 956 01:10:16,299 --> 01:10:17,604 Abby, I'm... 957 01:10:20,303 --> 01:10:22,174 I know how you feel. 958 01:10:23,306 --> 01:10:25,743 All right, let's move 'em. 959 01:10:25,786 --> 01:10:27,310 Move 'em out! 960 01:10:38,408 --> 01:10:40,279 [ men shouting ] 961 01:11:38,163 --> 01:11:40,339 I'm gonna go check with Tallman now. 962 01:11:40,383 --> 01:11:42,863 Y'all get what you can done before I get back. 963 01:11:42,907 --> 01:11:45,692 If there's any trouble, you know what to do. 964 01:12:33,000 --> 01:12:35,263 All right, drop it. 965 01:12:36,482 --> 01:12:38,397 [ gunfire ] 966 01:13:22,093 --> 01:13:23,486 [ gun clicks ] 967 01:13:44,420 --> 01:13:46,465 [ gunshot ] 968 01:14:00,479 --> 01:14:01,480 Jed! 969 01:14:07,094 --> 01:14:08,966 Nice shooting, cowboy. 970 01:14:10,097 --> 01:14:11,359 A little late, though. 971 01:14:11,403 --> 01:14:13,100 Jed, now you-- I'll get some help. 972 01:14:13,144 --> 01:14:14,406 No. 973 01:14:15,625 --> 01:14:17,496 I'm glad it's you, Trampas. 974 01:14:17,540 --> 01:14:20,891 Don't talk, Jed.I've gotta talk to you. 975 01:14:20,934 --> 01:14:22,066 I quit Tallman. 976 01:14:22,109 --> 01:14:25,461 I tried to undo it, what I done. 977 01:14:26,462 --> 01:14:27,506 Jed! 978 01:14:53,227 --> 01:14:54,577 Oh, Jed. 979 01:15:00,496 --> 01:15:01,888 Trampas! 980 01:15:14,597 --> 01:15:16,512 Now, you--you mustn't. 981 01:15:18,514 --> 01:15:20,907 You forget about today. 982 01:15:22,256 --> 01:15:25,129 You just hold on to tomorrow. 983 01:15:25,172 --> 01:15:26,913 It'll be better. 984 01:15:32,615 --> 01:15:35,400 You hear me, Abigail? 985 01:15:40,448 --> 01:15:42,538 It'll be better. 66556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.