All language subtitles for S06E06 - The Masquerade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,133 --> 00:00:06,354 [ theme music playing ] 2 00:01:57,639 --> 00:01:59,902 Good morning, Timmy.Hello. 3 00:02:01,904 --> 00:02:03,253 You have quite an apple crop. 4 00:02:03,297 --> 00:02:04,733 Mm-hmm. 5 00:02:06,909 --> 00:02:08,432 Good morning, Laura. 6 00:02:08,476 --> 00:02:10,304 Hello, George. Time for school, Tim. 7 00:02:10,347 --> 00:02:11,783 In a minute. 8 00:02:11,827 --> 00:02:14,221 Those apples can wait.Please, Mom? 9 00:02:14,264 --> 00:02:15,831 Mr. Colton down at the store 10 00:02:15,874 --> 00:02:17,441 said he'd take all I've got if I'd sort 'em. 11 00:02:17,485 --> 00:02:18,921 After school, son. 12 00:02:18,964 --> 00:02:21,271 Just let me finish this one pail. 13 00:02:21,315 --> 00:02:23,447 Now, Timmy, you're not going to be late. 14 00:02:23,491 --> 00:02:26,189 Mom, we need the money. 15 00:02:26,233 --> 00:02:28,974 You need an education, and you're gonna have one. 16 00:02:29,018 --> 00:02:31,847 You're gonna be something when you grow up. 17 00:02:33,805 --> 00:02:35,459 Just a minute. 18 00:02:40,812 --> 00:02:43,511 Now, run along. 19 00:02:45,861 --> 00:02:48,516 Timmy. 20 00:02:48,559 --> 00:02:50,779 Thank you for wanting to help. 21 00:03:00,919 --> 00:03:02,834 He's a good boy, Laura. 22 00:03:02,878 --> 00:03:04,967 He tries to be. 23 00:03:05,010 --> 00:03:07,839 But he needs more than I can give him. 24 00:03:07,883 --> 00:03:09,493 Ever since Paul died-- 25 00:03:09,537 --> 00:03:11,669 You're doing a fine job, Laura. 26 00:03:11,713 --> 00:03:13,932 I'm a woman. 27 00:03:13,976 --> 00:03:16,718 A boy should have a man around the house. 28 00:03:19,286 --> 00:03:22,593 I'd consider it a great privilege if-- 29 00:03:22,637 --> 00:03:23,986 Well-- 30 00:03:24,029 --> 00:03:25,683 Timmy needs a father. 31 00:03:27,511 --> 00:03:30,601 I've wanted to speak to you for a long time, Laura. 32 00:03:30,645 --> 00:03:33,735 I've got to get that dress finished for Mrs. Lester. 33 00:03:33,778 --> 00:03:35,215 Wait! 34 00:03:37,652 --> 00:03:38,957 Please. 35 00:03:40,611 --> 00:03:41,960 I picked them this morning. 36 00:03:42,004 --> 00:03:44,049 They reminded me of you. 37 00:03:44,093 --> 00:03:45,964 Thanks. 38 00:03:47,052 --> 00:03:48,837 Well, supper Saturday? 39 00:03:48,880 --> 00:03:50,534 If you'll have me. 40 00:03:50,578 --> 00:03:53,450 How long have you been having Saturday supper with us? 41 00:03:53,494 --> 00:03:56,453 One year, eight months, and two weeks... 42 00:03:56,497 --> 00:03:57,976 counting last Saturday. 43 00:03:58,020 --> 00:03:59,891 Well, George? 44 00:03:59,935 --> 00:04:03,808 I'll be happy to have supper with you Saturday night. 45 00:04:04,940 --> 00:04:06,942 You'd better go, or you'll be late. 46 00:04:06,985 --> 00:04:08,857 No, I started earlier than usual 47 00:04:08,900 --> 00:04:11,512 so I could pick the flowers. I have plenty of time. 48 00:04:11,555 --> 00:04:14,689 I wish I did. Now, run along, George. 49 00:05:00,952 --> 00:05:03,433 Excuse me, Mr. Colton. 50 00:05:03,477 --> 00:05:05,130 I was wondering, sir-- 51 00:05:05,174 --> 00:05:07,307 You're wasting your breath, Len. 52 00:05:10,875 --> 00:05:12,964 Oh, good morning, George. 53 00:05:13,008 --> 00:05:14,357 Good morning, Len. 54 00:05:14,401 --> 00:05:15,793 I was wondering, George-- 55 00:05:15,837 --> 00:05:18,405 could I make a very small loan? 56 00:05:18,448 --> 00:05:20,711 You made a very small loan yesterday. 57 00:05:20,755 --> 00:05:24,976 I know. But this-- this is the last one. 58 00:05:25,020 --> 00:05:26,891 You said that yesterday, too. 59 00:05:26,935 --> 00:05:30,634 But I mean it today, George. 60 00:05:30,678 --> 00:05:34,029 Just one? Please, George? 61 00:05:39,948 --> 00:05:42,733 You are a true friend, George. 62 00:06:24,514 --> 00:06:26,037 Morning, George. 63 00:06:26,081 --> 00:06:27,561 Good morning, Mr. Jensen. 64 00:07:41,635 --> 00:07:42,984 Morning, Emmett. 65 00:07:44,202 --> 00:07:45,900 Doesn't make sense. 66 00:07:45,943 --> 00:07:47,205 What doesn't make sense? 67 00:07:49,120 --> 00:07:50,992 What do you make of it? 68 00:07:54,561 --> 00:07:56,171 Doesn't make sense. 69 00:08:05,920 --> 00:08:08,879 Mr. Jensen?Hmm? 70 00:08:08,923 --> 00:08:12,013 You might want to check my figures on the cash total. 71 00:08:12,056 --> 00:08:16,539 Heh. I'm gettin' tired of tryin' to catch you in a mistake, George. 72 00:08:16,583 --> 00:08:17,975 Thank you, sir. 73 00:08:18,019 --> 00:08:19,977 I think I'll go get a cup of coffee. 74 00:08:22,110 --> 00:08:24,025 I've been married 25 years, 75 00:08:24,068 --> 00:08:26,636 and Martha still doesn't know how to make a decent cup of coffee. 76 00:08:28,072 --> 00:08:29,987 Don't take any wooden nickels. 77 00:08:30,031 --> 00:08:32,207 No, sir. 78 00:08:33,600 --> 00:08:34,905 Yeah. Well... 79 00:08:36,167 --> 00:08:37,734 Oh, morning, men. 80 00:08:37,778 --> 00:08:38,953 Good morning.Carl. 81 00:08:40,737 --> 00:08:41,999 Gentlemen. 82 00:08:42,043 --> 00:08:43,218 Morning, George.George. 83 00:08:43,261 --> 00:08:44,741 Can I help you? 84 00:08:44,785 --> 00:08:45,916 I hope so. 85 00:08:45,960 --> 00:08:48,832 Well? Who's first? 86 00:08:48,876 --> 00:08:51,139 I guess you are. 87 00:08:51,182 --> 00:08:53,184 I have a letter here for you, George... 88 00:08:53,228 --> 00:08:55,012 uh, I think. 89 00:08:55,056 --> 00:08:56,231 For me? 90 00:08:56,274 --> 00:08:58,233 Yeah, your name's on it here. 91 00:08:58,276 --> 00:09:00,714 Uh...among other things. 92 00:09:02,629 --> 00:09:04,587 Probably a mistake. 93 00:09:19,254 --> 00:09:21,735 There's no mistake. 94 00:10:06,736 --> 00:10:08,346 Sheriff George Foster? 95 00:10:09,739 --> 00:10:10,958 It's not true. 96 00:10:11,001 --> 00:10:13,787 Secret Service. 97 00:10:15,963 --> 00:10:18,226 No? Oh. 98 00:10:18,269 --> 00:10:20,707 Army Intelligence. 99 00:10:20,750 --> 00:10:22,926 I'm none of those things. 100 00:10:22,970 --> 00:10:24,885 I'm...just me. 101 00:10:24,928 --> 00:10:27,235 What is this, some kind of a joke? 102 00:10:27,278 --> 00:10:29,759 Not exactly. 103 00:10:29,803 --> 00:10:33,023 There is a Sheriff Foster-- retired now in Iowa. 104 00:10:33,067 --> 00:10:35,025 My father. 105 00:10:35,069 --> 00:10:37,245 Foster. Tom Foster. 106 00:10:37,288 --> 00:10:39,029 I've heard of him. 107 00:10:39,073 --> 00:10:40,901 He's one of the best lawmen who ever wore a badge. 108 00:10:40,944 --> 00:10:42,163 I've heard of him, too. 109 00:10:42,206 --> 00:10:43,686 You're Tom Foster's son? 110 00:10:43,730 --> 00:10:45,732 Hard to believe, isn't it? 111 00:10:45,775 --> 00:10:46,994 A bank clerk? 112 00:10:47,037 --> 00:10:49,039 There's nothing wrong with that job, George. 113 00:10:49,083 --> 00:10:53,000 "One of the best lawmen who ever wore a badge." 114 00:10:53,043 --> 00:10:55,263 No, gentlemen. A bank clerk 115 00:10:55,306 --> 00:10:57,831 wouldn't be Tom Foster's idea of a son. 116 00:10:57,874 --> 00:11:01,791 Hmm. So, you decided to tell him you were a sheriff. 117 00:11:01,835 --> 00:11:03,967 Pa's not much for writing letters. I never thought that-- 118 00:11:04,011 --> 00:11:05,273 Don't worry about it, George. 119 00:11:05,316 --> 00:11:06,796 Your secret's safe with us. 120 00:11:06,840 --> 00:11:09,190 Yeah, and I'll talk to the postal clerk. 121 00:11:09,233 --> 00:11:10,844 I can't thank you enough. 122 00:11:10,887 --> 00:11:12,802 There's nothin' to thank us for. 123 00:11:12,846 --> 00:11:15,022 But I still think you're underestimating your job. 124 00:11:19,330 --> 00:11:21,898 GEORGE: No! 125 00:11:32,169 --> 00:11:34,258 Bad news, George? 126 00:11:34,302 --> 00:11:35,869 Terrible. 127 00:11:36,957 --> 00:11:39,394 It happens to everyone, George. 128 00:11:41,918 --> 00:11:44,399 He must've lived a full life. 129 00:11:44,442 --> 00:11:47,097 And he's still livin'. 130 00:11:47,141 --> 00:11:50,100 Fuller than ever. Listen to this. 131 00:11:50,144 --> 00:11:53,060 "Dear son George, this is to inform you 132 00:11:53,103 --> 00:11:55,497 "that I'm boarding a train tomorrow--Thursday-- 133 00:11:55,540 --> 00:11:59,109 "for San Francisco, to visit my sister, your Aunt Clara. 134 00:11:59,153 --> 00:12:02,547 The train lays over in Medicine Bow for two hours--" 135 00:12:02,591 --> 00:12:04,027 That's next Wednesday. 136 00:12:05,855 --> 00:12:07,509 "10:00 in the morning. 137 00:12:07,552 --> 00:12:10,730 See you at the depot... Sheriff." 138 00:12:12,340 --> 00:12:14,037 He can't! 139 00:12:14,081 --> 00:12:16,779 Well, don't worry about it, George. 140 00:12:16,823 --> 00:12:19,303 It's a long time between now and Wednesday. 141 00:12:19,347 --> 00:12:22,306 Heh. We'll think of something. 142 00:12:22,350 --> 00:12:24,395 I'll send him a telegram. 143 00:12:24,439 --> 00:12:26,876 Tell him I have to go out after an outlaw. 144 00:12:26,920 --> 00:12:29,052 That won't work, George. Today's Friday. 145 00:12:29,096 --> 00:12:31,141 Your father's been on that train since yesterday. 146 00:12:31,185 --> 00:12:32,969 I'll just have to leave town, then. 147 00:12:33,013 --> 00:12:34,362 That's a good idea. 148 00:12:34,405 --> 00:12:36,973 George, uh, could stay all day at Shiloh. 149 00:12:37,017 --> 00:12:38,845 That won't work, either, Emmett. 150 00:12:38,888 --> 00:12:40,934 I want to help George just as much as you do, 151 00:12:40,977 --> 00:12:42,979 but as soon as his father gets off that train, 152 00:12:43,023 --> 00:12:44,807 he's gonna start asking for his son. 153 00:12:44,851 --> 00:12:46,156 Well, yeah, you're right. 154 00:12:46,200 --> 00:12:48,506 Everybody knows George. 155 00:12:50,117 --> 00:12:51,858 I guess you can't hide. 156 00:12:58,952 --> 00:13:00,867 But I can't face him. 157 00:13:00,910 --> 00:13:02,825 I don't see how you can get out of it. 158 00:13:02,869 --> 00:13:05,088 It'd break his heart. 159 00:13:05,132 --> 00:13:08,004 His only son-- a bank clerk. 160 00:13:08,048 --> 00:13:10,311 Your father doesn't know that... 161 00:13:10,354 --> 00:13:12,139 Sheriff. 162 00:13:13,575 --> 00:13:16,447 How about that? Sheriff. 163 00:13:16,491 --> 00:13:18,188 Wha-- 164 00:13:18,232 --> 00:13:19,799 Why not? 165 00:13:22,062 --> 00:13:24,368 Oh, I couldn't! 166 00:13:24,412 --> 00:13:26,153 It'd only be for a couple of hours. 167 00:13:26,196 --> 00:13:28,024 You'd probably spend the whole time on the train. 168 00:13:28,068 --> 00:13:30,505 Or your office. I mean, your office. 169 00:13:30,548 --> 00:13:32,246 But I wouldn't know how to act. 170 00:13:32,289 --> 00:13:33,638 You can learn. 171 00:13:33,682 --> 00:13:35,423 It's for your father's sake, George. 172 00:13:36,903 --> 00:13:38,295 What if something happens? 173 00:13:38,339 --> 00:13:41,342 You've got an awful good deputy right here. 174 00:13:41,385 --> 00:13:44,998 Believe me, I'm grateful for your concern, but... 175 00:13:45,041 --> 00:13:47,304 I just couldn't carry it off. 176 00:13:47,348 --> 00:13:49,480 What's your alternative? 177 00:13:49,524 --> 00:13:51,352 Gentlemen... 178 00:13:53,963 --> 00:13:55,356 look at me. 179 00:13:57,010 --> 00:13:59,012 Do you see a sheriff? 180 00:14:06,541 --> 00:14:08,543 Your father will. 181 00:14:10,371 --> 00:14:12,112 I wish I had your confidence. 182 00:14:12,155 --> 00:14:13,983 You got plenty of time to learn. 183 00:14:14,027 --> 00:14:15,332 You have plenty of time. 184 00:14:15,376 --> 00:14:17,334 We'll see you here right after the bank closes. 185 00:14:17,378 --> 00:14:18,945 Don't you worry about a thing. 186 00:14:18,988 --> 00:14:20,903 Everything's gonna be all right. 187 00:14:27,214 --> 00:14:29,042 That's not gonna be as easy as it sounds. 188 00:14:29,085 --> 00:14:31,000 It's just for two hours. 189 00:14:31,044 --> 00:14:33,046 Yeah, but what if someone sees George with a badge on 190 00:14:33,089 --> 00:14:34,221 during those two hours? 191 00:14:34,264 --> 00:14:35,918 They'll say, "Hello, Sheriff." 192 00:14:35,962 --> 00:14:37,267 'Cause every man, woman, and child in Medicine Bow 193 00:14:37,311 --> 00:14:39,226 is gonna be in on this. 194 00:14:39,269 --> 00:14:41,402 That's a pretty big order, isn't it? 195 00:14:41,445 --> 00:14:44,057 Not if you tell everybody you see to spread the word. 196 00:14:49,714 --> 00:14:53,327 You'd better start spreading that word with Jensen. 197 00:14:53,370 --> 00:14:55,590 I'll take this side of the street. 198 00:14:55,633 --> 00:14:57,374 See you later. 199 00:15:21,007 --> 00:15:23,705 Five, six... 200 00:15:23,748 --> 00:15:25,402 A sheriff? 201 00:15:25,446 --> 00:15:28,101 Just until the train leaves. 202 00:15:28,144 --> 00:15:30,103 George? 203 00:15:31,582 --> 00:15:34,063 A sheriff? 204 00:15:34,107 --> 00:15:35,717 Ten... 205 00:15:37,762 --> 00:15:39,982 eleven. 206 00:15:40,026 --> 00:15:41,331 Thank you. 207 00:15:48,034 --> 00:15:49,687 George? 208 00:15:49,731 --> 00:15:52,168 Yeah, that's right.A sheriff? 209 00:15:52,212 --> 00:15:54,040 Just for a couple of hours. 210 00:15:54,083 --> 00:15:56,042 Will you pass the word to your customers? 211 00:16:02,744 --> 00:16:04,485 George? 212 00:16:04,528 --> 00:16:06,661 George. Pass the word. 213 00:16:24,331 --> 00:16:26,811 George? 214 00:16:26,855 --> 00:16:29,727 George? George Foster? 215 00:16:29,771 --> 00:16:31,381 Sheriff Foster. 216 00:16:31,425 --> 00:16:34,036 Poor man. He must be so embarrassed. 217 00:16:34,080 --> 00:16:35,603 I wouldn't say that. 218 00:16:35,646 --> 00:16:37,735 The word I'd use would be "panic". 219 00:16:37,779 --> 00:16:40,086 [ laughs ] I don't blame him. 220 00:16:40,129 --> 00:16:41,087 Will you tell Timmy? 221 00:16:41,130 --> 00:16:43,219 And everybody else I see. 222 00:16:43,263 --> 00:16:45,569 All right, thanks. 223 00:16:45,613 --> 00:16:47,136 Sheriff. 224 00:16:47,180 --> 00:16:50,052 I think this is very nice of you. 225 00:16:50,096 --> 00:16:53,055 Well, we lawmen have to look out for each other. 226 00:16:53,099 --> 00:16:55,057 [ laughs ] 227 00:17:05,807 --> 00:17:07,678 Are you sure the door's locked? 228 00:17:07,722 --> 00:17:09,332 I don't want somebody to come barging in here. 229 00:17:09,376 --> 00:17:11,639 George, the door is locked. 230 00:17:11,682 --> 00:17:13,815 Take off your coat. 231 00:17:17,688 --> 00:17:19,125 There we go. 232 00:17:19,168 --> 00:17:20,691 Here, try this on. 233 00:17:27,176 --> 00:17:28,873 Put it lower. Lower the gun. 234 00:17:28,917 --> 00:17:31,093 It's not to hold your pants up. 235 00:17:31,137 --> 00:17:32,660 It's to carry a gun in. 236 00:17:36,142 --> 00:17:37,708 All right, that's better. 237 00:17:37,752 --> 00:17:39,101 There. 238 00:17:42,322 --> 00:17:44,367 It feels like it's gonna fall off. 239 00:17:44,411 --> 00:17:45,629 Well, it better not. 240 00:17:47,544 --> 00:17:49,546 Do you really think this is gonna work? 241 00:17:49,590 --> 00:17:51,200 George, when we get through with you, 242 00:17:51,244 --> 00:17:52,810 you're gonna fool yourself. 243 00:17:52,854 --> 00:17:54,203 I'm serious. 244 00:17:54,247 --> 00:17:55,857 [ knock on door ] 245 00:17:58,903 --> 00:18:00,775 [ knocking ] 246 00:18:07,173 --> 00:18:08,826 Howdy. 247 00:18:08,870 --> 00:18:11,873 Now, what's this nutty idea I hear about George-- 248 00:18:11,916 --> 00:18:13,396 [ laughs ] Oh, hello, George. 249 00:18:13,440 --> 00:18:15,659 Uh...Sheriff. 250 00:18:15,703 --> 00:18:18,358 See? You heard what he said. 251 00:18:18,401 --> 00:18:20,142 He was only joking. 252 00:18:20,186 --> 00:18:22,231 I was only joking, George. I'm always joking. 253 00:18:22,275 --> 00:18:24,190 George, this whole town's behind you. 254 00:18:24,233 --> 00:18:26,105 You don't want to let 'em down, do you? 255 00:18:29,891 --> 00:18:31,588 Well, uh... 256 00:18:31,632 --> 00:18:33,199 Aw, come on. 257 00:18:35,288 --> 00:18:36,419 All right. 258 00:18:36,463 --> 00:18:39,161 That-a-boy...Sheriff. 259 00:18:39,205 --> 00:18:41,294 Sheriff. 260 00:18:41,337 --> 00:18:43,731 EMMETT: Sheriff. 261 00:18:44,906 --> 00:18:46,908 He ain't gonna wear that hat, is he? 262 00:20:08,772 --> 00:20:11,166 [ train whistle blowing ] 263 00:21:00,650 --> 00:21:02,391 Hi, Sheriff. 264 00:21:04,785 --> 00:21:07,614 Well, look at you! 265 00:21:07,657 --> 00:21:11,487 Look at him-- my own son. 266 00:21:11,531 --> 00:21:13,750 With your own badge... 267 00:21:13,794 --> 00:21:15,796 and your own town. 268 00:21:15,839 --> 00:21:19,539 I tell you, it's worth traveling twice this far to see. 269 00:21:19,582 --> 00:21:21,367 Welcome to Medicine Bow, Pa. 270 00:21:21,410 --> 00:21:24,544 You're a sight for sore eyes, George. 271 00:21:24,587 --> 00:21:26,285 It's good to see you. 272 00:21:26,328 --> 00:21:27,677 How are you feeling? 273 00:21:27,721 --> 00:21:31,333 Oh, I've slowed down a bit. Stands to reason. 274 00:21:31,377 --> 00:21:35,163 Father Time won't stop the clock, you know. 275 00:21:35,206 --> 00:21:38,471 But, George-- you're lookin' at a proud father. 276 00:21:38,514 --> 00:21:40,603 You must be tired after your journey, Pa. 277 00:21:40,647 --> 00:21:42,692 No, I reckon I'll recover. 278 00:21:42,736 --> 00:21:44,651 But you still have a long way to go. 279 00:21:44,694 --> 00:21:46,348 You should take care of yourself. 280 00:21:46,392 --> 00:21:48,829 George, you live till you die. 281 00:21:48,872 --> 00:21:52,354 There ain't much you can do about it in between. Ha ha! 282 00:21:52,398 --> 00:21:55,357 Still, we can have a nice visit on the train. 283 00:21:55,401 --> 00:21:57,316 Why don't we go in and sit down-- Wait. 284 00:21:57,359 --> 00:22:01,668 A visit? Listen, I've been five days sittin' in that thing. 285 00:22:01,711 --> 00:22:04,627 In two hours more, I'll be in there sittin' again. 286 00:22:04,671 --> 00:22:07,151 What I'm interested in is seeing the place 287 00:22:07,195 --> 00:22:09,197 that my son calls home. 288 00:22:13,332 --> 00:22:15,508 Very well, Pa. 289 00:22:15,551 --> 00:22:18,075 Fine, boy! You lead the way, Sheriff. 290 00:22:27,650 --> 00:22:29,522 Morning, Sheriff. 291 00:22:29,565 --> 00:22:31,132 Good morning, Mr. Jensen-- 292 00:22:31,175 --> 00:22:33,177 Uh...Carl. 293 00:22:33,221 --> 00:22:34,788 I'd like to introduce my father. 294 00:22:34,831 --> 00:22:36,572 Well, this is a real pleasure. 295 00:22:36,616 --> 00:22:38,705 We think mighty highly of your son around here. 296 00:22:38,748 --> 00:22:40,663 Those are mighty kind words. 297 00:22:40,707 --> 00:22:42,839 I certainly appreciate your sentiment. 298 00:22:42,883 --> 00:22:45,102 No more than we appreciate our sheriff. 299 00:22:45,146 --> 00:22:47,453 [ laughs ] Thank you. Thank you kindly. 300 00:22:53,894 --> 00:22:55,852 You did just fine, Carl. 301 00:22:55,896 --> 00:22:58,159 I hope so. 302 00:22:58,202 --> 00:23:01,162 That old man looks more like a sheriff than George does. 303 00:23:01,205 --> 00:23:02,772 That's because the old man was. 304 00:23:15,611 --> 00:23:16,917 How are you, Sheriff? 305 00:23:16,960 --> 00:23:18,353 Fine. 306 00:23:18,397 --> 00:23:19,789 Uh...mighty fine. 307 00:23:19,833 --> 00:23:21,356 I'd like you to meet my father. 308 00:23:21,400 --> 00:23:22,444 This is Mr.-- 309 00:23:22,488 --> 00:23:24,620 I mean... Charlie Colton. 310 00:23:24,664 --> 00:23:27,188 Howdy.Glad to meet you. 311 00:23:27,231 --> 00:23:29,625 Right nice town you have here. Real friendly. 312 00:23:29,669 --> 00:23:31,758 Because George keeps the lid on it. 313 00:23:31,801 --> 00:23:33,237 I can see that. 314 00:23:33,281 --> 00:23:34,761 Here's some apples, Mr. Colton. 315 00:23:34,804 --> 00:23:36,284 Why aren't you in school, Timmy? 316 00:23:36,327 --> 00:23:37,764 Because I'm sick. 317 00:23:37,807 --> 00:23:40,506 In that case, you shouldn't be up and around. 318 00:23:40,549 --> 00:23:42,595 Why don't you leave me alone? 319 00:23:42,638 --> 00:23:44,597 Your mother would be very upset. 320 00:23:44,640 --> 00:23:46,947 You'd better leave my mother out of this... 321 00:23:46,990 --> 00:23:48,470 Sheriff. 322 00:23:48,514 --> 00:23:51,342 I got lots more apples, Mr. Colton. 323 00:23:55,521 --> 00:23:56,783 Uh, let's go, Pa. 324 00:23:56,826 --> 00:23:58,785 Yeah. Nice to meet you. 325 00:23:58,828 --> 00:24:00,395 Likewise. 326 00:24:01,788 --> 00:24:03,790 Times sure have changed. 327 00:24:03,833 --> 00:24:05,618 What kind of a father would allow his son 328 00:24:05,661 --> 00:24:06,793 to talk like that? 329 00:24:06,836 --> 00:24:08,447 His father's dead, Pa. 330 00:24:08,490 --> 00:24:09,839 Oh, that's a shame. 331 00:24:09,883 --> 00:24:12,451 A growing boy needs a man. 332 00:24:12,494 --> 00:24:14,496 It'd appear so. 333 00:24:14,540 --> 00:24:16,672 Hey, George-- is this it? 334 00:24:18,674 --> 00:24:22,243 Oh, it is a beauty. 335 00:24:23,592 --> 00:24:25,768 I said times were changed. 336 00:24:25,812 --> 00:24:27,988 Why, look at this. In my day, 337 00:24:28,031 --> 00:24:30,556 this would be a first class hotel. 338 00:24:34,690 --> 00:24:36,257 Would you like to go inside? 339 00:24:36,300 --> 00:24:38,520 I've been waitin' a long time for that, son. 340 00:24:55,668 --> 00:24:58,322 Pretty as a picture. 341 00:24:58,366 --> 00:25:00,673 How many cells you got? 342 00:25:00,716 --> 00:25:03,676 Uh...I'll show you. 343 00:25:10,857 --> 00:25:12,685 Uh-huh. Uh-huh. 344 00:25:19,387 --> 00:25:20,606 Yeah. 345 00:25:20,649 --> 00:25:22,956 They build them the right way nowadays. 346 00:25:29,702 --> 00:25:31,791 It's too good for 'em, George. 347 00:25:31,834 --> 00:25:33,793 Can't pamper 'em. 348 00:25:33,836 --> 00:25:36,317 Must not pamper them. 349 00:25:43,498 --> 00:25:44,760 How's it going? 350 00:25:44,804 --> 00:25:46,936 Not bad so far. You'd better get in there 351 00:25:46,980 --> 00:25:50,766 before he starts asking George some questions he can't answer. 352 00:25:50,810 --> 00:25:52,507 Give me a minute. 353 00:25:58,644 --> 00:26:01,864 You got a nice eye for weapons, son. 354 00:26:01,908 --> 00:26:04,606 Gotta treat 'em better. That rifle's dusty. 355 00:26:04,650 --> 00:26:06,434 That's my fault, sir. 356 00:26:06,477 --> 00:26:08,305 I'm his deputy-- Emmett Ryker. 357 00:26:08,349 --> 00:26:10,612 Hi. Well, I like loyalty. 358 00:26:10,656 --> 00:26:12,701 I always have. 359 00:26:12,745 --> 00:26:14,747 You think I'm being a little hard on your boss? 360 00:26:14,790 --> 00:26:16,618 Well, you might be pressing him a little bit. 361 00:26:16,662 --> 00:26:20,317 Ha ha! That's a father's privilege, lad. 362 00:26:29,849 --> 00:26:31,894 I've seen you before, mister. 363 00:26:31,938 --> 00:26:33,940 Watchin' us down at the depot. 364 00:26:33,983 --> 00:26:35,637 Well, you've got a good memory. 365 00:26:35,681 --> 00:26:38,727 Helped keep a man alive when I wore a badge. 366 00:26:38,771 --> 00:26:41,077 Son, I know you got your own way of doing things, 367 00:26:41,121 --> 00:26:43,123 but the first thing I always did 368 00:26:43,166 --> 00:26:45,734 was ask a stranger to state his business. 369 00:26:45,778 --> 00:26:47,780 He's hardly a stranger, Pa. 370 00:26:47,823 --> 00:26:49,782 He's a friend. 371 00:26:49,825 --> 00:26:51,958 Of the family, I hope. 372 00:26:52,001 --> 00:26:54,090 Aw, ha ha! 373 00:26:54,134 --> 00:26:55,962 George's friends are my friends-- 374 00:26:56,005 --> 00:26:58,660 if they can put up with a gabby old man. 375 00:26:58,704 --> 00:27:00,706 I haven't heard anything I didn't like. 376 00:27:00,749 --> 00:27:03,360 Much obliged for that, young fella. 377 00:27:05,667 --> 00:27:06,973 [ sighs ] 378 00:27:09,889 --> 00:27:13,588 It's like a dream come true. 379 00:27:13,632 --> 00:27:16,069 My own son-- 380 00:27:16,112 --> 00:27:18,811 following in his father's footsteps. 381 00:27:39,745 --> 00:27:41,747 Well, gents... 382 00:27:41,790 --> 00:27:43,705 I just hate to leave. 383 00:27:43,749 --> 00:27:45,838 Well, maybe you'll come back someday. 384 00:27:45,881 --> 00:27:48,710 I'm afraid this is Pa's last trip. 385 00:27:48,754 --> 00:27:50,669 Next time, I'll come to Iowa. 386 00:27:50,712 --> 00:27:52,583 I'll be counting on that. 387 00:27:52,627 --> 00:27:54,716 From what I've seen of your deputy here, 388 00:27:54,760 --> 00:27:55,848 your town will be in good hands. 389 00:27:55,891 --> 00:27:57,763 Nice of you to say that, sir. 390 00:27:57,806 --> 00:28:00,809 I never say anything I don't mean. 391 00:28:00,853 --> 00:28:02,681 Pa, I think you'd better get aboard. 392 00:28:02,724 --> 00:28:05,814 Sorry, gents. Afraid there'll be a little delay. 393 00:28:05,858 --> 00:28:07,424 How long? 394 00:28:07,468 --> 00:28:10,036 Eastbound jumped the switch a few miles down the line. 395 00:28:10,079 --> 00:28:11,864 From what I hear, it'll take three days 396 00:28:11,907 --> 00:28:13,604 to clear the track. 397 00:28:13,648 --> 00:28:15,737 TOM: Three days! 398 00:28:15,781 --> 00:28:19,219 Well, what do you know! 399 00:28:19,262 --> 00:28:21,438 Come on, son. 400 00:28:26,705 --> 00:28:28,097 It was your idea. 401 00:28:31,753 --> 00:28:33,755 Three days? 402 00:28:33,799 --> 00:28:35,801 I gave him two hours off. 403 00:28:35,844 --> 00:28:38,847 I can't handle this bank alone for three days. 404 00:28:38,891 --> 00:28:41,589 You can find somebody here in Medicine Bow to help you. 405 00:28:41,632 --> 00:28:43,809 Everybody knows what's goin' on around here, Mr. Jensen. 406 00:28:43,852 --> 00:28:45,462 Somebody would be glad to help. 407 00:28:45,506 --> 00:28:46,768 They can't help. 408 00:28:46,812 --> 00:28:48,770 Working in a bank takes experience. 409 00:28:48,814 --> 00:28:50,772 Mistakes cost money-- real money. 410 00:28:50,816 --> 00:28:53,253 You did all right until you hired George. 411 00:28:53,296 --> 00:28:56,778 Yeah, but I was a much smaller bank then. 412 00:28:56,822 --> 00:29:00,782 I took on George because I'd just started to grow. 413 00:29:00,826 --> 00:29:02,088 The bank's kept growing. 414 00:29:02,131 --> 00:29:03,916 And I think George is responsible. 415 00:29:03,959 --> 00:29:05,091 George? 416 00:29:05,134 --> 00:29:07,833 Yep. The fact of the matter is... 417 00:29:07,876 --> 00:29:09,008 people like George. 418 00:29:09,051 --> 00:29:11,010 He's the most polite man you ever saw. 419 00:29:11,053 --> 00:29:12,794 He certainly is. 420 00:29:12,838 --> 00:29:14,840 And they trust him. 421 00:29:14,883 --> 00:29:16,798 I trust him most of all. 422 00:29:16,842 --> 00:29:19,627 I've almost forgotten how to work back of that counter. 423 00:29:19,670 --> 00:29:22,108 I'm sorry, Mr. Jensen. We, uh-- 424 00:29:22,151 --> 00:29:24,806 We didn't expect anything like this to happen. 425 00:29:24,850 --> 00:29:26,155 Yeah. 426 00:29:26,199 --> 00:29:27,940 Well, I'll probably be here all night 427 00:29:27,983 --> 00:29:29,680 posting the day's business in the ledgers. 428 00:29:29,724 --> 00:29:31,682 After George's father goes to sleep, 429 00:29:31,726 --> 00:29:33,597 maybe he'd be willing to come over and give you a hand. 430 00:29:33,641 --> 00:29:34,773 I'd appreciate that. 431 00:29:34,816 --> 00:29:37,253 I'll stop by the saloon and tell him. 432 00:29:37,297 --> 00:29:38,994 I'm sure he wouldn't mind. 433 00:29:39,038 --> 00:29:40,822 George--in a saloon? 434 00:29:40,866 --> 00:29:42,693 His father said he waited a long time 435 00:29:42,737 --> 00:29:44,086 to buy George a drink. 436 00:29:45,958 --> 00:29:47,960 Ain't that right, Trampas? 437 00:29:48,003 --> 00:29:49,831 Oh, you're right. 438 00:29:49,875 --> 00:29:51,615 I never saw a braver man 439 00:29:51,659 --> 00:29:53,052 than the sheriff of this town. 440 00:29:53,095 --> 00:29:54,880 That's a fact you cannot argue with. 441 00:29:54,923 --> 00:29:56,707 Would you believe-- one man alone 442 00:29:56,751 --> 00:29:58,318 goin' in after three? 443 00:29:58,361 --> 00:30:00,668 And having them come out with their hands in the air? 444 00:30:00,711 --> 00:30:02,583 Remember what he said, Trampas? 445 00:30:02,626 --> 00:30:05,934 He said, "If you ever set foot in Medicine Bow again, 446 00:30:05,978 --> 00:30:07,762 "you'll stay... 447 00:30:07,806 --> 00:30:08,807 on Boot Hill." 448 00:30:08,850 --> 00:30:11,287 Ha ha ha! 449 00:30:11,331 --> 00:30:13,637 [ laughs ] That's what he said. 450 00:30:14,900 --> 00:30:17,206 No, no. Black Eagle. 451 00:30:17,250 --> 00:30:21,167 Black Eagle. That's where our sheriff was at his peak. 452 00:30:21,210 --> 00:30:24,083 Heh. Black Eagle. 453 00:30:24,126 --> 00:30:26,694 You mean to say that you still have engine trouble around here? 454 00:30:26,737 --> 00:30:29,697 Not since Black Eagle, mm-mm. 455 00:30:29,740 --> 00:30:33,570 Hand-to-hand combat-- he and Black Eagle, all alone. 456 00:30:33,614 --> 00:30:36,704 And his tribe, up on that ridge. 457 00:30:36,747 --> 00:30:39,707 400 of them, all in the war paint. 458 00:30:39,750 --> 00:30:40,839 Yeah, yeah. 459 00:30:40,882 --> 00:30:42,797 Waitin' for Black Eagle to lead 'em on. 460 00:30:42,841 --> 00:30:44,320 Oh... 461 00:30:44,364 --> 00:30:46,192 you should've seen it. 462 00:30:46,235 --> 00:30:48,759 I'd have given everything I got in this world. 463 00:30:50,196 --> 00:30:51,719 Majestic. 464 00:30:51,762 --> 00:30:53,808 Tell me about it, son. 465 00:30:53,852 --> 00:30:56,593 Oh, no. You ain't gonna get it out of him. 466 00:30:56,637 --> 00:30:59,770 Well, it makes me prouder still. 467 00:30:59,814 --> 00:31:02,295 Never liked a man who blew his own horn. 468 00:31:02,338 --> 00:31:04,645 [ laughs ] 469 00:31:04,688 --> 00:31:05,733 I think we ought to go. 470 00:31:05,776 --> 00:31:07,300 No! Wait, son. 471 00:31:07,343 --> 00:31:08,910 All work and no play-- 472 00:31:08,954 --> 00:31:11,130 Besides, you've got a good man in that deputy. 473 00:31:11,173 --> 00:31:13,741 Come on, tell me what happened to Black Eagle. 474 00:31:13,784 --> 00:31:15,917 Uh... 475 00:31:15,961 --> 00:31:18,267 well, our sheriff here-- 476 00:31:18,311 --> 00:31:21,009 he took that body right back up to that ridge. 477 00:31:21,053 --> 00:31:23,142 400 braves. 478 00:31:23,185 --> 00:31:26,928 "Bury him with honor," he said. 479 00:31:26,972 --> 00:31:29,148 "He fought well." 480 00:31:29,191 --> 00:31:32,716 Well... I'll drink to that. 481 00:31:35,806 --> 00:31:37,808 Set 'em up again. 482 00:31:37,852 --> 00:31:39,245 And don't leave yourself out this time. 483 00:31:39,288 --> 00:31:41,856 Like father, like son. 484 00:31:41,900 --> 00:31:44,772 The apple does not fall far from the tree. 485 00:31:44,815 --> 00:31:46,339 [ laughs ] 486 00:31:46,382 --> 00:31:47,862 Well, my turn to buy. 487 00:31:47,906 --> 00:31:50,865 No, no, no. No offense meant, lad. 488 00:31:50,909 --> 00:31:54,129 But let me have the thought for the dead. 489 00:31:54,173 --> 00:31:56,218 There you are. 490 00:31:56,262 --> 00:31:59,221 Now, this is a day 491 00:31:59,265 --> 00:32:01,441 that was meant for the Fosters. 492 00:32:01,484 --> 00:32:03,660 I'll drink to that. 493 00:32:04,835 --> 00:32:06,228 George? 494 00:32:06,272 --> 00:32:08,013 Oh, I'm-- 495 00:32:08,056 --> 00:32:09,753 I'm not very thirsty. 496 00:32:09,797 --> 00:32:11,973 Heh heh. He likes to keep a clear head. 497 00:32:12,017 --> 00:32:13,801 Come on, George. One ain't gonna hurt. 498 00:32:13,844 --> 00:32:16,804 You can break a rule for your father, can't you? 499 00:32:16,847 --> 00:32:18,762 Sounds like an order to me. 500 00:32:18,806 --> 00:32:20,721 Well, George? 501 00:32:20,764 --> 00:32:21,940 Son? 502 00:32:27,293 --> 00:32:30,122 Nobody gets half a drink in my bar. 503 00:32:34,039 --> 00:32:35,040 To our sheriff. 504 00:32:35,083 --> 00:32:36,780 To our sheriff. 505 00:32:36,824 --> 00:32:37,825 Yes. 506 00:32:45,224 --> 00:32:46,834 [ coughing wildly ] 507 00:32:46,877 --> 00:32:50,359 Whoa, whoa. Easy, George. Easy. 508 00:32:51,882 --> 00:32:53,275 Easy, boy. 509 00:32:53,319 --> 00:32:55,712 Take it easy, boy. Take it easy. 510 00:32:55,756 --> 00:32:57,236 I should've known, you know? 511 00:32:57,279 --> 00:32:59,368 It's from his mother's side. 512 00:32:59,412 --> 00:33:01,022 The whole family was that way. 513 00:33:01,066 --> 00:33:02,937 Strong men, but they couldn't handle their whiskey. 514 00:33:02,981 --> 00:33:04,852 Come on. You need some air. 515 00:33:04,895 --> 00:33:06,332 Come on outside. 516 00:33:06,375 --> 00:33:07,855 [ shrieks and coughs ] 517 00:33:07,898 --> 00:33:09,030 Whoa, whoa. 518 00:33:09,074 --> 00:33:11,859 Black Eagle? 519 00:33:11,902 --> 00:33:13,208 Well, I just-- 520 00:33:14,905 --> 00:33:16,733 It was off the top of my head. 521 00:33:16,777 --> 00:33:18,257 [ coughing ]Easy. Take it easy. 522 00:33:18,300 --> 00:33:20,172 Sit down. 523 00:33:20,215 --> 00:33:22,087 Breathe deep. 524 00:33:22,130 --> 00:33:24,437 Breathe. That's it. 525 00:33:24,480 --> 00:33:26,352 Why, Geo-- Sheriff! 526 00:33:26,395 --> 00:33:28,267 Are you ill? 527 00:33:28,310 --> 00:33:30,486 [ coughing ] I'm--Something... 528 00:33:30,530 --> 00:33:31,879 went down the wrong way. 529 00:33:31,922 --> 00:33:33,881 You're feeling better now, huh? 530 00:33:33,924 --> 00:33:35,317 You must be George's father. 531 00:33:35,361 --> 00:33:36,927 The same, ma'am. 532 00:33:36,971 --> 00:33:38,886 This is Laura... 533 00:33:38,929 --> 00:33:41,193 Messinger, Pa. 534 00:33:41,236 --> 00:33:42,803 A friend. 535 00:33:42,846 --> 00:33:44,892 I was hoping to meet you, Mr. Foster. 536 00:33:44,935 --> 00:33:46,894 I'm sorry your stay is so brief. 537 00:33:46,937 --> 00:33:48,896 Oh, it's not so brief. You see... 538 00:33:48,939 --> 00:33:51,116 the train's gonna be laid up for a few days. 539 00:33:51,159 --> 00:33:54,075 Well, that's good news, isn't it? 540 00:33:54,119 --> 00:33:55,903 Couldn't be better. 541 00:33:55,946 --> 00:33:59,776 Well, perhaps you could both come over for supper tonight. 542 00:33:59,820 --> 00:34:03,084 Well, now, there's nothing I like better 543 00:34:03,128 --> 00:34:06,218 than to sit across a table from a pretty woman. 544 00:34:06,261 --> 00:34:08,394 Now I know where George gets his gallantry. 545 00:34:08,437 --> 00:34:10,874 6:00?Fine. 546 00:34:10,918 --> 00:34:12,876 If the sheriff isn't busy. 547 00:34:12,920 --> 00:34:15,096 I'm sure the sheriff could arrange something 548 00:34:15,140 --> 00:34:16,793 with his deputy. 549 00:34:16,837 --> 00:34:18,882 See you both this evening. 550 00:34:28,327 --> 00:34:30,851 Say, uh... 551 00:34:30,894 --> 00:34:32,505 how long have you known your-- 552 00:34:32,548 --> 00:34:33,941 your friend? 553 00:34:33,984 --> 00:34:35,856 One year, eight months, and two weeks-- 554 00:34:35,899 --> 00:34:38,380 counting last Saturday. 555 00:34:38,424 --> 00:34:41,949 I proposed to your mother three hours after I met her. 556 00:34:41,992 --> 00:34:43,385 There are problems, Pa. 557 00:34:43,429 --> 00:34:45,431 There always are. 558 00:34:45,474 --> 00:34:46,823 You don't understand. 559 00:34:46,867 --> 00:34:48,608 No man does. 560 00:34:48,651 --> 00:34:50,871 Especially where a woman is concerned. 561 00:34:50,914 --> 00:34:53,221 Laura, uh, is a widow. 562 00:34:53,265 --> 00:34:54,570 And Tim is her boy, huh? 563 00:34:54,614 --> 00:34:56,006 Precisely. 564 00:34:56,050 --> 00:34:58,139 There's no law against marrying a widow 565 00:34:58,183 --> 00:34:59,575 with a little boy. 566 00:34:59,619 --> 00:35:01,577 Unless you plain don't like the woman. 567 00:35:01,621 --> 00:35:03,188 Don't like? 568 00:35:04,885 --> 00:35:06,452 Oh, Sheriff? 569 00:35:06,495 --> 00:35:08,280 Got a message for you. 570 00:35:08,323 --> 00:35:10,151 Carl Jensen at the bank would like to have a word with you. 571 00:35:10,195 --> 00:35:11,370 Any trouble? 572 00:35:11,413 --> 00:35:12,588 Nothing the sheriff can't handle. 573 00:35:12,632 --> 00:35:14,329 LAURA: Timmy? 574 00:35:14,373 --> 00:35:17,071 No son of mine's gonna play hooky from school. 575 00:35:17,115 --> 00:35:18,899 I had a headache. 576 00:35:20,988 --> 00:35:22,294 Well, I did! 577 00:35:22,337 --> 00:35:24,296 I got to thinkin' about my apples, 578 00:35:24,339 --> 00:35:27,168 and got worried that they might spoil, so I got a headache. 579 00:35:27,212 --> 00:35:29,649 [ laughs ] Not a bad story. 580 00:35:29,692 --> 00:35:32,869 Timmy doesn't lie. 581 00:35:32,913 --> 00:35:35,872 If you had such a headache, how could you carry those apples? 582 00:35:35,916 --> 00:35:37,309 It went away. 583 00:35:37,352 --> 00:35:39,920 You'll have an ache that doesn't go away, young man. 584 00:35:39,963 --> 00:35:41,965 And it won't be in your head. 585 00:35:42,009 --> 00:35:43,619 I'd like to buy you a drink. 586 00:35:43,663 --> 00:35:46,579 Not for me. I'd better see what Mr... 587 00:35:46,622 --> 00:35:49,669 uh, Jensen-- uh, Carl--wants. 588 00:35:49,712 --> 00:35:52,889 That's right, son. Business before pleasure. 589 00:35:55,675 --> 00:35:59,244 I'm just sorry his mother didn't live to see this day. 590 00:35:59,287 --> 00:36:01,028 He's a fine man, sir. 591 00:36:01,071 --> 00:36:02,682 Thank you, thank you kindly. 592 00:36:02,725 --> 00:36:04,684 Did you say you were buying? 593 00:36:04,727 --> 00:36:06,164 You bet. 594 00:36:19,089 --> 00:36:20,656 You know, George... 595 00:36:22,745 --> 00:36:24,791 a woman who looks like that 596 00:36:24,834 --> 00:36:26,967 and can cook like that-- 597 00:36:27,010 --> 00:36:29,012 what are you waitin' for? 598 00:36:29,056 --> 00:36:31,928 Pa! Please. 599 00:36:31,972 --> 00:36:33,365 [ softly ] This any better? 600 00:36:33,408 --> 00:36:35,018 What are you waitin' for? 601 00:36:35,062 --> 00:36:37,107 You can't make up another person's mind. 602 00:36:37,151 --> 00:36:39,806 Oh, you can't, huh? Heh heh. 603 00:36:43,462 --> 00:36:45,333 Please. Sit down. 604 00:36:49,642 --> 00:36:51,992 Sorry I had to leave you alone. 605 00:36:52,035 --> 00:36:53,602 But I had to get the table cleared 606 00:36:53,646 --> 00:36:55,343 so Timmy could get started on his lessons. 607 00:36:55,387 --> 00:36:57,519 I imagine it's real hard 608 00:36:57,563 --> 00:37:00,000 raising a boy all by yourself. 609 00:37:00,043 --> 00:37:02,481 Harder than I ever imagined. 610 00:37:02,524 --> 00:37:05,614 Well, seems to me that... 611 00:37:05,658 --> 00:37:06,833 Pa. 612 00:37:12,447 --> 00:37:14,493 I'll have to leave you two now. 613 00:37:14,536 --> 00:37:17,104 Nonsense. You just finished dinner. 614 00:37:17,147 --> 00:37:19,019 Sit down, George. 615 00:37:19,062 --> 00:37:21,456 No, I really must go. 616 00:37:21,500 --> 00:37:22,762 Business before pleasure. 617 00:37:24,154 --> 00:37:26,026 If you must. 618 00:37:26,069 --> 00:37:27,723 Timmy? 619 00:37:30,073 --> 00:37:31,988 George is leaving. 620 00:37:33,076 --> 00:37:34,730 Good-bye, Timmy. 621 00:37:34,774 --> 00:37:36,558 Bye. 622 00:37:39,909 --> 00:37:41,824 Thank you for a delicious meal. 623 00:37:41,868 --> 00:37:44,566 I still can't see why you have to run off. 624 00:37:46,046 --> 00:37:47,700 I've gotta check the town. 625 00:38:02,105 --> 00:38:04,586 Well, maybe I'd better run along, too. 626 00:38:04,630 --> 00:38:06,632 Oh, no. Please stay. 627 00:38:12,768 --> 00:38:15,728 May I get you some more coffee? 628 00:38:15,771 --> 00:38:17,120 No, thanks. 629 00:38:17,164 --> 00:38:18,774 I'm-- 630 00:38:24,606 --> 00:38:28,958 You know, uh, sometimes it helps to talk. 631 00:38:32,962 --> 00:38:35,704 It's Timmy. 632 00:38:35,748 --> 00:38:38,185 He's really such a good boy. 633 00:38:38,228 --> 00:38:40,448 Most of them are. 634 00:38:41,928 --> 00:38:44,670 He only wants to help. 635 00:38:44,713 --> 00:38:46,236 And because I won't let him, 636 00:38:46,280 --> 00:38:49,109 he's hurt, angry. 637 00:38:49,152 --> 00:38:53,156 Yeah. Young folks work up a fever 638 00:38:53,200 --> 00:38:55,985 about as fast as it takes to say it. 639 00:38:56,029 --> 00:39:00,033 But it usually passes just as fast. 640 00:39:02,601 --> 00:39:04,777 I hope so. 641 00:39:04,820 --> 00:39:06,474 Sure. 642 00:39:21,141 --> 00:39:22,925 [ knocks on door ] 643 00:39:35,111 --> 00:39:37,287 Well, am I glad to see you. 644 00:39:37,331 --> 00:39:39,028 It's my job, Mr. Jensen. 645 00:39:39,072 --> 00:39:42,162 I know. But you've got enough on your mind already. 646 00:39:42,205 --> 00:39:43,903 [ laughs ] 647 00:39:51,911 --> 00:39:54,043 Oh. Thanks, George. 648 00:40:00,223 --> 00:40:01,834 It's good to be back, sir. 649 00:40:01,877 --> 00:40:04,184 I'm afraid you'll find everything messy. 650 00:40:04,227 --> 00:40:05,838 I wouldn't worry about it, sir. 651 00:40:05,881 --> 00:40:08,057 Didn't even have a chance to get to the barber. 652 00:40:08,101 --> 00:40:09,972 I'm sorry. 653 00:40:10,016 --> 00:40:12,584 You don't have to be. We're all in this together. 654 00:40:12,627 --> 00:40:15,543 I can, uh, shave myself, I guess. 655 00:40:15,587 --> 00:40:17,066 [ laughs ] 656 00:40:17,110 --> 00:40:19,242 Oh, oh, oh. 657 00:40:21,201 --> 00:40:24,117 You'll, um... 658 00:40:24,160 --> 00:40:27,163 want to lock up when you finish. 659 00:40:33,648 --> 00:40:35,389 You want me to have the keys, sir? 660 00:40:35,433 --> 00:40:37,739 Should've done it a long time ago. 661 00:40:37,783 --> 00:40:39,132 Good night, George. 662 00:43:26,386 --> 00:43:28,127 [ clatter ] 663 00:44:58,086 --> 00:44:59,609 [ door opens ] 664 00:44:59,653 --> 00:45:01,263 LAURA: George? 665 00:45:01,307 --> 00:45:04,266 Tim's gone.Huh? 666 00:45:04,310 --> 00:45:06,312 I said, Tim's gone. 667 00:45:06,355 --> 00:45:08,836 Where? I mean, when? 668 00:45:08,880 --> 00:45:10,316 He was gone when I woke up. 669 00:45:10,359 --> 00:45:14,973 He left a note saying he'd gone to seek his fortune-- 670 00:45:15,016 --> 00:45:16,496 that when he came back, 671 00:45:16,539 --> 00:45:18,628 I'd never have to work again. 672 00:45:18,672 --> 00:45:21,283 Now, where's the sheriff? 673 00:45:21,327 --> 00:45:23,155 Shh! You mean my deputy? 674 00:45:23,198 --> 00:45:25,287 This is no time for games. 675 00:45:25,331 --> 00:45:27,986 I mean, somebody who can find my son. 676 00:45:28,029 --> 00:45:30,423 I'll do the best I can, Laura. 677 00:45:30,466 --> 00:45:32,207 Then get Ryker! 678 00:45:33,905 --> 00:45:35,341 [ door opens ] 679 00:45:35,384 --> 00:45:37,647 Hey, what's the matter? 680 00:45:37,691 --> 00:45:39,301 Timmy ran away. 681 00:45:39,345 --> 00:45:41,521 And you're standing there? 682 00:45:41,564 --> 00:45:43,566 Ryker. 683 00:45:43,610 --> 00:45:46,874 I'll rouse Ryker. You get a move on, son! 684 00:45:56,231 --> 00:45:58,320 Everything will be all right. 685 00:46:49,197 --> 00:46:50,459 [ coughing ] 686 00:49:35,537 --> 00:49:38,192 George! 687 00:49:44,894 --> 00:49:46,287 George. 688 00:49:47,593 --> 00:49:49,290 [ coughing ] 689 00:49:53,294 --> 00:49:55,253 Thank heaven you're safe. 690 00:49:55,296 --> 00:49:56,863 How come you fell off your horse? 691 00:49:56,906 --> 00:49:59,213 I must've been scared by a rattler. 692 00:50:01,955 --> 00:50:04,436 You'd better not move for a while. 693 00:50:04,479 --> 00:50:06,829 I have to. 694 00:50:06,873 --> 00:50:09,136 Your mother's very worried about you. 695 00:50:09,180 --> 00:50:11,312 I can take care of myself. 696 00:50:11,356 --> 00:50:13,314 Aren't you a little young for that? 697 00:50:13,358 --> 00:50:15,316 I'll be all right. 698 00:50:22,323 --> 00:50:25,196 Sure you're all right? 699 00:50:25,239 --> 00:50:26,806 We'd better start back. 700 00:50:26,849 --> 00:50:28,460 I'm not going back. 701 00:50:28,503 --> 00:50:30,549 You must, Tim. 702 00:50:32,290 --> 00:50:34,335 Just get me my hat. 703 00:50:37,730 --> 00:50:39,297 Thank you. 704 00:50:41,734 --> 00:50:43,344 Come alone. 705 00:50:49,481 --> 00:50:50,830 Tim! 706 00:50:50,873 --> 00:50:53,354 You've got to go home! 707 00:51:01,623 --> 00:51:03,321 I could've left you there! 708 00:51:03,364 --> 00:51:04,670 Then you never would've found me! 709 00:51:04,713 --> 00:51:07,412 Yes, I would. You can't leave your mother. 710 00:51:07,455 --> 00:51:09,327 I'm just tryin' to help her. 711 00:51:09,370 --> 00:51:11,851 There's only one way you can do that, Timmy. 712 00:51:11,894 --> 00:51:13,331 Stay away from me! 713 00:51:13,374 --> 00:51:14,854 You don't have any right over me! 714 00:51:14,897 --> 00:51:16,377 But your mother has. 715 00:51:16,421 --> 00:51:18,292 She asked me to help. 716 00:51:18,336 --> 00:51:20,860 I don't want to use force. 717 00:51:35,918 --> 00:51:37,703 This is the end of the road, Tim. 718 00:51:37,746 --> 00:51:40,227 Don't you have anything better to do? 719 00:51:40,271 --> 00:51:42,229 I can't think of anything better 720 00:51:42,273 --> 00:51:44,013 than bringing a boy back to his mother. 721 00:51:44,057 --> 00:51:46,407 Thank you. 722 00:51:48,061 --> 00:51:49,715 We'd better be gettin' back. 723 00:51:49,758 --> 00:51:52,239 Come along, Timmy. 724 00:51:54,981 --> 00:51:57,375 Tim. 725 00:51:57,418 --> 00:51:59,594 You'd better ride with me. 726 00:52:07,515 --> 00:52:08,777 All right. 727 00:52:42,985 --> 00:52:45,205 Well, good morning, Deputy. 728 00:52:45,249 --> 00:52:46,815 Morning.How's it going? 729 00:52:46,859 --> 00:52:49,122 I think I can stand it for one more day. 730 00:52:49,166 --> 00:52:50,602 [ laughs ] How's the sheriff? 731 00:52:50,645 --> 00:52:52,125 See for yourself. 732 00:52:52,169 --> 00:52:54,519 I will, just as soon as I finish by business. 733 00:53:00,089 --> 00:53:03,484 There was I, with no place to go, 734 00:53:03,528 --> 00:53:06,270 facing three of the most feared guns 735 00:53:06,313 --> 00:53:08,010 on the face of the earth. 736 00:53:08,054 --> 00:53:11,231 I don't mind tellin' you, boy-- I was scared. 737 00:53:11,275 --> 00:53:13,277 You, sir?Me, sir. 738 00:53:13,320 --> 00:53:14,843 When was that? 739 00:53:14,887 --> 00:53:16,236 Ah, more years ago 740 00:53:16,280 --> 00:53:17,977 than I'd care to remember... 741 00:53:18,020 --> 00:53:20,153 or George here wants to hear about. 742 00:53:20,197 --> 00:53:23,243 On the contrary, Pa-- I find it most interesting. 743 00:53:23,287 --> 00:53:25,289 You're too polite to say different. 744 00:53:25,332 --> 00:53:27,987 That's the trouble with gettin' old-- you get gabby. 745 00:53:28,030 --> 00:53:30,119 Well, I guess you wish tomorrow was here 746 00:53:30,163 --> 00:53:31,208 so that you could be on your way. 747 00:53:31,251 --> 00:53:34,646 Much as I enjoy being with George, 748 00:53:34,689 --> 00:53:37,039 I can't say it's very exciting around here. 749 00:53:37,083 --> 00:53:39,955 [ laughs ] Well, we're neighborly people, Mr. Foster. 750 00:53:39,999 --> 00:53:43,263 That's just the way I--and the sheriff here-- like it. 751 00:53:43,307 --> 00:53:45,874 Don't we, George? 752 00:53:45,918 --> 00:53:48,094 Oh. To be sure. 753 00:53:48,137 --> 00:53:50,531 Well, I got to admit-- 754 00:53:50,575 --> 00:53:52,272 I'd like a little bit less 755 00:53:52,316 --> 00:53:54,187 of this peace and quiet. 756 00:53:54,231 --> 00:53:56,537 Wish we had more to offer you in the way of entertainment. 757 00:53:56,581 --> 00:53:57,669 But we-- 758 00:53:57,712 --> 00:53:59,888 Excuse me, gents! 759 00:53:59,932 --> 00:54:02,282 I hope I'm not intruding on a private matter. 760 00:54:02,326 --> 00:54:05,546 Sheriff, Deputy, sir. 761 00:54:05,590 --> 00:54:07,331 My name is Bill Manders. 762 00:54:07,374 --> 00:54:08,854 Gun salesman. 763 00:54:08,897 --> 00:54:11,683 There you are, Sheriff. Just feel that balance. 764 00:54:16,035 --> 00:54:17,689 Deputy. 765 00:54:17,732 --> 00:54:19,691 Well...mm-hmm. 766 00:54:33,052 --> 00:54:34,793 Are you interested in guns, sir? 767 00:54:34,836 --> 00:54:36,316 Oh, most of my life. 768 00:54:36,360 --> 00:54:38,666 Then see if this doesn't fit your hand 769 00:54:38,710 --> 00:54:40,146 like a glove. 770 00:54:40,189 --> 00:54:41,713 Hmm. 771 00:54:41,756 --> 00:54:43,280 It's awful pretty. 772 00:54:43,323 --> 00:54:45,369 And we're in production on that number. 773 00:54:45,412 --> 00:54:48,067 I can promise delivery in 30 days. 774 00:54:48,110 --> 00:54:50,722 No, thanks. Don't have much use for 'em anymore. 775 00:54:50,765 --> 00:54:54,291 Feels real good, but we're not in the market for guns. 776 00:54:54,334 --> 00:54:56,118 Are we, Sheriff? 777 00:54:56,162 --> 00:54:57,381 Uh, no. 778 00:54:57,424 --> 00:55:01,341 I don't want to tell any man his business. 779 00:55:01,385 --> 00:55:03,343 But I do think it'd be worth your while 780 00:55:03,387 --> 00:55:05,258 to look over the rest of my samples. 781 00:55:13,353 --> 00:55:15,355 MANDERS: Finest rifles in the country, Sheriff. 782 00:55:15,399 --> 00:55:19,141 We, uh... 783 00:55:19,185 --> 00:55:20,404 Rifles? 784 00:55:20,447 --> 00:55:21,970 We got enough, Sheriff. 785 00:55:22,014 --> 00:55:23,972 I can't argue with that. 786 00:55:24,016 --> 00:55:27,324 But I am speaking of the most modern weapons available, gents. 787 00:55:27,367 --> 00:55:29,021 Mm-mm. We're not buyin'. 788 00:55:29,064 --> 00:55:30,283 You'll have to admit, Deputy-- 789 00:55:30,327 --> 00:55:32,198 I haven't asked you to buy. 790 00:55:32,241 --> 00:55:34,200 But I would appreciate your tryin' some of my stock. 791 00:55:34,243 --> 00:55:35,375 Tryin'? 792 00:55:35,419 --> 00:55:37,246 The proof is in the pudding. 793 00:55:37,290 --> 00:55:39,074 We can go out to the creek. 794 00:55:39,118 --> 00:55:41,076 I took the liberty of setting up a target 795 00:55:41,120 --> 00:55:43,644 before I came to see you. Most people like to try 'em out first. 796 00:55:43,688 --> 00:55:47,300 Say, you know, that might be fun, George. 797 00:55:47,344 --> 00:55:49,171 And educational. 798 00:55:49,215 --> 00:55:51,086 I sure would like to see you handle a gun 799 00:55:51,130 --> 00:55:52,653 before I go home. 800 00:55:52,697 --> 00:55:55,003 The pleasure would be mine, gents. 801 00:55:55,047 --> 00:55:56,483 Just a minute. 802 00:55:56,527 --> 00:55:59,225 I don't think the town will explode while we're gone. 803 00:55:59,268 --> 00:56:01,314 Oh, no, it's not that.What is it? 804 00:56:01,358 --> 00:56:02,315 I'm, uh... 805 00:56:02,359 --> 00:56:04,709 Certainly would enjoy it, son. 806 00:56:04,752 --> 00:56:06,406 What do you say, Sheriff? 807 00:56:06,450 --> 00:56:09,191 Can't know for sure till you try. 808 00:56:09,235 --> 00:56:10,758 George? 809 00:56:12,369 --> 00:56:14,109 Well--That-a-boy! 810 00:56:14,153 --> 00:56:15,937 We'll have a great time! 811 00:56:15,981 --> 00:56:17,374 Come on, let's go. 812 00:56:24,511 --> 00:56:26,383 I've never fired a gun in my life. 813 00:56:26,426 --> 00:56:28,254 Have you ever pointed one? 814 00:56:29,298 --> 00:56:31,170 Well, you're going to. 815 00:56:31,213 --> 00:56:32,954 Come on, son. 816 00:56:32,998 --> 00:56:34,695 I'm coming. 817 00:56:39,961 --> 00:56:43,182 Don't do anything until I get out there. 818 00:56:43,225 --> 00:56:45,227 Right. 819 00:56:56,413 --> 00:56:58,719 I'll follow you out there. Right. 820 00:57:39,107 --> 00:57:42,110 I haven't shot much lately. 821 00:57:42,154 --> 00:57:43,895 Neither have I. 822 00:57:43,938 --> 00:57:46,375 [ chuckles ] I'll bet. 823 00:57:49,553 --> 00:57:51,511 Gentlemen... 824 00:57:51,555 --> 00:57:53,382 the finest line I've ever handled. 825 00:57:53,426 --> 00:57:54,906 You know, son... 826 00:57:54,949 --> 00:57:56,908 I'm gonna do my best to beat you. 827 00:57:56,951 --> 00:57:59,388 Of course, I'll feel better if you beat me. 828 00:57:59,432 --> 00:58:03,392 I'd like to recommend this hand-crafted model to begin. 829 00:58:03,436 --> 00:58:05,569 Feels like it was just made for your hand, doesn't it? 830 00:58:05,612 --> 00:58:07,309 Yeah, suits me. 831 00:58:08,397 --> 00:58:09,790 Well, Sheriff? 832 00:58:17,189 --> 00:58:19,278 On to the firing line. 833 00:58:31,116 --> 00:58:33,379 MANDERS: Whenever you're ready, Sheriff. 834 00:58:43,607 --> 00:58:46,479 So, each man will fire five rounds 835 00:58:46,523 --> 00:58:49,308 at intervals of his own choosing. Agreed? 836 00:58:49,351 --> 00:58:51,266 That's fine. 837 00:59:00,449 --> 00:59:03,627 Well, I was beginning to think you weren't interested. 838 00:59:03,670 --> 00:59:05,454 I wouldn't miss it, Mr. Manders. 839 00:59:05,498 --> 00:59:06,891 Right over here. 840 00:59:09,458 --> 00:59:11,983 There you are. Take your pick. 841 00:59:12,026 --> 00:59:14,507 Uh...maybe later. 842 00:59:14,551 --> 00:59:16,378 Well, all right. 843 00:59:23,168 --> 00:59:24,561 All right, sir. 844 00:59:31,176 --> 00:59:32,394 [ gunshot ] 845 00:59:35,572 --> 00:59:36,877 [ gunshot ] 846 00:59:45,233 --> 00:59:46,408 [ gunshot ] 847 00:59:52,023 --> 00:59:53,415 [ gunshot ] 848 01:00:02,337 --> 01:00:03,382 MANDERS: That's good shooting, mister. 849 01:00:03,425 --> 01:00:04,513 Well...heh heh. 850 01:00:04,557 --> 01:00:06,559 Just point the gun. 851 01:00:06,603 --> 01:00:09,606 Fire on the count of three. 852 01:00:11,085 --> 01:00:12,609 Suppose I hit it? 853 01:00:14,306 --> 01:00:15,960 You won't. 854 01:00:21,008 --> 01:00:23,402 Not bad, son, if I do say so myself. 855 01:00:23,445 --> 01:00:26,013 You have the same type gun, Sheriff. 856 01:01:47,660 --> 01:01:49,270 [ gunshot ] 857 01:01:59,106 --> 01:02:01,718 Let's have a look. 858 01:02:16,602 --> 01:02:18,343 Well... 859 01:02:18,386 --> 01:02:19,474 Sheriff? 860 01:02:19,518 --> 01:02:22,739 I ought to pay you to use our guns. 861 01:02:24,392 --> 01:02:25,698 You know, you-- 862 01:03:01,865 --> 01:03:04,432 You know, I always figured 863 01:03:04,476 --> 01:03:06,434 I was a good man with a gun. 864 01:03:06,478 --> 01:03:07,740 I gotta admit-- you're better. 865 01:03:07,784 --> 01:03:10,264 Some met are just born with it, I guess. 866 01:03:10,308 --> 01:03:12,571 Sheriff, suppose we talk business. 867 01:03:12,614 --> 01:03:14,355 I'm willing to make a good price. 868 01:03:14,399 --> 01:03:17,619 Sheriff! This just came in, Sheriff. 869 01:03:17,663 --> 01:03:20,361 I mean, uh...Sheriff. 870 01:03:20,405 --> 01:03:22,450 "Jamison Brothers broke jail. 871 01:03:22,494 --> 01:03:24,409 Believed heading for hideout in your area." 872 01:03:24,452 --> 01:03:25,714 Jamison Brothers? I don't believe I-- 873 01:03:25,758 --> 01:03:28,674 They killed three men in a payroll robbery. 874 01:03:28,717 --> 01:03:32,243 Go down to the saloon. Tell anybody you find I need a posse. 875 01:03:32,286 --> 01:03:33,505 You know where to look for 'em? 876 01:03:33,548 --> 01:03:35,463 I know where they used to hang out. 877 01:03:35,507 --> 01:03:38,205 Oh, boy, this is my lucky day. 878 01:03:38,249 --> 01:03:40,468 I've got just the rifles for a posse. 879 01:03:40,512 --> 01:03:42,862 Later, mister. I never thought it'd come true. 880 01:03:42,906 --> 01:03:46,605 A chance for me to ride with my own son. 881 01:04:03,927 --> 01:04:06,277 You don't know what you're gettin' into, Pa. 882 01:04:06,320 --> 01:04:08,192 I never did. 883 01:04:08,235 --> 01:04:10,324 You might have to spend hours in the saddle. 884 01:04:10,368 --> 01:04:11,848 I can always get off if I get winded. 885 01:04:11,891 --> 01:04:13,284 This'll do me fine. 886 01:04:13,327 --> 01:04:14,851 We'll be moving along, Sheriff. 887 01:04:14,894 --> 01:04:16,548 Think you can handle things while we're gone? 888 01:04:17,897 --> 01:04:20,508 Oh, yes. Certainly. 889 01:04:20,552 --> 01:04:22,946 While they're gone? 890 01:04:22,989 --> 01:04:25,644 So, you may as well stay with me. 891 01:04:25,687 --> 01:04:28,429 A sheriff leads a posse. 892 01:04:28,473 --> 01:04:30,954 He doesn't send them off to do his job. 893 01:04:39,527 --> 01:04:41,486 We'd better get started, Pa. 894 01:04:41,529 --> 01:04:42,530 Sheriff-- 895 01:04:42,574 --> 01:04:44,881 You got your orders, Deputy. 896 01:04:49,886 --> 01:04:52,671 Ain't gonna be any paper targets out there, George. 897 01:05:00,679 --> 01:05:03,508 George, wait. Where do you think you're going? 898 01:05:03,551 --> 01:05:04,770 With them. 899 01:05:04,813 --> 01:05:06,554 Better not go.Be quiet. 900 01:05:06,598 --> 01:05:08,469 We're wasting time, George. 901 01:05:08,513 --> 01:05:10,645 Tell him you can't go. Do you hear me? 902 01:05:13,997 --> 01:05:16,782 I appreciate your concern, Laura. 903 01:05:16,825 --> 01:05:19,263 But I have a job to do. 904 01:05:22,875 --> 01:05:24,877 He'll get killed. 905 01:05:24,921 --> 01:05:27,314 You be quiet. 906 01:06:31,683 --> 01:06:33,685 EMMETT: Ridge trail. 907 01:06:33,728 --> 01:06:35,121 THE VIRGINIAN: We'll have to go single file. 908 01:06:35,165 --> 01:06:37,602 You take the point, son. 909 01:06:43,564 --> 01:06:45,088 He's always that way. 910 01:06:45,131 --> 01:06:46,524 Yeah, I know that type-- 911 01:06:46,567 --> 01:06:48,526 always lookin' for glory. 912 01:07:22,560 --> 01:07:24,692 [ horse neighs ] 913 01:07:35,573 --> 01:07:38,097 We got a hostage! 914 01:07:38,141 --> 01:07:40,099 You come any farther, we'll kill him! 915 01:07:40,143 --> 01:07:42,797 That's Tod Jamison's voice, all right. 916 01:07:42,841 --> 01:07:44,886 Think he's on the level about that hostage? 917 01:07:44,930 --> 01:07:47,715 I don't know. But we can't take a chance. 918 01:07:47,759 --> 01:07:49,761 You know... 919 01:07:49,804 --> 01:07:51,545 it was always my experience 920 01:07:51,589 --> 01:07:53,808 that once an outlaw has a price on his head, 921 01:07:53,852 --> 01:07:56,550 he don't care how much is added onto it. 922 01:07:56,594 --> 01:07:59,727 That means that if they do have a hostage up there, 923 01:07:59,771 --> 01:08:02,078 they're gonna kill him sooner or later anyway. 924 01:08:02,121 --> 01:08:04,515 We still can't rush 'em. 925 01:08:07,170 --> 01:08:10,129 Maybe somebody can sneak around behind 'em. 926 01:08:12,610 --> 01:08:15,091 Hey, son, that's a good idea. 927 01:08:15,134 --> 01:08:16,570 You men keep 'em busy. 928 01:08:16,614 --> 01:08:18,529 Wait a minute, Pa. I didn't mean you. 929 01:08:18,572 --> 01:08:20,096 I know you didn't. 930 01:08:20,139 --> 01:08:22,924 I figure that I got a little seniority on the rest of you. 931 01:08:22,968 --> 01:08:25,927 Hold it. You stay here, Mr. Foster. 932 01:08:25,971 --> 01:08:27,625 You giving me an order, son? 933 01:08:27,668 --> 01:08:29,931 EMMETT: If I have to. 934 01:08:33,109 --> 01:08:35,633 If I remember rightly, when I was sheriff, 935 01:08:35,676 --> 01:08:39,115 my deputy didn't go around giving people orders. 936 01:08:39,158 --> 01:08:40,507 George. 937 01:08:47,645 --> 01:08:49,777 Oh. 938 01:08:49,821 --> 01:08:51,823 I always wondered how he'd act 939 01:08:51,866 --> 01:08:53,694 when the chips were down. 940 01:09:00,048 --> 01:09:02,225 You don't think a man could be sheriff as long as I was 941 01:09:02,268 --> 01:09:06,142 and not know a civilian when he sees one, do you? 942 01:09:06,185 --> 01:09:08,753 You knew all the time, and you let him go up there? 943 01:09:10,102 --> 01:09:12,757 Relax, I'll take care of him. 944 01:09:12,800 --> 01:09:14,585 You keep them busy. 945 01:09:14,628 --> 01:09:17,196 And don't you let on to him that I know. 946 01:09:17,240 --> 01:09:18,632 You understand? 947 01:09:45,572 --> 01:09:47,879 They go for it?I guess so. 948 01:09:47,922 --> 01:09:49,272 They're stayin 'down there. 949 01:09:53,667 --> 01:09:55,626 [ gunshots continue ] 950 01:10:06,202 --> 01:10:08,334 We'll keep 'em pinned down till it gets dark. 951 01:10:08,378 --> 01:10:09,901 Then we'll pull out. 952 01:10:12,686 --> 01:10:15,602 [ gunshots continue ] 953 01:10:20,694 --> 01:10:22,305 GEORGE: Hands up! 954 01:10:34,752 --> 01:10:37,189 They're all yours, Sheriff. 955 01:11:04,695 --> 01:11:06,610 Hey, there's George! 956 01:11:20,406 --> 01:11:22,278 Thank God. 957 01:11:37,249 --> 01:11:39,382 I should be angry with you. 958 01:11:39,425 --> 01:11:41,297 That's a woman's lot in life, Laura. 959 01:11:41,340 --> 01:11:44,430 They also serve who only stand and wait. 960 01:11:44,474 --> 01:11:46,345 We'll talk about that at supper. 961 01:11:48,956 --> 01:11:50,262 Where? 962 01:11:50,306 --> 01:11:53,134 Well, let's not go through that again, George. 963 01:11:53,178 --> 01:11:55,267 Where we always eat-- at my house. 964 01:11:55,311 --> 01:11:57,400 We're dining out. 965 01:11:57,443 --> 01:12:00,141 Nonsense. I have a lovely roast. 966 01:12:01,404 --> 01:12:03,362 We are dining out. 967 01:12:10,021 --> 01:12:11,370 Yes, George. 968 01:12:11,414 --> 01:12:13,372 Well, that means I have to get all dressed up. 969 01:12:13,416 --> 01:12:15,069 And I don't want to. 970 01:12:15,113 --> 01:12:17,245 In that case, you can stay home. 971 01:12:23,382 --> 01:12:25,384 I'll call for you at 6:00. 972 01:12:26,516 --> 01:12:28,866 Yes, George. 973 01:12:32,217 --> 01:12:34,088 Come along, Tim. 974 01:12:53,281 --> 01:12:55,327 [ train whistle blowing ] 975 01:13:10,386 --> 01:13:12,126 Well, it's been a pleasure. 976 01:13:12,170 --> 01:13:14,302 The pleasure was ours. 977 01:13:14,346 --> 01:13:16,870 And you're a good man, Deputy. 978 01:13:16,914 --> 01:13:19,395 Coming from you, that's real praise. 979 01:13:19,438 --> 01:13:21,484 Laura. 980 01:13:24,443 --> 01:13:27,185 If I was 30 years younger, I wouldn't be leaving. 981 01:13:27,228 --> 01:13:28,839 Come back soon. 982 01:13:31,494 --> 01:13:33,409 Sure will. 983 01:13:33,452 --> 01:13:35,933 Son...come here. 984 01:13:42,374 --> 01:13:44,071 You know, son, it's been wonderful 985 01:13:44,115 --> 01:13:46,073 having this get-together with you. 986 01:13:46,117 --> 01:13:49,990 It's great to know you're doing so well. 987 01:13:50,034 --> 01:13:53,341 A fine girl, a good job. 988 01:13:53,385 --> 01:13:56,432 I have got a good job, Pa. 989 01:13:56,475 --> 01:13:58,477 It isn't being sheriff. 990 01:13:58,521 --> 01:14:00,784 What do you mean? 991 01:14:00,827 --> 01:14:03,482 I just pretended to be a lawman 992 01:14:03,526 --> 01:14:06,442 so you wouldn't be... disappointed in me. 993 01:14:06,485 --> 01:14:09,488 Well-- 994 01:14:09,532 --> 01:14:11,882 well, you sure fooled me. 995 01:14:11,925 --> 01:14:14,101 I'm a bank clerk. 996 01:14:14,145 --> 01:14:15,799 I work for Mr. Jensen. 997 01:14:15,842 --> 01:14:19,063 I can't shoot a gun worth a dime. 998 01:14:19,106 --> 01:14:21,326 And I don't want to. 999 01:14:21,369 --> 01:14:23,023 You're a bank clerk? 1000 01:14:23,067 --> 01:14:25,461 You mean you handle all that money? 1001 01:14:25,504 --> 01:14:27,114 That's right. 1002 01:14:27,158 --> 01:14:28,507 Well...you know me. 1003 01:14:28,551 --> 01:14:30,944 I could never add two and two. 1004 01:14:30,988 --> 01:14:33,860 I always envied people who could use their brains. 1005 01:14:33,904 --> 01:14:36,297 You mean... 1006 01:14:36,341 --> 01:14:37,951 you don't mind? 1007 01:14:37,995 --> 01:14:40,432 Look, son... 1008 01:14:40,476 --> 01:14:42,390 when a real sheriff goes after outlaws, 1009 01:14:42,434 --> 01:14:45,132 he's just doing his job. 1010 01:14:45,176 --> 01:14:47,439 But when a bank clerk does it, 1011 01:14:47,483 --> 01:14:49,136 he's a brave man. 1012 01:14:49,180 --> 01:14:51,225 He's foolish maybe, but... 1013 01:14:51,269 --> 01:14:53,140 he's brave. 1014 01:14:53,184 --> 01:14:55,491 What kind of a father would be disappointed 1015 01:14:55,534 --> 01:14:59,059 in a son who has both guts and brains, huh? 1016 01:15:05,196 --> 01:15:06,502 So long, son. 1017 01:15:15,685 --> 01:15:17,164 [ train whistle blows ] 1018 01:15:17,208 --> 01:15:20,385 Oh. Don't take any wooden nickels. 1019 01:15:29,263 --> 01:15:31,439 [ train whistle blowing ] 1020 01:16:12,698 --> 01:16:15,092 [ theme music playing ] 64446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.