All language subtitles for S06E08 - Bitter Autumn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,614 [ theme music playing ] 2 00:01:00,843 --> 00:01:03,672 Now, remember-- invite them for supper. 3 00:01:03,715 --> 00:01:05,717 Better lay in some extra supplies. 4 00:01:05,761 --> 00:01:08,720 They'll have big appetites after a drive like that. 5 00:01:08,764 --> 00:01:10,374 Uncle Clay's excited, isn't he? 6 00:01:10,418 --> 00:01:12,681 Oh, that trail gang's from Texas. 7 00:01:12,724 --> 00:01:15,858 Clay has his mind set on seeing some folks from down home. 8 00:01:18,687 --> 00:01:20,167 Well, where are they? 9 00:01:20,210 --> 00:01:21,777 They're camped near Three Falls. 10 00:01:21,820 --> 00:01:23,605 Looks like he made it with the whole herd. 11 00:01:23,648 --> 00:01:25,215 Why not? He's a Texan, isn't he? 12 00:01:25,259 --> 00:01:26,695 [ chuckles ] 13 00:02:08,215 --> 00:02:10,130 He's camped over there. 14 00:02:34,850 --> 00:02:37,635 Mr. Jackson? Kyle Jackson? 15 00:02:37,679 --> 00:02:39,202 That's right. 16 00:02:39,246 --> 00:02:40,986 I'm Clay Grainger. 17 00:02:41,030 --> 00:02:42,945 JACKSON: Mr. Grainger...how do? 18 00:02:44,381 --> 00:02:45,948 Mr. Trampas. 19 00:02:45,991 --> 00:02:47,341 Hello.Howdy. 20 00:02:47,384 --> 00:02:49,821 My brother Stone. He's my right hand. 21 00:02:49,865 --> 00:02:51,954 Where's my left hand? 22 00:02:51,997 --> 00:02:54,174 Willie! Will, come over here and meet the people. 23 00:02:56,045 --> 00:02:57,786 This here's my brother Willie. 24 00:02:57,829 --> 00:02:59,788 Mr. Grainger, Trampas. 25 00:02:59,831 --> 00:03:02,269 Mr. Jackson-- a pleasure. Howdy. 26 00:03:02,312 --> 00:03:04,271 Well, you've come quite a ways. 27 00:03:04,314 --> 00:03:05,881 Yeah, a piece. 28 00:03:05,924 --> 00:03:07,274 How many hands did it take you 29 00:03:07,317 --> 00:03:08,623 to bring your herd up here from Texas? 30 00:03:08,666 --> 00:03:09,841 Eight, including Willie. 31 00:03:09,885 --> 00:03:11,495 Eight? Heh. 32 00:03:11,539 --> 00:03:13,323 Not many men could do that. 33 00:03:13,367 --> 00:03:14,803 You did it yourself a while back. 34 00:03:14,846 --> 00:03:17,240 No. My brother John. 35 00:03:17,284 --> 00:03:18,981 It was quite a drive then when he did it 36 00:03:19,024 --> 00:03:20,678 with more than eight men. 37 00:03:20,722 --> 00:03:22,854 Stone, take Trampas and show him around. 38 00:03:22,898 --> 00:03:24,639 I want to talk to Mr. Grainger. 39 00:03:24,682 --> 00:03:27,381 Fair enough. Come on, Willie. 40 00:03:36,912 --> 00:03:39,044 I'd offer you some tea, but we haven't got any, 41 00:03:39,088 --> 00:03:40,742 along with everything else. 42 00:03:40,785 --> 00:03:43,875 Well, I'll have some supplies sent out to you. 43 00:03:43,919 --> 00:03:45,747 Maybe when your herd gets settled in, 44 00:03:45,790 --> 00:03:47,879 ya'll can come over to Shiloh and have a meal with us. 45 00:03:47,923 --> 00:03:49,533 Mrs. Grainger's expecting you. 46 00:03:49,577 --> 00:03:51,013 I'd like that. Thanks. 47 00:03:51,056 --> 00:03:53,972 There may be some other Texas people there. 48 00:03:54,016 --> 00:03:56,540 Sam McLain-- you know him? 49 00:03:56,584 --> 00:03:58,281 McLain--used to be a marshal in Texas. 50 00:03:58,325 --> 00:03:59,804 He lives here now, up north. 51 00:03:59,848 --> 00:04:01,502 Cougar Flats country. 52 00:04:01,545 --> 00:04:03,634 Comes down a couple of times a year to sell horses. 53 00:04:03,678 --> 00:04:05,332 I'd be glad to see him again. 54 00:04:05,375 --> 00:04:07,072 And I'd be glad to be in a house again. 55 00:04:07,116 --> 00:04:08,900 Of course, I expect most of the other boys 56 00:04:08,944 --> 00:04:10,380 will find something to do in town. 57 00:04:10,424 --> 00:04:13,601 Yeah. It's too bad John can't be here. 58 00:04:13,644 --> 00:04:15,385 He's on business up in Denver. 59 00:04:15,429 --> 00:04:16,995 I know he'll want to be filled in on everything 60 00:04:17,039 --> 00:04:18,606 when he gets back. 61 00:04:18,649 --> 00:04:19,868 Tell me about the drive. 62 00:04:19,911 --> 00:04:22,000 STONE: Can't just say how we did it. 63 00:04:22,044 --> 00:04:23,524 Get in a windstorm, 64 00:04:23,567 --> 00:04:25,090 drive from one waterhole to the next 65 00:04:25,134 --> 00:04:27,484 just to find it drifted over. 66 00:04:27,528 --> 00:04:29,965 Sleep four hours a night, keep watch four. 67 00:04:30,008 --> 00:04:32,010 Eat, drive out again. 68 00:04:32,054 --> 00:04:34,752 And cold! Get in those mountains, 69 00:04:34,796 --> 00:04:38,321 Willie used to just huddle up in his blanket and moan! 70 00:04:38,365 --> 00:04:39,583 [ laughs ] 71 00:04:39,627 --> 00:04:41,063 Ain't that right, Willie? 72 00:04:41,106 --> 00:04:42,934 Yeah, we all did some moanin', all right. 73 00:04:42,978 --> 00:04:44,762 [ laughs ] 74 00:04:44,806 --> 00:04:48,375 STONE: I reckon it was Kyle who hauled us through. 75 00:04:48,418 --> 00:04:50,986 He's got everything ridin' on this herd. 76 00:04:51,029 --> 00:04:53,641 And he ain't the kind of man you turn back. 77 00:04:55,469 --> 00:04:56,861 Anything that could walk, 78 00:04:56,905 --> 00:04:58,950 we threw a brand on it, put it into the herd. 79 00:04:58,994 --> 00:05:00,952 They're good beeves, Mr. Grainger. 80 00:05:00,996 --> 00:05:02,998 They have to be. You fatten 'em up some, 81 00:05:03,041 --> 00:05:04,869 they'll bring a good price. 82 00:05:04,913 --> 00:05:07,524 There's one thing that troubles me a little. 83 00:05:07,568 --> 00:05:10,919 We contracted for 400 head, if you got 'em here. 84 00:05:10,962 --> 00:05:12,921 Looks to me like you've got almost twice that. 85 00:05:12,964 --> 00:05:14,444 600 or 700. 86 00:05:14,488 --> 00:05:16,490 775.We can't guarantee-- 87 00:05:16,533 --> 00:05:18,535 Don't worry about it, Mr. Grainger. 88 00:05:18,579 --> 00:05:20,407 They're spoke for, too. 89 00:05:20,450 --> 00:05:22,452 I got a purchasing agent from the Chicago stockyards 90 00:05:22,496 --> 00:05:23,845 comin' down to meet me. 91 00:05:23,888 --> 00:05:25,934 If you don't take, he will. 92 00:05:25,977 --> 00:05:27,631 Well, you're a driver, Mr. Jackson, 93 00:05:27,675 --> 00:05:29,981 and you're young-- that's a good combination. 94 00:05:30,025 --> 00:05:31,809 This may be just the start for you. 95 00:05:31,853 --> 00:05:34,116 Any man who could bring-- 96 00:05:40,862 --> 00:05:43,647 Well, what do you say? 97 00:05:43,691 --> 00:05:45,040 Everything look all right? 98 00:05:45,083 --> 00:05:47,651 Kyle, you know I'd only show him the good ones. 99 00:05:47,695 --> 00:05:49,958 [ laughs ] 100 00:05:50,001 --> 00:05:51,829 As soon as you get all straightened out here, 101 00:05:51,873 --> 00:05:53,527 we'll look to see you at Shiloh, Kyle. 102 00:05:53,570 --> 00:05:54,876 Thank you, Mr. Grainger. 103 00:06:08,890 --> 00:06:10,674 Boys... 104 00:06:10,718 --> 00:06:12,937 Mr. Grainger invited us to his house for supper. 105 00:06:12,981 --> 00:06:14,852 If it's all the same to you, Kyle, 106 00:06:14,896 --> 00:06:16,724 I figured I'd take Willie into town and-- 107 00:06:16,767 --> 00:06:19,466 Town? What for? 108 00:06:19,509 --> 00:06:21,598 What's there to do in town? 109 00:06:24,253 --> 00:06:25,733 Ha ha ha ha! 110 00:06:25,776 --> 00:06:26,908 Ha ha! 111 00:06:28,126 --> 00:06:29,867 That's a good man. 112 00:06:32,130 --> 00:06:33,828 What's the matter? 113 00:06:33,871 --> 00:06:36,047 Well... 114 00:06:36,091 --> 00:06:38,049 I'm afraid they got disease in that herd. 115 00:06:38,093 --> 00:06:39,834 Blackleg fever. 116 00:06:39,877 --> 00:06:41,444 They tried to keep it from you? 117 00:06:41,488 --> 00:06:42,880 I don't think they know. 118 00:06:42,924 --> 00:06:45,056 Of course, I could be wrong. 119 00:06:45,100 --> 00:06:48,146 We'd better find the Virginian and tell him. 120 00:06:48,190 --> 00:06:50,932 Don't talk to anybody else about it. Yo. 121 00:07:12,954 --> 00:07:14,999 Here you go, Johnny.Thanks. 122 00:07:22,790 --> 00:07:24,922 You sure you won't come with us? 123 00:07:24,966 --> 00:07:28,273 The Graingers would like awful well to see you. 124 00:07:28,317 --> 00:07:30,754 I'll do all the talking and selling. 125 00:07:30,798 --> 00:07:32,930 All you have to do is sit there and grunt. 126 00:07:32,974 --> 00:07:34,845 Who's gonna tend to things around here 127 00:07:34,889 --> 00:07:37,761 while I do all that sittin' and so on? 128 00:07:37,805 --> 00:07:39,894 Things will keep. 129 00:07:39,937 --> 00:07:41,983 Ah, you go on, now. 130 00:07:42,026 --> 00:07:43,288 Have a good time. 131 00:07:43,332 --> 00:07:45,943 Well, it'll take us a day to get to Shiloh, 132 00:07:45,987 --> 00:07:48,946 and then we'll spend the day after that in Medicine Bow. 133 00:07:48,990 --> 00:07:51,514 You look for us back Thursday. 134 00:07:52,994 --> 00:07:55,997 Who tied these?I did, Pa. 135 00:07:56,040 --> 00:07:57,738 Well, you tied good. 136 00:07:59,957 --> 00:08:01,611 Pa? 137 00:08:01,655 --> 00:08:03,134 When you get to Medicine Bow, 138 00:08:03,178 --> 00:08:05,746 you buy yourself something. 139 00:08:05,789 --> 00:08:07,965 Jackknife...somethin'. 140 00:08:16,017 --> 00:08:18,585 This is your absolutely last chance. 141 00:08:18,628 --> 00:08:20,761 Medicine Bow? Bright lights? 142 00:08:22,676 --> 00:08:24,852 Anyway, what are you gonna do back here all by yourself? 143 00:08:24,895 --> 00:08:28,029 Oh...givin' you something to come home to. 144 00:08:28,072 --> 00:08:29,857 Go on. 145 00:08:32,033 --> 00:08:33,861 Hattie. 146 00:09:36,358 --> 00:09:38,055 Oh. Can I come in, 147 00:09:38,099 --> 00:09:39,927 or are you too busy enforcing the law? 148 00:09:39,970 --> 00:09:41,798 Come in, come in. I can spare you a few minutes. 149 00:09:41,842 --> 00:09:43,887 Just don't step all over my clean floor. 150 00:09:43,931 --> 00:09:46,673 How come you aren't out enforcing Shiloh? 151 00:09:46,716 --> 00:09:48,936 I had to come in and see Doc Farnum. 152 00:09:48,979 --> 00:09:50,633 The vet? What's the matter-- you sick? 153 00:09:50,677 --> 00:09:52,896 Ha ha. No. 154 00:09:52,940 --> 00:09:56,421 But that Texas herd that just came in might be. 155 00:09:56,465 --> 00:09:58,946 Oh, yeah? What have they got? 156 00:09:58,989 --> 00:10:01,862 Either just travel sores, 157 00:10:01,905 --> 00:10:05,735 or maybe...blackleg fever. 158 00:10:05,779 --> 00:10:07,955 Well, Dr. Farnum want me to quarantine 'em? 159 00:10:07,998 --> 00:10:09,260 He hasn't even seen 'em yet. 160 00:10:09,304 --> 00:10:10,914 We'll do that this evening. 161 00:10:10,958 --> 00:10:12,089 I haven't told anybody about this, 162 00:10:12,133 --> 00:10:13,917 even the Texas people. 163 00:10:13,961 --> 00:10:16,267 But if it is blackleg fever-- 164 00:10:16,311 --> 00:10:19,357 Yeah, it's apt to stir people up around here. 165 00:10:20,968 --> 00:10:22,273 Want to give me a hand with that bench there? 166 00:10:22,317 --> 00:10:23,753 Oh, sure. 167 00:10:25,320 --> 00:10:27,235 Put in on the desk. 168 00:10:37,506 --> 00:10:39,639 Aunt Holly! 169 00:10:54,828 --> 00:10:58,222 Hattie, it's so good to see you! And Johnny. 170 00:10:58,266 --> 00:10:59,920 Thank you, Mrs. Grainger. 171 00:10:59,963 --> 00:11:01,182 Elizabeth, how are you? 172 00:11:01,225 --> 00:11:02,966 Just fine, Mrs. McLain. 173 00:11:03,010 --> 00:11:05,969 Liz? If this fella's here to sell us horses, 174 00:11:06,013 --> 00:11:07,971 you'd better tell him you already promised the McLains. 175 00:11:08,015 --> 00:11:10,017 You know, the family with that little boy. 176 00:11:10,060 --> 00:11:11,366 Hi, Trampas. 177 00:11:13,498 --> 00:11:15,500 Johnny, that you?It's me! 178 00:11:15,544 --> 00:11:18,982 Oh, I'm sorry. I thought for a minute you were a strange man. 179 00:11:19,026 --> 00:11:20,331 How are you?Fine. 180 00:11:20,375 --> 00:11:22,029 Mrs. McClain. 181 00:11:22,072 --> 00:11:23,334 Well, let's see what your brought us here. 182 00:11:23,378 --> 00:11:25,162 Come on down, Johnny. 183 00:11:25,206 --> 00:11:27,338 Hattie, I have the spare room all ready. 184 00:11:27,382 --> 00:11:29,079 Oh, I promised Johnny we'd spend the night 185 00:11:29,123 --> 00:11:30,907 in a real hotel room. 186 00:11:30,951 --> 00:11:32,213 I'm much obliged, though. 187 00:11:32,256 --> 00:11:33,954 Well, then stay for supper. 188 00:11:33,997 --> 00:11:35,999 Come on inside where we can talk. 189 00:11:38,915 --> 00:11:40,743 Let me give you a hand. 190 00:11:40,787 --> 00:11:41,875 Here. 191 00:11:41,918 --> 00:11:43,920 How is Sam? 192 00:11:43,964 --> 00:11:45,443 Mr. Jackson? 193 00:11:45,487 --> 00:11:47,228 No, thank you, Miss Grainger. 194 00:11:47,271 --> 00:11:49,143 However, I do request you marry me. 195 00:11:49,186 --> 00:11:51,014 [ laughter ] 196 00:11:51,058 --> 00:11:52,799 You staying the night with us, Hattie? 197 00:11:52,842 --> 00:11:54,322 Oh, no, thank you. 198 00:11:54,365 --> 00:11:56,846 I thought we'd get on in to Medicine Bow, 199 00:11:56,890 --> 00:11:59,370 and then I can buy my provisions all tomorrow 200 00:11:59,414 --> 00:12:02,069 and then start headin' for home. 201 00:12:02,112 --> 00:12:04,549 Too bad Sam couldn't come down with you this time. 202 00:12:04,593 --> 00:12:06,377 You know how he is. He's single-minded. 203 00:12:06,421 --> 00:12:08,336 He's breakin' a new string of horses. 204 00:12:08,379 --> 00:12:11,078 Can't you take a little more time to visit? 205 00:12:13,515 --> 00:12:15,822 Sam and me, we-- 206 00:12:15,865 --> 00:12:19,303 we get kind of fidgety when we're away from each other. 207 00:12:21,218 --> 00:12:23,003 Makes me curious, Mrs. McLain, 208 00:12:23,046 --> 00:12:25,353 why you and your husband moved up to this country. 209 00:12:25,396 --> 00:12:27,398 He could've been an important man in Texas-- 210 00:12:27,442 --> 00:12:29,139 being marshal and all, 211 00:12:29,183 --> 00:12:31,141 and with his reputation. 212 00:12:31,185 --> 00:12:34,884 Well, we'd met each other and... 213 00:12:34,928 --> 00:12:38,845 I just couldn't marry a man whose life was violent, 214 00:12:38,888 --> 00:12:40,237 so Sam gave it up for me. 215 00:12:40,281 --> 00:12:42,152 Lucky woman. 216 00:12:42,196 --> 00:12:44,502 He's a lucky man. 217 00:12:44,546 --> 00:12:46,548 Well, I'll say this-- 218 00:12:46,591 --> 00:12:48,855 you've got yourself some fine country up here. 219 00:12:48,898 --> 00:12:50,421 If you've a mind to look it over, 220 00:12:50,465 --> 00:12:51,901 I'd be glad to show it to you, Kyle. 221 00:12:51,945 --> 00:12:54,556 Oh, I have my eyes on a piece of Texas land. 222 00:12:54,599 --> 00:12:56,906 I've been watching it for 12 years. 223 00:12:56,950 --> 00:12:59,256 That's why I put everything into this cattle drive-- 224 00:12:59,300 --> 00:13:01,258 a gamble to raise money. 225 00:13:01,302 --> 00:13:03,957 Chance of a lifetime, like they say. 226 00:13:06,133 --> 00:13:09,136 Are you sure you won't have some more? 227 00:13:09,179 --> 00:13:11,051 Well, actually... 228 00:13:11,094 --> 00:13:12,922 I wouldn't want to insult the cook. 229 00:13:12,966 --> 00:13:14,141 [ laughter ] 230 00:13:16,012 --> 00:13:19,015 I'm Texas! 231 00:13:19,059 --> 00:13:20,843 I'm a Red-River Screamer! 232 00:13:20,887 --> 00:13:22,366 Yeah-hoo!Tell 'em, Willie! 233 00:13:22,410 --> 00:13:25,979 Raised in a canebrake, suckled by an old she-bear! 234 00:13:26,022 --> 00:13:27,110 Yeah, Willie! 235 00:13:27,154 --> 00:13:29,156 I'm snake-quick! And I'm wolf-mean! 236 00:13:29,199 --> 00:13:32,812 And this is my night to ho-o-owl! 237 00:13:34,248 --> 00:13:36,990 When I breathe, the trees rare over! 238 00:13:37,033 --> 00:13:38,861 When I cuss, gators run for cover! 239 00:13:38,905 --> 00:13:42,256 I am so mean! 240 00:13:42,299 --> 00:13:44,649 I am so mean-- What? 241 00:13:44,693 --> 00:13:47,478 Are you the terror to humanity I've been hearing about? 242 00:13:47,522 --> 00:13:49,306 I'm a Texas man. 243 00:13:49,350 --> 00:13:51,265 Texas man! 244 00:13:51,308 --> 00:13:53,876 Oh. You're the sheriff here. Deputy. 245 00:13:53,920 --> 00:13:55,138 Oh?Yeah. 246 00:13:55,182 --> 00:13:57,227 This man here says you broke his window. 247 00:13:57,271 --> 00:13:58,838 Feed and grain store? 248 00:14:00,013 --> 00:14:01,275 [ laughs ] Oh, yeah. 249 00:14:01,318 --> 00:14:03,103 Willie stuck his elbow through it. 250 00:14:03,146 --> 00:14:04,495 Accident. 251 00:14:04,539 --> 00:14:06,671 Willie does that kind of thing. 252 00:14:06,715 --> 00:14:08,499 You want to pay him for it? 253 00:14:08,543 --> 00:14:10,153 Can't. Cleaned out. 254 00:14:10,197 --> 00:14:12,112 When we get paid, I'll settle up. 255 00:14:12,155 --> 00:14:14,157 We drove in that Texas herd. 256 00:14:14,201 --> 00:14:16,029 Oh, yeah. 257 00:14:18,596 --> 00:14:21,295 What have you got here, son? 258 00:14:21,338 --> 00:14:23,906 Think you can get this monster back to camp? 259 00:14:23,950 --> 00:14:25,473 Easy. 260 00:14:25,516 --> 00:14:27,170 But ain't never been drunk before. 261 00:14:27,214 --> 00:14:29,433 Yeah, I believe that. I believe you. 262 00:14:29,477 --> 00:14:32,567 All right. Back to camp. 263 00:14:32,610 --> 00:14:34,961 Come on, Willie. 264 00:14:35,004 --> 00:14:37,615 I'm a rooster! I'm a cattymount! 265 00:14:37,659 --> 00:14:40,357 When I cuss, the whole earth shakes! 266 00:14:40,401 --> 00:14:42,403 When I yell-- 267 00:14:42,446 --> 00:14:44,579 Aren't you going to arrest them? 268 00:14:44,622 --> 00:14:47,016 You heard what he said. They'll pay up tomorrow. 269 00:14:47,060 --> 00:14:49,018 You could put 'em up overnight. 270 00:14:49,062 --> 00:14:50,454 I'd rather not, Mr. Harger. 271 00:14:50,498 --> 00:14:52,717 They may have problems enough. 272 00:14:52,761 --> 00:14:54,371 Other problems. 273 00:14:54,415 --> 00:14:56,591 What do you mean, other problems? 274 00:15:03,511 --> 00:15:05,905 ♪♪ 275 00:15:28,231 --> 00:15:29,537 Thank you. 276 00:15:29,580 --> 00:15:31,321 That sure was pretty, Mrs. Grainger. 277 00:15:31,365 --> 00:15:33,628 Next time you all are going to hear Elizabeth. 278 00:15:33,671 --> 00:15:35,847 We are working on a duet. 279 00:15:35,891 --> 00:15:38,720 Well, that'll give me an excuse to come back. 280 00:15:38,763 --> 00:15:40,548 Well, it was wonderful, 281 00:15:40,591 --> 00:15:42,506 and I hate to eat your food and scat away, 282 00:15:42,550 --> 00:15:45,553 but I think we'd best get to town and find a hotel room. 283 00:15:45,596 --> 00:15:47,511 That is, if I can find John. 284 00:15:47,555 --> 00:15:49,296 He's probably out with Trampas, 285 00:15:49,339 --> 00:15:50,862 settling the problems of the world. 286 00:15:50,906 --> 00:15:53,300 The problems of horse-breaking, you mean. 287 00:15:53,343 --> 00:15:54,866 I'll find him.Oh, thank you. 288 00:15:54,910 --> 00:15:56,738 Mr. Jackson, it's been a pleasure to meet you. 289 00:15:56,781 --> 00:15:58,174 It's been my pleasure. 290 00:15:59,871 --> 00:16:01,699 Hi.Evening, Liz. 291 00:16:03,527 --> 00:16:06,704 I was afraid I wasn't gonna get to see you this trip. 292 00:16:06,748 --> 00:16:08,489 That was a fine bunch of horses you brought us. 293 00:16:08,532 --> 00:16:09,620 Thank you. 294 00:16:09,664 --> 00:16:11,013 How's Sam?He's fine. 295 00:16:11,057 --> 00:16:12,493 Where you been hiding? 296 00:16:12,536 --> 00:16:15,278 I had a little errand to run for Mr. Grainger. 297 00:16:15,322 --> 00:16:17,498 You've met Kyle Jackson? 298 00:16:17,541 --> 00:16:18,847 My foreman. 299 00:16:18,890 --> 00:16:19,979 How do you do, sir?How are you? 300 00:16:20,022 --> 00:16:22,546 I'm afraid it doesn't look too good. 301 00:16:25,462 --> 00:16:26,898 Something wrong? 302 00:16:26,942 --> 00:16:28,378 There's something, Kyle, 303 00:16:28,422 --> 00:16:30,685 we didn't want to trouble you with before. 304 00:16:30,728 --> 00:16:31,860 Oh? 305 00:16:31,903 --> 00:16:33,731 Something we weren't sure about. 306 00:16:33,775 --> 00:16:36,343 We asked the doctor out. 307 00:16:36,386 --> 00:16:39,041 Doctor? What for? Is someone ailing? 308 00:16:39,085 --> 00:16:41,522 Uh...we think some of your cattle 309 00:16:41,565 --> 00:16:43,045 have blackleg fever. 310 00:16:43,089 --> 00:16:45,743 Oh, no. 311 00:16:45,787 --> 00:16:49,225 Doc Farnum wasn't sure. He took some scrapings. He's gonna send-- 312 00:16:49,269 --> 00:16:51,532 Wait, you're mistaken somewhere. 313 00:16:51,575 --> 00:16:53,534 I--I got them here. 314 00:16:53,577 --> 00:16:55,014 There's a laboratory in Denver. 315 00:16:55,057 --> 00:16:56,798 It'll take about a week to get the word. 316 00:16:56,841 --> 00:16:59,496 I said no. 317 00:16:59,540 --> 00:17:01,585 My cattle are fine. 318 00:17:04,588 --> 00:17:07,461 I drove those cattle a thousand miles, and-- 319 00:17:07,504 --> 00:17:09,724 and now you tell me-- 320 00:17:09,767 --> 00:17:12,727 What is this, a trick? It's some kind of lyin' trick! 321 00:17:12,770 --> 00:17:15,425 Mr. Jackson...don't. 322 00:17:17,471 --> 00:17:18,689 I'm sorry. 323 00:17:27,524 --> 00:17:29,613 Mr. Jackson? 324 00:17:29,657 --> 00:17:32,921 You put your faith in Clay Grainger. 325 00:17:32,964 --> 00:17:35,576 I've known him for a long time. 326 00:17:35,619 --> 00:17:38,274 He cares about people. 327 00:17:38,318 --> 00:17:41,016 You talk, plan things out. 328 00:17:41,060 --> 00:17:42,757 But I got them here. 329 00:17:42,800 --> 00:17:44,933 800 head-- I drove 'em. 330 00:17:44,976 --> 00:17:46,935 I know what you mean. 331 00:17:46,978 --> 00:17:49,633 It's bad luck you had no way to expect. 332 00:17:51,331 --> 00:17:53,811 Things like that happen to people sometimes. 333 00:17:57,032 --> 00:17:59,730 Well, I'd better find John. 334 00:18:09,479 --> 00:18:12,395 That report-- you said a week. 335 00:18:12,439 --> 00:18:14,310 What about the meantime? 336 00:18:14,354 --> 00:18:16,399 The vet says you'll have to separate out 337 00:18:16,443 --> 00:18:18,097 the cattle that look sickly, fence them off... 338 00:18:18,140 --> 00:18:19,837 and fence off the rest of your herd. 339 00:18:19,881 --> 00:18:21,100 We'll help you with that. 340 00:18:21,143 --> 00:18:22,797 What about feed? 341 00:18:22,840 --> 00:18:23,972 If they can't graze loose-- 342 00:18:24,015 --> 00:18:25,452 We'll help you there, too. 343 00:18:26,627 --> 00:18:27,932 How do I pay? 344 00:18:27,976 --> 00:18:30,457 We'll work it out. 345 00:18:30,500 --> 00:18:32,981 Well, I appreciate it... 346 00:18:33,024 --> 00:18:34,635 considering. 347 00:18:34,678 --> 00:18:37,116 I'm sorry, considering. 348 00:18:37,159 --> 00:18:39,509 A man like you-- I hate to give you news like that. 349 00:18:41,990 --> 00:18:43,861 I'd best tell the others. 350 00:18:48,431 --> 00:18:50,868 Stone and Willie-- they went to town. 351 00:18:52,043 --> 00:18:54,394 End of our trail drive, you know. 352 00:18:54,437 --> 00:18:57,048 They went in to... 353 00:18:57,092 --> 00:18:59,050 celebrate. 354 00:19:11,585 --> 00:19:13,021 [ click ]Ha ha! 355 00:19:13,064 --> 00:19:14,370 I told you you couldn't hit her. 356 00:19:14,414 --> 00:19:16,546 That's a dollar you owe me. Pay me. 357 00:19:16,590 --> 00:19:18,940 Stone, my gun's empty. 358 00:19:18,983 --> 00:19:20,811 Sure. The deputy emptied it. 359 00:19:20,855 --> 00:19:22,726 I bet you a dollar you couldn't shoot that post. 360 00:19:22,770 --> 00:19:24,075 That was the bet. Pay me. 361 00:19:24,119 --> 00:19:26,034 Oh, come on, Stone!Pay me. 362 00:19:26,077 --> 00:19:27,644 Come on! 363 00:19:29,690 --> 00:19:31,431 Don't make no matter if you hit her now. 364 00:19:31,474 --> 00:19:33,868 Terms of the bet. You owe me a dollar. 365 00:19:42,790 --> 00:19:45,053 I don't know. Should we stay at the hotel 366 00:19:45,096 --> 00:19:46,881 or a rooming house? 367 00:19:46,924 --> 00:19:48,970 A hotel's a whole quarter more. 368 00:19:49,013 --> 00:19:51,146 But it's sure a lot nicer. 369 00:19:53,540 --> 00:19:55,716 Johnny, do you see it? 370 00:19:55,759 --> 00:19:58,588 Why, it's a whole town! 371 00:19:58,632 --> 00:20:00,416 Practically a city. 372 00:20:00,460 --> 00:20:01,939 [ gunshot ] 373 00:20:01,983 --> 00:20:03,637 That came right by us! 374 00:20:03,680 --> 00:20:05,116 Ha! I did it! 375 00:20:05,160 --> 00:20:07,554 You see, Stone? Now you pay me! 376 00:20:07,597 --> 00:20:10,078 A cowboy's shootin' or something. 377 00:20:10,121 --> 00:20:11,949 Maybe even a gunfight. 378 00:20:11,993 --> 00:20:13,603 Mom, did you see that ricochet-- 379 00:20:13,647 --> 00:20:15,736 Mom! Mom! What's the matter? 380 00:20:15,779 --> 00:20:17,564 Somebody help! 381 00:20:17,607 --> 00:20:19,740 Help! My mom-- she's been shot! 382 00:20:19,783 --> 00:20:21,742 Please! Help me! 383 00:20:21,785 --> 00:20:22,960 Help me! Mom! 384 00:20:23,004 --> 00:20:25,833 Help! My mom! She's been shot! 385 00:20:25,876 --> 00:20:27,922 What is it? What happened? 386 00:20:27,965 --> 00:20:29,619 You hurt somebody. We gotta get out of here. 387 00:20:29,663 --> 00:20:31,142 Willie! 388 00:20:32,666 --> 00:20:34,624 I thought you were going back to camp. 389 00:20:56,864 --> 00:20:58,561 [ knock on door ] 390 00:21:04,828 --> 00:21:06,656 [ knocking ] 391 00:21:08,789 --> 00:21:10,617 Oh, hello, Emmett. Come in. 392 00:21:10,660 --> 00:21:12,053 Sorry to bother you, Mr. Grainger. 393 00:21:13,272 --> 00:21:14,621 But I thought you'd want to know. 394 00:21:14,664 --> 00:21:16,144 Hattie McLain's been shot. 395 00:21:16,187 --> 00:21:17,885 What? 396 00:21:18,929 --> 00:21:20,061 Clay? 397 00:21:21,236 --> 00:21:22,585 What is it? 398 00:21:22,629 --> 00:21:24,021 Hattie McLain-- she's been hurt. 399 00:21:24,065 --> 00:21:25,153 It's worse than that, MR. Grainger. 400 00:21:25,196 --> 00:21:26,807 I'm afraid she's dying. 401 00:21:26,850 --> 00:21:29,070 Oh, no. 402 00:21:29,113 --> 00:21:30,941 How? What happened? 403 00:21:30,985 --> 00:21:32,508 Well... 404 00:21:32,552 --> 00:21:34,771 two of the men from Texas were doing some target shooting 405 00:21:34,815 --> 00:21:36,164 in the street. 406 00:21:36,207 --> 00:21:39,341 Mrs. McLain drove in and, uh-- 407 00:21:39,385 --> 00:21:42,301 Well, they were drunk. Not mean drunk. 408 00:21:42,344 --> 00:21:43,998 It looks like an accident. 409 00:21:44,041 --> 00:21:46,348 Where are they?They're in jail. 410 00:21:46,392 --> 00:21:48,568 CLAY: I'll have to go get Sam. 411 00:21:48,611 --> 00:21:50,047 He can be there by morning. 412 00:21:50,091 --> 00:21:51,222 Ride all night? 413 00:21:51,266 --> 00:21:53,790 You go stay with Hattie, straight through. 414 00:21:53,834 --> 00:21:55,139 Of course. 415 00:21:55,183 --> 00:21:56,663 The Virginian will ride in with you. 416 00:21:56,706 --> 00:21:58,795 I'll get word to Kyle Jackson. 417 00:21:58,839 --> 00:22:00,841 Until we know more, it might be best 418 00:22:00,884 --> 00:22:02,625 if they all stay out of town-- 419 00:22:02,669 --> 00:22:04,671 between this and everything else. 420 00:22:06,890 --> 00:22:09,066 Well, let's get started. 421 00:22:13,288 --> 00:22:14,898 Giddyap! 422 00:22:43,100 --> 00:22:44,232 Sam. 423 00:22:44,275 --> 00:22:45,973 There's been an accident. 424 00:22:46,016 --> 00:22:48,149 At Medicine Bow. 425 00:22:48,192 --> 00:22:49,629 Hattie got shot. 426 00:22:49,672 --> 00:22:51,848 Ohh.It's bad. 427 00:22:53,023 --> 00:22:54,242 Accident? 428 00:22:55,765 --> 00:22:57,767 Two men from the Texas trail drive. 429 00:22:57,811 --> 00:22:59,726 I know the man. It was an accident. 430 00:22:59,769 --> 00:23:01,162 That's all I can tell you. 431 00:23:01,205 --> 00:23:03,686 All I know. 432 00:24:01,396 --> 00:24:03,485 There must be something. 433 00:24:03,529 --> 00:24:05,879 She's lost a lot of blood. 434 00:24:05,922 --> 00:24:08,011 I eased the pain some, but... 435 00:24:08,055 --> 00:24:09,273 HATTIE: Johnny? 436 00:24:09,317 --> 00:24:11,145 Come here. 437 00:24:18,195 --> 00:24:21,198 I'm not gonna bite you. 438 00:24:32,122 --> 00:24:34,995 I want you to stay with the Graingers 439 00:24:35,038 --> 00:24:36,910 until your father comes for you. 440 00:24:36,953 --> 00:24:38,302 That's what I want. 441 00:24:38,346 --> 00:24:41,523 You tell him to stop 442 00:24:41,567 --> 00:24:45,048 and buy that jackknife that you didn't get. 443 00:24:49,226 --> 00:24:52,229 And always be proud of yourself. 444 00:24:56,059 --> 00:24:59,149 Now...shoo. 445 00:25:04,024 --> 00:25:05,895 HATTIE: Mrs. Grainger? 446 00:25:10,509 --> 00:25:12,423 Yes, Hattie. 447 00:25:12,467 --> 00:25:15,383 Can you take Johnny out to Shiloh? 448 00:25:15,426 --> 00:25:17,951 Of course we can. 449 00:25:19,169 --> 00:25:21,128 It's getting harder for me. 450 00:25:23,130 --> 00:25:25,088 I'd rather he didn't see that. 451 00:25:25,132 --> 00:25:29,528 Hattie, Sam is on his way right now. 452 00:25:29,571 --> 00:25:32,922 He'll be here by nightfall surely. 453 00:25:34,794 --> 00:25:36,926 I'm gonna try to last for him. 454 00:25:40,408 --> 00:25:42,062 But if I don't... 455 00:25:43,890 --> 00:25:46,109 will you tell him that I loved him? 456 00:25:48,590 --> 00:25:51,419 He ought to know that. 457 00:25:53,116 --> 00:25:55,292 But it won't hurt to tell him. 458 00:26:05,825 --> 00:26:07,087 What have you got there? 459 00:26:07,130 --> 00:26:08,088 Your brother sent these in to you. 460 00:26:08,131 --> 00:26:10,438 Soap, razors, change of clothes. 461 00:26:10,481 --> 00:26:13,441 Why didn't Kyle come himself? 462 00:26:13,484 --> 00:26:15,269 Under the circumstances, it seemed better 463 00:26:15,312 --> 00:26:17,314 to ask all your people to stay in camp. 464 00:26:17,358 --> 00:26:18,794 Why? 465 00:26:20,448 --> 00:26:23,190 You mean to tell me this town's beginning to brew up about us? 466 00:26:23,233 --> 00:26:24,931 What's the matter with these people anyway? 467 00:26:24,974 --> 00:26:26,280 They think Willie done it on purpose? 468 00:26:26,323 --> 00:26:28,108 Nobody could be sorrier than us that lady got-- 469 00:26:28,151 --> 00:26:30,153 Any messages you want to send to your brother? 470 00:26:31,154 --> 00:26:32,547 No. 471 00:26:35,158 --> 00:26:37,117 Wait. 472 00:26:37,160 --> 00:26:38,901 Is that true-- the other thing I heard-- 473 00:26:38,945 --> 00:26:40,511 that we may have blackleg fever in our cattle? 474 00:26:40,555 --> 00:26:41,991 Yeah. 475 00:26:49,085 --> 00:26:51,087 Bad luck sure came down all over... 476 00:26:51,131 --> 00:26:52,523 all at once, didn't it? 477 00:26:54,177 --> 00:26:56,092 Don't you worry, buddy. 478 00:26:56,136 --> 00:26:58,007 Kyle will get us out of here. 479 00:27:06,973 --> 00:27:09,279 Mr. McLain. Ed Harger. 480 00:27:09,323 --> 00:27:11,934 We sure are awful sorry about your missus. 481 00:27:11,978 --> 00:27:14,328 I told that deputy. I told him. 482 00:27:14,371 --> 00:27:16,156 Get them off the streets-- 483 00:27:16,199 --> 00:27:17,984 roamin' around drunk like that. 484 00:27:18,027 --> 00:27:20,160 One of 'em stuck his elbow through my window there-- 485 00:27:20,203 --> 00:27:22,031 Mr. Harger.Huh? 486 00:27:34,740 --> 00:27:38,178 Sam, she tried to stay alive till you got here. 487 00:27:38,221 --> 00:27:40,180 She didn't suffer much, Mr. McLain. 488 00:27:47,187 --> 00:27:48,971 Clay, she's gone. 489 00:27:50,538 --> 00:27:52,061 God rest her. 490 00:28:03,638 --> 00:28:05,118 Sam. 491 00:28:07,207 --> 00:28:09,252 Hattie asked me to tell you... 492 00:28:11,167 --> 00:28:13,169 that she loved-- 493 00:28:15,084 --> 00:28:16,520 Thank you. 494 00:28:25,355 --> 00:28:27,096 I'll sit here with you, Sam, 495 00:28:27,140 --> 00:28:28,576 if you'd like me to. 496 00:28:30,230 --> 00:28:32,493 Or you can come out to Shiloh with us. 497 00:28:32,536 --> 00:28:34,625 Dr. Spalding can make all the arrangements. 498 00:28:34,669 --> 00:28:36,932 There's nothing you need to do. 499 00:30:03,845 --> 00:30:06,369 Hey, Willie. It's morning. 500 00:30:08,197 --> 00:30:09,677 Yeah, I know it, Stone. 501 00:30:12,375 --> 00:30:14,290 You just lay awake all night? 502 00:30:16,118 --> 00:30:18,033 Was I supposed to sleep? 503 00:30:19,382 --> 00:30:21,515 That woman died. 504 00:30:21,558 --> 00:30:24,170 I killed her.No. 505 00:30:24,213 --> 00:30:26,215 I mean, you didn't go to do it. 506 00:30:30,089 --> 00:30:32,221 Will they hang me for it, Stone? 507 00:30:34,223 --> 00:30:35,572 Not a chance. 508 00:30:43,711 --> 00:30:45,495 I shouldn't even care about that. 509 00:30:45,539 --> 00:30:47,149 After what I done. 510 00:30:48,759 --> 00:30:50,370 But I do. 511 00:30:50,413 --> 00:30:52,067 I'm scared. 512 00:30:52,111 --> 00:30:53,895 You've got nothin' to worry about. 513 00:30:53,939 --> 00:30:55,636 It's an accident. 514 00:30:55,679 --> 00:30:59,596 Besides, it's partly my fault what you done. 515 00:30:59,640 --> 00:31:02,121 And I'm not lettin' you down, Willie. 516 00:31:02,164 --> 00:31:04,297 And they won't us down, Kyle and the others. 517 00:31:04,340 --> 00:31:05,820 We could just chew up this town and-- 518 00:31:05,864 --> 00:31:08,214 Stone?What? 519 00:31:08,257 --> 00:31:12,218 That woman being married to Sam McLain and all. 520 00:31:12,261 --> 00:31:13,741 So? 521 00:31:13,784 --> 00:31:16,178 What's he gonna do? 522 00:31:45,251 --> 00:31:47,122 EMMETT: Mr. McLain? 523 00:31:50,343 --> 00:31:52,171 Morning, Deputy. 524 00:31:56,827 --> 00:31:59,482 I see you sittin' out here, Mr. McLain-- 525 00:32:01,397 --> 00:32:04,270 I understand you didn't go back to Shiloh last night 526 00:32:04,313 --> 00:32:05,924 with Mr. Grainger. 527 00:32:11,277 --> 00:32:12,539 I hear that-- 528 00:32:15,281 --> 00:32:19,241 I heard Mrs. McLain's funeral is at 10:00. 529 00:32:19,285 --> 00:32:21,287 You'll be attending that? 530 00:32:22,897 --> 00:32:24,464 I don't know. 531 00:32:28,859 --> 00:32:31,253 Mr. McLain, I'm going to release one of those two men. 532 00:32:31,297 --> 00:32:33,212 The older one. 533 00:32:33,255 --> 00:32:36,215 We may bring charges of negligence against him later, 534 00:32:36,258 --> 00:32:38,173 but right now his outfit's shorthanded. 535 00:32:41,524 --> 00:32:43,744 But I see you sittin' here-- 536 00:32:45,006 --> 00:32:46,965 I wouldn't want to bring him out on this street 537 00:32:47,008 --> 00:32:50,881 and have some kind of, uh... 538 00:32:50,925 --> 00:32:54,407 He's not the one who fired the shot. 539 00:32:54,450 --> 00:32:56,626 No, he's not the one. 540 00:32:59,064 --> 00:33:02,415 Well, about the other-- the youngster-- 541 00:33:07,376 --> 00:33:10,553 Mr. McLain, I think I know how you must feel. 542 00:33:12,773 --> 00:33:15,515 But you've been a lawman, 543 00:33:15,558 --> 00:33:18,213 so you must know how I feel. 544 00:33:18,257 --> 00:33:20,215 I can't let anyone interfere 545 00:33:20,259 --> 00:33:22,522 with the course of the law. 546 00:33:24,393 --> 00:33:26,787 The law is, the judge comes here Wednesday, 547 00:33:26,830 --> 00:33:29,311 and the boy stands trial. 548 00:33:32,967 --> 00:33:34,838 I'll wait. 549 00:33:59,689 --> 00:34:02,736 Hello, Mr. Jackson.Hello. 550 00:34:02,779 --> 00:34:05,260 I brought some hands over from Shiloh to help. 551 00:34:05,304 --> 00:34:07,828 We ought to have you fenced in by noon. 552 00:34:07,871 --> 00:34:10,265 I'm fenced in already, ain't I? 553 00:34:10,309 --> 00:34:12,093 If you need anything else, 554 00:34:12,137 --> 00:34:13,660 you just call on us. 555 00:34:13,703 --> 00:34:16,054 Mr. Grainger's sending over some fodder later. 556 00:34:16,097 --> 00:34:17,881 How does he expect me to pay for it? 557 00:34:17,925 --> 00:34:19,666 He knows I ain't got no cash money. 558 00:34:19,709 --> 00:34:21,581 I talked to the foreman about that. 559 00:34:21,624 --> 00:34:23,322 We figured you could trade for the fodder... 560 00:34:23,365 --> 00:34:25,063 out of your herd. 561 00:34:25,106 --> 00:34:26,586 How much? 562 00:34:26,629 --> 00:34:29,328 Two head a wagonload, if that's reasonable. 563 00:34:30,981 --> 00:34:33,071 Tell Grainger I appreciate it. 564 00:34:46,084 --> 00:34:48,825 Stone. They let you go? 565 00:34:48,869 --> 00:34:50,566 He may be charged later, Mr. Jackson, 566 00:34:50,610 --> 00:34:52,786 but for now he's released on your recognizance. 567 00:34:52,829 --> 00:34:55,005 That means that you're responsible. 568 00:34:55,049 --> 00:34:56,616 Where's Willie? 569 00:34:56,659 --> 00:34:57,965 You think they'd let him go? 570 00:34:58,008 --> 00:35:00,359 They're fixin' to try him. 571 00:35:00,402 --> 00:35:02,056 They gotta let him off. 572 00:35:02,100 --> 00:35:03,579 It was an accident. 573 00:35:03,623 --> 00:35:06,060 I'm not an expert, Mr. Jackson. 574 00:35:12,066 --> 00:35:14,938 Listen to me, Kyle. They'll do anything they can to Willie. 575 00:35:14,982 --> 00:35:16,984 That woman's husband is sittin' there right now 576 00:35:17,027 --> 00:35:19,595 right across the street from that jail. 577 00:35:19,639 --> 00:35:21,119 Sam McLain? 578 00:35:21,162 --> 00:35:22,859 I woke up this morning, and he was sittin' there. 579 00:35:22,903 --> 00:35:24,992 That whole town started buzzing around behind him. 580 00:35:25,035 --> 00:35:27,037 They're gonna do him and do us. 581 00:35:27,081 --> 00:35:28,996 Do us what? Hang us? 582 00:35:29,039 --> 00:35:30,780 Cheat us, ruin us. 583 00:35:30,824 --> 00:35:32,608 You listen to me, Kyle. 584 00:35:32,652 --> 00:35:34,480 They got us closed in, and you know it. 585 00:35:34,523 --> 00:35:36,743 Fence us in, keep us stuck here--stuck! 586 00:35:36,786 --> 00:35:39,485 What choice have we got? 587 00:35:39,528 --> 00:35:42,009 That stockyard purchasing agent. He was due in today. 588 00:35:42,052 --> 00:35:43,402 Yeah, and we're in quarantine, 589 00:35:43,445 --> 00:35:45,055 and he'll soon find that out. 590 00:35:45,099 --> 00:35:47,362 Go get him. Make some kind of a deal. 591 00:35:50,974 --> 00:35:52,672 A crooked deal, you mean? 592 00:35:52,715 --> 00:35:54,064 Any deal you can. Sell him the cattle, 593 00:35:54,108 --> 00:35:56,197 load up, get Willie, and clear out of here. 594 00:35:56,241 --> 00:35:58,112 I don't like it, Stone. 595 00:35:58,156 --> 00:36:00,419 What do you like? Stand here and let 'em poke hole in us 596 00:36:00,462 --> 00:36:01,942 and bleed us to death? 597 00:36:11,691 --> 00:36:13,519 What's that for? 598 00:36:13,562 --> 00:36:15,129 Your herd's in quarantine. 599 00:36:15,173 --> 00:36:16,783 I know that. 600 00:36:16,826 --> 00:36:19,133 The law requires me to post this. 601 00:36:22,919 --> 00:36:25,008 Well, I posted it. 602 00:36:25,052 --> 00:36:26,749 What's the rush? Why don't you stick around 603 00:36:26,793 --> 00:36:29,056 and see the fences go up? 604 00:36:29,099 --> 00:36:30,971 We have to go to a funeral. 605 00:37:13,579 --> 00:37:17,365 Mr. Grainger, where's my Pa? 606 00:37:17,409 --> 00:37:19,454 I'm not just sure, John. 607 00:37:19,498 --> 00:37:21,282 Why didn't he come? 608 00:37:21,326 --> 00:37:23,415 Well... 609 00:37:23,458 --> 00:37:26,287 it may be it was more than he could deal with. 610 00:37:26,331 --> 00:37:28,246 The pain of it. 611 00:37:29,551 --> 00:37:31,510 Even very brave men-- 612 00:37:31,553 --> 00:37:34,469 sometimes they meet up with pain they can't face. 613 00:37:34,513 --> 00:37:36,602 But I was looking to see him. 614 00:37:36,645 --> 00:37:39,605 I'll bring him to you as soon as I can. 615 00:37:39,648 --> 00:37:42,216 Come on, John. We'll drive out to Shiloh. 616 00:37:45,350 --> 00:37:48,178 Sam McLain's sittin' across the street from the jail. 617 00:37:48,222 --> 00:37:50,268 You have a mind to talk to him? 618 00:37:50,311 --> 00:37:52,052 Thank you, Emmett. 619 00:38:04,630 --> 00:38:06,501 Mr. Grainger.Mr. Harger. 620 00:38:06,545 --> 00:38:08,503 What I hear around town-- is that true? 621 00:38:08,547 --> 00:38:10,418 Is what true? 622 00:38:10,462 --> 00:38:13,160 That Texas herd out by your place-- blackleg fever. 623 00:38:13,203 --> 00:38:14,770 We won't know for a few days. 624 00:38:14,814 --> 00:38:16,642 What if one of 'em gets out, 625 00:38:16,685 --> 00:38:18,644 strays in with one of our herds? 626 00:38:18,687 --> 00:38:20,646 I'm hoping that won't take place. We've taken all the-- 627 00:38:20,689 --> 00:38:22,561 They should be destroyed. That's the safe thing to do. 628 00:38:22,604 --> 00:38:24,519 Go out there with rifles, shoot 'em and bury 'em. 629 00:38:24,563 --> 00:38:26,826 Harger, there's a lot of money tied up in that herd. 630 00:38:26,869 --> 00:38:29,219 It's not our cattle. 631 00:38:29,263 --> 00:38:31,700 Mr. Grainger, I guess you know what they're saying. 632 00:38:31,744 --> 00:38:34,224 Around town, you mean? 633 00:38:34,268 --> 00:38:36,096 What they're saying-- 634 00:38:36,139 --> 00:38:38,533 I don't mean any disrespect, 635 00:38:38,577 --> 00:38:40,535 but you folks brought those people up here. 636 00:38:40,579 --> 00:38:42,537 You brought the herd, you brought the disease. 637 00:38:42,581 --> 00:38:45,148 You brought those two young gunmen that killed that woman. 638 00:38:45,192 --> 00:38:46,759 As I say, I don't mean any disrespect-- 639 00:38:46,802 --> 00:38:50,589 Mr. Harger, I think you mean all kinds of disrespect. 640 00:39:04,603 --> 00:39:06,431 Hello, Sam. 641 00:39:07,910 --> 00:39:09,912 Hello, Clay. 642 00:39:09,956 --> 00:39:12,350 I'm goin' back out home now. 643 00:39:13,655 --> 00:39:15,570 I can offer you a ride... 644 00:39:15,614 --> 00:39:17,659 a meal and a night's sleep. 645 00:39:18,704 --> 00:39:21,402 I thank you very kindly, Clay. 646 00:39:21,446 --> 00:39:22,577 No. 647 00:39:25,885 --> 00:39:28,235 Your boy wants you, Sam. 648 00:39:28,278 --> 00:39:30,585 He needs you. 649 00:39:30,629 --> 00:39:33,545 He's been alone with us since his mother died. 650 00:39:33,588 --> 00:39:36,199 Time for you to go to him, Sam. 651 00:39:37,636 --> 00:39:39,420 I can't. 652 00:39:39,464 --> 00:39:40,813 Not yet. 653 00:39:40,856 --> 00:39:42,858 Why not? What's keeping you? 654 00:39:42,902 --> 00:39:44,643 Him. 655 00:39:47,689 --> 00:39:50,344 Sam, you lived your whole life with the law. 656 00:39:50,388 --> 00:39:51,519 You know what the law says. 657 00:39:51,563 --> 00:39:53,521 That boy's entitled to a trial. 658 00:39:53,565 --> 00:39:55,654 If he's found guilty of murder... 659 00:39:55,697 --> 00:39:57,307 I'd accept that. 660 00:39:57,351 --> 00:39:59,440 What if he's let go, freed? 661 00:40:00,615 --> 00:40:02,617 Well, that hasn't happened yet. 662 00:40:02,661 --> 00:40:04,532 No, but it could. 663 00:40:04,576 --> 00:40:08,188 I've got to wait and see. 664 00:40:13,585 --> 00:40:15,848 I'm not gonna let it go at that, Sam. 665 00:40:15,891 --> 00:40:18,459 I mean, I'm going now, 666 00:40:18,503 --> 00:40:21,462 but I'm not gonna let it go at that. Do you understand? 667 00:40:27,773 --> 00:40:29,339 Clay? 668 00:40:34,562 --> 00:40:37,217 You've got your own affairs to tend to. 669 00:40:37,260 --> 00:40:40,829 That, uh...Texas herd. 670 00:40:40,873 --> 00:40:45,355 I saw Kyle Jackson slip into town a while back. 671 00:40:45,399 --> 00:40:48,489 Saw him meet a fella in front of the saloon. 672 00:40:48,533 --> 00:40:50,448 Looked like a cattle buyer. 673 00:40:52,928 --> 00:40:54,713 Thank you for letting me know. 674 00:40:54,756 --> 00:40:58,630 Tell Johnny... 675 00:40:58,673 --> 00:41:00,414 I'll come for him... 676 00:41:01,807 --> 00:41:04,592 when everything's settled. 677 00:41:21,479 --> 00:41:24,394 All right, everybody turn out! 678 00:41:24,438 --> 00:41:27,310 Stone! We're drivin' cattle. 679 00:41:27,354 --> 00:41:29,269 Kyle, you saw the man? Yeah. 680 00:41:29,312 --> 00:41:30,966 What kind of bargain did you make? 681 00:41:31,010 --> 00:41:32,664 2,000. 682 00:41:32,707 --> 00:41:34,535 For the whole herd?That's right. 683 00:41:34,579 --> 00:41:36,537 And we're givin' him back 200 of that for himself, personally. 684 00:41:36,581 --> 00:41:38,626 You said make any deal I could, 685 00:41:38,670 --> 00:41:41,673 and that's the deal I could make. 686 00:41:41,716 --> 00:41:42,935 Move out! 687 00:41:48,680 --> 00:41:50,725 [ mooing ] 688 00:41:54,599 --> 00:41:56,470 Cut that wire! 689 00:41:56,514 --> 00:41:58,472 Cut it wide open! We're drivin' cattle! 690 00:41:58,516 --> 00:41:59,952 Move! 691 00:42:01,475 --> 00:42:02,737 Kyle, where are we takin' them? 692 00:42:02,781 --> 00:42:04,739 Some old loading pens back in town no one uses. 693 00:42:04,783 --> 00:42:06,567 He promised to have some freight cars in there tomorrow. 694 00:42:06,611 --> 00:42:07,916 What about the people in town? 695 00:42:07,960 --> 00:42:10,484 We're not going anywhere near town with them. 696 00:42:10,528 --> 00:42:11,920 If they see us loadin' them up and shippin' them out, 697 00:42:11,964 --> 00:42:13,443 that's what they want, too, isn't it? 698 00:42:13,487 --> 00:42:15,533 They won't stop us.And Willie? 699 00:42:15,576 --> 00:42:17,796 They won't stop us there, either. 700 00:42:17,839 --> 00:42:19,667 Kyle. 701 00:42:22,017 --> 00:42:24,585 Go tell the boys to hold off a second. Don't let on. 702 00:42:24,629 --> 00:42:25,934 Hyah! Come on! 703 00:42:27,632 --> 00:42:28,850 Kyle. 704 00:42:28,894 --> 00:42:30,460 Mr. Grainger. 705 00:42:30,504 --> 00:42:32,593 I'm bringing you some men, since you're a little shorthanded. 706 00:42:32,637 --> 00:42:34,595 We seem to be doin' all right. I don't-- 707 00:42:34,639 --> 00:42:35,727 They'll take over the night guard for you, 708 00:42:35,770 --> 00:42:37,598 let your crew get some sleep. 709 00:42:37,642 --> 00:42:39,034 You got your own place to tend to. 710 00:42:39,078 --> 00:42:41,341 What's happening up there? 711 00:42:41,384 --> 00:42:42,516 Looks like some of your cattle 712 00:42:42,560 --> 00:42:44,605 broke a section of your fence already. 713 00:42:44,649 --> 00:42:46,825 You men go up there and help those fellas fix that fence. 714 00:42:46,868 --> 00:42:48,783 CLAY: Oh, sorry about that. 715 00:42:48,827 --> 00:42:50,872 They must not have built it strong enough. 716 00:42:52,004 --> 00:42:53,614 Mr. Grainger... 717 00:42:53,658 --> 00:42:55,007 can I talk to you? 718 00:42:56,399 --> 00:42:57,618 Sure. 719 00:43:20,554 --> 00:43:22,077 All right. 720 00:43:22,121 --> 00:43:24,645 I was gonna drive 'em out. 721 00:43:24,689 --> 00:43:26,516 Oh? 722 00:43:26,560 --> 00:43:28,388 A purchasing agent I met-- 723 00:43:28,431 --> 00:43:30,042 he's willing to have his company buy 'em. 724 00:43:30,085 --> 00:43:32,653 Some of them may be diseased. 725 00:43:32,697 --> 00:43:34,699 He's willing to take that chance. 726 00:43:36,222 --> 00:43:37,919 I don't see how he could do that to his own company. 727 00:43:37,963 --> 00:43:39,660 Because I bribed him. 728 00:43:39,704 --> 00:43:42,010 I'm givin' him $200 on the side. 729 00:43:42,054 --> 00:43:45,623 Look, I'm tryin' to get rid of 'em-- ship 'em out. 730 00:43:45,666 --> 00:43:47,668 Out of this region, off your land. 731 00:43:47,712 --> 00:43:48,974 That's what everybody wants, isn't it? 732 00:43:49,017 --> 00:43:51,672 Besides, that purchasing agent--he's willing. 733 00:43:53,108 --> 00:43:54,719 If he's willing to buy sick cattle, 734 00:43:54,762 --> 00:43:56,590 maybe that's his business. 735 00:43:56,634 --> 00:43:59,158 If he's willing to have you drive sick cattle to the loading pens 736 00:43:59,201 --> 00:44:01,464 and maybe infect all the local stock-- 737 00:44:01,508 --> 00:44:03,553 if one or two of 'em gets loose-- that's our business. 738 00:44:03,597 --> 00:44:05,468 We can't let you risk that. 739 00:44:07,122 --> 00:44:09,037 Mr. Jackson, things have happened 740 00:44:09,081 --> 00:44:10,691 that none of us look for. 741 00:44:10,735 --> 00:44:12,780 Accidents-- we can't help that. 742 00:44:12,824 --> 00:44:15,565 But deliberate injustice from people to people-- 743 00:44:15,609 --> 00:44:18,046 That's easy for you to say. These are my cattle. 744 00:44:18,090 --> 00:44:20,483 My whole investment! 745 00:44:20,527 --> 00:44:23,008 All right, then it's on you. 746 00:44:23,051 --> 00:44:25,053 I tried to save myself and my people, 747 00:44:25,097 --> 00:44:26,576 and trouble for your town. 748 00:44:26,620 --> 00:44:28,840 You say no to that, then it's on you. 749 00:44:28,883 --> 00:44:32,931 From now on, whatever happens-- on you. Everything. 750 00:45:06,747 --> 00:45:08,836 [ mooing ] 751 00:45:38,779 --> 00:45:39,780 Evening, Johnny. 752 00:45:39,824 --> 00:45:41,782 Evenin'. 753 00:45:41,826 --> 00:45:43,175 I was looking for you today. 754 00:45:43,218 --> 00:45:45,699 I had a proposition to make to you. 755 00:45:45,743 --> 00:45:47,962 They tell me you train horses up there, 756 00:45:48,006 --> 00:45:49,529 alongside your dad. 757 00:45:49,572 --> 00:45:52,575 You know that work?Yeah. 758 00:45:52,619 --> 00:45:55,100 I've got some colts I'd like to start working. 759 00:45:55,143 --> 00:45:56,579 You could give me a hand tomorrow, 760 00:45:56,623 --> 00:45:58,712 and I'll pay you man's wages right off. 761 00:46:00,322 --> 00:46:02,977 I wouldn't ordinarily ask someone your age, 762 00:46:03,021 --> 00:46:04,544 but I need a good man. 763 00:46:04,587 --> 00:46:06,241 How about it? 764 00:46:06,285 --> 00:46:08,678 I guess not. 765 00:46:08,722 --> 00:46:10,768 Thanks just the same. 766 00:46:22,867 --> 00:46:24,738 Good evening. May I join you? 767 00:46:24,782 --> 00:46:26,305 Of course. Would you like some coffee? 768 00:46:26,348 --> 00:46:27,785 It'll only take a minute. 769 00:46:27,828 --> 00:46:29,221 No, thanks. 770 00:46:32,746 --> 00:46:34,356 Haven't seen you all day. 771 00:46:34,400 --> 00:46:35,705 No. 772 00:46:35,749 --> 00:46:37,359 Didn't know what to do with myself. 773 00:46:37,403 --> 00:46:40,232 Nobody to tell me what I was doing wrong. 774 00:46:41,711 --> 00:46:43,888 I saw Johnny out in the hall. 775 00:46:43,931 --> 00:46:45,628 Offered him a job. 776 00:46:45,672 --> 00:46:47,021 What'd he say? 777 00:46:47,065 --> 00:46:48,675 He said, "No, thanks." 778 00:46:48,718 --> 00:46:50,720 Oh, he's eating his heart out. 779 00:46:50,764 --> 00:46:53,636 If only Sam would see him or talk to him... 780 00:46:55,421 --> 00:46:58,859 You were going to talk to McLain again about the boy. 781 00:46:58,903 --> 00:47:01,644 I did. 782 00:47:01,688 --> 00:47:03,733 He heard me out, that was the end of it. 783 00:47:03,777 --> 00:47:07,781 Well, he must have some feeling for his own son. 784 00:47:08,913 --> 00:47:11,089 Of course he does. 785 00:47:11,132 --> 00:47:14,179 More than most men. 786 00:47:14,222 --> 00:47:17,225 Sam feels things in a special way-- 787 00:47:17,269 --> 00:47:19,880 quietly, deep inside. 788 00:47:19,924 --> 00:47:21,969 Why won't he see the boy? 789 00:47:22,013 --> 00:47:25,755 Well, Hattie said it. 790 00:47:25,799 --> 00:47:29,063 Sam is single-minded. Once he sets his mind on something, 791 00:47:29,107 --> 00:47:31,674 he has to stay with it until it's resolved. 792 00:47:31,718 --> 00:47:33,328 That way, he makes room for the next thing. 793 00:47:33,372 --> 00:47:35,765 Right now his mind's on Hattie. 794 00:47:35,809 --> 00:47:38,768 Yeah. And the man who killed her. 795 00:47:38,812 --> 00:47:41,206 Clay, you said all you could to him. 796 00:47:41,249 --> 00:47:43,817 Beyond that, it's not your responsibility. 797 00:47:45,166 --> 00:47:48,691 Then tell me why it feels like my responsibility. 798 00:47:48,735 --> 00:47:50,868 Here I've got one of my oldest friends, 799 00:47:50,911 --> 00:47:52,739 waiting to destroy another man-- 800 00:47:52,782 --> 00:47:55,046 and himself and his son. 801 00:47:55,089 --> 00:47:57,700 I've got a herd of quarantined cattle on Shiloh range, 802 00:47:57,744 --> 00:47:59,920 and a bunch of Texas people blaming me for it. 803 00:47:59,964 --> 00:48:02,096 It's not you, it's the disease. 804 00:48:02,140 --> 00:48:04,664 There's a lot of people in town blaming me for that. 805 00:48:04,707 --> 00:48:06,666 They say I've brought blackleg fever here. 806 00:48:06,709 --> 00:48:07,885 But you didn't. 807 00:48:07,928 --> 00:48:09,756 In a way, I did. I told Jackson 808 00:48:09,799 --> 00:48:11,105 if he brought the cattle here, I'd buy 'em. 809 00:48:11,149 --> 00:48:13,194 You still can if it's not blackleg, 810 00:48:13,238 --> 00:48:14,804 or if they don't all have it. 811 00:48:14,848 --> 00:48:16,719 And we'll know that pretty soon. 812 00:48:16,763 --> 00:48:18,417 If you can just keep Jackson going for a few more-- 813 00:48:18,460 --> 00:48:20,462 No, I can't do that, either. 814 00:48:20,506 --> 00:48:22,987 I've just been going over our requirements-- 815 00:48:23,030 --> 00:48:25,946 for hay--for Shiloh this next winter. 816 00:48:25,990 --> 00:48:27,426 I'm gonna have to tell Jackson 817 00:48:27,469 --> 00:48:29,167 I can supply him only a little longer. 818 00:48:29,210 --> 00:48:31,256 After that, he's on his own. 819 00:48:37,262 --> 00:48:39,090 The defendant will rise. 820 00:48:42,180 --> 00:48:43,833 Mr. Jackson, I understand you've waived your right 821 00:48:43,877 --> 00:48:45,400 to a jury trial. 822 00:48:45,444 --> 00:48:47,098 Yes, sir.Let it be entered. 823 00:48:47,141 --> 00:48:49,230 The charge against you is murder. 824 00:48:49,274 --> 00:48:51,841 How do you plead? 825 00:48:51,885 --> 00:48:53,408 Not guilty. 826 00:48:53,452 --> 00:48:55,671 Prosecution will open. 827 00:49:09,424 --> 00:49:11,818 I feel so helpless, sitting here and shelling peas. 828 00:49:11,861 --> 00:49:13,515 So much is happening. 829 00:49:13,559 --> 00:49:16,257 I feel I should be doing something. 830 00:49:16,301 --> 00:49:18,520 I notice you had a letter from your grandfather. 831 00:49:18,564 --> 00:49:19,826 How is he? 832 00:49:19,869 --> 00:49:21,871 He's anxious to finish up his business 833 00:49:21,915 --> 00:49:23,873 and come home-- Stacey, too. 834 00:49:23,917 --> 00:49:27,181 Well, by the time they get here, 835 00:49:27,225 --> 00:49:29,967 things will be sorted out and back to normal again. 836 00:49:30,010 --> 00:49:31,620 Do you really believe that? 837 00:49:31,664 --> 00:49:33,622 Of course I do. 838 00:49:33,666 --> 00:49:35,581 Life has a way of moving us on 839 00:49:35,624 --> 00:49:36,799 from one thing to another. 840 00:49:36,843 --> 00:49:39,889 Like a river carrying a tree branch. 841 00:49:39,933 --> 00:49:43,850 Sometimes it gets caught in a whirlpool, 842 00:49:43,893 --> 00:49:45,808 but pretty soon it gets free 843 00:49:45,852 --> 00:49:48,159 and moves on again with the current. 844 00:49:48,202 --> 00:49:50,335 [ horse neighs ] 845 00:50:03,870 --> 00:50:05,350 Hi, Johnny. 846 00:50:05,393 --> 00:50:06,916 Hi. 847 00:50:06,960 --> 00:50:08,309 Well... 848 00:50:10,268 --> 00:50:11,834 [ chuckles ] 849 00:50:11,878 --> 00:50:13,749 They sure are pretty, aren't they? 850 00:50:13,793 --> 00:50:15,186 Yeah. 851 00:50:17,884 --> 00:50:19,799 They look so pleased with themselves. 852 00:50:19,842 --> 00:50:22,889 As if they're just finding out who they are. 853 00:50:22,932 --> 00:50:26,240 Are those the ones the foreman wanted you to break? 854 00:50:26,284 --> 00:50:28,634 I understand he offered you man wages. 855 00:50:34,727 --> 00:50:36,685 Trampas?Hmm? 856 00:50:36,729 --> 00:50:40,472 How long will that trial last in town? 857 00:50:40,515 --> 00:50:43,779 Oh...a couple of hours, most likely. 858 00:50:43,823 --> 00:50:46,391 Then will my pa come for me? 859 00:50:46,434 --> 00:50:49,524 Well, I wouldn't be a bit surprised. 860 00:50:49,568 --> 00:50:52,440 Mom told me once... 861 00:50:52,484 --> 00:50:55,356 that he used to be a famous man. 862 00:50:55,400 --> 00:50:56,966 Yep, he sure was. 863 00:50:57,010 --> 00:50:59,621 Then he came here to live, she said. 864 00:50:59,665 --> 00:51:01,493 For her and me. 865 00:51:01,536 --> 00:51:03,060 To keep us safe. 866 00:51:03,103 --> 00:51:04,670 That's right. 867 00:51:04,713 --> 00:51:06,367 That's because he cared about you. 868 00:51:06,411 --> 00:51:09,327 I don't think so. 869 00:51:09,370 --> 00:51:11,894 I think he just cared about her-- 870 00:51:11,938 --> 00:51:14,810 how he's acted ever since-- 871 00:51:14,854 --> 00:51:17,378 but I don't guess about me. 872 00:51:17,422 --> 00:51:19,902 Johnny, that's not so. 873 00:51:19,946 --> 00:51:21,817 Your pa does care about you. 874 00:51:21,861 --> 00:51:24,907 Where is he, then? 875 00:51:37,311 --> 00:51:39,922 Why hadn't you locked up the defendant? 876 00:51:39,966 --> 00:51:42,882 I didn't consider him that dangerous. 877 00:51:42,925 --> 00:51:46,755 You heard him offering to fight anyone. 878 00:51:46,799 --> 00:51:48,453 Ah, just talk. 879 00:51:48,496 --> 00:51:50,846 Answer the questions directly, Ryker. 880 00:51:50,890 --> 00:51:52,544 You heard him offering to fight. 881 00:51:52,587 --> 00:51:54,720 Yeah. 882 00:51:54,763 --> 00:51:56,765 And you knew that he'd already caused damage. 883 00:51:56,809 --> 00:51:59,942 Yes.And that he was drunk. 884 00:51:59,986 --> 00:52:01,118 Some. 885 00:52:01,161 --> 00:52:04,817 Drunk! But you didn't take him seriously. 886 00:52:04,860 --> 00:52:06,471 No. 887 00:52:06,514 --> 00:52:08,951 Later on, when you learned the defendant had shot a woman, 888 00:52:08,995 --> 00:52:10,431 she lay bleeding in the street. 889 00:52:10,475 --> 00:52:11,737 Then did you take him seriously? 890 00:52:11,780 --> 00:52:12,955 Objection! 891 00:52:12,999 --> 00:52:14,609 The boy shot a hitching poster. 892 00:52:14,653 --> 00:52:15,871 What happened then was an accident. 893 00:52:15,915 --> 00:52:17,482 I hold myself accountable. 894 00:52:17,525 --> 00:52:18,918 Some things I might've done different. 895 00:52:18,961 --> 00:52:20,746 But it was an accident! Why can't you people-- 896 00:52:20,789 --> 00:52:22,922 Deputy! 897 00:52:22,965 --> 00:52:25,316 Please confine your testimony to the point. 898 00:52:25,359 --> 00:52:28,406 No more questions, Deputy. 899 00:52:28,449 --> 00:52:29,972 You may step down. 900 00:52:48,991 --> 00:52:50,993 When we brought that herd up from Texas, 901 00:52:51,037 --> 00:52:52,821 there were eight of us. 902 00:52:52,865 --> 00:52:55,041 And it wasn't over a regular cattle trail. 903 00:52:55,084 --> 00:52:56,651 It was over country, 904 00:52:56,695 --> 00:52:58,784 with mountains and valleys 905 00:52:58,827 --> 00:53:01,178 and trees tearin' at us. 906 00:53:01,221 --> 00:53:04,050 Sometimes I thought it'd be easier dead. 907 00:53:05,704 --> 00:53:07,662 But we made it. 908 00:53:07,706 --> 00:53:11,449 And we felt...good. 909 00:53:11,492 --> 00:53:13,842 Of course, that was before we suspicioned the fever-- 910 00:53:13,886 --> 00:53:15,627 the blackleg fever. 911 00:53:15,670 --> 00:53:17,890 Well, what may be blackleg fever. 912 00:53:20,109 --> 00:53:22,634 Kyle, he says to me, 913 00:53:22,677 --> 00:53:23,983 "Now you're a cattle-drivin' man." 914 00:53:26,072 --> 00:53:28,857 Stone says, "Let's go in town and celebrate." 915 00:53:28,901 --> 00:53:30,859 So... 916 00:53:30,903 --> 00:53:32,426 so, we went to town. 917 00:53:33,949 --> 00:53:36,125 Except I didn't know how to-- 918 00:53:37,910 --> 00:53:39,781 Well, I didn't exactly-- 919 00:53:39,825 --> 00:53:41,870 I'd never seen a cattle drive celebration before. 920 00:53:41,914 --> 00:53:46,440 So, I just kind of did like I heard they done. 921 00:53:47,789 --> 00:53:49,748 I mean, I drank. 922 00:53:49,791 --> 00:53:51,793 I shouted. 923 00:53:51,837 --> 00:53:53,882 And then we went outside, 924 00:53:53,926 --> 00:53:55,928 and there was this old hitching post there 925 00:53:55,971 --> 00:53:57,756 with open ground in back of it 926 00:53:57,799 --> 00:53:59,540 and nobody in sight. 927 00:53:59,584 --> 00:54:03,892 I didn't see those people around the corner. 928 00:54:03,936 --> 00:54:05,764 I didn't see that woman. 929 00:54:07,635 --> 00:54:09,115 But she was there. 930 00:54:11,030 --> 00:54:13,598 And if you say that I killed her, 931 00:54:13,641 --> 00:54:14,990 well, I reckon that's true. 932 00:54:16,601 --> 00:54:19,038 And if you have to hang me for it, 933 00:54:19,081 --> 00:54:21,606 well, all right. 934 00:54:21,649 --> 00:54:23,999 But dear God, first to last, I didn't know. 935 00:54:35,010 --> 00:54:36,708 Witness is excused. 936 00:54:40,494 --> 00:54:42,670 Close the record temporarily. 937 00:54:42,714 --> 00:54:46,152 The bench wishes to confer with counsel from both sides. 938 00:55:11,046 --> 00:55:12,831 Mr. McLain! 939 00:55:14,267 --> 00:55:15,964 Mr. McLain, they let him off. 940 00:55:16,008 --> 00:55:18,271 I mean, they practically let him off. 941 00:55:18,315 --> 00:55:20,752 Three months in prison, the judge says. That's all. 942 00:55:47,996 --> 00:55:50,303 Will you stand out of the way, please, Mr. McLain? 943 00:55:51,391 --> 00:55:52,784 In a minute. 944 00:56:01,619 --> 00:56:03,882 I'm between you and him, Sam. 945 00:56:03,925 --> 00:56:07,668 I know you don't want to shoo me. 946 00:56:07,712 --> 00:56:09,148 At least I'd be very discouraged 947 00:56:09,191 --> 00:56:11,846 if it was otherwise. 948 00:56:11,890 --> 00:56:14,675 I just wanted to mark his face. 949 00:56:14,719 --> 00:56:16,373 Mr. McLain? 950 00:56:16,416 --> 00:56:18,244 I've been wanting to talk to you. 951 00:56:20,115 --> 00:56:21,682 I don't see why. 952 00:56:21,726 --> 00:56:23,945 Mr. McLain. 953 00:56:23,989 --> 00:56:25,730 Stand out of the way. 954 00:56:26,948 --> 00:56:29,081 All right, I've seen him. 955 00:56:35,914 --> 00:56:38,264 He was tried in court and sentenced. 956 00:56:40,440 --> 00:56:42,137 Tomorrow morning at 8:15, 957 00:56:42,181 --> 00:56:44,575 I'm putting him on the train for Cheyenne. 958 00:56:46,446 --> 00:56:49,884 Anyone who interferes between now and then-- 959 00:56:49,928 --> 00:56:51,016 anyone-- 960 00:56:51,059 --> 00:56:53,975 is in danger of arrest. 961 00:57:13,778 --> 00:57:15,388 Say, Emmett? 962 00:57:15,432 --> 00:57:18,435 You think that was a good idea? What? 963 00:57:18,478 --> 00:57:20,915 Makin' a public announcement of your plans. 964 00:57:20,959 --> 00:57:23,004 Not if I have any intention of following them. 965 00:57:23,048 --> 00:57:24,353 What's that supposed to mean? 966 00:57:24,397 --> 00:57:26,268 I'm removing the prisoner tonight, Mr. Grainger, 967 00:57:26,312 --> 00:57:28,967 While Mr. McLain, I hope, is peacefully asleep. 968 00:57:29,010 --> 00:57:31,926 I'm gonna put him under your guard at Shiloh, if that's all right. 969 00:57:31,970 --> 00:57:34,059 Tomorrow I'll take him across country 970 00:57:34,102 --> 00:57:35,930 and board the train to Rawlins. 971 00:57:35,974 --> 00:57:38,280 That's a good idea, Emmett. 972 00:57:38,324 --> 00:57:39,934 I hope it works. 973 00:57:47,899 --> 00:57:50,858 The law found him guilty, John. 974 00:57:50,902 --> 00:57:52,512 And he's guilty of negligence-- 975 00:57:52,556 --> 00:57:53,644 just simple foolishness. 976 00:57:53,687 --> 00:57:56,603 But the law allows a man some foolishness. 977 00:57:56,647 --> 00:57:59,693 Which is lucky for all of us. 978 00:57:59,737 --> 00:58:02,914 But there was no real malice in what he did. 979 00:58:02,957 --> 00:58:05,090 So I think the verdict was just. 980 00:58:05,133 --> 00:58:07,484 Do you? 981 00:58:07,527 --> 00:58:09,007 I guess so, sir. 982 00:58:10,661 --> 00:58:12,576 There were some people who didn't, 983 00:58:12,619 --> 00:58:14,621 and that's what I've got to tell you. 984 00:58:14,665 --> 00:58:16,623 He's still in danger in town. 985 00:58:16,667 --> 00:58:18,886 And Mr. Ryker's going to bring him out here for the night, 986 00:58:18,930 --> 00:58:20,627 so he'll be safe. 987 00:58:20,671 --> 00:58:22,977 You won't have to see him, of course. 988 00:58:23,021 --> 00:58:24,762 Is my pa after him? 989 00:58:26,111 --> 00:58:28,417 Yes, he is. 990 00:58:28,461 --> 00:58:30,507 Maybe I shouldn't have kept that from you. 991 00:58:30,550 --> 00:58:32,857 I respect your father-- 992 00:58:32,900 --> 00:58:34,946 I think someone's coming. 993 00:58:40,604 --> 00:58:41,822 Pa? 994 00:58:43,737 --> 00:58:46,523 Doc Farnum got the laboratory tests back 995 00:58:46,566 --> 00:58:49,656 on those scrapings he took from the Texas herd. 996 00:58:49,700 --> 00:58:51,528 They're not good. 997 00:58:55,227 --> 00:58:57,490 Keep an eye out for Ryker. 998 00:59:04,671 --> 00:59:06,586 Come on! 999 00:59:06,630 --> 00:59:08,806 Come on and hear! 1000 00:59:08,849 --> 00:59:10,851 We got the news, boys! 1001 00:59:10,895 --> 00:59:13,593 Come on and hear it!Good news, Kyle? 1002 00:59:13,637 --> 00:59:15,726 I want you to hear it from the man himself. 1003 00:59:15,769 --> 00:59:18,163 You tell 'em just exactly the way you told me. 1004 00:59:18,206 --> 00:59:19,686 Everybody listen! 1005 00:59:20,861 --> 00:59:22,994 Our laboratory results were positive. 1006 00:59:23,037 --> 00:59:24,996 It is blackleg fever. 1007 00:59:25,039 --> 00:59:26,606 What does that mean now? 1008 00:59:26,650 --> 00:59:29,653 The vet says the cattle we know to be infected-- 1009 00:59:29,696 --> 00:59:30,871 the bunch we've already isolated-- 1010 00:59:30,915 --> 00:59:32,873 will have to be destroyed. 1011 00:59:32,917 --> 00:59:34,571 I'll send some men over tomorrow. 1012 00:59:34,614 --> 00:59:36,616 Well, we could invite the whole town, 1013 00:59:36,660 --> 00:59:39,706 make sort of a public festival out of it. Ain't that right? 1014 00:59:39,750 --> 00:59:41,621 What about the rest of the herd? 1015 00:59:41,665 --> 00:59:43,754 Doc Farnum says 1016 00:59:43,797 --> 00:59:45,669 the quarantine will have to continue on the rest. 1017 00:59:45,712 --> 00:59:47,845 If any of them get sick, they'll have to be destroyed, too, 1018 00:59:47,888 --> 00:59:49,063 and the quarantine extended. 1019 00:59:49,107 --> 00:59:50,151 For how long? 1020 00:59:50,195 --> 00:59:51,718 Till none of 'me turn up sick 1021 00:59:51,762 --> 00:59:53,154 for a period of a month. 1022 00:59:53,198 --> 00:59:54,765 Then we can sell 'em, right? 1023 00:59:54,808 --> 00:59:56,505 Then you can sell 'em. 1024 00:59:57,898 --> 01:00:00,074 Nobody likes this, Jackson. 1025 01:00:00,118 --> 01:00:02,120 I hope there won't be any trouble over it. 1026 01:00:02,163 --> 01:00:06,472 Trouble? Here we got the medical proofs from yourself, Mr. Grainger-- 1027 01:00:06,515 --> 01:00:07,821 full of civic virtue 1028 01:00:07,865 --> 01:00:10,128 and bustin' out with the hospitality and justice 1029 01:00:10,171 --> 01:00:11,608 of this whole region. 1030 01:00:11,651 --> 01:00:13,174 We'll see you tomorrow, then. 1031 01:00:14,872 --> 01:00:16,047 Mr. Jackson-- 1032 01:00:16,090 --> 01:00:17,875 I know what you're gonna say-- 1033 01:00:17,918 --> 01:00:20,573 how you're sorry it was blackleg after all, 1034 01:00:20,617 --> 01:00:21,922 and how, after all you done, 1035 01:00:21,966 --> 01:00:24,185 you had no choice. 1036 01:00:24,229 --> 01:00:26,535 Yeah. 1037 01:00:26,579 --> 01:00:28,494 Something like that. 1038 01:00:48,296 --> 01:00:49,602 What's the matter with you, Kyle? 1039 01:00:49,646 --> 01:00:50,951 We still have cattle left. 1040 01:00:50,995 --> 01:00:52,692 Yes. 1041 01:00:52,736 --> 01:00:54,128 Kill off the sick ones. The others could last it out. 1042 01:00:54,172 --> 01:00:55,564 Yes. 1043 01:00:55,608 --> 01:00:56,653 Then we sell them after all. 1044 01:00:56,696 --> 01:00:58,611 That's right, Stone. 1045 01:00:58,655 --> 01:01:00,265 If we wait a month till they're proved healthy. 1046 01:01:00,308 --> 01:01:01,745 Well? 1047 01:01:01,788 --> 01:01:04,661 Too bad we ain't got that long to wait to prove it. 1048 01:01:04,704 --> 01:01:06,706 Figure it out. 1049 01:01:06,750 --> 01:01:08,969 Look out there and count 'em and figure it out. 1050 01:01:09,013 --> 01:01:11,189 I've bartered a quarter of that herd already-- 1051 01:01:11,232 --> 01:01:13,757 fodder for them, food and supplies for us. 1052 01:01:13,800 --> 01:01:15,802 How much more do you think we got left to trade? 1053 01:01:15,846 --> 01:01:19,676 Three weeks, Stone. Three weeks to zero. 1054 01:01:21,286 --> 01:01:22,766 We drove those cattle a thousand miles 1055 01:01:22,809 --> 01:01:24,724 just to give 'em away. 1056 01:01:24,768 --> 01:01:27,684 I reckon they're faithful to us-- to people, I mean. 1057 01:01:29,250 --> 01:01:32,166 So... 1058 01:01:32,210 --> 01:01:35,604 have the boys saddle their tired, skinny old horses and mount up. 1059 01:01:35,648 --> 01:01:36,823 What are we gonna do? 1060 01:01:36,867 --> 01:01:38,825 Do? 1061 01:01:38,869 --> 01:01:41,785 The boys are gonna turn our poor, tired cattle loose. 1062 01:01:41,828 --> 01:01:44,265 You and me are gonna ride into town and haul Willie out of that jail. 1063 01:01:44,309 --> 01:01:45,702 Now, you mount up. 1064 01:01:49,706 --> 01:01:52,578 Jackson, let's go. 1065 01:01:52,621 --> 01:01:54,754 I've got two horses outside. 1066 01:01:54,798 --> 01:01:56,887 You'll be riding in front of me, and don't talk. 1067 01:01:58,149 --> 01:01:59,759 Ryker.What? 1068 01:01:59,803 --> 01:02:01,239 What about Sam McLain? 1069 01:02:01,282 --> 01:02:03,720 I figure he's sleeping somewhere till tomorrow morning. 1070 01:02:03,763 --> 01:02:05,591 If we're lucky, by the time he gets here, 1071 01:02:05,634 --> 01:02:07,288 you'll be somewhere else. 1072 01:02:07,332 --> 01:02:10,117 Jackson, one more thing. 1073 01:02:10,161 --> 01:02:12,772 You're safer with me than anyone else. 1074 01:02:12,816 --> 01:02:15,862 But you make a wrong move between here and Shiloh, 1075 01:02:15,906 --> 01:02:17,864 I'll shoot you myself. 1076 01:02:17,908 --> 01:02:19,648 Let's go. 1077 01:02:28,788 --> 01:02:30,834 [ mooing ] 1078 01:02:42,019 --> 01:02:44,630 [ men shouting ] 1079 01:03:03,954 --> 01:03:07,131 Can't you get some sleep, Clay? 1080 01:03:07,174 --> 01:03:10,003 Ryker said he'd have that boy here about now. 1081 01:03:11,396 --> 01:03:13,180 What are you going to do with him? 1082 01:03:14,747 --> 01:03:16,793 I'll fix up the storeroom next to the kitchen. 1083 01:03:18,403 --> 01:03:20,884 You've done what you could all along. 1084 01:03:22,146 --> 01:03:24,278 I wonder if I couldn't have done more. 1085 01:03:26,411 --> 01:03:28,108 I don't see how. 1086 01:03:29,849 --> 01:03:31,982 I certainly never looked for this to happen. 1087 01:03:33,418 --> 01:03:35,159 Hattie. 1088 01:03:38,031 --> 01:03:42,470 I always felt so right about what they had together-- 1089 01:03:42,514 --> 01:03:44,733 Hattie and Sam. 1090 01:03:48,215 --> 01:03:50,348 I can't get used to the idea 1091 01:03:50,391 --> 01:03:52,741 that we won't be seeing her anymore. 1092 01:03:55,919 --> 01:03:58,269 I've got the feeling that... 1093 01:04:00,097 --> 01:04:02,490 no one really dies 1094 01:04:02,534 --> 01:04:05,711 as long as there's someone to remember them. 1095 01:04:14,502 --> 01:04:16,374 Kyle, where is he? 1096 01:04:16,417 --> 01:04:18,289 I don't know. 1097 01:04:38,962 --> 01:04:40,789 Where are they? 1098 01:04:41,529 --> 01:04:42,922 What are you talking about? 1099 01:04:42,966 --> 01:04:44,184 Where'd he take Willie? 1100 01:04:44,228 --> 01:04:46,534 I couldn't rightly say. 1101 01:04:46,578 --> 01:04:48,406 You've been on the street and you ain't seen nothin'? 1102 01:04:48,449 --> 01:04:50,799 Look, you two shove me around, you'll regret it. 1103 01:04:53,498 --> 01:04:54,891 That's a knife. You can't-- 1104 01:04:54,934 --> 01:04:56,196 Yes... 1105 01:04:56,240 --> 01:04:58,503 I can, shopkeeper. 1106 01:05:02,202 --> 01:05:04,422 Ryker took him out about ten minutes ago, 1107 01:05:04,465 --> 01:05:06,424 riding north. 1108 01:05:43,983 --> 01:05:45,942 [ knock on door ] 1109 01:05:51,164 --> 01:05:52,557 Come in, come in. 1110 01:05:54,602 --> 01:05:57,954 I saw some Shiloh riders on the way in here. Anything wrong? 1111 01:05:57,997 --> 01:05:59,999 Those Texas men turned their herd loose. 1112 01:06:00,043 --> 01:06:02,262 First thing we knew, some of them drifted over here. 1113 01:06:02,306 --> 01:06:04,612 The Virginian and Trampas rode out with the men to round 'em up. 1114 01:06:04,656 --> 01:06:06,440 Maybe they just broke loose. 1115 01:06:06,484 --> 01:06:08,094 Not likely, not that many. 1116 01:06:08,138 --> 01:06:09,400 We've got a room in back for your prisoner. 1117 01:06:09,443 --> 01:06:11,576 Mr. Grainger, I put him in your charge. 1118 01:06:11,619 --> 01:06:13,056 I'm goin 'up to that Texas camp. 1119 01:06:13,099 --> 01:06:15,928 If they broke quarantine, I'm gonna arrest him. 1120 01:06:15,972 --> 01:06:17,495 Come on. 1121 01:06:24,241 --> 01:06:25,503 Come along. 1122 01:07:07,110 --> 01:07:09,286 That's the only way out. 1123 01:07:09,329 --> 01:07:11,679 I'm not gonna try escaping, Mr. Grainger. 1124 01:07:11,723 --> 01:07:13,681 Have you eaten? 1125 01:07:13,725 --> 01:07:15,509 Yes, thank you. 1126 01:07:15,553 --> 01:07:18,208 HOLLY: Clay? 1127 01:07:24,562 --> 01:07:27,434 We meant to take Willie away from the deputy, Mr. Grainger. 1128 01:07:27,478 --> 01:07:29,523 I'm sorry it has to be you. 1129 01:07:29,567 --> 01:07:31,134 Kyle. 1130 01:07:31,177 --> 01:07:33,571 Come on, Willie. We're taking you home with us. 1131 01:07:33,614 --> 01:07:36,269 You'd better think about this, son. 1132 01:07:36,313 --> 01:07:37,575 Yeah, I am. 1133 01:07:37,618 --> 01:07:39,620 Come on, boy. 1134 01:07:41,144 --> 01:07:42,971 I'm not going, Stone. 1135 01:07:46,018 --> 01:07:47,715 You've got cattle to round up, Jackson. 1136 01:07:47,759 --> 01:07:49,935 JACKSON: I've got no more cattle, Mr. Grainger. 1137 01:07:49,978 --> 01:07:52,720 You people traded us out of them all. 1138 01:07:52,764 --> 01:07:55,071 All we got left is Willie. 1139 01:07:55,114 --> 01:07:56,637 Willie, you're comin'. 1140 01:07:59,640 --> 01:08:01,599 [ horse approaching ] 1141 01:08:01,642 --> 01:08:03,340 You kept us talking long enough. The deputy's back. 1142 01:08:09,302 --> 01:08:11,217 It's not the deputy. It's McLain. 1143 01:08:11,261 --> 01:08:13,480 CLAY: You've got two women and a child here, Jackson. 1144 01:08:13,524 --> 01:08:16,222 We're not gonna do any shooting, Mr. Grainger. 1145 01:08:16,266 --> 01:08:19,182 We're just gonna take Willie out. 1146 01:08:30,628 --> 01:08:32,630 He sits there like death. 1147 01:08:34,110 --> 01:08:35,502 I'll death him. 1148 01:08:58,786 --> 01:09:00,701 Hey, old man! 1149 01:09:00,745 --> 01:09:02,616 Old man, what do you want? 1150 01:09:03,704 --> 01:09:05,619 I want you to send him out. 1151 01:09:05,663 --> 01:09:08,187 STONE: Go home! 1152 01:09:08,231 --> 01:09:09,754 JACKSON: Mr. McLain! 1153 01:09:09,797 --> 01:09:12,322 I didn't want it to come to this! 1154 01:09:13,845 --> 01:09:16,152 Suppose we turn Will back over the to the deputy? 1155 01:09:16,195 --> 01:09:18,328 That's a pretty fair proposition, ain't it? 1156 01:09:19,633 --> 01:09:21,113 No. 1157 01:09:22,332 --> 01:09:25,161 He's a ferocious old man, ain't he? 1158 01:09:25,204 --> 01:09:27,163 Stone. 1159 01:09:27,206 --> 01:09:28,555 Mr. McLain... 1160 01:09:28,599 --> 01:09:32,255 I've got a lot of respect for you. 1161 01:09:32,298 --> 01:09:35,083 I don't want to be the man that kills you. 1162 01:09:35,127 --> 01:09:37,477 If you don't back off, 1163 01:09:37,521 --> 01:09:39,131 I'm the man who can do it. 1164 01:09:40,611 --> 01:09:43,353 I'll wait a reasonable time, Mr. Jackson, 1165 01:09:43,396 --> 01:09:44,528 for you to send him out. 1166 01:09:46,225 --> 01:09:49,576 No. You'll wait a long time. 1167 01:09:49,620 --> 01:09:52,057 I'll wait. 1168 01:09:53,319 --> 01:09:55,582 You're a fierce old buzzard, you are. 1169 01:09:55,626 --> 01:09:57,802 Old man, do you want to try me? 1170 01:09:57,845 --> 01:09:59,195 Stone! 1171 01:09:59,238 --> 01:10:02,067 No, sir. I've no quarrel with you. 1172 01:10:09,857 --> 01:10:11,685 Don't. 1173 01:10:11,729 --> 01:10:13,426 I'll go out.No! 1174 01:10:13,470 --> 01:10:15,254 Look, Stone's my brother. 1175 01:10:15,298 --> 01:10:16,516 Stay here. 1176 01:10:25,482 --> 01:10:27,440 Get him inside. 1177 01:10:27,484 --> 01:10:29,225 Do it! 1178 01:10:47,243 --> 01:10:49,462 Clay, you shouldn't be in the middle of this. 1179 01:10:50,898 --> 01:10:52,552 Neither should you. 1180 01:10:53,597 --> 01:10:54,815 Let's walk away from it. 1181 01:10:54,859 --> 01:10:57,644 I can't. You know that. 1182 01:10:59,342 --> 01:11:01,822 Sam, is this going to content you? 1183 01:11:01,866 --> 01:11:04,608 To call out a boy unskilled with guns, 1184 01:11:04,651 --> 01:11:06,523 look in his face and shoot him down? 1185 01:11:06,566 --> 01:11:09,830 Is that gonna repair everything-- 1186 01:11:09,874 --> 01:11:12,572 damage, disease, heartbreak? 1187 01:11:12,616 --> 01:11:15,662 One more killing-- is that going to square everything off? 1188 01:11:17,534 --> 01:11:19,187 Hattie died. 1189 01:11:19,231 --> 01:11:22,495 You wrapped yourself in anger. 1190 01:11:22,539 --> 01:11:24,715 Too hurt to cry. 1191 01:11:24,758 --> 01:11:27,631 Now you'll sacrifice anything 1192 01:11:27,674 --> 01:11:29,502 to feed that anger, to keep it going. 1193 01:11:30,721 --> 01:11:33,158 Another life. 1194 01:11:33,201 --> 01:11:35,247 Even your own son. 1195 01:11:39,251 --> 01:11:40,557 All right. 1196 01:11:41,949 --> 01:11:45,170 I've said everything I could to both of you. 1197 01:11:45,213 --> 01:11:47,477 Now you do what you've got to do. 1198 01:11:53,613 --> 01:11:55,354 Jackson will make an awful good target 1199 01:11:55,398 --> 01:11:58,226 against that lighted house. 1200 01:11:58,270 --> 01:12:00,446 I'm gonna ask you to let him step down off the porch 1201 01:12:00,490 --> 01:12:01,882 before you draw. 1202 01:12:01,926 --> 01:12:04,189 All right. 1203 01:12:05,712 --> 01:12:07,410 Down below. 1204 01:12:21,685 --> 01:12:23,426 This is crazy, Willie. 1205 01:12:23,469 --> 01:12:24,514 Let me go. 1206 01:12:24,557 --> 01:12:27,386 No, Kyle. This is mine. 1207 01:12:33,653 --> 01:12:35,351 He wouldn't listen. 1208 01:12:37,657 --> 01:12:40,356 Johnny, come here, son. 1209 01:13:26,619 --> 01:13:27,838 Pa? 1210 01:13:37,804 --> 01:13:39,719 Johnny? 1211 01:13:43,984 --> 01:13:45,725 Johnny... 1212 01:13:47,553 --> 01:13:49,337 I didn't know how to tell you. 1213 01:13:51,992 --> 01:13:53,646 There-- 1214 01:13:53,690 --> 01:13:55,474 There was an accident. 1215 01:13:58,608 --> 01:14:01,437 [ crying ] Son... your mother's dead. 1216 01:14:24,024 --> 01:14:26,984 Well, uh...guess we'd better get drivin'. 1217 01:14:27,027 --> 01:14:29,465 It's a long way up home. 1218 01:14:29,508 --> 01:14:32,468 Sam, we'll look for you in the spring. 1219 01:14:32,511 --> 01:14:35,340 And bring us some good horses, too, you hear? 1220 01:14:35,383 --> 01:14:37,560 Bring us Johnny, too. We still want to hire him. 1221 01:14:37,603 --> 01:14:39,779 He offered him man's wages, Mr. McLain. 1222 01:14:39,823 --> 01:14:41,868 Well, he isn't that grown yet 1223 01:14:41,912 --> 01:14:43,783 to get full wages. 1224 01:14:43,827 --> 01:14:45,568 Put your hat on, son. 1225 01:14:51,617 --> 01:14:54,359 Clay, what about Kyle Jackson? 1226 01:14:54,402 --> 01:14:57,493 Ryker decided not to file charges against him 1227 01:14:57,536 --> 01:14:59,146 for breaking the quarantine. 1228 01:14:59,190 --> 01:15:01,018 Especially since there's been no harm done. 1229 01:15:01,061 --> 01:15:02,933 Kyle let Will go peaceably. 1230 01:15:02,976 --> 01:15:05,501 He rode his bunch out this morning, back to Texas. 1231 01:15:05,544 --> 01:15:06,589 I'm taking over the herd. 1232 01:15:06,632 --> 01:15:07,938 Those that survive, I'll pay him for. 1233 01:15:09,635 --> 01:15:12,029 Won't come to much, I suppose. 1234 01:15:12,072 --> 01:15:13,726 Not much. 1235 01:15:13,770 --> 01:15:16,555 But maybe enough for him to start again, 1236 01:15:16,599 --> 01:15:18,818 to raise a herd, maybe bring them up, too. 1237 01:15:18,862 --> 01:15:21,081 He's a good man. I'd like to see him make it. 1238 01:15:22,605 --> 01:15:24,520 Well... 1239 01:15:24,563 --> 01:15:26,957 I guess that's the way, isn't it? 1240 01:15:27,000 --> 01:15:28,654 Start again. 1241 01:15:28,698 --> 01:15:29,873 I guess. 1242 01:15:34,573 --> 01:15:36,053 Come on, John. 1243 01:16:12,480 --> 01:16:14,439 [ theme music playing ] 81231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.