All language subtitles for S06E16 - The Death Wagon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:08,530 [ theme music playing ] 2 00:02:02,861 --> 00:02:04,167 Woah! 3 00:02:11,218 --> 00:02:14,656 What do you think, Sarge? 4 00:02:14,699 --> 00:02:17,920 I'm not your sergeant anymore, Jobe. 5 00:02:17,963 --> 00:02:21,880 Tell that lard-headed cook. He's the one gettin' paid to think. 6 00:02:21,924 --> 00:02:25,449 All right, what's the matter now? The horses or you? 7 00:02:25,493 --> 00:02:27,973 JOBE: Rider coming up, Corporal Smoot-- fast! 8 00:02:28,017 --> 00:02:29,888 I see him. 9 00:02:34,284 --> 00:02:37,940 I see him. 10 00:02:37,983 --> 00:02:41,291 He's riding awfully hard, Corporal. 11 00:02:41,335 --> 00:02:43,467 Maybe he thinks this is a chow wagon. 12 00:02:43,511 --> 00:02:45,556 You wanna fight him or feed him? 13 00:02:45,600 --> 00:02:50,822 I may be only a cook, but they put me in charge, Private Kanin! 14 00:02:50,866 --> 00:02:52,868 I didn't want this dirty detail. 15 00:02:52,911 --> 00:02:56,350 I'd rather be back in my mess tent, but they put me in charge! 16 00:02:56,393 --> 00:02:58,613 Nobody's gonna stop this wagon. 17 00:02:58,656 --> 00:03:02,486 They got your stripes, but they ain't gonna get C. T. Smoot's. 18 00:03:02,530 --> 00:03:05,837 Ten years it took me to get these stripes. 19 00:03:05,881 --> 00:03:09,667 No mark against my record and there ain't gonna be none. 20 00:03:16,979 --> 00:03:18,372 Whoa! 21 00:03:18,415 --> 00:03:20,025 What the devil are you-- 22 00:03:22,419 --> 00:03:25,901 What are you blue jackets tryin' to do, start another war? 23 00:03:25,944 --> 00:03:28,904 That's just about close enough, mister. 24 00:03:28,947 --> 00:03:31,994 Yeah? Well, mister, you're on private property. 25 00:03:32,037 --> 00:03:33,256 Shiloh property. 26 00:03:33,300 --> 00:03:35,432 That's what the map calls it. 27 00:03:35,476 --> 00:03:38,870 You the owner?No, I just work for the Graingers. 28 00:03:38,914 --> 00:03:41,438 And they're particular about who comes ridin' in their grazin' land 29 00:03:41,482 --> 00:03:43,353 and starts shootin' up their property. 30 00:03:43,397 --> 00:03:47,531 Well, you just tell 'em this is a U.S. Army prisoner detail-- 31 00:03:47,575 --> 00:03:49,838 Corporal C. T. Smoot in command. 32 00:03:49,881 --> 00:03:52,754 Our little cook is gettin' downright salty. 33 00:03:52,797 --> 00:03:54,973 Well, does that give you the right to shoot at anybody you meet? 34 00:03:58,020 --> 00:04:01,763 You ever hear of the Veda vigilantes? 35 00:04:01,806 --> 00:04:06,463 Tore up most of northern Wyoming before the U.S. Army caught up with 'em. 36 00:04:06,507 --> 00:04:09,988 We've got the surviving Veda brother right in here, 37 00:04:10,032 --> 00:04:12,295 and I'm not takin' any chances, mister. 38 00:04:12,339 --> 00:04:15,951 Corporal, you took a big chance firin' on somebody you never saw before. 39 00:04:17,431 --> 00:04:19,041 Well... 40 00:04:19,084 --> 00:04:21,826 he ain't no ordinary prisoner. 41 00:04:21,870 --> 00:04:23,437 It's a big responsibility. 42 00:04:23,480 --> 00:04:25,308 VEDA: Give me water! 43 00:04:25,352 --> 00:04:26,875 Water! 44 00:04:26,918 --> 00:04:30,444 We're takin' him to Fort--Water! 45 00:04:30,487 --> 00:04:34,796 We're takin' him to Fort Steele. Gonna turn him over to a civilian judge for hangin'. 46 00:04:34,839 --> 00:04:36,754 A man generally gets a trial first. 47 00:04:36,798 --> 00:04:38,713 He'll get one, mister... 48 00:04:38,756 --> 00:04:41,716 first class and by the numbers just before they string him up. 49 00:04:41,759 --> 00:04:43,631 At ease, Private Kanin. 50 00:04:43,674 --> 00:04:45,937 VEDA: Water! Give me some water! 51 00:04:45,981 --> 00:04:48,026 Must be gettin' awful hot in there. 52 00:04:48,070 --> 00:04:51,726 Well, that's why we're takin' a shortcut through your property. 53 00:04:51,769 --> 00:04:53,945 As you can see, our water barrel's sprung. 54 00:04:53,989 --> 00:04:56,034 Well, there's plenty of water at the ranch house. 55 00:04:57,601 --> 00:04:59,995 My orders say, "With all dispatch." 56 00:05:00,038 --> 00:05:02,954 We'll get plenty of water in Medicine Bow before nightfall. 57 00:05:02,998 --> 00:05:06,915 That is, if you don't object to our trespassing through your property. 58 00:05:10,484 --> 00:05:14,923 This'll get you to Medicine Bow with a... liveprisoner. 59 00:05:24,106 --> 00:05:26,891 Give the prisoner a drink first! 60 00:05:26,935 --> 00:05:32,506 That pan-walloper's beginnin' to sound more like West Point than Cook and Bakers School. 61 00:05:32,549 --> 00:05:34,638 You keep forgettin' whose got rank around here 62 00:05:34,682 --> 00:05:37,989 and you'll be ridin' to Fort Steele inside with Veda! 63 00:05:38,033 --> 00:05:41,079 Give the prisoner a drink first! That's an order, Private Kanin! 64 00:05:41,123 --> 00:05:43,604 You heard the two-striper, Jobe. 65 00:05:43,647 --> 00:05:45,867 Give the vigilante a drink. 66 00:05:45,910 --> 00:05:47,477 Sure, Sarge. 67 00:05:51,916 --> 00:05:55,659 And don't you be foulin' up this here detail! 68 00:05:55,703 --> 00:05:59,533 I don't have to do nothin' but wait, Corporal. 69 00:05:59,576 --> 00:06:02,797 We'll see who's wearin' stripes when we get to Fort Steele. 70 00:06:02,840 --> 00:06:04,494 JOBE: Corporal Smoot! Corporal Smoot! 71 00:06:04,538 --> 00:06:05,756 Yeah? 72 00:06:05,800 --> 00:06:08,019 The prisoner-- something's wrong with him. 73 00:06:08,063 --> 00:06:08,933 His face... 74 00:06:08,977 --> 00:06:12,023 Keep away from him, Jobe. 75 00:06:12,067 --> 00:06:15,070 Don't touch him! That's an order! 76 00:06:16,898 --> 00:06:18,029 Veda! 77 00:06:18,073 --> 00:06:20,423 Tryin' some kind of trick, huh?! 78 00:06:20,467 --> 00:06:23,948 Let me tell you, you're not gettin' away with it! 79 00:06:23,992 --> 00:06:27,561 I don't wear these stripes for nothin'. 80 00:06:49,931 --> 00:06:52,107 You get a good look at him? 81 00:06:52,150 --> 00:06:54,675 All I wanna see. 82 00:06:55,937 --> 00:06:57,068 Well? 83 00:06:58,983 --> 00:07:02,900 Only one thing I know makes that kinda blotches on a man's face. 84 00:07:02,944 --> 00:07:05,163 Scarlet fever. 85 00:07:05,207 --> 00:07:06,687 You sure? 86 00:07:06,730 --> 00:07:08,732 I'm sure. 87 00:07:08,776 --> 00:07:11,256 I ain't no doctor. What am I supposed to do? 88 00:07:11,300 --> 00:07:14,085 Well, just give some orders, Corporal. 89 00:07:16,827 --> 00:07:19,047 Jobe, unhitch the horses. 90 00:07:19,090 --> 00:07:22,267 Never heard of horses dyin' of scarlet fever-- 91 00:07:22,311 --> 00:07:24,966 only humans. 92 00:07:25,009 --> 00:07:28,012 I gotta plan this out-- 93 00:07:28,056 --> 00:07:30,928 keep calm. 94 00:07:30,972 --> 00:07:32,974 Gotta figure all the angles. 95 00:07:33,017 --> 00:07:35,933 And then what, Smoot? 96 00:07:35,977 --> 00:07:40,068 If you think I'm gonna ask you for advice, you got another thing comin', Private. 97 00:07:40,111 --> 00:07:42,940 As you say, you got the rank, 98 00:07:42,984 --> 00:07:45,769 and yougot the problem. 99 00:07:45,813 --> 00:07:47,031 [ horses moving ] 100 00:07:47,075 --> 00:07:48,816 Get up! Get up! 101 00:07:48,859 --> 00:07:50,600 Jobe! 102 00:07:51,949 --> 00:07:53,124 Where you goin'?! 103 00:07:53,168 --> 00:07:56,084 Over the hill, Cookie. Over the hill. 104 00:07:56,127 --> 00:07:58,782 Get yourself back here! 105 00:07:58,826 --> 00:08:00,305 Ya hear?! 106 00:08:00,349 --> 00:08:04,658 You're deserting! That's an order! Come on back! 107 00:08:07,138 --> 00:08:09,924 Every horse. 108 00:08:09,967 --> 00:08:11,882 He's taken every last horse. 109 00:08:11,926 --> 00:08:13,841 Expect he don't wanna be brought back. 110 00:08:13,884 --> 00:08:15,712 Stop him, Kanin! Stop that deserter! 111 00:08:15,756 --> 00:08:18,889 With a bullet, Corporal? You orderin' me to shoot Jobe? 112 00:08:18,933 --> 00:08:21,326 You'll pay for this! 113 00:08:21,370 --> 00:08:24,025 I'll have you court-martialed for desertion-- 114 00:08:24,068 --> 00:08:27,768 stealin' government horses and equipment! 115 00:08:27,811 --> 00:08:29,857 Come back! 116 00:08:29,900 --> 00:08:31,119 Kanin! 117 00:08:31,162 --> 00:08:33,991 Kanin! Right here, Smoot. 118 00:08:34,035 --> 00:08:37,778 Maybe when those ignorant animals get tired of being chased, 119 00:08:37,821 --> 00:08:39,170 they'll go back to the wagon. 120 00:08:39,214 --> 00:08:42,217 If you say so, Smoot. 121 00:08:42,260 --> 00:08:43,914 Where you headed? 122 00:08:43,958 --> 00:08:45,960 I want you right beside me. 123 00:08:46,003 --> 00:08:48,919 I'm not givin' you a chance to desert, too. 124 00:08:50,225 --> 00:08:52,314 I know what I'd do... 125 00:08:52,357 --> 00:08:54,751 if I was in command. 126 00:08:56,623 --> 00:08:59,190 You do? What? 127 00:08:59,234 --> 00:09:04,848 I'd send you back to your kitchen, meatball, that's what I'd do. 128 00:09:04,892 --> 00:09:07,938 I won't forget that disrespect. 129 00:09:07,982 --> 00:09:11,202 C. T. Smoot's got a good memory! 130 00:09:36,663 --> 00:09:39,230 The answer is stillno. 131 00:09:39,274 --> 00:09:41,624 But what difference would it make, Aunt Holly? 132 00:09:41,668 --> 00:09:44,714 It makes allthe difference to a lady. 133 00:09:44,758 --> 00:09:46,673 Even in this weather? 134 00:09:46,716 --> 00:09:48,805 In any weather. 135 00:09:48,849 --> 00:09:50,894 I guess I'm just not a lady, then, 136 00:09:50,938 --> 00:09:54,202 because I don't think it'd make any difference to the ladies of the Century Club 137 00:09:54,245 --> 00:09:56,204 whether I wear four petticoats or one-- 138 00:09:56,247 --> 00:09:58,075 or none. 139 00:09:58,119 --> 00:10:01,078 By the time we get to town, they'll be limp as lettuce anyway. 140 00:10:03,864 --> 00:10:05,822 Honestly, Aunt Holly, 141 00:10:05,866 --> 00:10:08,390 I'd like to cut my skirts off to here. 142 00:10:08,433 --> 00:10:11,175 At least in the summer. 143 00:10:18,748 --> 00:10:20,010 VEDA: Hello? 144 00:10:21,925 --> 00:10:23,840 Help! 145 00:10:23,884 --> 00:10:25,929 What on Earth--? 146 00:10:25,973 --> 00:10:27,322 Help! 147 00:10:27,365 --> 00:10:28,889 There's somebody in there. 148 00:10:28,932 --> 00:10:31,108 Elizabeth! Help! 149 00:10:31,152 --> 00:10:34,024 Elizabeth, we don't know who's in there. 150 00:10:34,068 --> 00:10:37,027 Well, whoever it is, he's calling for help. 151 00:10:41,031 --> 00:10:43,947 It's locked, Aunt Holly. We've got to find some way to open it. 152 00:10:43,991 --> 00:10:46,341 Elizabeth, come down off that wagon. 153 00:10:46,384 --> 00:10:47,951 But he looks sick. 154 00:10:47,995 --> 00:10:51,041 KANIN: Stay away from that wagon! 155 00:10:51,085 --> 00:10:53,304 Get away from that wagon! 156 00:10:53,348 --> 00:10:54,958 Stay away from that wagon! 157 00:10:55,002 --> 00:10:56,307 Soldiers. 158 00:10:56,351 --> 00:10:58,353 Aah! [ Holly screams ] 159 00:10:58,396 --> 00:11:00,137 No! No! 160 00:11:00,181 --> 00:11:02,009 No!Can't you females hear? 161 00:11:02,052 --> 00:11:03,184 Stand clear of that. 162 00:11:03,227 --> 00:11:04,751 Let her go! 163 00:11:04,794 --> 00:11:06,317 Stand clear, ma'am. 164 00:11:06,361 --> 00:11:10,104 VEDA: One more little step and I'm gonna tighten this chain. 165 00:11:10,147 --> 00:11:12,976 Nobody's gonna do this to C. T. Smoot! 166 00:11:13,020 --> 00:11:14,978 That's a mighty small target, Smoot. 167 00:11:15,022 --> 00:11:17,415 Make him let her go! Do something! 168 00:11:17,459 --> 00:11:21,332 VEDA: You do, and you'll have to explain thishangin' at Fort Steele, Corporal. 169 00:11:21,376 --> 00:11:23,944 Oh, he wouldn't. She's only a girl! 170 00:11:23,987 --> 00:11:26,207 Hard bet to call, ma'am. 171 00:11:26,250 --> 00:11:28,122 VEDA: All right, now empty that rifle! 172 00:11:28,165 --> 00:11:29,863 You hear? 173 00:11:29,906 --> 00:11:32,430 [ whispers ] Not now... 174 00:11:32,474 --> 00:11:34,258 [ gasps ]VEDA: You know somethin'? 175 00:11:34,302 --> 00:11:36,957 I can wait, but I don't believe this little girl can! 176 00:11:39,307 --> 00:11:41,091 All right! 177 00:11:41,135 --> 00:11:44,399 VEDA: Oh, you're the smartest blue-belly in the world, ain't ya? 178 00:11:44,442 --> 00:11:46,923 Now, throw it over here! 179 00:11:46,967 --> 00:11:49,012 Throw it! 180 00:11:52,015 --> 00:11:53,016 Now, ma'am... 181 00:11:53,060 --> 00:11:54,801 Yes? 182 00:11:54,844 --> 00:11:59,240 Kindly fetch that corporal's 44 and bring it over here. 183 00:12:15,952 --> 00:12:18,520 Now, you can shoot if you have a mind to, ma'am. 184 00:12:18,563 --> 00:12:22,437 I give you one shot, maybe two if you're fast on the hammer. 185 00:12:22,480 --> 00:12:26,397 Of course, if she was my kin, I think I'd... 186 00:12:26,441 --> 00:12:30,837 just gently lay that pistol on my doorstep. 187 00:12:39,933 --> 00:12:43,023 Thank you, ma'am, ever so kindly. 188 00:12:44,241 --> 00:12:48,071 Now, you go on over and visit with the blue boys. 189 00:12:48,115 --> 00:12:51,161 I reckon you got a lot to talk about. 190 00:12:55,122 --> 00:12:57,951 Now, missy, I'm gonna loosen this chain a little now, 191 00:12:57,994 --> 00:13:00,431 so you can reach down there and get me that gun. 192 00:13:00,475 --> 00:13:02,520 VEDA: I'm not foolin'! 193 00:13:04,392 --> 00:13:07,047 Do try and pick it up by the barrel, you hear? 194 00:13:18,145 --> 00:13:19,929 By the barrel! 195 00:13:26,327 --> 00:13:28,503 [ Veda chuckles ] 196 00:13:29,634 --> 00:13:30,940 [ coughs ] 197 00:13:30,984 --> 00:13:32,986 You better plug your little ears up. 198 00:13:42,343 --> 00:13:45,172 Oh! Oh! 199 00:13:57,010 --> 00:13:58,446 Well... 200 00:14:00,013 --> 00:14:03,016 Y'all wanna try these on for size? 201 00:14:10,414 --> 00:14:15,289 Well, that was very nice of you to be so generous to those soldiers. 202 00:14:15,332 --> 00:14:18,205 If they'd taken a shot at me, I'm afraid I wouldn't have been so pleasant. 203 00:14:18,248 --> 00:14:20,076 Oh, I wasn't exactly pleasant. 204 00:14:20,120 --> 00:14:22,992 I just gave 'em my canteen to help 'em get to Medicine Bow. 205 00:14:23,036 --> 00:14:25,908 Well, all right. They're gone-- that's that. 206 00:14:25,952 --> 00:14:28,737 How many of those fence posts can you get fixed tomorrow? 207 00:14:28,780 --> 00:14:31,479 That's gonna be awful slow work in this heat. 208 00:14:31,522 --> 00:14:34,003 Don't tell me how hot it is. I know how hot it is. 209 00:14:34,047 --> 00:14:38,355 I also know that a steer can smell a hole in a fence five miles away. 210 00:14:38,399 --> 00:14:40,705 Well, I'm not tryin' to get out of any work, Mr. Grainger, 211 00:14:40,749 --> 00:14:45,058 I'm just suggestin' that fence-mendin' wait until some of the men get back. 212 00:14:45,101 --> 00:14:48,148 The Virginian's got all the hands halfway to Gilmore by now. 213 00:14:48,191 --> 00:14:50,454 That herd's gotta get there while they still got some fat on it. 214 00:14:50,498 --> 00:14:53,109 If you'd been back on time, you'd be out there with 'em. 215 00:14:53,153 --> 00:14:55,155 By the time anybody gets back, 216 00:14:55,198 --> 00:14:57,374 you and I are liable to be chasin' cows through the streets of Medicine Bow 217 00:14:57,418 --> 00:14:59,159 if you don't get that fence fixed. 218 00:14:59,202 --> 00:15:02,118 All right, I'll do the best I can tomorrow. 219 00:15:02,162 --> 00:15:03,337 Tomorrow. 220 00:15:03,380 --> 00:15:04,381 Mm-hmm. 221 00:15:05,600 --> 00:15:07,645 How are ya at fixin' lemonade? 222 00:15:07,689 --> 00:15:09,430 Oh, I, uh-- 223 00:15:09,473 --> 00:15:11,127 Uncle Clay! 224 00:15:12,128 --> 00:15:13,260 Uncle Clay... 225 00:15:15,262 --> 00:15:17,003 What-- what happened? 226 00:15:17,046 --> 00:15:19,092 They took the buggy. 227 00:15:19,135 --> 00:15:20,615 Who did?Made us walk... 228 00:15:20,658 --> 00:15:22,443 Who took it?The prisoner. 229 00:15:22,486 --> 00:15:24,184 Where's Holly? 230 00:15:24,227 --> 00:15:26,099 Where's Holly, Elizabeth? 231 00:15:26,142 --> 00:15:27,752 Outside. 232 00:15:30,146 --> 00:15:33,193 Here, miss, sit down over here. Come on. 233 00:15:36,022 --> 00:15:38,154 HOLLY: Oh... 234 00:15:38,198 --> 00:15:39,764 Holly.Oh... 235 00:15:39,808 --> 00:15:41,505 I'm all right, Clay. I'm all right. 236 00:15:41,549 --> 00:15:43,986 Although I can't say the same thing for my shoes. 237 00:15:44,030 --> 00:15:47,120 Oh, it-- it's Elizabeth we've got to worry about. 238 00:15:47,163 --> 00:15:50,123 She's been through the most terrible ordeal. 239 00:15:50,166 --> 00:15:51,472 What on Earth happened? 240 00:15:51,515 --> 00:15:54,127 Well... oh, dear... 241 00:15:54,170 --> 00:15:55,824 Never mind. We can talk about it later. 242 00:15:55,867 --> 00:15:59,480 Oh, I'm-- I'm really not an invalid. 243 00:15:59,523 --> 00:16:01,264 Elizabeth? 244 00:16:07,183 --> 00:16:09,055 Ah... 245 00:16:18,064 --> 00:16:20,066 Wonder what a man has to do... 246 00:16:20,109 --> 00:16:23,765 to get a drink of water around here! 247 00:16:23,808 --> 00:16:26,289 Ain't that Jobe somethin'? 248 00:16:26,333 --> 00:16:31,077 I bet he's told every yahoo in Medicine Bow. 249 00:16:31,120 --> 00:16:34,558 I bet they telegraphed Fort Steele. 250 00:16:34,602 --> 00:16:40,129 Ah... they'll be waitin' for C. T. Smoot, all right. 251 00:16:42,871 --> 00:16:46,309 You'll get used to bein' without your stripes. 252 00:16:46,353 --> 00:16:49,704 There's worse things can happen to a man. 253 00:16:49,747 --> 00:16:51,271 Like what? 254 00:16:51,314 --> 00:16:55,144 Like gettin' the boot at our age. 255 00:16:55,188 --> 00:17:00,671 Bein' and old soldier ain't much reference for civilian life nowadays. 256 00:17:02,717 --> 00:17:06,460 The only chance you got of getting your stripes back and me keepin' mine 257 00:17:06,503 --> 00:17:08,157 is getting that kid. 258 00:17:11,943 --> 00:17:13,728 Hmph. 259 00:17:13,771 --> 00:17:16,513 Scarlet fever's some price. 260 00:17:20,909 --> 00:17:23,259 I didn't say bring him back. 261 00:17:23,303 --> 00:17:26,610 Gettin' infected isn't gonna help my cookin' career any. 262 00:17:35,532 --> 00:17:40,537 Army'd be right pleased if we buried that fever-- 263 00:17:40,581 --> 00:17:44,193 saved the whole countryside from a first-class epidemic. 264 00:17:52,419 --> 00:17:55,248 Hey, mister, get these things off us. 265 00:17:55,291 --> 00:17:58,207 He's talkin' to you, mister! 266 00:17:58,251 --> 00:18:01,602 Come back here! I want these chains off! 267 00:18:01,645 --> 00:18:04,605 I'm not askin' you, I'm tellin' you-- 268 00:18:04,648 --> 00:18:06,781 Aah! 269 00:18:06,824 --> 00:18:08,304 [ spits ] 270 00:18:21,622 --> 00:18:25,321 I'm gonna make a believer out of you, son... 271 00:18:25,365 --> 00:18:28,324 first chance I get. 272 00:18:35,940 --> 00:18:38,595 She asleep yet? Mm-hmm. 273 00:18:38,639 --> 00:18:41,772 She was gone before I got her shoes off. 274 00:18:41,816 --> 00:18:44,384 He didn't really mean to harm her. 275 00:18:44,427 --> 00:18:47,169 He was just half out of his mind with fever. 276 00:18:47,213 --> 00:18:48,649 He tell you that? 277 00:18:48,692 --> 00:18:52,392 Well, I could see the marks on his hands and face. 278 00:18:52,435 --> 00:18:55,873 Those dark, red blotches. 279 00:18:57,527 --> 00:18:59,007 Scarlet fever? 280 00:18:59,050 --> 00:19:01,618 That's what the soldiers said. 281 00:19:04,317 --> 00:19:07,624 There's nothin' we can do but pray that she doesn't get it. 282 00:19:12,455 --> 00:19:13,935 Clay? 283 00:19:15,502 --> 00:19:17,417 He's gotta be stopped. 284 00:19:17,460 --> 00:19:19,723 Clay, that's not a rabid animal out there. 285 00:19:19,767 --> 00:19:21,595 You just can't go out and shoot him. 286 00:19:21,638 --> 00:19:23,771 Yeah, well, if she comes down with it, will you still say that? 287 00:19:23,814 --> 00:19:25,338 Yes. 288 00:19:25,381 --> 00:19:27,296 He could've killed all of us, but he didn't. 289 00:19:27,340 --> 00:19:29,211 Why, that boy's not more than 20. 290 00:19:29,255 --> 00:19:32,345 He's sick and he's scared.Well, we can't let him start another epidemic. 291 00:19:32,388 --> 00:19:35,870 The last time scarlet fever hit Medicine Bow, they buried a lot of good people. 292 00:19:35,913 --> 00:19:38,916 Clay, I understand how you feel, but please don't go with them. 293 00:19:38,960 --> 00:19:40,657 Why not? I--If I get sick, too, 294 00:19:40,701 --> 00:19:43,269 there'll be no one to take care of her. 295 00:19:43,312 --> 00:19:46,707 I hate to sound like a wife, but we need you. 296 00:19:46,750 --> 00:19:49,231 Please stay. 297 00:19:49,275 --> 00:19:51,015 All right. 298 00:19:57,587 --> 00:20:00,242 [ door opens, closes ] 299 00:20:02,026 --> 00:20:03,637 Trampas! 300 00:20:07,815 --> 00:20:10,992 Take these men over to the blacksmith's shop and get those chains off 'em. 301 00:20:11,035 --> 00:20:12,733 That old buggy and horse isn't fast, 302 00:20:12,776 --> 00:20:15,953 but it may be dark before you find him. You'll need help. 303 00:20:18,434 --> 00:20:20,871 That Federal prisoner's my responsibility. 304 00:20:20,915 --> 00:20:22,873 I never said he wasn't, Corporal. 305 00:20:22,917 --> 00:20:25,267 CLAY: All I want is that he be recaptured 306 00:20:25,311 --> 00:20:27,008 before he spreads scarlet fever all over the territory. 307 00:20:27,051 --> 00:20:29,793 SMOOT: Well, we don't need any civilian help, Mr. Grainger. 308 00:20:29,837 --> 00:20:32,535 CLAY: But you do need my horses and weapons, eh? You men don't know Shiloh. 309 00:20:32,579 --> 00:20:34,755 Trampas does. 310 00:20:34,798 --> 00:20:38,628 SMOOT: All right, but this is Army business, and I'm in charge all the way. 311 00:20:38,672 --> 00:20:40,021 All right, Trampas? 312 00:20:41,414 --> 00:20:43,067 CLAY: Trampas? 313 00:20:44,852 --> 00:20:46,288 You help the Army, all right? 314 00:20:49,552 --> 00:20:50,988 Let's get movin'. 315 00:20:51,032 --> 00:20:53,774 Right over there. 316 00:20:53,817 --> 00:20:56,646 Let 'em have two of our best horses. 317 00:21:02,609 --> 00:21:06,743 Boy, I guess you hit every chuck hole you could find, didn't you? 318 00:21:10,138 --> 00:21:14,447 I suppose you wanna see me dance at the end of a rope just like everybody else. 319 00:21:14,490 --> 00:21:17,319 You better be faster ridin' than you are drivin'. 320 00:21:17,363 --> 00:21:20,061 Come on out here. Come on! 321 00:21:25,022 --> 00:21:27,416 That's it, boy. Couple more good licks. 322 00:21:29,026 --> 00:21:30,027 All right. 323 00:21:33,117 --> 00:21:37,600 Now I know how Veda felt when he pulled these off those red wrists of his. 324 00:21:37,644 --> 00:21:41,604 Must have cut into those fever marks somethin' fierce. 325 00:21:48,742 --> 00:21:50,874 I'll get the horses. 326 00:21:50,918 --> 00:21:53,442 Hey, mister, you're only half done! 327 00:21:53,486 --> 00:21:56,097 Hey, we haven't got all day! 328 00:21:59,709 --> 00:22:02,930 You know somethin'? That boy's afraid. 329 00:22:02,973 --> 00:22:07,500 He wasn't overly impressed by our three carbines. 330 00:22:07,543 --> 00:22:10,459 That's fear, all right. I can smell it in a man. 331 00:22:10,503 --> 00:22:12,983 Well, every man's afraid of somethin'. 332 00:22:13,027 --> 00:22:16,552 Wonder what cooks are afraid of. 333 00:22:18,554 --> 00:22:20,556 Me first, Private. 334 00:22:35,832 --> 00:22:39,096 Now get up, you old sway-belly! 335 00:22:39,140 --> 00:22:42,578 Get up! Get up, you hear? 336 00:22:47,627 --> 00:22:52,066 I guess I-- I just run the heart right out of ya. 337 00:22:55,504 --> 00:22:57,767 I'm sorry. 338 00:23:02,598 --> 00:23:05,949 I'd feel a lot fatter if I had my brothers with me. 339 00:23:11,085 --> 00:23:13,566 Well, they might get me, 340 00:23:13,609 --> 00:23:15,872 but they'll wish they hadn't. 341 00:23:21,617 --> 00:23:24,577 Nice-lookin' piece. Beats Army issue. 342 00:23:24,620 --> 00:23:28,058 I'm only loanin' em. Mind you bring 'em back with the Veda boy. 343 00:23:28,102 --> 00:23:30,931 Oh, sure, Mr. Grainger, we'll do that. 344 00:23:30,974 --> 00:23:32,628 Mr. Grainger... 345 00:23:34,238 --> 00:23:37,677 Uh, that's, uh-- that's a lot of territory. 346 00:23:37,720 --> 00:23:40,070 Maybe we should wait for the foreman and some other hands. 347 00:23:40,114 --> 00:23:42,725 You know there's no time, Trampas. 348 00:23:42,769 --> 00:23:44,945 Well, I was just thinkin' of the women-- uh-- 349 00:23:44,988 --> 00:23:46,773 if Veda were to double-back. 350 00:23:46,816 --> 00:23:48,992 I haven't forgotten how to use a Winchester. 351 00:23:49,036 --> 00:23:51,604 Move out. 352 00:23:51,647 --> 00:23:53,475 Good luck. 353 00:24:01,091 --> 00:24:03,093 You sent Trampas with 'em? 354 00:24:03,137 --> 00:24:06,096 Yeah. I wouldn't want the Army getting lost. 355 00:24:06,140 --> 00:24:08,055 But he shouldn't be the one to go. 356 00:24:08,098 --> 00:24:09,796 Why not? 357 00:24:09,839 --> 00:24:11,885 Well, because when Trampas was only eight years old, 358 00:24:11,928 --> 00:24:15,192 he lost almost his whole family to scarlet fever. 359 00:24:15,236 --> 00:24:18,979 Well... he's not eight anymore. 360 00:24:37,911 --> 00:24:39,347 Look for buggy tracks! 361 00:24:39,390 --> 00:24:43,046 What do you think I'm doin', you dumb biscuit-roller? 362 00:24:46,049 --> 00:24:51,011 That fever just-- just jumps mountains and swims rivers. 363 00:24:51,054 --> 00:24:53,056 Funny thing, how it'll just-- 364 00:24:53,100 --> 00:24:56,973 just skip one man and just pounce on another. 365 00:24:58,845 --> 00:25:01,151 They say it's a mean way to die. 366 00:25:09,072 --> 00:25:11,205 Found 'em! Over here! 367 00:25:11,248 --> 00:25:14,034 You're a born leader, Smoot. 368 00:25:14,077 --> 00:25:16,166 A born leader. 369 00:25:27,961 --> 00:25:30,354 TRAMPAS' FATHER: You heard what the Judge said, son. 370 00:25:30,398 --> 00:25:34,620 These folks'll take care of you, same as if you were their own kin. 371 00:25:34,663 --> 00:25:36,317 And you ain't exactly an orphan. 372 00:25:36,360 --> 00:25:39,059 I'm still your legal father. 373 00:25:39,102 --> 00:25:43,716 But you know I make my living traveling, and that's no place for a boy-- 374 00:25:43,759 --> 00:25:47,981 especially with your ma dead and your brothers gone, too. 375 00:25:48,024 --> 00:25:50,723 You need somebody to look after you. 376 00:25:50,766 --> 00:25:52,463 I'm not much at writin', 377 00:25:52,507 --> 00:25:56,076 but one of these days, I'll be back, and I'll look in on you. 378 00:25:56,119 --> 00:26:00,254 Now, son, you go with these nice folks and mind you what they say. 379 00:26:00,297 --> 00:26:04,998 Son? Come back here. Son! Come back! 380 00:26:05,041 --> 00:26:07,000 Gone! 381 00:26:07,043 --> 00:26:10,003 Miserable buggy tracks just disappeared. 382 00:26:25,366 --> 00:26:27,063 Over here, Corporal. 383 00:26:27,107 --> 00:26:29,065 Good work. 384 00:26:32,416 --> 00:26:34,636 Follow me! 385 00:26:43,819 --> 00:26:46,953 This the one you're lookin' for? The old doctor book? 386 00:26:46,996 --> 00:26:49,825 Yes. I was just curious. 387 00:26:49,869 --> 00:26:51,784 Well... 388 00:26:51,827 --> 00:26:55,004 [ sighs ] Doesn't seem to say too much. 389 00:26:55,048 --> 00:27:00,140 I don't think the doctors know much more about scarlet fever than we do. 390 00:27:00,183 --> 00:27:02,751 What are the first symptoms? 391 00:27:02,795 --> 00:27:05,014 The very first ones? 392 00:27:07,016 --> 00:27:11,717 Now, Elizabeth, my dear, there's no need for you to start worryin'. 393 00:27:11,760 --> 00:27:14,110 Chances are... 394 00:27:14,154 --> 00:27:16,199 Just what are the chances, Uncle Clay? 395 00:27:16,243 --> 00:27:20,856 Well, I don't know, but you're young, you're healthy... 396 00:27:20,900 --> 00:27:22,989 I feel feverish. 397 00:27:23,032 --> 00:27:26,079 I keep looking at my hands and my face. 398 00:27:28,995 --> 00:27:31,954 Your eyes are as clear as a dipper of spring water. 399 00:27:31,998 --> 00:27:36,350 You just had a whole lot of sun and a whole lot of walkin' for one day. 400 00:27:36,393 --> 00:27:38,265 Here, come read it for yourself. 401 00:27:40,093 --> 00:27:43,009 I've been over it so many times, I've like to... 402 00:27:43,052 --> 00:27:46,186 read the print right off the page. 403 00:27:49,189 --> 00:27:52,061 You know, you're so tired and worried that you-- 404 00:27:52,105 --> 00:27:54,107 you imagine those symptoms. 405 00:27:54,150 --> 00:27:57,545 You know, you worry enough and your mind can play a lot of strange tricks on you. 406 00:27:57,588 --> 00:28:02,115 I remember one time, I ran a nail clear through my boot, 407 00:28:02,158 --> 00:28:06,815 and I got so worried about blood poisoning that the foot actually began to swell. 408 00:28:06,859 --> 00:28:08,469 Then my knee. 409 00:28:08,512 --> 00:28:11,298 Old Doc Isaacs took one look at it, 410 00:28:11,341 --> 00:28:13,866 and he crammed my foot back in the boot, and he says, 411 00:28:13,909 --> 00:28:18,044 "Ten hours work and a nice square dance, and that hoof'll be as good as ever." 412 00:28:18,087 --> 00:28:21,003 He charged me four dollars. 413 00:28:21,047 --> 00:28:25,181 Old Doc always charged double for acute cases of worry. 414 00:28:25,225 --> 00:28:29,446 I get the point, Uncle Clay. So did I. 415 00:28:34,016 --> 00:28:35,757 Thank you. 416 00:28:50,163 --> 00:28:52,513 He ain't in it and he ain't under it. 417 00:28:52,556 --> 00:28:55,429 But I can't understand no boot marks anywhere. 418 00:28:55,472 --> 00:28:57,126 Maybe... 419 00:28:57,170 --> 00:28:59,128 What? 420 00:28:59,172 --> 00:29:03,045 I said, maybe Veda got so light-headed from the fever, 421 00:29:03,089 --> 00:29:04,917 he just floated away. 422 00:29:04,960 --> 00:29:08,485 More likely your eyesight's as bad as your jokes, Kanin. 423 00:29:08,529 --> 00:29:10,444 Oh, I can see, all right. 424 00:29:10,487 --> 00:29:14,100 I can see a first-class court martial for a second-class cook. 425 00:29:14,143 --> 00:29:15,231 Yeah? 426 00:29:15,275 --> 00:29:17,233 Before they break me, 427 00:29:17,277 --> 00:29:20,933 I'll see to it a certain ex-sergeant gets himself a dishonorable discharge-- 428 00:29:20,976 --> 00:29:22,935 or my name ain't C. T. Smoot. 429 00:29:22,978 --> 00:29:24,197 [ horse approaches ] 430 00:29:28,505 --> 00:29:30,420 Where you been? 431 00:29:30,464 --> 00:29:32,074 Been checkin' out that canyon. 432 00:29:32,118 --> 00:29:35,077 I thought you mighta run off and hid, Trampas. 433 00:29:35,121 --> 00:29:37,297 SMOOT: Did you find any footprints? 434 00:29:37,340 --> 00:29:40,082 No. Just a lot of broken branches. 435 00:29:40,126 --> 00:29:42,998 Could be deer or any other stupid animal. 436 00:29:43,042 --> 00:29:44,826 TRAMPAS: Or Veda. 437 00:29:44,870 --> 00:29:46,567 He knows he's bein' tracked. 438 00:29:46,610 --> 00:29:50,179 You'll probably find him holed up in that canyon, waitin' till dark. 439 00:29:52,442 --> 00:29:55,489 You wanna take a vote on it, Corporal? 440 00:29:55,532 --> 00:29:57,317 What makes you so sure? 441 00:29:59,014 --> 00:30:01,364 'Cause he's alone, he's on foot, and he's afraid. 442 00:30:01,408 --> 00:30:04,193 I expect you're an authority on that, Trampas. 443 00:30:06,021 --> 00:30:08,458 All right. We'll try the canyon. 444 00:30:58,117 --> 00:31:02,773 How do we know "fever-shy" ain't just doggin' it till Veda's long gone? 445 00:31:02,817 --> 00:31:06,560 We don't. But we keep goin' till Isay we stop. 446 00:31:06,603 --> 00:31:07,735 TRAMPAS: Corporal! 447 00:31:07,778 --> 00:31:09,476 Come on. 448 00:31:17,614 --> 00:31:20,182 That's why there hasn't been any footprints. 449 00:31:20,226 --> 00:31:21,792 He's been draggin' this branch behind him. 450 00:31:21,836 --> 00:31:23,751 Lookie here. 451 00:31:23,794 --> 00:31:26,319 Boot marks-- headed right up in them rocks. 452 00:31:26,362 --> 00:31:28,190 Looks like we run outta canyon. 453 00:31:28,234 --> 00:31:30,497 It dead-ends at that out-croppin' up there. 454 00:31:30,540 --> 00:31:32,412 SMOOT: Can a man climb up those rocks? 455 00:31:32,455 --> 00:31:34,457 Not without ropes, he can't. 456 00:31:34,501 --> 00:31:36,503 You hear that, Kanin? 457 00:31:36,546 --> 00:31:40,376 Looks like our little vigilante's picked himself a first-rate tombstone. 458 00:31:40,420 --> 00:31:45,860 Yes, sir, I can see my Army commendation right now. 459 00:31:45,904 --> 00:31:48,167 Kanin. 460 00:31:48,210 --> 00:31:50,865 You take this ridge high as you can get. 461 00:31:50,909 --> 00:31:52,388 I'll take the other side. 462 00:31:52,432 --> 00:31:54,260 What about the civilian? 463 00:31:54,303 --> 00:31:56,262 Huh?The civilian! 464 00:31:56,305 --> 00:31:58,655 Oh, yeah-- uh-- Trampas, 465 00:31:58,699 --> 00:32:00,788 you pull guard duty here on the low ground-- 466 00:32:00,831 --> 00:32:03,138 just in case he gets lucky and makes a run for it.Now, Corporal-- 467 00:32:03,182 --> 00:32:05,053 Don't you think we oughta wait him out? 468 00:32:05,097 --> 00:32:08,187 We got a better chance of him givin' himself up once he knows he's trapped. 469 00:32:08,230 --> 00:32:10,798 Now, wait a minute. You go up there and he'll start firin' at you. 470 00:32:10,841 --> 00:32:12,931 That's Army business, son. 471 00:32:12,974 --> 00:32:15,455 Don't you get your civilian heart all bothered. 472 00:32:15,498 --> 00:32:18,327 Well, aren't you at least gonna talk to the boy-- give him a chance to surrender? 473 00:32:18,371 --> 00:32:20,286 That little murderer is gonna hang anyway. 474 00:32:20,329 --> 00:32:21,591 How do you know? Maybe not. 475 00:32:21,635 --> 00:32:23,289 He hasn't even been tried yet. 476 00:32:23,332 --> 00:32:25,552 Escaped prisoner gives up that right. 477 00:32:25,595 --> 00:32:27,641 Oh, and bringin' him back over the saddle 478 00:32:27,684 --> 00:32:30,296 kinda covers up the fact that somebody let him escape, huh? 479 00:32:30,339 --> 00:32:32,472 KANIN: It makes it easier for everybody-- 480 00:32:32,515 --> 00:32:34,256 including yourself. 481 00:32:34,300 --> 00:32:35,562 Does it? 482 00:32:35,605 --> 00:32:38,347 Either way is better than dyin' of the fever. 483 00:32:38,391 --> 00:32:41,263 Well, sick or not, that's a human being up there, not some animal, 484 00:32:41,307 --> 00:32:45,311 and I don't think your orders included an execution. 485 00:32:45,354 --> 00:32:48,357 You wanna hold hands with scarlet fever? 486 00:32:48,401 --> 00:32:51,491 You wanna spread that fever all over this territory? 487 00:32:51,534 --> 00:32:54,450 You ever see a real good case of the fever? 488 00:33:07,333 --> 00:33:09,422 Veda! 489 00:33:09,465 --> 00:33:11,337 Veda! 490 00:33:11,380 --> 00:33:13,339 They're comin' up for ya! 491 00:33:13,382 --> 00:33:16,864 Now, you come on down here and surrender! 492 00:33:16,907 --> 00:33:18,213 Veda! 493 00:33:21,651 --> 00:33:23,914 I told you I'd make a believer outta you. 494 00:33:23,958 --> 00:33:26,308 SMOOT: Kanin, what are you doing? 495 00:33:26,352 --> 00:33:27,962 Don't you worry, Cookie. 496 00:33:28,006 --> 00:33:30,443 This one's all mine. 497 00:33:37,580 --> 00:33:38,755 SMOOT: Kanin! 498 00:34:43,081 --> 00:34:48,782 Well, it's gonna take a whole regiment of you blue-bellies to get this Veda. 499 00:34:48,825 --> 00:34:50,436 [ gasps ] 500 00:34:50,479 --> 00:34:52,133 [ chuckles ] 501 00:34:52,177 --> 00:34:55,354 Oh, I wish my brothers could see me now. 502 00:34:55,397 --> 00:35:00,010 I bet they wouldn't call me "Junior" again. 503 00:35:02,970 --> 00:35:07,061 Before this is over, Marcus Veda is gonna be a big name. 504 00:35:07,105 --> 00:35:11,979 They might even-- they might even write one of them songs about me. 505 00:35:12,022 --> 00:35:14,851 [ chuckles ] 506 00:35:16,114 --> 00:35:18,986 [ hums ] 507 00:35:19,029 --> 00:35:22,642 [ laughs ] 508 00:35:42,401 --> 00:35:43,619 [ clicks ] 509 00:35:49,147 --> 00:35:52,367 [ shots fire ] 510 00:36:07,469 --> 00:36:09,515 Pistol shells! 511 00:36:16,565 --> 00:36:17,697 Now, you-- 512 00:36:17,740 --> 00:36:19,655 you gotta give me a chance, you hear?! 513 00:36:22,223 --> 00:36:23,920 Give me a chance! 514 00:36:27,185 --> 00:36:31,058 All right. I'm givin' up! 515 00:36:32,973 --> 00:36:35,584 I'm givin' up, you hear?! 516 00:36:35,628 --> 00:36:38,761 Listen, you blue-bellies! I'm surrendering! 517 00:36:53,123 --> 00:36:54,081 Smoot! 518 00:36:54,124 --> 00:36:55,909 Get him, Smoot! 519 00:36:57,171 --> 00:36:59,478 KANIN: Don't let him get away! Get him! 520 00:37:07,094 --> 00:37:11,011 Save your ammunition, Cookie, till you got somethin' to shoot at! 521 00:37:25,112 --> 00:37:26,592 VEDA: I give up! 522 00:37:26,635 --> 00:37:28,942 Please! I give up! 523 00:37:28,985 --> 00:37:30,683 SMOOT: Trampas! 524 00:37:30,726 --> 00:37:32,250 Trampas! 525 00:37:32,293 --> 00:37:35,775 That fever-crazed kid is heading right toward ya! 526 00:37:35,818 --> 00:37:38,125 KANIN: Don't let him get close to you, Trampas! 527 00:37:38,168 --> 00:37:41,868 You'll get the fever yourself, Trampas! 528 00:37:41,911 --> 00:37:45,263 You don't want no part of that scarlet fever, do you, Trampas? 529 00:37:45,306 --> 00:37:47,656 You drive that boy back into the canyon... 530 00:37:47,700 --> 00:37:49,136 We'll take care of him. 531 00:37:49,179 --> 00:37:51,878 Fever's gettin' closer to you, Trampas. 532 00:37:51,921 --> 00:37:55,098 Fever's gettin' closer to you, Trampas. 533 00:37:58,276 --> 00:38:00,539 TRAMPAS' FATHER: You heard what the Judge said, son. 534 00:38:00,582 --> 00:38:04,151 These folks'll take care of you, same as if you were their own kin. 535 00:38:04,194 --> 00:38:08,198 And you ain't exactly an orphan. I'm still your legal father. 536 00:39:44,469 --> 00:39:46,601 Son? 537 00:39:46,645 --> 00:39:48,124 Son? 538 00:39:49,387 --> 00:39:51,301 Where are ya, son? 539 00:40:10,146 --> 00:40:13,193 Son? Can you hear me? 540 00:40:13,236 --> 00:40:16,283 SMOOT: Trampas! Trampas! 541 00:40:16,326 --> 00:40:19,765 Veda's almost on ya! Use your gun, Trampas! 542 00:40:33,082 --> 00:40:34,867 Don't do it. 543 00:40:34,910 --> 00:40:37,086 I give-- I give up. 544 00:40:38,436 --> 00:40:40,438 [ coughs ] Oh, yeah? You stay right there. 545 00:40:40,481 --> 00:40:42,178 You stay right there, you hear me? 546 00:40:44,311 --> 00:40:46,226 [ coughs ] 547 00:40:48,489 --> 00:40:50,230 Now, you stay right there. 548 00:40:54,452 --> 00:40:56,454 All right, now you get on this horse. 549 00:40:56,497 --> 00:40:59,805 Get on!I can't. 550 00:40:59,848 --> 00:41:02,242 Yes, you can. Now, they're gonna be down here any minute. 551 00:41:02,285 --> 00:41:03,852 Now you get on that horse! 552 00:41:14,341 --> 00:41:16,822 Hurry up. We're fresh outta time. Will ya get on the horse? 553 00:41:16,865 --> 00:41:17,866 Come on! 554 00:41:19,128 --> 00:41:20,216 Try! 555 00:41:24,394 --> 00:41:26,048 All right, Veda. 556 00:41:28,311 --> 00:41:30,139 It's your choice. 557 00:41:33,360 --> 00:41:35,797 Either you ride outta here with me, 558 00:41:35,841 --> 00:41:37,364 or you stay here and get killed. 559 00:41:39,322 --> 00:41:41,150 Pull! Try, Veda. Try! 560 00:41:41,194 --> 00:41:43,065 Give me a hand, will ya? 561 00:41:53,206 --> 00:41:55,774 [ laughs ] 562 00:41:57,297 --> 00:42:00,126 If it wasn't for my fever, you'd help me, wouldn't you? 563 00:42:00,169 --> 00:42:02,737 Come on, Veda, pull yourself up. Pull! 564 00:42:13,269 --> 00:42:17,099 When I get my strength back, you gonna have fun holdin' on to me. 565 00:42:17,143 --> 00:42:18,753 All right, let's get outta here. 566 00:42:26,892 --> 00:42:28,284 Trampas! 567 00:42:30,286 --> 00:42:31,505 It's me, Kanin. 568 00:42:31,549 --> 00:42:33,159 Did you get him? 569 00:42:36,945 --> 00:42:38,904 Yeah, you got him. 570 00:42:38,947 --> 00:42:41,994 Everybody's got to be a hero. 571 00:42:42,037 --> 00:42:44,562 All right, then. 572 00:42:46,085 --> 00:42:49,305 Let's just see if you can keep him. 573 00:42:52,482 --> 00:42:54,180 SMOOT: Get off that horse, Kanin. 574 00:42:54,223 --> 00:42:55,790 That's an order! 575 00:42:55,834 --> 00:42:58,271 You're not in your mess tent now, Cookie. 576 00:42:58,314 --> 00:43:01,883 This is your last chance before I shoot you. 577 00:43:01,927 --> 00:43:06,322 [ chuckles ] Good as you shoot, lard-head, I got lots of chances. 578 00:43:06,366 --> 00:43:09,195 I've got to shoot! 579 00:43:10,849 --> 00:43:14,200 I'm ordering you back, you deserter! 580 00:43:14,243 --> 00:43:18,334 You-- Jobe-- you're all against me! 581 00:43:20,989 --> 00:43:24,340 Nobody can make a fool of C. T. Smoot! 582 00:43:47,842 --> 00:43:49,714 Hold it right there. Turn to your left. 583 00:43:49,757 --> 00:43:50,845 In there. 584 00:44:08,341 --> 00:44:12,562 Hey, now-- now that you got me, mister, what you gonna do with me? 585 00:44:12,606 --> 00:44:14,826 Sure you're gonna take my fever home with you? 586 00:44:14,869 --> 00:44:17,829 I'm takin' you to Medicine Bow where there's a doctor and a jail-- now, get goin'. 587 00:44:17,872 --> 00:44:19,352 You think they want the fever? 588 00:44:19,395 --> 00:44:21,746 You're not gonna get close to anybody. I said get goin'. 589 00:44:21,789 --> 00:44:24,705 Listen, we can't go fast enough with you holdin' on to me like a steer. 590 00:44:24,749 --> 00:44:26,881 Them blue-bellies gonna catch up with us. 591 00:44:26,925 --> 00:44:28,883 Aah! You're cuttin' me in two! 592 00:44:28,927 --> 00:44:31,190 You'll keep up or I'll drag you there on the ground, you hear me? 593 00:44:31,233 --> 00:44:33,758 Don't you know them soldiers are gonna shoot you? 594 00:44:33,801 --> 00:44:36,369 Why don't you give me a gun? We can get 'em before they clear the canyon. 595 00:44:36,412 --> 00:44:38,850 Veda, you're not worth killin' a man for. 596 00:44:38,893 --> 00:44:39,938 Get up! 597 00:45:39,432 --> 00:45:41,956 Easy, Sergeant. 598 00:45:42,000 --> 00:45:43,784 Easy, now. 599 00:45:43,828 --> 00:45:46,134 Don't go pullin' no Smoot. 600 00:45:46,178 --> 00:45:48,920 Slow and easy. 601 00:45:50,008 --> 00:45:51,792 Them stripes... 602 00:45:51,836 --> 00:45:54,229 is just about sewed on right now. 603 00:45:55,448 --> 00:45:56,797 Hmm! 604 00:46:20,168 --> 00:46:21,169 Hold it. 605 00:46:21,213 --> 00:46:22,954 Hold it, I gotta rest. 606 00:46:22,997 --> 00:46:25,826 There's no time to rest. Let's get movin'. 607 00:46:25,870 --> 00:46:27,828 No time? 608 00:46:29,264 --> 00:46:33,268 Mister, they're gonna hang me. Now, I never killed nobody. 609 00:46:33,312 --> 00:46:35,401 My brothers never let me do nothin' but hold the horses, 610 00:46:35,444 --> 00:46:38,012 but they're gonna hang me anyway for what my brothers did! 611 00:46:38,056 --> 00:46:40,188 You'll get a trial-- a fair trial. 612 00:46:40,232 --> 00:46:43,017 A fair trial. You seen the Army way. 613 00:46:43,061 --> 00:46:44,845 You're a civilian. You'll get tried in a civil court. 614 00:46:44,889 --> 00:46:46,151 Now, come on! 615 00:46:46,194 --> 00:46:48,849 Listen, Army or civilian, it's gonna be a rope! 616 00:46:48,893 --> 00:46:50,895 There won't be any lynchin' in Medicine Bow. 617 00:46:50,938 --> 00:46:52,461 The law's there to protect you. 618 00:46:52,505 --> 00:46:54,855 That's your guess, mister! It's my neck! 619 00:46:54,899 --> 00:46:57,379 And they're ain't no law book in the world that's gonna save it! 620 00:46:57,423 --> 00:46:59,164 I know the people there. 621 00:46:59,207 --> 00:47:01,949 The law is more than just a book to them. Now, come on! 622 00:47:03,777 --> 00:47:04,865 Well... 623 00:47:04,909 --> 00:47:06,171 you're gonna have to kill me. 624 00:47:18,139 --> 00:47:19,880 [ grunts ] 625 00:47:22,056 --> 00:47:24,102 [ grunts ] All right. 626 00:47:25,364 --> 00:47:27,409 You'll get the fever! [ laughs ] 627 00:47:43,425 --> 00:47:45,210 All right. 628 00:47:45,253 --> 00:47:46,472 You had enough? 629 00:47:46,515 --> 00:47:48,866 Now, let's go. Come on. 630 00:47:50,084 --> 00:47:51,781 Let's go. 631 00:47:51,825 --> 00:47:53,435 [ whistles ] Yaah! 632 00:47:56,917 --> 00:47:58,223 Well, that ain't me. 633 00:47:58,266 --> 00:48:01,356 This horse come up lame. That's an actual fact. 634 00:48:03,097 --> 00:48:05,926 Don't think I coulda planned it any better myself. 635 00:48:05,970 --> 00:48:07,797 All right, get off. Get over by that rock. 636 00:48:07,841 --> 00:48:09,451 Think those soldiers have given up? 637 00:48:17,982 --> 00:48:20,941 What difference does it make to you if I get caught, anyhow? 638 00:48:20,985 --> 00:48:23,030 There some kind of reward out for me? 639 00:48:23,074 --> 00:48:24,205 Not that I know of. 640 00:48:26,120 --> 00:48:29,254 Well, then I just-- I just don't understand you at all. 641 00:48:33,214 --> 00:48:38,872 I mean, the vigilantes would never even stop if one of their own men got hit. 642 00:48:38,916 --> 00:48:41,919 I mean, my own brothers told me-- they said-- 643 00:48:41,962 --> 00:48:45,226 they said, "If you catch one, you're gonna be on your own." 644 00:48:45,270 --> 00:48:50,231 I mean, a man that's gonna risk gettin' his head shot off for me... 645 00:48:50,275 --> 00:48:54,932 ain't gonna save me from a bullet just so I can go off and get hung. 646 00:48:54,975 --> 00:48:58,979 Especially since I never done nothin' except tag along-- 647 00:48:59,023 --> 00:49:01,460 I never really was one of 'em. 648 00:49:01,503 --> 00:49:03,070 Sure. 649 00:49:06,378 --> 00:49:08,075 You were just a junior member. 650 00:49:08,119 --> 00:49:09,511 Don't you call me that! 651 00:49:09,555 --> 00:49:11,165 Call you what? 652 00:49:11,209 --> 00:49:14,038 What you said! Nobody calls me that! 653 00:49:16,910 --> 00:49:20,000 The horse picked up a rock. He's all right now. Get on. 654 00:49:22,133 --> 00:49:24,004 Now, listen... 655 00:49:24,048 --> 00:49:28,008 I bet you can't figure me out, neither. I mean... 656 00:49:28,052 --> 00:49:31,011 You read about the vigilantes and everything they done in newspapers, 657 00:49:31,055 --> 00:49:32,926 but you don't know why we did 'em. 658 00:49:34,667 --> 00:49:37,278 You know what one of them reporters said about my brothers and me? 659 00:49:37,322 --> 00:49:41,021 They said we was like a shadow on the land. 660 00:49:41,065 --> 00:49:45,417 I carried that little piece of paper with me till it fell all apart. 661 00:49:45,460 --> 00:49:48,028 I mean, we never had no choice! 662 00:49:48,072 --> 00:49:51,553 I mean, what would you do if you was run off your own land by the law? 663 00:49:51,597 --> 00:49:54,426 I mean, a man's gotta fight back a little, don't he? 664 00:49:54,469 --> 00:49:57,516 Save your smoke. I'm not your judge. 665 00:49:57,559 --> 00:49:59,909 Ain't you, Trampas? 666 00:50:03,261 --> 00:50:05,524 If you ain't, what you got this rope on me for? 667 00:50:05,567 --> 00:50:09,006 You're being hauled, Veda-- hauled off Shiloh property. 668 00:50:10,485 --> 00:50:12,052 All right, let's go. 669 00:50:21,105 --> 00:50:22,976 Who are they? 670 00:50:23,020 --> 00:50:24,978 They're men from town. 671 00:50:25,022 --> 00:50:28,329 Well, there's only one reason they're there, and that's 'cause they want me! 672 00:50:28,373 --> 00:50:30,027 Veda! 673 00:50:32,725 --> 00:50:35,641 We gotta get there one way or another. Now, get up here. 674 00:50:38,774 --> 00:50:39,732 [ gun fires ] 675 00:50:39,775 --> 00:50:42,082 Hold your fire! 676 00:50:42,126 --> 00:50:43,953 Trampas, don't come any closer. 677 00:50:43,997 --> 00:50:46,652 Mr. Wrengell, I got a sick man here. 678 00:50:46,695 --> 00:50:48,306 That's far enough. 679 00:50:48,349 --> 00:50:50,960 The young soldier told us all about that one. 680 00:50:51,004 --> 00:50:53,093 Now, we don't want no fever in our town. 681 00:50:53,137 --> 00:50:54,747 I wanna talk to the sheriff. 682 00:50:54,790 --> 00:50:57,184 WRENGELL: He's out to fetch the Army. 683 00:50:57,228 --> 00:50:58,664 Where's Ryker? 684 00:50:58,707 --> 00:51:01,449 The deputy's got his hands full in town. 685 00:51:01,493 --> 00:51:04,583 People there still remember that last epidemic. 686 00:51:04,626 --> 00:51:06,759 You oughta remember that yourself. 687 00:51:06,802 --> 00:51:08,630 Did Ryker send you here? 688 00:51:08,674 --> 00:51:11,111 Nobody had to tell us what to do. 689 00:51:11,155 --> 00:51:12,634 We got our families to think about. 690 00:51:13,722 --> 00:51:15,420 Now, we don't want any trouble, 691 00:51:15,463 --> 00:51:17,987 but you better take that fever right back to Shiloh. 692 00:51:18,031 --> 00:51:20,773 We got men watchin' every road into town. 693 00:51:20,816 --> 00:51:23,428 Where's your law books now, Trampas? 694 00:51:23,471 --> 00:51:26,996 Ain't no different from them murderin' soldiers. 695 00:51:30,087 --> 00:51:31,218 They'll listen to me. 696 00:51:33,133 --> 00:51:34,003 They have to. 697 00:51:38,182 --> 00:51:39,574 Look at me. 698 00:51:39,618 --> 00:51:43,012 Now, you don't see any fever on me, do ya? 699 00:51:43,056 --> 00:51:46,799 All I'm askin' is-- is you quarantine this boy on the outside of town. 700 00:51:46,842 --> 00:51:49,062 You better quarantine yourself. 701 00:51:49,106 --> 00:51:51,064 You probably got the fever now, too. 702 00:51:52,500 --> 00:51:55,764 Now, I warned ya. Don't make me back it up. 703 00:51:59,725 --> 00:52:02,119 Don't do anything to make 'em start shootin'. 704 00:52:03,729 --> 00:52:05,383 All right. 705 00:52:05,426 --> 00:52:07,167 I know most of you men. 706 00:52:10,127 --> 00:52:12,738 Is there one among you willin' to kill a man unarmed? 707 00:52:12,781 --> 00:52:14,783 Well? 708 00:52:14,827 --> 00:52:15,784 Mr. Wrengell? 709 00:52:15,828 --> 00:52:17,699 Mr. Anneman? 710 00:52:17,743 --> 00:52:19,658 Mr. Clyde? 711 00:52:19,701 --> 00:52:21,181 [ horse gallops ] 712 00:52:21,225 --> 00:52:24,532 Veda! Veda, come back! It's your only chance! 713 00:52:25,620 --> 00:52:27,709 Veda! 714 00:52:27,753 --> 00:52:30,843 Wrengell! He's headin' back to Shiloh. Give me a horse! 715 00:52:30,886 --> 00:52:33,062 You do the same thing yourself, Trampas. 716 00:52:59,959 --> 00:53:01,178 TRAMPAS: Veda! 717 00:53:07,358 --> 00:53:08,576 [ fires gun ] 718 00:53:33,035 --> 00:53:36,430 What do you want, the fever or a bullet? 719 00:53:51,750 --> 00:53:53,665 That's it, boy... 720 00:53:53,708 --> 00:53:54,927 That's it, boy... 721 00:53:54,970 --> 00:53:56,929 bring him over this way. 722 00:53:56,972 --> 00:54:00,237 Just a little closer. Mm-hmm... 723 00:54:14,773 --> 00:54:17,776 Get off that horse, Kanin! 724 00:54:17,819 --> 00:54:18,777 Smoot! 725 00:54:18,820 --> 00:54:20,561 Smoot, we got him! 726 00:54:20,605 --> 00:54:22,476 We got him. Get yourself over here. 727 00:54:22,520 --> 00:54:24,957 Don't you play the sergeant with me. 728 00:54:25,000 --> 00:54:28,961 I'm the one who took your stripes away from ya. 729 00:54:29,004 --> 00:54:33,052 "Dumb cook" saw you take the officer's whiskey. 730 00:54:33,095 --> 00:54:36,969 "Dumb cook" got tired of your names. 731 00:54:37,012 --> 00:54:41,321 I turned you in. I'm gonna do it again. 732 00:54:41,365 --> 00:54:43,584 Get off that horse, Private! 733 00:54:43,628 --> 00:54:45,543 Drop that rifle! 734 00:55:00,514 --> 00:55:03,996 19 years of barkin' at recruits... 735 00:55:04,039 --> 00:55:06,477 makin' 'em learn to ride, teachin' 'em to shoot-- 736 00:55:06,520 --> 00:55:08,348 how to be a soldier. 737 00:55:08,392 --> 00:55:10,002 Drop your rifle, Kanin. 738 00:55:10,045 --> 00:55:14,006 Wipin' officers' noses, takin' all the dirty patrols, 739 00:55:14,049 --> 00:55:17,836 fightin' Indians, killin' them savages whether I wanted to or not, 740 00:55:17,879 --> 00:55:21,535 and every one of 'em wantin' to get this three-striper! 741 00:55:21,579 --> 00:55:25,365 Every one of those chevrons cost me a piece of my hide! 742 00:55:25,409 --> 00:55:27,933 And what were you doin', Cookie? 743 00:55:27,976 --> 00:55:31,632 Sittin' in your mess tent, safe and well-fed?! 744 00:55:31,676 --> 00:55:33,460 Poundin' pancakes? 745 00:55:33,504 --> 00:55:37,986 What makes you think you can pass judgment on a soldier? 746 00:55:38,030 --> 00:55:39,988 Don't make me kill ya, Kanin. 747 00:55:40,032 --> 00:55:42,382 You already done that, Cookie. 748 00:55:42,426 --> 00:55:43,949 They was my life. 749 00:55:43,992 --> 00:55:47,561 19 years, you biscuit-rollin' Judas! 750 00:55:47,605 --> 00:55:48,867 [ fires shot ] 751 00:55:54,916 --> 00:55:56,657 I... 752 00:55:56,701 --> 00:56:00,008 I coulda made Sergeant Major. 753 00:56:10,932 --> 00:56:12,499 Ka-- 754 00:56:12,543 --> 00:56:15,372 All right, you blue-bellies! 755 00:56:33,477 --> 00:56:34,913 Oh... 756 00:56:38,133 --> 00:56:40,614 Veda? 757 00:56:40,658 --> 00:56:42,616 Veda, you hear me? 758 00:56:42,660 --> 00:56:44,575 TRAMPAS: Are you hit? 759 00:56:48,579 --> 00:56:50,058 The ranch. 760 00:56:50,102 --> 00:56:52,104 He's headin' for the ranch house. 761 00:57:03,550 --> 00:57:04,986 Smoot. 762 00:57:06,031 --> 00:57:08,860 Smoot... can you hear me? 763 00:57:08,903 --> 00:57:10,078 Yeah. 764 00:57:10,122 --> 00:57:11,950 Can you move? 765 00:57:15,562 --> 00:57:17,651 Ah... more or less. 766 00:57:19,740 --> 00:57:22,439 Fetch-- fetch me that bandana. 767 00:57:26,617 --> 00:57:27,966 Please. 768 00:57:39,325 --> 00:57:41,719 What do you got in there? 769 00:57:41,762 --> 00:57:42,937 A derringer? 770 00:57:42,981 --> 00:57:45,984 Just-- just you give it here. 771 00:57:54,558 --> 00:57:55,776 Don't you open it! 772 00:57:57,169 --> 00:57:59,519 KANIN: That's mine. Give it to me. 773 00:57:59,563 --> 00:58:03,175 I'm not gonna give it to you till you tell me what's inside. 774 00:58:09,094 --> 00:58:10,965 It's my teeth. 775 00:58:13,707 --> 00:58:17,972 Nobody in the whole United States Army knows Sergeant Kanin got false teeth. 776 00:58:20,105 --> 00:58:22,063 I don't wanna die without 'em. 777 00:58:31,203 --> 00:58:32,987 [ coughs ] 778 00:58:43,694 --> 00:58:46,523 I'm... sorry I turned you in. 779 00:58:53,617 --> 00:58:58,839 Did you-- did you-- go on over to your tree and die. 780 00:58:58,883 --> 00:59:03,104 This here-- this here spot reserved for the top two grade. 781 00:59:12,070 --> 00:59:13,550 [ crickets chirp ] 782 00:59:21,993 --> 00:59:24,604 Elizabeth, didn't I tell you to go to bed? 783 00:59:24,648 --> 00:59:27,955 What does an old man have to do to get a little peace and quiet? 784 00:59:27,999 --> 00:59:32,612 [ chuckles ] I don't think you're so old. Oh. 785 00:59:32,656 --> 00:59:35,354 Tired, maybe, but not old. 786 00:59:35,397 --> 00:59:40,838 Old enough to know what to do-- leastways, that's what I would've thought. 787 00:59:40,881 --> 00:59:44,406 It's not an easy thing, Clay. 788 00:59:44,450 --> 00:59:48,019 I hope that boy stays clear of Shiloh. 789 00:59:48,062 --> 00:59:51,109 I'd hate to have to make a choice, Holly. 790 00:59:53,067 --> 00:59:56,375 Did you find what you were lookin' for in there? 791 00:59:56,418 --> 00:59:59,900 Well, if I didn't, it's my own fault. 792 00:59:59,944 --> 01:00:02,294 The answers are all in there. 793 01:00:05,732 --> 01:00:08,735 Trouble is being man enough to live up to it... 794 01:00:08,779 --> 01:00:11,346 when your own family's being threatened. 795 01:00:14,785 --> 01:00:19,267 I suppose that's why prayer was invented. 796 01:00:19,311 --> 01:00:21,966 Yes, and I been praying, too. 797 01:00:22,009 --> 01:00:24,838 May not look like it sittin' here with a loaded gun-- 798 01:00:24,882 --> 01:00:26,666 but I have. 799 01:00:26,710 --> 01:00:28,929 For Elizabeth. 800 01:00:28,973 --> 01:00:31,889 Even for that boy. 801 01:00:31,932 --> 01:00:34,195 So have I. 802 01:00:34,239 --> 01:00:37,721 And for Trampas. 803 01:00:37,764 --> 01:00:41,115 Clay, I wish there was something I could do to help. 804 01:00:43,988 --> 01:00:46,120 I'll settle for a hot cup of coffee. 805 01:00:46,164 --> 01:00:50,690 Ask and you shall receive. 806 01:00:50,734 --> 01:00:53,084 I think there's enough for two cups. 807 01:00:53,127 --> 01:00:54,694 Holly... 808 01:00:54,738 --> 01:00:57,218 you've got to get some sleep. 809 01:00:57,262 --> 01:01:00,134 I'd rather wait this out alone. 810 01:01:00,178 --> 01:01:03,224 Clay, you know I can't sleep. 811 01:01:03,268 --> 01:01:07,794 If you want to help, you do as I ask. Please. 812 01:01:07,838 --> 01:01:09,970 Sometimes... 813 01:01:10,014 --> 01:01:15,454 I think you are the most stubborn, obstinate, irascible man that-- 814 01:01:15,497 --> 01:01:18,065 that I ever loved. 815 01:01:19,850 --> 01:01:21,068 Good night. 816 01:01:21,112 --> 01:01:23,114 Don't forget the coffee. 817 01:01:50,141 --> 01:01:51,708 [ horse approaches ] 818 01:02:12,032 --> 01:02:14,208 You out there! Show yourself! 819 01:02:15,340 --> 01:02:16,776 [ fires shot ] 820 01:02:26,003 --> 01:02:27,526 Clay! Stay back, stay back! 821 01:02:27,569 --> 01:02:30,007 Are you--In the hall, both of you. Keep down. 822 01:02:38,493 --> 01:02:41,279 Can't see anything out there but my own livestock. 823 01:02:45,022 --> 01:02:47,285 Come on, get it over with. 824 01:02:48,286 --> 01:02:50,027 [ floor creaks ] 825 01:03:06,957 --> 01:03:08,088 [ Holly screams ] 826 01:03:10,874 --> 01:03:12,223 Why don't you get in here, old man? 827 01:03:18,142 --> 01:03:19,883 That rifle. 828 01:03:19,926 --> 01:03:21,058 Turn it around. 829 01:03:27,891 --> 01:03:29,066 This one's empty. 830 01:03:32,896 --> 01:03:37,857 Now, I-- I think a man could outfit himself pretty smartly from here. 831 01:03:37,901 --> 01:03:40,468 I'm gonna need some food and water, 832 01:03:40,512 --> 01:03:43,123 a horse, and some shells. 833 01:03:43,167 --> 01:03:44,951 What did you do with Trampas? 834 01:03:44,995 --> 01:03:47,127 You didn't-- 835 01:03:47,171 --> 01:03:49,477 I mean, he's all right. 836 01:03:49,521 --> 01:03:52,480 Yeah, he don't give up too easy. 837 01:03:52,524 --> 01:03:55,483 Now, I suppose you got a lot of guns around here. 838 01:03:55,527 --> 01:03:59,139 Let's have a look at your collection, shall we? 839 01:04:00,227 --> 01:04:01,968 The study. 840 01:04:02,012 --> 01:04:05,015 The ladies and I will be right behind you, won't we? 841 01:04:13,937 --> 01:04:16,069 All right, hold it right there. 842 01:04:19,464 --> 01:04:23,990 You know, it'd be a pure shame to ruin a nice piece of furniture like this. 843 01:04:24,034 --> 01:04:26,166 I bet you got a key, don't ya? 844 01:04:36,089 --> 01:04:38,178 What's that big one for?Cellar. 845 01:04:38,222 --> 01:04:40,006 You want the little brass one. 846 01:04:53,150 --> 01:04:55,500 [ empties shells on desk ] 847 01:04:59,591 --> 01:05:03,987 Don't any of you try anything. I don't think you're fast enough. 848 01:05:05,292 --> 01:05:08,078 VEDA: I think your husband's deaf,ma'am. 849 01:05:11,037 --> 01:05:14,388 I don't like to ruin good rifles, 850 01:05:14,432 --> 01:05:17,217 but I don't think I better leave you anything that'll shoot. 851 01:05:17,261 --> 01:05:21,613 Why don't you just take what you need and get out of here? 852 01:05:21,656 --> 01:05:23,049 I think he's enjoyin' it. 853 01:05:24,572 --> 01:05:27,053 Well, you're right,ma'am. 854 01:05:27,097 --> 01:05:31,318 See, all my life I've had to jump for other people. 855 01:05:31,362 --> 01:05:33,973 For my brothers and everybody. 856 01:05:34,017 --> 01:05:38,108 So, now it's my turn to make somebody elsejump, you see? 857 01:05:40,240 --> 01:05:43,983 You know, if I told you how many people my brothers killed, you wouldn't believe it. 858 01:05:44,027 --> 01:05:47,987 See, I couldn't even go to school for what they done. 859 01:05:48,031 --> 01:05:52,383 But you know, one day I broke into that school house, 860 01:05:52,426 --> 01:05:55,995 and I wrote my name-- Marcus Veda-- 861 01:05:56,039 --> 01:05:58,998 in letters about that high on the blackboard. 862 01:05:59,042 --> 01:06:03,002 And they made me erase it! 863 01:06:03,046 --> 01:06:06,963 But I think before this is all over, they gonna have some trouble forgettin' my name. 864 01:06:08,790 --> 01:06:11,054 Will you leave us alone? 865 01:06:11,097 --> 01:06:12,142 [ Veda chuckles ] 866 01:06:12,185 --> 01:06:15,145 He's half out of his mind with fever. 867 01:06:15,188 --> 01:06:17,451 Doesn't know what he's doing. 868 01:06:17,495 --> 01:06:19,627 [ chuckles ] 869 01:06:19,671 --> 01:06:22,152 No, I don't have any fever, ma'am. 870 01:06:24,328 --> 01:06:27,766 You see, I just did all this with my belt buckle. 871 01:06:27,809 --> 01:06:30,290 I mean, a body will do just about anything to stop a hangin', 872 01:06:30,334 --> 01:06:32,118 especially when it's his own. 873 01:06:32,162 --> 01:06:33,641 What-- 874 01:06:33,685 --> 01:06:36,775 Oh, what you put this poor girl through! 875 01:06:36,818 --> 01:06:39,778 Now, don't you fret yourself, ma'am-- it's all over. 876 01:06:39,821 --> 01:06:41,649 I, uh-- 877 01:06:41,693 --> 01:06:45,784 I believe I'll keep your keys for a while, if I may. 878 01:06:46,741 --> 01:06:48,047 [ horse approaches ] 879 01:06:48,091 --> 01:06:49,135 Trampas. 880 01:06:49,179 --> 01:06:50,397 VEDA: Uh-huh. 881 01:06:50,441 --> 01:06:52,486 Trampas. 882 01:06:52,530 --> 01:06:55,533 I figured he'd show up. Now, let's all get out of the way, shall we? 883 01:06:55,576 --> 01:06:58,318 Move, you hear? 884 01:07:05,195 --> 01:07:07,371 All right, hold it right there. 885 01:07:13,812 --> 01:07:15,640 Now, that's just his horse. 886 01:07:15,683 --> 01:07:18,077 VEDA: Maybe he got throwed. 887 01:07:18,121 --> 01:07:19,861 Not likely. 888 01:07:19,905 --> 01:07:22,081 I certainly hope not. 889 01:07:22,125 --> 01:07:23,387 I need him... 890 01:07:23,430 --> 01:07:25,345 A guide and a hostage. 891 01:07:25,389 --> 01:07:26,607 And then what? 892 01:07:28,653 --> 01:07:33,310 Well, he still thinks I got the fever, so maybe he'll just die of fright-- 893 01:07:33,353 --> 01:07:35,094 save me the trouble. 894 01:07:37,662 --> 01:07:39,055 Hey, Trampas! 895 01:07:40,621 --> 01:07:42,536 VEDA: Hey, you come on in here, you hear? 896 01:07:46,584 --> 01:07:48,890 Ain't no use you tryin' anything! 897 01:07:48,934 --> 01:07:52,155 I got your boss and his family with me! 898 01:07:59,553 --> 01:08:03,253 All right, I seen your horse! I know you're out there! 899 01:08:05,429 --> 01:08:09,694 Well, maybe it'd be a good idea to get you folks out the way before all the fun starts, huh? 900 01:08:09,737 --> 01:08:12,871 Just so you don't get any ideas about bein' a hero. 901 01:08:15,743 --> 01:08:17,180 Where's your cellar? 902 01:08:19,182 --> 01:08:21,401 Well, thank you, little lady. All right, move. 903 01:08:21,445 --> 01:08:22,794 Move! 904 01:08:27,320 --> 01:08:30,715 Now, you just stay all in there until I get ready to let you out. 905 01:09:18,371 --> 01:09:20,199 Now, Trampas... 906 01:09:20,243 --> 01:09:24,290 you're-- you're gonna make me hurt these good people in here. 907 01:09:24,334 --> 01:09:26,684 Now, I'm only gonna count to three! 908 01:09:32,646 --> 01:09:35,301 That's one! 909 01:09:35,345 --> 01:09:38,174 You're makin' it awful rough on 'em! 910 01:09:48,009 --> 01:09:48,967 Veda. 911 01:10:07,290 --> 01:10:10,945 You know, you remind me of a brother of mine that was always late. 912 01:10:10,989 --> 01:10:12,947 [ laughs ] 913 01:10:12,991 --> 01:10:17,996 Drop that letter opener... unless you're planning to dig your own grave with it. 914 01:10:31,705 --> 01:10:33,707 [ chuckles ] 915 01:10:33,751 --> 01:10:35,318 Say, you... 916 01:10:35,361 --> 01:10:38,059 certainly did know your way around out there. 917 01:10:38,103 --> 01:10:40,453 You know, I'm gonna need a guide. 918 01:10:41,933 --> 01:10:45,980 Except this time, you'regonna be the one that's roped. 919 01:10:46,024 --> 01:10:49,897 You don't happen to know where I can find a nice, little, rough piece of rope, do ya? 920 01:10:49,941 --> 01:10:51,943 Maybe a couple of horses? 921 01:10:51,986 --> 01:10:54,032 How 'bout out in the barn? 922 01:10:55,599 --> 01:10:57,775 Nice and easy, now. 923 01:11:27,370 --> 01:11:30,286 Not too fast, now, you hear? 924 01:11:37,945 --> 01:11:39,773 [ fires shot ] 925 01:11:39,817 --> 01:11:41,819 I ain't gonna miss again! 926 01:11:44,387 --> 01:11:45,344 [ thuds ] 927 01:11:49,740 --> 01:11:51,524 Why don't you come and get me, Junior? 928 01:11:51,568 --> 01:11:53,831 Don't you call me that! 929 01:11:56,399 --> 01:11:59,097 TRAMPAS: Sure thing... Junior! 930 01:12:01,012 --> 01:12:04,015 Now, you know that bothers me... 931 01:12:04,058 --> 01:12:07,018 but I think I know what bothers you, Trampas. 932 01:12:09,020 --> 01:12:12,023 I-- I'm gonna give you a little present! 933 01:12:12,066 --> 01:12:14,068 I'm gonna give you my fever! 934 01:12:15,853 --> 01:12:19,465 You're a little more scared of that than you are this gun, ain't ya? 935 01:12:19,509 --> 01:12:20,858 Well? 936 01:12:20,901 --> 01:12:23,817 It's comin' for you. 937 01:12:23,861 --> 01:12:25,993 You can't get away from it now. 938 01:12:26,037 --> 01:12:28,692 It's comin' for you, Trampas! 939 01:12:32,522 --> 01:12:35,089 [ laughs ] 940 01:12:37,875 --> 01:12:40,007 Here's the fever! 941 01:12:40,051 --> 01:12:42,053 Fever! 942 01:12:42,096 --> 01:12:43,489 Fever! 943 01:12:43,533 --> 01:12:45,012 The fever! 944 01:14:38,648 --> 01:14:40,824 Mr. Grainger, I'd like to thank you. 945 01:14:40,867 --> 01:14:42,086 Glad to be of help. 946 01:14:42,129 --> 01:14:42,956 And you, sir. 947 01:14:44,131 --> 01:14:46,569 Detachment. 948 01:14:46,612 --> 01:14:48,745 Move out! 949 01:14:57,797 --> 01:15:00,713 Well, I guess I almost had you dancin', didn't I, Trampas? 950 01:15:02,585 --> 01:15:04,108 Almost, Junior. 951 01:15:04,151 --> 01:15:06,023 Almost. 952 01:15:28,654 --> 01:15:30,656 Smoot. 953 01:15:31,831 --> 01:15:34,225 Smoot, if you ever... 954 01:15:34,268 --> 01:15:39,012 I mean evertell anybody at Fort Steele about my teeth, 955 01:15:39,056 --> 01:15:42,755 I'll drown you in your own soup pot. 956 01:15:44,627 --> 01:15:48,761 What makes you think I'll be cookin' any more Army soup... 957 01:15:48,805 --> 01:15:51,590 or that you'll be eating any? 958 01:16:16,093 --> 01:16:20,576 [ theme music playing ] 66949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.