All language subtitles for S06E02 - The Deadly Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:05,353 [ theme music playing ] 2 00:00:46,133 --> 00:00:48,396 ♪♪ 3 00:00:52,313 --> 00:00:53,705 Elizabeth? 4 00:00:53,749 --> 00:00:55,142 Stacey? 5 00:00:56,926 --> 00:00:57,840 Did you get it? Did it come? 6 00:00:57,883 --> 00:01:00,060 What?You know. 7 00:01:01,800 --> 00:01:03,280 "Godey's Ladies' Book". 8 00:01:03,324 --> 00:01:04,760 Give it to me. 9 00:01:04,803 --> 00:01:06,631 On one condition. 10 00:01:08,590 --> 00:01:10,722 You promise you won't wear that? 11 00:01:10,766 --> 00:01:12,724 That's the latest thing. 12 00:01:12,768 --> 00:01:15,118 I think there's just a little, uh... 13 00:01:15,162 --> 00:01:17,729 too much going south while the lady's going north. 14 00:01:17,773 --> 00:01:20,689 I think a gentleman wouldn't look in a ladies' magazine. 15 00:01:29,219 --> 00:01:30,829 Here's your mail, lover. 16 00:01:30,873 --> 00:01:32,092 Thank you, sir. 17 00:01:36,444 --> 00:01:38,750 You sure you're not advertising for a wife or something? 18 00:01:38,794 --> 00:01:40,578 Some men don't have to advertise. 19 00:01:40,622 --> 00:01:42,928 Apparently not. 20 00:01:42,972 --> 00:01:46,671 What do you mean, "or something"? 21 00:01:46,715 --> 00:01:48,630 Mail call! 22 00:01:48,673 --> 00:01:51,720 ♪♪ 23 00:02:03,819 --> 00:02:06,169 Don't tell me that, uh... 24 00:02:06,213 --> 00:02:08,171 you got a letter from one of the ladies' husbands. 25 00:02:08,215 --> 00:02:09,477 Huh? 26 00:02:11,522 --> 00:02:13,263 Come here a minute, will you? 27 00:02:23,230 --> 00:02:24,666 What do you make of that? 28 00:02:30,889 --> 00:02:33,196 "For Billy". 29 00:02:33,240 --> 00:02:34,937 Six, seven names. 30 00:02:34,980 --> 00:02:36,591 One of them's yours. 31 00:02:36,634 --> 00:02:37,635 Mm-hmm. 32 00:02:37,679 --> 00:02:39,811 "Juan Carlos, rest in peace." 33 00:02:39,855 --> 00:02:42,249 This one came two weeks later. 34 00:02:49,299 --> 00:02:54,217 Now Juan Carlos and Abner Brown-- rest in peace. 35 00:02:56,437 --> 00:02:58,265 What is this, some kind of a joke? 36 00:02:58,308 --> 00:03:00,310 I'd like to think so. 37 00:03:00,354 --> 00:03:02,573 But I can't. Not anymore. 38 00:03:02,617 --> 00:03:04,401 Number three. 39 00:03:12,627 --> 00:03:14,977 "James Peterson. 40 00:03:15,020 --> 00:03:18,850 R.I.P. April 14." 41 00:03:18,894 --> 00:03:21,505 I don't know anybody on that list. 42 00:03:24,552 --> 00:03:25,988 I think I do. 43 00:03:26,031 --> 00:03:27,511 Which one? 44 00:03:27,555 --> 00:03:30,819 Peterson. James Peterson. 45 00:03:32,603 --> 00:03:34,301 I was in the barbershop this morning. 46 00:03:34,344 --> 00:03:36,738 I got through the newspaper. 47 00:03:40,829 --> 00:03:43,701 Right here, next to the beef prices. 48 00:03:43,745 --> 00:03:45,747 Oh, yeah. 49 00:03:45,790 --> 00:03:47,705 "Retired stage driver killed. 50 00:03:47,749 --> 00:03:49,968 "Our correspondent in Laurel city writes that Mr. James Peterson, 51 00:03:50,012 --> 00:03:52,362 "for many years an employee of the Great Western Stage Line, 52 00:03:52,406 --> 00:03:55,844 "was killed under mysterious circumstances 53 00:03:55,887 --> 00:04:00,327 on the 14th of April, last Monday." 54 00:04:00,370 --> 00:04:01,850 [ mumbles ] 55 00:04:07,029 --> 00:04:10,075 Well, I guess that settles it. 56 00:04:10,119 --> 00:04:13,078 I still think it's a bad idea. 57 00:04:13,122 --> 00:04:14,906 You don't know what you're getting yourself into. 58 00:04:14,950 --> 00:04:15,994 You don't know who the killer is, 59 00:04:16,038 --> 00:04:17,735 or why he wants to kill you. 60 00:04:17,779 --> 00:04:19,346 Look, we've been all over this. 61 00:04:19,389 --> 00:04:20,695 I've only got two choices. 62 00:04:20,738 --> 00:04:22,740 I cant stay here and wait for him to find me, 63 00:04:22,784 --> 00:04:24,568 or I can try and find out what this is all about. 64 00:04:24,612 --> 00:04:26,309 Alone? 65 00:04:26,353 --> 00:04:28,572 I don't think I'll do any good huntin' with an army. 66 00:04:28,616 --> 00:04:31,009 I wouldn't call the two of us an army. 67 00:04:31,053 --> 00:04:33,098 No, Stace, this is my problem. 68 00:04:33,142 --> 00:04:35,318 I'll handle it. All right? 69 00:04:35,362 --> 00:04:37,842 All right. Good luck. 70 00:04:37,886 --> 00:04:40,367 If you need me... 71 00:04:40,410 --> 00:04:41,759 You bet. 72 00:04:41,803 --> 00:04:44,980 ♪♪ 73 00:06:24,471 --> 00:06:25,689 Howdy. 74 00:06:25,733 --> 00:06:27,169 What can I do for you? 75 00:06:27,212 --> 00:06:28,823 Just some information. 76 00:06:28,866 --> 00:06:31,042 Did you know a man named Peterson? 77 00:06:31,086 --> 00:06:33,523 Jim? Sure, I knew him. 78 00:06:33,567 --> 00:06:35,699 Well, did he have a family? 79 00:06:35,743 --> 00:06:37,614 Just a wife--Molly. 80 00:06:37,658 --> 00:06:39,747 You can find the place down the street. 81 00:06:39,790 --> 00:06:41,183 End of town. 82 00:06:41,226 --> 00:06:43,446 Little white place. 83 00:06:43,490 --> 00:06:45,056 Oak in front of it. 84 00:06:45,100 --> 00:06:46,884 Much obliged. 85 00:06:46,928 --> 00:06:49,583 ♪♪ 86 00:07:04,075 --> 00:07:07,949 Jim kept all his papers and things in this. 87 00:07:07,992 --> 00:07:10,647 I've... 88 00:07:10,691 --> 00:07:12,954 never opened it since... 89 00:07:14,956 --> 00:07:17,741 I'm sorry to bother you, Mrs. Peterson. 90 00:07:17,785 --> 00:07:20,831 It's just that I'm sure I've met your husband somewhere. 91 00:07:20,875 --> 00:07:22,659 Oh, it's no bother. 92 00:07:22,703 --> 00:07:24,835 I welcome company. 93 00:07:24,879 --> 00:07:26,837 It's silly of me, anyway. 94 00:07:28,535 --> 00:07:29,927 If you knew Jim, 95 00:07:29,971 --> 00:07:32,495 you must have known that he was a-- 96 00:07:32,539 --> 00:07:34,628 a gentle man. 97 00:07:34,671 --> 00:07:36,020 Everybody liked him. 98 00:07:36,064 --> 00:07:38,980 That's what makes it so crazy. 99 00:07:39,023 --> 00:07:41,591 You haven't any idea who shot him? 100 00:07:43,550 --> 00:07:45,508 They just found him 101 00:07:45,552 --> 00:07:48,119 lying outside the town that morning. 102 00:07:48,163 --> 00:07:50,600 Not an idea in the world who could've done it. 103 00:07:50,644 --> 00:07:53,081 Everybody liked Jim. 104 00:07:53,124 --> 00:07:56,519 I know he couldn't have had any enemies. 105 00:07:56,563 --> 00:07:57,781 Oh-- 106 00:07:57,825 --> 00:07:59,043 No, no, you sit down. 107 00:07:59,087 --> 00:08:00,697 Sit down. I'll get it. 108 00:08:04,875 --> 00:08:08,618 They gave this to Jim when he left the stage company. 109 00:08:08,662 --> 00:08:11,273 Never did work right. 110 00:08:14,276 --> 00:08:16,539 Oh. 111 00:08:16,583 --> 00:08:19,673 I never knew he kept this. 112 00:08:21,588 --> 00:08:24,634 It's a poem I wrote when he was courting me. 113 00:08:26,593 --> 00:08:28,551 All those years. 114 00:08:33,600 --> 00:08:34,601 What's this? 115 00:08:34,644 --> 00:08:36,820 Is that what you're looking for? 116 00:08:36,864 --> 00:08:38,866 Well...may I? 117 00:08:55,970 --> 00:08:57,972 When the second one came, 118 00:08:58,015 --> 00:09:00,670 that's when Jim went to Prairie Junction so sudden. 119 00:09:00,714 --> 00:09:01,845 What for? 120 00:09:01,889 --> 00:09:03,630 I don't know. 121 00:09:03,673 --> 00:09:05,588 I never questioned Jim. 122 00:09:05,632 --> 00:09:08,025 Never had to until those came. 123 00:09:10,724 --> 00:09:12,856 Prairie Junction. 124 00:09:12,900 --> 00:09:15,555 ♪♪ 125 00:09:40,449 --> 00:09:42,625 [ branch snaps ] 126 00:10:10,697 --> 00:10:12,612 Care for a cup of coffee? 127 00:10:17,355 --> 00:10:19,357 MAN: Don't mind if I do. 128 00:10:33,981 --> 00:10:35,939 Been traveling long? 129 00:10:35,983 --> 00:10:38,289 Mm-hmm. 130 00:10:38,333 --> 00:10:39,900 From Laurel City? 131 00:10:39,943 --> 00:10:41,336 Hmm. 132 00:10:46,384 --> 00:10:47,429 Going far? 133 00:10:49,736 --> 00:10:51,346 That depends. You? 134 00:10:52,913 --> 00:10:54,175 Depends. 135 00:10:57,918 --> 00:10:59,789 You might as well use my fire tonight. 136 00:10:59,833 --> 00:11:02,400 Just might do that. 137 00:11:04,185 --> 00:11:05,839 You're a very generous man. 138 00:11:07,754 --> 00:11:09,799 Also a very careful one. 139 00:11:09,843 --> 00:11:11,496 Hmm. 140 00:11:11,540 --> 00:11:15,413 I'll go get my horse. 141 00:11:15,457 --> 00:11:18,155 ♪♪ 142 00:11:24,858 --> 00:11:26,773 You don't live in Laurel City. 143 00:11:26,816 --> 00:11:28,426 Nope. 144 00:11:28,470 --> 00:11:30,733 You were just passin' through? 145 00:11:34,258 --> 00:11:37,131 Aren't you curious as to how I know? 146 00:11:37,174 --> 00:11:39,742 You were at the blacksmith's shop. 147 00:11:39,786 --> 00:11:41,788 You saw me ride into town. 148 00:11:41,831 --> 00:11:43,354 You followed me out here. 149 00:11:48,185 --> 00:11:50,057 Aren't you going to turn in now? 150 00:11:50,100 --> 00:11:52,059 Are you? 151 00:11:52,102 --> 00:11:54,017 [ chuckles ] 152 00:11:54,061 --> 00:11:57,194 I once knew a couple of fellas down in Mexico. 153 00:11:57,238 --> 00:12:00,763 Each one thought the other was about to rob him. 154 00:12:00,807 --> 00:12:03,374 They stayed awake five days and five nights, 155 00:12:03,418 --> 00:12:04,462 watching each other. 156 00:12:04,506 --> 00:12:06,247 Toward the end, 157 00:12:06,290 --> 00:12:08,205 they were propping their eyelids up with matchsticks. 158 00:12:08,249 --> 00:12:09,424 What happened? 159 00:12:09,467 --> 00:12:13,471 They were so busy watching each other, 160 00:12:13,515 --> 00:12:16,431 that somebody stole everything they had. 161 00:12:30,837 --> 00:12:32,447 Which one are you? 162 00:12:37,844 --> 00:12:39,280 Sam Evans? 163 00:12:50,857 --> 00:12:52,119 We never met before? 164 00:12:52,162 --> 00:12:55,122 Nope. Not that I remember. 165 00:13:00,127 --> 00:13:02,520 There's gotta be a connection between all of us. 166 00:13:02,564 --> 00:13:04,218 That's what I figure. 167 00:13:04,261 --> 00:13:06,611 Aren't any of the names on this list 168 00:13:06,655 --> 00:13:08,396 familiar to you? 169 00:13:08,439 --> 00:13:09,832 Not a one. 170 00:13:09,876 --> 00:13:11,268 Not a one? 171 00:13:11,312 --> 00:13:13,444 Well, looks like we belong to the same club. 172 00:13:13,488 --> 00:13:17,274 But somebody wants to cancel our membership. 173 00:13:17,318 --> 00:13:20,234 ♪♪ 174 00:14:09,109 --> 00:14:11,024 Hold it. 175 00:14:17,247 --> 00:14:18,988 What's this all about? 176 00:14:19,032 --> 00:14:20,555 If you'd waited one more minute, 177 00:14:20,598 --> 00:14:22,992 we might've found out. 178 00:14:23,036 --> 00:14:25,690 What's your name? 179 00:14:25,734 --> 00:14:27,518 I said, what's your name? 180 00:14:27,562 --> 00:14:28,955 Caleb Adams. 181 00:14:28,998 --> 00:14:31,000 Caleb Adams? 182 00:14:32,697 --> 00:14:34,699 There was a Caleb Adams... 183 00:14:34,743 --> 00:14:36,353 had a small ranch. 184 00:14:36,397 --> 00:14:38,312 Well, ranch-- It was a little dirt farm 185 00:14:38,355 --> 00:14:39,704 on the Texas panhandle. 186 00:14:39,748 --> 00:14:41,097 Never met the man face to face. 187 00:14:41,141 --> 00:14:43,056 Are you that Caleb Adams? 188 00:14:47,321 --> 00:14:49,627 One, two... 189 00:14:49,671 --> 00:14:51,978 I never should've tried to fight the company. 190 00:14:53,240 --> 00:14:54,981 Yeah. You're that Caleb Adams. 191 00:14:55,024 --> 00:14:57,113 What company? 192 00:14:57,157 --> 00:15:00,073 San Pablo Land and Cattle. 193 00:15:00,116 --> 00:15:02,553 Some of us ranchers wouldn't sell out. 194 00:15:02,597 --> 00:15:03,685 They sent him. 195 00:15:03,728 --> 00:15:06,601 My hired hand got scared off, 196 00:15:06,644 --> 00:15:08,516 well poisoned, 197 00:15:08,559 --> 00:15:12,302 land salted-- everything went. 198 00:15:15,262 --> 00:15:16,654 You got something to say? 199 00:15:16,698 --> 00:15:19,048 That's how you make a living? 200 00:15:19,092 --> 00:15:20,136 Sometimes. 201 00:15:22,530 --> 00:15:24,662 Oh, I would've fought for him against the company. 202 00:15:24,706 --> 00:15:26,273 It doesn't bother me one way or the other. 203 00:15:26,316 --> 00:15:29,145 All he had to do was hire me. 204 00:15:29,189 --> 00:15:31,669 The trouble is, his kind can't afford me. 205 00:15:31,713 --> 00:15:33,236 What are we gonna do with him now? 206 00:15:33,280 --> 00:15:37,066 Tell you what-- let's tie him up... 207 00:15:37,110 --> 00:15:39,590 hang him from a tree. No. 208 00:15:39,634 --> 00:15:41,592 Somebody might come along before the vultures get him. 209 00:15:41,636 --> 00:15:43,420 No. 210 00:15:43,464 --> 00:15:46,249 You got a better idea? WE let him go, 211 00:15:46,293 --> 00:15:48,164 he'll bushwhack me before we've gone a mile. 212 00:15:51,733 --> 00:15:53,126 I'm willing to take the risk. 213 00:15:53,169 --> 00:15:55,780 Oh, you are? 214 00:15:55,824 --> 00:15:58,131 Well, it might be a bigger risk than you think. 215 00:15:59,654 --> 00:16:03,223 I've never met Caleb Adams, remember? 216 00:16:03,266 --> 00:16:06,617 ♪♪ 217 00:16:10,317 --> 00:16:12,884 ♪♪ 218 00:16:19,717 --> 00:16:21,719 Laurel City's your best bet. 219 00:16:23,112 --> 00:16:25,201 You ought to be able to walk it in two days. 220 00:16:34,341 --> 00:16:36,082 Good luck. 221 00:16:39,085 --> 00:16:41,652 ♪♪ 222 00:17:02,151 --> 00:17:03,892 Peterson?Yeah. 223 00:17:03,935 --> 00:17:06,025 No Peterson in Prairie Junction, as far as I know. 224 00:17:06,068 --> 00:17:07,852 There's a Patterson. 225 00:17:07,896 --> 00:17:10,203 He run away with the preacher's daughter. 226 00:17:10,246 --> 00:17:12,553 I don't suppose he's the one you want. 227 00:17:12,596 --> 00:17:13,858 Then there was a Hanson-- 228 00:17:13,902 --> 00:17:14,990 No, it's a Peterson. 229 00:17:15,034 --> 00:17:16,252 He made a trip here about two weeks ago. 230 00:17:16,296 --> 00:17:17,819 He used to work for the stage line. 231 00:17:17,862 --> 00:17:19,690 Then why are you askin' me? 232 00:17:19,734 --> 00:17:21,605 Why don't you go ask the stage office? 233 00:17:21,649 --> 00:17:23,303 I could sure use a pair of nippers. 234 00:17:23,346 --> 00:17:25,305 Well, I'll get you a pair. 235 00:17:25,348 --> 00:17:26,915 Come on, boy. 236 00:17:26,958 --> 00:17:28,830 That blacksmith in Lauren City 237 00:17:28,873 --> 00:17:30,571 couldn't shoe my grandma. 238 00:17:30,614 --> 00:17:31,833 Can't the stable man handle that? 239 00:17:31,876 --> 00:17:33,922 He probably could. I'd rather do it myself 240 00:17:33,965 --> 00:17:35,880 and make sure it's done right this time. 241 00:17:35,924 --> 00:17:37,621 We'll split up and see what we can find out. 242 00:17:37,665 --> 00:17:38,840 Where will we meet later? 243 00:17:38,883 --> 00:17:40,015 Look for me in the saloon. 244 00:17:40,059 --> 00:17:42,278 The biggest one in town. 245 00:17:42,322 --> 00:17:44,976 Trampas? 246 00:17:46,413 --> 00:17:48,371 You know, you remind me a lot of my daddy. 247 00:17:48,415 --> 00:17:50,634 He ran here and he ran there. 248 00:17:50,678 --> 00:17:52,897 And then one day he ran so fast 249 00:17:52,941 --> 00:17:54,725 that he ran right into a bullet. 250 00:18:03,299 --> 00:18:05,867 Of course I knew Jim! 251 00:18:05,910 --> 00:18:07,303 He was with the company-- 252 00:18:07,347 --> 00:18:09,740 Lord, I don't know how many years. 253 00:18:09,784 --> 00:18:11,873 We were good friends. 254 00:18:11,916 --> 00:18:13,179 Yes, ma'am. 255 00:18:13,222 --> 00:18:14,919 Of course, I haven't seen anything of him 256 00:18:14,963 --> 00:18:16,399 since he retired. 257 00:18:16,443 --> 00:18:19,098 Not even when he was here a few weeks ago? 258 00:18:19,141 --> 00:18:21,926 Jim in town, and he didn't come to see me? 259 00:18:21,970 --> 00:18:26,017 Oh, I don't believe it! That wasn't like him. 260 00:18:26,061 --> 00:18:28,846 Who else would he come to visit besides you? 261 00:18:28,890 --> 00:18:30,631 Oh, well, let me think. 262 00:18:30,674 --> 00:18:32,067 Well, he might-- 263 00:18:32,111 --> 00:18:35,679 Oh, no. No, I doubt that. 264 00:18:35,723 --> 00:18:38,029 Carl--over in the general store. 265 00:18:38,073 --> 00:18:40,031 Carl knew Jim. 266 00:18:40,075 --> 00:18:43,034 But I don't think he'd come to see Carl. 267 00:18:43,078 --> 00:18:44,862 They had a fight about 20 years ago 268 00:18:44,906 --> 00:18:47,735 over $5 that Carl owed Jim. 269 00:18:47,778 --> 00:18:50,303 Or maybe it was Jim owed Carl the $5. 270 00:18:50,346 --> 00:18:54,916 Well, anyway, maybe you'd better come inside and sit down. 271 00:18:54,959 --> 00:18:56,004 Maybe I'd better. 272 00:18:56,047 --> 00:18:58,006 Thank you. 273 00:18:58,049 --> 00:18:59,181 You, uh... 274 00:18:59,225 --> 00:19:01,140 sit down right over here. 275 00:19:01,183 --> 00:19:02,793 Thank you. 276 00:19:05,492 --> 00:19:07,276 Now... 277 00:19:07,320 --> 00:19:09,974 let's see who else. 278 00:19:10,018 --> 00:19:11,933 ♪♪ 279 00:19:16,067 --> 00:19:17,330 Here you go. 280 00:19:32,258 --> 00:19:33,476 Hot? 281 00:19:33,520 --> 00:19:35,913 What do you think?Have a drink. 282 00:19:35,957 --> 00:19:38,002 I don't want a drink. I want information, 283 00:19:38,046 --> 00:19:39,221 and I'm not getting it. 284 00:19:39,265 --> 00:19:40,918 I've been all over this town. 285 00:19:40,962 --> 00:19:42,398 I must've talked to a dozen people. 286 00:19:42,442 --> 00:19:44,226 Nobody saw Jim Peterson the last time he was in town. 287 00:19:44,270 --> 00:19:46,272 Where have you been?Here. 288 00:19:46,315 --> 00:19:48,317 It's cooler here. 289 00:19:48,361 --> 00:19:50,406 I think I will have that drink. 290 00:19:50,450 --> 00:19:51,886 Hey. 291 00:19:53,235 --> 00:19:55,716 Peterson came here to see Emily Williams. 292 00:19:55,759 --> 00:19:57,718 Her name was on that list. She lives here in town. 293 00:20:01,025 --> 00:20:02,026 You gonna make me ask? 294 00:20:02,070 --> 00:20:03,767 Hmm? 295 00:20:03,811 --> 00:20:05,465 Oh, the bartender recognized her name on the list. 296 00:20:05,508 --> 00:20:07,206 They always know everybody in town. 297 00:20:08,990 --> 00:20:10,426 You took a chance showin' that list around. 298 00:20:10,470 --> 00:20:11,906 No, not to a bartender. 299 00:20:11,949 --> 00:20:13,777 Never knew one yet who'd shot a man. 300 00:20:13,821 --> 00:20:15,126 Bad for business. 301 00:20:17,085 --> 00:20:19,218 All right. Let's get going. 302 00:20:19,261 --> 00:20:20,784 Well-- 303 00:20:24,223 --> 00:20:25,833 What now? 304 00:20:25,876 --> 00:20:29,053 Well, she's the sheriff's wife. 305 00:20:29,097 --> 00:20:30,968 You see, me and sheriffs-- 306 00:20:31,012 --> 00:20:33,406 well, we don't get along so well. 307 00:20:35,059 --> 00:20:36,931 You want me to do everything? 308 00:20:36,974 --> 00:20:39,977 Are you wanted? 309 00:20:41,544 --> 00:20:43,242 I like to think so. 310 00:20:43,285 --> 00:20:46,157 ♪♪ 311 00:21:16,449 --> 00:21:18,102 Yes? 312 00:21:18,146 --> 00:21:19,800 Does Mrs. Williams live here? Emily Williams? 313 00:21:19,843 --> 00:21:21,584 Yes, I'm her husband. Come in. 314 00:21:21,628 --> 00:21:22,933 Thank you. 315 00:21:22,977 --> 00:21:25,371 Emily! Someone to see you! 316 00:21:29,026 --> 00:21:31,028 Mrs. Williams, my name is Trampas. 317 00:21:31,072 --> 00:21:33,117 Do you remember me? 318 00:21:33,161 --> 00:21:34,467 No. 319 00:21:34,510 --> 00:21:36,860 Do you know my name? 320 00:21:36,904 --> 00:21:39,036 No. Should I? 321 00:21:40,473 --> 00:21:41,996 I don't know. 322 00:21:42,039 --> 00:21:44,041 I was hoping that we'd met before... 323 00:21:44,085 --> 00:21:46,305 a long time ago maybe. 324 00:21:48,045 --> 00:21:49,351 What is it that you want? 325 00:21:51,135 --> 00:21:53,573 Well, may I ask you this? 326 00:21:53,616 --> 00:21:58,360 Have you received any unusual letters recently? 327 00:21:58,404 --> 00:22:00,188 No. 328 00:22:00,231 --> 00:22:02,886 Did you see a man named Mr. Peterson two weeks ago? 329 00:22:02,930 --> 00:22:04,584 No. 330 00:22:04,627 --> 00:22:06,150 James Peterson? 331 00:22:06,194 --> 00:22:07,064 What is this? 332 00:22:09,023 --> 00:22:11,895 Mr. Williams... Mr. Peterson used to be a stage driver. 333 00:22:11,939 --> 00:22:14,071 He's been living in Laurel City. 334 00:22:14,115 --> 00:22:15,899 He came here about two weeks ago. 335 00:22:15,943 --> 00:22:19,076 I thought he came here to see your wife. 336 00:22:21,122 --> 00:22:24,299 You must have be confused with someone else. 337 00:22:24,343 --> 00:22:27,215 Are there two Emily Williams' in Prairie Junction? 338 00:22:28,912 --> 00:22:31,219 Just what is on your mind, Mr. Trampas? 339 00:22:33,395 --> 00:22:35,876 I received this letter. 340 00:22:41,055 --> 00:22:43,231 Seven names. 341 00:22:43,274 --> 00:22:44,972 Three of them are dead now. 342 00:22:45,015 --> 00:22:46,234 What's Emily's name doing here? 343 00:22:46,277 --> 00:22:48,628 That's what I was hoping she would tell me. 344 00:22:50,543 --> 00:22:52,458 This James Peterson. He's-- 345 00:22:52,501 --> 00:22:55,286 Yes, he's the one. He's dead now. 346 00:22:56,200 --> 00:22:57,288 You know anything about this? 347 00:22:59,421 --> 00:23:01,902 No.But-- 348 00:23:01,945 --> 00:23:05,296 It must be some sort of a horrible joke. 349 00:23:05,340 --> 00:23:08,430 That's all it is. That's all it can be. 350 00:23:11,564 --> 00:23:15,481 I don't think my wife is gonna be of much help to you, Mr. Trampas. 351 00:23:15,524 --> 00:23:17,352 Sorry I bothered you. 352 00:23:19,180 --> 00:23:21,182 EMILY: Mr. Trampas? 353 00:23:21,225 --> 00:23:25,229 I'm sorry. I wish I could help. 354 00:23:30,713 --> 00:23:32,236 Well? 355 00:23:32,280 --> 00:23:35,239 It's some kind of mistake. 356 00:23:38,591 --> 00:23:41,420 Emily, I'm not stupid. When he was in here, you were scared to death. 357 00:23:41,463 --> 00:23:44,945 There must be something to what he had to say. 358 00:23:44,988 --> 00:23:46,294 Chris, leave me alone. 359 00:23:46,337 --> 00:23:48,557 No. If you're in some kind of danger, 360 00:23:48,601 --> 00:23:51,125 I want to know about it. Who would want to kill you? 361 00:23:53,301 --> 00:23:55,477 Emily, who would want to kill you?! 362 00:23:55,521 --> 00:23:58,567 I want to know what's happening. 363 00:23:58,611 --> 00:23:59,960 Emily-- 364 00:24:00,003 --> 00:24:01,483 I don't know what's happening, 365 00:24:01,527 --> 00:24:03,180 and that's the truth! 366 00:24:08,185 --> 00:24:09,491 All right. 367 00:24:20,459 --> 00:24:22,765 ♪♪ 368 00:24:27,814 --> 00:24:29,772 MAN: Trampas! 369 00:24:33,820 --> 00:24:34,995 Yes? 370 00:24:39,652 --> 00:24:41,784 I'd like to see that letter again. 371 00:24:41,828 --> 00:24:43,003 All right. 372 00:24:51,011 --> 00:24:53,666 I just can't believe anybody would want to kill Emily. 373 00:24:53,709 --> 00:24:56,059 Those three men who are dead probably didn't believe it, either. 374 00:24:56,103 --> 00:24:57,496 You're sure about this? 375 00:24:57,539 --> 00:24:59,019 I talked to Mrs. Peterson. 376 00:24:59,062 --> 00:25:01,543 You know anyone else on this list? 377 00:25:01,587 --> 00:25:03,502 Just one. 378 00:25:19,039 --> 00:25:20,954 Sam? 379 00:25:20,997 --> 00:25:22,999 Sheriff Williams, this is Sam Evans. 380 00:25:23,043 --> 00:25:25,088 Sit down, Sheriff. 381 00:25:26,612 --> 00:25:27,743 Was the little woman any help? 382 00:25:27,787 --> 00:25:28,918 I'm afraid not. 383 00:25:28,962 --> 00:25:30,485 Sam Evans. 384 00:25:30,529 --> 00:25:32,618 That's right. 385 00:25:32,661 --> 00:25:34,054 Chavez Flats. 386 00:25:37,448 --> 00:25:39,625 You ever hear of the Chavez Flats range war? 387 00:25:41,104 --> 00:25:42,889 I've heard about it. Why? 388 00:25:42,932 --> 00:25:44,499 Went on for month. When it was over, 389 00:25:44,543 --> 00:25:45,761 there were a dozen men dead. 390 00:25:45,805 --> 00:25:47,981 There was a Sam Evans mixed up in that. 391 00:25:48,024 --> 00:25:49,765 There were also hired guns 392 00:25:49,809 --> 00:25:52,028 when the railroad came through Chico Pass. 393 00:25:52,072 --> 00:25:55,554 Men who didn't have any stake in the trouble. 394 00:25:55,597 --> 00:25:57,556 You were there, too, weren't you? 395 00:25:57,599 --> 00:26:01,081 Some men make a living out of punching cattle. 396 00:26:01,124 --> 00:26:03,039 Others by puttin' on a tin star. 397 00:26:03,083 --> 00:26:05,868 And some by gettin' killed. 398 00:26:05,912 --> 00:26:07,043 Or by killing. 399 00:26:07,087 --> 00:26:09,089 Or that. 400 00:26:10,525 --> 00:26:12,658 I've got no use for hired guns. 401 00:26:12,701 --> 00:26:14,007 Sheriffs are hired guns. 402 00:26:18,968 --> 00:26:21,144 Whether you like it or not, I'm the sheriff in this town, 403 00:26:21,188 --> 00:26:23,103 so stay clean. 404 00:26:25,105 --> 00:26:27,020 If you find out anything, 405 00:26:27,063 --> 00:26:28,891 let me know. 406 00:26:28,935 --> 00:26:30,023 Any other orders? 407 00:26:36,682 --> 00:26:39,772 You get the feeling he and I aren't gonna be the best of friends? 408 00:26:41,512 --> 00:26:43,123 That shouldn't bother you. 409 00:26:43,166 --> 00:26:45,038 Three things I don't need-- 410 00:26:45,081 --> 00:26:48,650 Slow horses, bad whiskey, and good friends. 411 00:26:48,694 --> 00:26:50,086 They can all get you killed. 412 00:26:51,566 --> 00:26:53,612 You sure have some strange ideas. 413 00:26:53,655 --> 00:26:55,657 I'm alive. 414 00:26:55,701 --> 00:26:57,790 Well, stay away from him. 415 00:26:59,835 --> 00:27:01,532 You're gettin' kind of bossy. 416 00:27:03,796 --> 00:27:05,101 It won't help anybody 417 00:27:05,145 --> 00:27:07,103 if you or the sheriff get yourself shot. 418 00:27:07,147 --> 00:27:09,932 It'll help the undertaker. 419 00:27:09,976 --> 00:27:11,151 He always makes a profit. 420 00:27:11,194 --> 00:27:13,849 Well, he might make one anyway... 421 00:27:13,893 --> 00:27:16,504 if Mrs. Williams doesn't talk. 422 00:27:16,547 --> 00:27:17,940 Something's bothering her. 423 00:27:17,984 --> 00:27:19,202 Gotta be this. 424 00:27:21,596 --> 00:27:23,903 She won't tell me. 425 00:27:23,946 --> 00:27:25,992 Not even if it means her life. 426 00:27:26,035 --> 00:27:29,212 ♪♪ 427 00:28:05,727 --> 00:28:08,121 ♪♪ 428 00:28:50,293 --> 00:28:53,383 Mrs. Williams, Sheriff. 429 00:28:53,427 --> 00:28:55,037 Mr. Trampas, I'm surprised 430 00:28:55,081 --> 00:28:57,344 you'd be interested in our little social. 431 00:28:57,387 --> 00:28:59,650 I'm very interested. May I get you some punch-- 432 00:28:59,694 --> 00:29:01,609 No, really--Or maybe this dance? 433 00:29:01,652 --> 00:29:03,872 I'm afraid I promised Chris-- 434 00:29:03,916 --> 00:29:06,092 Honey, it's fine.Chris. 435 00:29:06,135 --> 00:29:08,050 Thank you. 436 00:29:14,796 --> 00:29:16,232 I'm sorry if I upset you this morning. 437 00:29:16,276 --> 00:29:17,799 No, that's all right. 438 00:29:19,714 --> 00:29:22,412 It's just...I can't help feeling inside 439 00:29:22,456 --> 00:29:23,892 you didn't receive those letters, too. 440 00:29:23,936 --> 00:29:26,808 Please, I'd rather not talk about it. 441 00:29:26,852 --> 00:29:29,811 Murder is a delicate subject, isn't it? 442 00:29:29,855 --> 00:29:31,857 But that's what this is. 443 00:29:31,900 --> 00:29:35,338 Deliberate, planned murder. 444 00:29:35,382 --> 00:29:37,036 And you're a part of it. 445 00:29:37,079 --> 00:29:38,951 ♪♪ 446 00:30:19,905 --> 00:30:23,038 You still dance as well as ever. 447 00:30:38,924 --> 00:30:41,404 I heard you were killed 448 00:30:41,448 --> 00:30:43,842 in some trouble down in Mexico. 449 00:30:43,885 --> 00:30:45,800 Not quite. 450 00:30:45,844 --> 00:30:47,933 Almost, but not quite. 451 00:30:49,760 --> 00:30:51,197 Sorry? 452 00:30:51,240 --> 00:30:53,155 Yes. 453 00:30:53,199 --> 00:30:55,027 [ laughs ] 454 00:30:55,070 --> 00:30:56,898 That's my girl. 455 00:31:02,382 --> 00:31:03,992 What's he doing here? 456 00:31:04,036 --> 00:31:05,776 I don't know. 457 00:31:09,824 --> 00:31:11,391 How well do you know him? 458 00:31:11,434 --> 00:31:14,394 How well can you know a man you just met a few days ago? 459 00:31:14,437 --> 00:31:16,526 I do know one thing. If there was trouble, 460 00:31:16,570 --> 00:31:18,224 I'd just as soon have him on my side. 461 00:31:18,267 --> 00:31:21,009 Yeah, right where you could see him. I wouldn't trust him. 462 00:31:23,490 --> 00:31:25,405 Now, where are they? 463 00:31:42,161 --> 00:31:44,119 Why, Mr. Trampas! 464 00:31:44,163 --> 00:31:45,904 Oh, Miss--Maude. 465 00:31:45,947 --> 00:31:47,993 Just plain Maude. 466 00:31:48,036 --> 00:31:50,299 I hope you don't call me Plain Maude. 467 00:31:50,343 --> 00:31:51,910 Excuse me. I'm in a hurry. 468 00:31:51,953 --> 00:31:53,563 Oh, but you mustn't rush off. 469 00:31:53,607 --> 00:31:55,391 You just got here. 470 00:31:55,435 --> 00:31:57,959 I saw you when you came in, 471 00:31:58,003 --> 00:32:01,049 but I couldn't even get to talk to you. 472 00:32:07,969 --> 00:32:10,145 Of course I was frightened when those letters came. 473 00:32:10,189 --> 00:32:12,974 But when I saw your name on the list, I didn't know what to do. 474 00:32:13,018 --> 00:32:14,933 You could've gone to the sheriff. 475 00:32:14,976 --> 00:32:18,066 That's what good, upstanding citizens usually do. 476 00:32:18,110 --> 00:32:20,112 You know I couldn't. 477 00:32:20,155 --> 00:32:22,897 You know, Em, I got the feeling 478 00:32:22,941 --> 00:32:24,943 that your husband doesn't know about the good old days. 479 00:32:24,986 --> 00:32:26,596 What about them? 480 00:32:26,640 --> 00:32:27,946 You met my wife before? 481 00:32:27,989 --> 00:32:29,948 Chris, please, let's go back inside-- 482 00:32:29,991 --> 00:32:32,080 I want to know what you have to do with my wife, Evans. 483 00:32:32,124 --> 00:32:34,300 I'll just bet you do.Well? 484 00:32:41,524 --> 00:32:44,136 There's some things a gentleman doesn't talk about. 485 00:32:46,007 --> 00:32:48,836 And, as I'm a gentleman-- 486 00:32:48,879 --> 00:32:50,446 ♪♪ 487 00:32:53,972 --> 00:32:55,234 Sam! 488 00:32:57,540 --> 00:32:59,064 There's no profit in it, Sam. 489 00:33:11,076 --> 00:33:12,903 You're bound and determined 490 00:33:12,947 --> 00:33:14,862 to get in the way of a bullet, aren't you? 491 00:33:18,997 --> 00:33:21,129 Maybe I'll be around to see it. 492 00:33:21,173 --> 00:33:23,349 Evans, I want you out of this town. 493 00:33:23,392 --> 00:33:27,135 I haven't left a town yet till I was ready. 494 00:33:27,179 --> 00:33:29,485 And I'm too old to start. 495 00:33:29,529 --> 00:33:31,531 Emily. 496 00:33:39,365 --> 00:33:41,932 I'll get your things. We're going home. 497 00:33:47,460 --> 00:33:49,505 You knew Sam would be here. 498 00:33:49,549 --> 00:33:51,159 No, I didn't. 499 00:33:51,203 --> 00:33:53,248 Well, you met him before. That's obvious. 500 00:33:53,292 --> 00:33:55,163 The minute you saw his name on that list, 501 00:33:55,207 --> 00:33:57,383 you knew he'd come and see you. That's why you lied about the letter. 502 00:33:57,426 --> 00:33:59,211 No, I don't know Sam Evans was alive. 503 00:33:59,254 --> 00:34:02,214 You have to believe that.Why should I? 504 00:34:02,257 --> 00:34:04,912 Three people are dead, and four more might be, 505 00:34:04,955 --> 00:34:06,653 and you haven't told the truth yet. 506 00:34:06,696 --> 00:34:08,437 You know Sam, you know why somebody's trying to kill us. 507 00:34:08,481 --> 00:34:10,265 Why don't you tell me? 508 00:34:10,309 --> 00:34:12,398 No. My knowing Sam 509 00:34:12,441 --> 00:34:14,052 has nothing to do with this. 510 00:34:15,662 --> 00:34:17,577 It doesn't. 511 00:34:59,619 --> 00:35:01,186 I'll put some coffee on. 512 00:35:01,229 --> 00:35:04,711 You know that I'm gonna want to talk about this. 513 00:35:06,191 --> 00:35:08,149 You do know that, don't you? 514 00:35:10,282 --> 00:35:12,458 Do you want some coffee or do you want to sit out here all night? 515 00:35:12,501 --> 00:35:14,982 Em, what happened? 516 00:35:15,025 --> 00:35:17,115 I-- 517 00:35:17,158 --> 00:35:19,029 Four years. Four good years. 518 00:35:19,073 --> 00:35:20,640 And suddenly it's-- 519 00:35:20,683 --> 00:35:23,033 Everything's gone all wrong. 520 00:35:23,077 --> 00:35:24,165 Nothing's changed. 521 00:35:24,209 --> 00:35:26,124 Well, you received those letters. 522 00:35:26,167 --> 00:35:28,082 You didn't tell me. Why? 523 00:35:31,607 --> 00:35:34,436 That stagecoach driver-- Peterson. 524 00:35:34,480 --> 00:35:36,482 He did come to see you. Why? 525 00:35:36,525 --> 00:35:39,180 I was the only on on the list he knew. 526 00:35:39,224 --> 00:35:41,704 He hoped I'd have some idea about what was going on, but I don't. 527 00:35:41,748 --> 00:35:43,141 But why didn't you tell me? 528 00:35:43,184 --> 00:35:44,533 Well, I wanted to, Chris-- 529 00:35:44,577 --> 00:35:46,187 Because of Evans, isn't it? 530 00:35:46,231 --> 00:35:47,145 Oh, please, leave-- 531 00:35:50,191 --> 00:35:52,454 Em, what? 532 00:35:52,498 --> 00:35:55,109 What was it between you? 533 00:35:58,199 --> 00:36:00,462 Is it so bad you can't tell me? 534 00:36:04,292 --> 00:36:06,164 I see. 535 00:36:10,255 --> 00:36:11,343 No. 536 00:36:11,386 --> 00:36:13,127 Well, then what? 537 00:36:18,176 --> 00:36:19,742 We were married! 538 00:36:19,786 --> 00:36:22,441 ♪♪ 539 00:37:39,779 --> 00:37:42,477 You could've told me, Emily. 540 00:37:42,521 --> 00:37:45,219 Perhaps. 541 00:37:45,263 --> 00:37:48,266 If I'd wanted to make up a lie. 542 00:37:48,309 --> 00:37:49,528 Not the truth? 543 00:37:49,571 --> 00:37:51,269 Am I that unreasonable? 544 00:37:52,531 --> 00:37:54,184 About Sam? 545 00:37:54,228 --> 00:37:56,317 I think you might've been. 546 00:37:57,797 --> 00:37:59,538 Well, I'm not being unreasonable now. 547 00:37:59,581 --> 00:38:01,409 I think we can talk about this calmly. 548 00:38:01,453 --> 00:38:03,193 I don't. 549 00:38:03,237 --> 00:38:04,760 Why not? 550 00:38:04,804 --> 00:38:06,284 Because I know you. 551 00:38:06,327 --> 00:38:07,589 Well, you're wrong. 552 00:38:07,633 --> 00:38:09,461 Oh, Chris, this is pointless. 553 00:38:09,504 --> 00:38:10,897 Well, then get to the point! 554 00:38:10,940 --> 00:38:12,202 Why didn't you tell me? 555 00:38:12,246 --> 00:38:14,204 There wasn't any need. 556 00:38:14,248 --> 00:38:15,902 What do you mean, no need? 557 00:38:15,945 --> 00:38:18,165 Just wasn't important enough to mention, is that it? 558 00:38:19,340 --> 00:38:22,343 It was easier pretending it had never happened. 559 00:38:22,387 --> 00:38:23,518 But it did happen. 560 00:38:23,562 --> 00:38:25,215 And with someone like Evans. 561 00:38:25,259 --> 00:38:27,348 Chris, it didn't last very long. 562 00:38:27,392 --> 00:38:30,612 How long did it last? A year? A week? One night? 563 00:38:30,656 --> 00:38:32,353 Oh, I knew this was gonna happen. 564 00:38:32,397 --> 00:38:34,442 Was it a happy marriage, Emily? 565 00:38:34,486 --> 00:38:36,966 You enjoy living with a paid killer? 566 00:38:37,010 --> 00:38:38,620 Don't you see? I knew you were gonna behave like this! 567 00:38:38,664 --> 00:38:40,840 That's right, it's all my fault, isn't it?! 568 00:38:42,668 --> 00:38:44,757 You were just being kind. 569 00:38:44,800 --> 00:38:47,455 Poor Chrissy's got this crazy idea that paid killers aren't heroes, 570 00:38:47,499 --> 00:38:49,544 so I just won't tell him I was married to one. 571 00:38:49,588 --> 00:38:51,416 Is this what you call being reasonable? 572 00:38:51,459 --> 00:38:53,374 Tell me, Emily-- how did you spend your evenings? 573 00:38:53,418 --> 00:38:55,333 Sitting around, laughing about his latest job? 574 00:38:55,376 --> 00:38:56,856 Chris, stop this. 575 00:38:56,899 --> 00:38:59,467 How did you spend your money? 576 00:38:59,511 --> 00:39:01,426 So much for a new dress, so much for the house, 577 00:39:01,469 --> 00:39:03,776 so much for ammunition? 578 00:39:11,523 --> 00:39:12,828 Tell me, Emily-- 579 00:39:12,872 --> 00:39:14,308 where did you get your divorce? 580 00:39:19,313 --> 00:39:20,619 I--I didn't. 581 00:39:20,662 --> 00:39:23,448 ♪♪ 582 00:39:56,176 --> 00:39:58,613 ♪♪ 583 00:40:15,804 --> 00:40:19,155 Well, aside from breaking up the happy marriage, 584 00:40:19,199 --> 00:40:21,288 and trying to kill a sheriff, 585 00:40:21,331 --> 00:40:24,073 what else have you accomplished today? 586 00:40:24,117 --> 00:40:26,119 How much? 587 00:40:26,162 --> 00:40:27,642 How much did Emily tell you? 588 00:40:27,686 --> 00:40:29,731 Nothing. 589 00:40:29,775 --> 00:40:33,213 Well, then I guess I'd better go along with the lady. 590 00:40:33,256 --> 00:40:35,433 You knew she was here. 591 00:40:35,476 --> 00:40:38,740 You could've saved me a whole day trampin' around in the sun. 592 00:40:38,784 --> 00:40:40,394 No, I didn't know. 593 00:40:41,961 --> 00:40:44,267 Her name wasn't Williams when I knew her. 594 00:40:44,311 --> 00:40:45,399 When was that? 595 00:40:45,443 --> 00:40:47,401 When was that? 596 00:40:49,359 --> 00:40:52,450 It's got nothin' to do with the killings. 597 00:40:52,493 --> 00:40:54,190 How do you know? 598 00:40:54,234 --> 00:40:56,976 Just forget it. 599 00:40:58,368 --> 00:41:01,197 Look, I don't know what your connection with her is. 600 00:41:01,241 --> 00:41:03,330 All I do know is you don't have the right to decide 601 00:41:03,373 --> 00:41:05,201 what's important and what isn't. 602 00:41:06,507 --> 00:41:08,335 There are other lives involved. 603 00:41:10,250 --> 00:41:11,947 [ snoring ] 604 00:41:20,565 --> 00:41:23,002 ♪♪ 605 00:41:24,394 --> 00:41:27,180 [ knock on door ] 606 00:41:31,184 --> 00:41:32,838 Yeah, come in. 607 00:41:36,276 --> 00:41:38,234 [ knock on door ] 608 00:41:39,845 --> 00:41:41,281 Come in! 609 00:41:45,459 --> 00:41:47,417 [ knock on door ] 610 00:41:49,071 --> 00:41:50,464 [ knocking ] 611 00:41:57,079 --> 00:41:58,385 Well, come in. 612 00:42:03,390 --> 00:42:05,174 Couldn't stay away, huh? 613 00:42:06,915 --> 00:42:10,571 You had to come. Couldn't resist all this... 614 00:42:10,615 --> 00:42:12,921 downright handsomeness. 615 00:42:12,965 --> 00:42:15,881 Sam... 616 00:42:15,924 --> 00:42:18,405 Sam, I want you to leave town. 617 00:42:18,448 --> 00:42:21,843 Leave town? Heh! 618 00:42:21,887 --> 00:42:24,454 I don't even know if I can walk out of this room. 619 00:42:26,239 --> 00:42:28,241 I'm not as young as I used to be. 620 00:42:28,284 --> 00:42:30,373 Ah, but you are, Em. 621 00:42:30,417 --> 00:42:32,375 Yes, you certainly are. 622 00:42:32,419 --> 00:42:37,380 Sam, last night, Chris made me tell him about us. 623 00:42:37,424 --> 00:42:39,382 I haven't seen him since. 624 00:42:39,426 --> 00:42:41,384 I don't know where he is. 625 00:42:41,428 --> 00:42:43,256 Uh-huh. 626 00:42:44,474 --> 00:42:46,085 Well, what do you want me to do? 627 00:42:46,128 --> 00:42:48,087 Go out and find him and hold his hand? 628 00:42:48,130 --> 00:42:51,960 I'm asking you to behave like a human being. 629 00:42:52,004 --> 00:42:54,136 This wouldn't have happened if you hadn't come here. 630 00:42:54,180 --> 00:42:56,791 Honey, I came here looking for the man 631 00:42:56,835 --> 00:42:59,272 that's trying to kill us. That's all. 632 00:42:59,315 --> 00:43:02,318 You want me to forget that and go out and find your husband, that's-- 633 00:43:02,362 --> 00:43:04,538 Sam, I'm begging you. 634 00:43:04,582 --> 00:43:06,932 [ knock on door ] 635 00:43:06,975 --> 00:43:09,195 I do wish people would have more respect for a man's head. 636 00:43:09,238 --> 00:43:11,023 Who is it? 637 00:43:11,066 --> 00:43:12,633 CHRIS: Evans, I want to see you! 638 00:43:12,677 --> 00:43:15,462 Don't answer that. 639 00:43:15,505 --> 00:43:18,247 What do you want to do, honey-- hide under the bed? 640 00:43:31,086 --> 00:43:32,914 I, uh... 641 00:43:32,958 --> 00:43:35,569 I came to talk to Sam, that's all. 642 00:43:35,613 --> 00:43:38,485 You don't have to explain anything to me. 643 00:43:38,528 --> 00:43:40,966 Yes, I do. 644 00:43:41,009 --> 00:43:42,358 If this is gonna go on for a while, 645 00:43:42,402 --> 00:43:44,012 I think I'll climb back into bed. 646 00:43:44,056 --> 00:43:46,319 My head doesn't feel so good. 647 00:43:46,362 --> 00:43:48,234 Unless you got something special to say to me-- 648 00:43:48,277 --> 00:43:49,452 That's why I came over here. 649 00:43:52,499 --> 00:43:54,457 Well, let's get it over with. 650 00:43:54,501 --> 00:43:56,242 Not that way. 651 00:43:57,547 --> 00:44:00,681 Not that I wouldn't like to do it that way. 652 00:44:00,725 --> 00:44:03,162 But it's not the way I solve my problems. 653 00:44:03,205 --> 00:44:05,643 Well, that's very commendable. 654 00:44:09,211 --> 00:44:11,213 What did you want to say to me? 655 00:44:11,257 --> 00:44:14,216 Well, I don't know what's gonna happen to Emily and me, 656 00:44:14,260 --> 00:44:15,478 but I just can't let somebody kill her. 657 00:44:15,522 --> 00:44:17,524 So I'm gonna help you find out who it is. 658 00:44:17,567 --> 00:44:19,526 You don't know what's going to happen? 659 00:44:20,701 --> 00:44:22,355 No, I don't. 660 00:44:22,398 --> 00:44:24,009 Well, mister, if you can stand there 661 00:44:24,052 --> 00:44:25,663 and say you don't know what's going to happen, 662 00:44:25,706 --> 00:44:27,621 I'm afraid it already has. 663 00:44:27,665 --> 00:44:30,145 I've known ever since we first met in Wicksville 664 00:44:30,189 --> 00:44:32,191 that if you ever found out about Sam, 665 00:44:32,234 --> 00:44:34,323 we'd be finished. 666 00:44:34,367 --> 00:44:36,891 I've been dreading it for years. 667 00:44:39,241 --> 00:44:40,939 Who'd think a little thing like a marriage 668 00:44:40,982 --> 00:44:42,331 would cause so much trouble? 669 00:44:42,375 --> 00:44:44,420 Mind if I come in? 670 00:44:44,464 --> 00:44:46,901 Why not? Everybody else is. 671 00:44:46,945 --> 00:44:48,555 Look, I've been thinking about something. 672 00:44:48,598 --> 00:44:50,209 Those first two men who were killed-- 673 00:44:50,252 --> 00:44:51,993 have you been able to find out where they lived? 674 00:44:52,037 --> 00:44:53,429 No. 675 00:44:54,039 --> 00:44:57,477 Wait a minute. Wicksville? 676 00:45:00,785 --> 00:45:02,264 Wicksville. 677 00:45:04,614 --> 00:45:08,096 You said you met Chris in Wicksville, right? 678 00:45:10,664 --> 00:45:12,405 Well, I've been there. 679 00:45:12,448 --> 00:45:14,320 I've pass through there quite a few times. 680 00:45:14,363 --> 00:45:17,671 And Peterson's stage route-- 681 00:45:17,715 --> 00:45:19,325 it went there. 682 00:45:19,368 --> 00:45:21,414 That's where he knew you from. 683 00:45:23,111 --> 00:45:26,201 And I'm guessing you've been there, too. 684 00:45:26,245 --> 00:45:28,377 Yeah, I've been there. 685 00:45:28,421 --> 00:45:29,727 Five or six years ago? 686 00:45:29,770 --> 00:45:31,250 Yeah, about that. 687 00:45:31,293 --> 00:45:34,122 That could be it. 688 00:45:35,297 --> 00:45:37,169 Well, it's not much, 689 00:45:37,212 --> 00:45:39,127 but it's the only link we've found between us. 690 00:45:39,171 --> 00:45:40,955 Nothing in the letters means anything. 691 00:45:40,999 --> 00:45:42,609 They all say "For Billy". 692 00:45:42,652 --> 00:45:44,480 We don't even know who Billy is. 693 00:45:46,308 --> 00:45:48,093 But we've all been to Wicksville. 694 00:45:52,140 --> 00:45:53,663 Yeah. 695 00:45:53,707 --> 00:45:55,274 Well, Sheriff... 696 00:45:57,319 --> 00:45:59,452 it looks like you get your wish. 697 00:45:59,495 --> 00:46:01,976 I'll be leaving your town after all. 698 00:46:06,154 --> 00:46:07,242 That's him. 699 00:46:07,286 --> 00:46:08,809 Now, hold on. 700 00:46:08,853 --> 00:46:11,290 I bought that horse. I own him fair and square. 701 00:46:11,333 --> 00:46:14,206 From Sam Evans?Could be. 702 00:46:14,249 --> 00:46:16,599 Won't do you no good to look for him, though. He left town. 703 00:46:16,643 --> 00:46:18,123 Where'd he go? 704 00:46:18,166 --> 00:46:20,081 Well, he took the Wicksville road, which-- 705 00:46:20,125 --> 00:46:21,430 How much? 706 00:46:21,474 --> 00:46:23,084 Well, uh-- 707 00:46:23,128 --> 00:46:24,999 Wait a minute. 708 00:46:28,742 --> 00:46:30,570 We might make us a deal. 709 00:46:34,182 --> 00:46:35,793 He sold me this, too. 710 00:46:35,836 --> 00:46:37,229 Interested? 711 00:46:41,320 --> 00:46:43,017 I sure am. 712 00:46:55,073 --> 00:46:56,596 Beans. 713 00:46:56,639 --> 00:46:58,511 I'll bet I've eaten a mountain of 'em. 714 00:47:02,558 --> 00:47:04,517 If I had a little time, 715 00:47:04,560 --> 00:47:07,172 I could've picked up a doe. 716 00:47:07,215 --> 00:47:09,870 Deer meat would go real nice with us, huh, Em? 717 00:47:09,914 --> 00:47:11,611 Em? 718 00:47:13,221 --> 00:47:14,266 Oh. 719 00:47:19,575 --> 00:47:21,229 Hmm. 720 00:47:28,149 --> 00:47:30,412 Suppose we'll get to Wicksville tomorrow, huh? 721 00:47:40,118 --> 00:47:41,859 I'll take the second watch. 722 00:47:49,779 --> 00:47:51,390 I want to go to sleep now 723 00:47:51,433 --> 00:47:53,696 before you people talk me to death. 724 00:47:53,740 --> 00:47:56,177 ♪♪ 725 00:48:44,486 --> 00:48:45,835 Em. 726 00:48:47,707 --> 00:48:49,317 Em, I want to talk to you. 727 00:48:49,361 --> 00:48:51,276 Em? 728 00:48:56,716 --> 00:48:58,239 I want you to come with me. 729 00:48:58,283 --> 00:49:00,372 Right now. 730 00:49:02,374 --> 00:49:03,636 We'll ride out of here and go someplace 731 00:49:03,679 --> 00:49:04,942 that killer will never find us. 732 00:49:14,647 --> 00:49:16,562 Well, why not? You and him are all busted up. 733 00:49:19,043 --> 00:49:20,783 And I suppose you love me? 734 00:49:22,350 --> 00:49:24,744 Oh, I do. 735 00:49:24,787 --> 00:49:26,441 Indeed I do. 736 00:49:28,356 --> 00:49:30,315 You don't love anybody. You never have. 737 00:49:30,358 --> 00:49:31,316 Em, come on, now. 738 00:49:31,359 --> 00:49:32,360 Oh, Sam... 739 00:49:32,404 --> 00:49:34,275 you don't even love yourself. 740 00:49:34,319 --> 00:49:38,410 Well, you could be right about that. 741 00:49:39,889 --> 00:49:43,284 But maybe I could learn. 742 00:49:43,328 --> 00:49:44,416 With you. 743 00:49:50,378 --> 00:49:52,032 Sam. 744 00:49:52,076 --> 00:49:53,642 Sam!Hmm? 745 00:49:53,686 --> 00:49:55,644 You're supposed to be on watch. 746 00:49:55,688 --> 00:49:56,950 We're in enough trouble. 747 00:49:56,994 --> 00:49:58,517 [ branch cracks ] 748 00:49:58,560 --> 00:50:00,519 ♪♪ 749 00:50:04,044 --> 00:50:05,698 You stay with her. 750 00:50:12,487 --> 00:50:14,315 Get away from the light. 751 00:51:47,669 --> 00:51:49,367 [ branch snaps ] 752 00:52:13,652 --> 00:52:15,044 Uhh! 753 00:52:20,441 --> 00:52:22,487 Is this what you're lookin' for? 754 00:52:24,489 --> 00:52:27,056 So, you're the one. You've been trailin' us all this time. 755 00:52:27,100 --> 00:52:28,667 Do you know him?Never saw him before. 756 00:52:28,710 --> 00:52:30,799 All right, why do you want to kill us? 757 00:52:30,843 --> 00:52:33,062 If I wanted to kill you, you'd be dead. 758 00:52:35,804 --> 00:52:38,459 I'm on that list, too. 759 00:52:38,503 --> 00:52:39,678 Ned Smith. 760 00:54:09,028 --> 00:54:10,638 Hey. 761 00:54:10,682 --> 00:54:12,771 Come on in. The bar's open. 762 00:54:12,814 --> 00:54:15,469 Heh heh. Why don't you come in here? 763 00:54:20,692 --> 00:54:22,955 Well, what can I do for you? 764 00:54:22,998 --> 00:54:25,174 You want a room?Yes. 765 00:54:27,655 --> 00:54:29,135 You all want rooms? 766 00:54:29,178 --> 00:54:31,137 That's right. 767 00:54:31,180 --> 00:54:33,618 What's happened to this town? 768 00:54:33,661 --> 00:54:35,620 This town? Why, it's just fine. 769 00:54:35,663 --> 00:54:39,624 This is gonna be the busiest little town west of Kansas City. 770 00:54:39,667 --> 00:54:41,321 Growin' all the time. 771 00:54:41,365 --> 00:54:44,672 Yep. We're thinking of putting a sign at the city limits. 772 00:54:44,716 --> 00:54:46,718 "Wicksville-- hub of the West, 773 00:54:46,761 --> 00:54:48,633 great place to settle down." 774 00:54:48,676 --> 00:54:50,635 You folks thinkin' of settling down? 775 00:54:50,678 --> 00:54:52,114 We're not staying. 776 00:54:52,158 --> 00:54:53,333 Oh. 777 00:54:53,377 --> 00:54:55,640 I pass through here about, uh... 778 00:54:55,683 --> 00:54:57,642 five years ago. Were you here then? 779 00:54:57,685 --> 00:55:00,514 It was about five years ago that I came here 780 00:55:00,558 --> 00:55:02,342 and bought this place. 781 00:55:02,386 --> 00:55:04,692 That was the year that the drought started. 782 00:55:04,736 --> 00:55:08,566 It was about four years ago that I enlarged that saloon. 783 00:55:08,609 --> 00:55:12,657 That was the year that the last two paying mines petered out. 784 00:55:12,700 --> 00:55:14,572 And it was two years ago 785 00:55:14,615 --> 00:55:16,965 that I painted this place inside and out. 786 00:55:17,009 --> 00:55:20,099 Looked pretty good. And that was the year 787 00:55:20,142 --> 00:55:22,580 that the stage line quit coming through here. 788 00:55:22,623 --> 00:55:25,017 Most of the folks got smart and moved on. 789 00:55:25,060 --> 00:55:27,759 I was stuck with this. 790 00:55:27,802 --> 00:55:30,936 Well, help yourselves. They're all empty. 791 00:55:32,590 --> 00:55:35,680 I suppose you folks would like some supper here. 792 00:55:35,723 --> 00:55:37,072 Well, you'd better. 793 00:55:37,116 --> 00:55:39,161 This is the only eatin' place in town. 794 00:55:39,205 --> 00:55:40,859 I'll go and get things started. 795 00:55:40,902 --> 00:55:43,644 You're very lucky. I'm a pretty good cook. 796 00:55:53,741 --> 00:55:56,048 Well, I don't see any signs 797 00:55:56,091 --> 00:55:58,703 saying "This way to the killer." 798 00:56:00,182 --> 00:56:01,575 Well... 799 00:56:17,939 --> 00:56:19,767 Hotel register? 800 00:56:21,334 --> 00:56:23,684 Black jack on the red queen. 801 00:56:23,728 --> 00:56:25,991 Tell me, Em, do you think cards can tell the future? 802 00:56:27,688 --> 00:56:29,255 Ah, how was the meal? 803 00:56:29,298 --> 00:56:31,126 I told you I was a pretty good cook. 804 00:56:34,913 --> 00:56:37,263 I don't know when I've ever eaten better beans. 805 00:56:38,873 --> 00:56:40,658 Our horses have been stolen. 806 00:56:40,701 --> 00:56:42,094 Oh, it can't be! 807 00:56:42,137 --> 00:56:43,878 Well, they're gone. 808 00:56:43,922 --> 00:56:46,751 There's never any stealin' around here! 809 00:56:46,794 --> 00:56:49,406 Nobody to do it, and nothin' to steal. 810 00:56:49,449 --> 00:56:52,017 They're gone. That puts us in trouble. 811 00:56:52,060 --> 00:56:55,760 It slows us down for sure. 812 00:56:55,803 --> 00:56:57,805 There must be some more horses in town. 813 00:56:57,849 --> 00:57:00,808 There's some. But nobody's gonna let you have 'em. 814 00:57:00,852 --> 00:57:02,375 They need 'em for themselves. 815 00:57:02,419 --> 00:57:05,944 Without a horse in this country, you're dead. 816 00:57:05,987 --> 00:57:09,077 That, my friend, is an unfortunate choice of words. 817 00:57:29,184 --> 00:57:31,143 You hear about the horses? 818 00:57:31,186 --> 00:57:32,797 Yeah. 819 00:57:35,277 --> 00:57:36,801 What do you got there? 820 00:57:36,844 --> 00:57:38,019 Hotel registers. 821 00:57:38,063 --> 00:57:40,761 What are you lookin' for? 822 00:57:40,805 --> 00:57:42,720 I don't know. 823 00:57:45,200 --> 00:57:47,725 I'm not just gonna sit around and wait for somebody to kill me. 824 00:57:47,768 --> 00:57:49,204 I aim to find out why. 825 00:57:50,989 --> 00:57:52,686 From those? 826 00:57:54,122 --> 00:57:55,733 You got a better idea? 827 00:57:57,822 --> 00:57:59,867 Here, I'll help you. 828 00:57:59,911 --> 00:58:02,000 ♪♪ 829 00:58:08,789 --> 00:58:10,095 Sheriff? 830 00:58:19,017 --> 00:58:21,454 ♪♪ 831 00:58:21,498 --> 00:58:24,283 [ wolf howling ] 832 00:58:27,982 --> 00:58:29,288 Mr. Smith, coffee? 833 00:58:29,331 --> 00:58:30,811 Oh, no, thanks. 834 00:58:34,598 --> 00:58:36,817 Mr. Trampas?Thanks. 835 00:58:36,861 --> 00:58:38,993 Sam?No, no. 836 00:58:39,037 --> 00:58:40,908 [ door closes ] 837 00:58:43,041 --> 00:58:44,869 Oh, sorry. 838 00:58:44,912 --> 00:58:46,523 Not a sign of the horses. 839 00:58:46,566 --> 00:58:48,307 Well, I'm going out to the kitchen 840 00:58:48,350 --> 00:58:50,091 to fix myself a bite to eat. 841 00:58:50,135 --> 00:58:52,398 I got a powerful appetite, you know. 842 00:58:52,441 --> 00:58:55,357 You want anything from the bar, just help yourselves. 843 00:58:56,881 --> 00:58:59,057 But don't forget to keep track. 844 00:59:01,407 --> 00:59:02,974 I'll drink to that. 845 00:59:05,933 --> 00:59:07,935 [ wolf howling ] 846 00:59:12,549 --> 00:59:14,028 Well, here it is. 847 00:59:15,987 --> 00:59:17,292 Here it is, Sam. 848 00:59:18,555 --> 00:59:20,600 2nd of August. 849 00:59:20,644 --> 00:59:22,950 It's five years ago. 850 00:59:22,994 --> 00:59:25,170 Six people were registered in the hotel. 851 00:59:25,213 --> 00:59:27,999 Five of them are on the killer's list. 852 00:59:28,042 --> 00:59:29,870 The only names missing 853 00:59:29,914 --> 00:59:32,438 are Emily's and the stage driver's. 854 00:59:37,530 --> 00:59:39,271 Five years ago. 855 00:59:39,314 --> 00:59:41,099 Oh, yeah. 856 00:59:41,142 --> 00:59:42,970 I remember it now. Part of it, anyway. 857 00:59:43,014 --> 00:59:45,320 I was on the way back to the ranch. 858 00:59:45,364 --> 00:59:47,540 I got in here late, 859 00:59:47,584 --> 00:59:49,977 and I didn't see anybody till I came down here for breakfast 860 00:59:50,021 --> 00:59:52,023 the next morning. 861 00:59:52,066 --> 00:59:54,025 Wait a minute. 862 00:59:54,068 --> 00:59:55,983 It was in this room, wasn't it? 863 00:59:56,027 --> 00:59:58,203 I don't know. I don't remember. 864 00:59:58,246 --> 01:00:01,206 We could've only been here for one...one day? 865 01:00:03,077 --> 01:00:04,557 Did we have breakfast, Em? 866 01:00:07,995 --> 01:00:09,388 Her name's on the list. 867 01:00:09,431 --> 01:00:13,348 See? Mr. and Mrs. Sam Evans. 868 01:00:14,523 --> 01:00:16,003 Well, did we, Em? 869 01:00:16,047 --> 01:00:17,439 I don't remember. 870 01:00:17,483 --> 01:00:19,920 I just remember you were impossible that day. 871 01:00:19,964 --> 01:00:21,356 I was impossible? 872 01:00:21,400 --> 01:00:22,923 SAM: You've been yellin' at me all day-- 873 01:00:22,967 --> 01:00:25,012 EMILY: I've just about enough of you. 874 01:00:25,056 --> 01:00:27,188 I mean it! 875 01:00:27,232 --> 01:00:29,408 Look, we're doing fine the way we are. 876 01:00:29,451 --> 01:00:32,063 Oh, really? You call this kind of life "doing fine"? 877 01:00:32,106 --> 01:00:33,542 You're just not used to living in a hotel room. 878 01:00:33,586 --> 01:00:35,283 You get used to living in hotels, you'll be all right. 879 01:00:35,327 --> 01:00:37,416 I could get used to living in hotel rooms or anyplace. 880 01:00:37,459 --> 01:00:39,461 What I can't get used to is the way you make your living. 881 01:00:39,505 --> 01:00:41,986 Don't start preachin' at me. Just one minute. 882 01:00:42,029 --> 01:00:43,944 You knew what I did when you married me. 883 01:00:43,988 --> 01:00:45,554 Mm-hmm, and I was a fool. 884 01:00:45,598 --> 01:00:47,252 And that's why I'm leaving you. 885 01:00:47,295 --> 01:00:49,384 Leaving him?Yes, Chris. 886 01:00:49,428 --> 01:00:51,996 Too late, of course, but I was growing up. 887 01:00:52,039 --> 01:00:54,346 Oh, all right, Em. That was then and this is now. 888 01:00:54,389 --> 01:00:56,348 The point is, did we or did we not 889 01:00:56,391 --> 01:00:58,132 have breakfast in this room? 890 01:00:58,176 --> 01:00:59,612 I did.What? 891 01:00:59,656 --> 01:01:01,701 ♪♪ 892 01:01:07,141 --> 01:01:08,403 I'm sure of that. 893 01:01:08,447 --> 01:01:10,405 I haven't missed breakfast in 25 years. 894 01:01:10,449 --> 01:01:12,669 Probably having steak and eggs, like I always do. 895 01:01:12,712 --> 01:01:15,106 EMILY: Were we there, Mr. Smith? 896 01:01:15,149 --> 01:01:16,368 NED: Maybe. 897 01:01:17,717 --> 01:01:19,458 TRAMPAS: What about me? 898 01:01:19,501 --> 01:01:21,416 How can you expect me to remember that any better than you can? 899 01:01:21,460 --> 01:01:23,114 All I can tell you is the place was crowded 900 01:01:23,157 --> 01:01:25,029 'cause the stage was due to leave. 901 01:01:27,292 --> 01:01:28,989 Wait a minute. 902 01:01:29,033 --> 01:01:31,339 Wait a minute. 903 01:01:31,383 --> 01:01:33,341 If the room was crowded, 904 01:01:33,385 --> 01:01:35,517 then the others on the list might've been here, too. 905 01:01:37,519 --> 01:01:39,304 Abner Brown. 906 01:01:39,347 --> 01:01:41,219 Juan Carlos. 907 01:01:44,309 --> 01:01:46,050 If the stage was leaving, 908 01:01:46,093 --> 01:01:48,182 that would account for the stage driver--Peterson. 909 01:01:52,143 --> 01:01:53,797 Let's eat up, folks! 910 01:01:53,840 --> 01:01:55,755 Stage is leaving, ten minutes! 911 01:01:57,626 --> 01:02:00,542 SAM: All right, Em. 912 01:02:00,586 --> 01:02:02,327 I'm gonna get on that stage, 913 01:02:02,370 --> 01:02:04,329 and you can stay here and do your settling down, 914 01:02:04,372 --> 01:02:06,200 or whatever it is that you want. 915 01:02:15,862 --> 01:02:17,516 So, I walked out on the little woman. 916 01:02:17,559 --> 01:02:20,084 Is that something to get us all killed for? 917 01:02:20,127 --> 01:02:21,433 Of course not. 918 01:02:21,476 --> 01:02:23,217 Nothing else happened. 919 01:02:23,261 --> 01:02:24,610 Oh, yes. 920 01:02:32,357 --> 01:02:34,185 Something did. 921 01:02:42,628 --> 01:02:45,283 Oh. He's right. 922 01:02:48,155 --> 01:02:50,157 Something else did happen. 923 01:02:50,201 --> 01:02:52,638 And you were probably still in the room, Sam. 924 01:02:52,681 --> 01:02:54,422 [ Sam and Emily arguing ] 925 01:02:54,466 --> 01:02:56,076 Let's eat up, folks. 926 01:02:56,120 --> 01:02:58,252 Stage is leaving, ten minutes. 927 01:02:59,906 --> 01:03:02,126 Stay here? Not on your life. 928 01:03:02,169 --> 01:03:03,649 I'm sick of this, Em. 929 01:03:03,692 --> 01:03:05,520 I'll get on that stage, and you stay here 930 01:03:05,564 --> 01:03:08,088 and do your settling down, or whatever it is you want to do. 931 01:03:08,132 --> 01:03:09,655 [ door opens ] 932 01:03:12,440 --> 01:03:14,181 He's after me. 933 01:03:14,225 --> 01:03:16,183 He's gonna kill me! 934 01:03:16,227 --> 01:03:19,578 Please. Please, you've got to hide me! 935 01:03:23,321 --> 01:03:24,844 Don't tell him. 936 01:03:24,888 --> 01:03:27,673 Please! Don't give me away! 937 01:03:31,416 --> 01:03:33,113 [ door closes ] 938 01:03:37,683 --> 01:03:39,467 Somebody just run in here? 939 01:03:58,269 --> 01:04:00,619 Come on. Maybe he looks like a kid. 940 01:04:00,662 --> 01:04:02,316 But he's a murderer. 941 01:04:07,931 --> 01:04:10,629 KID: No! No! 942 01:04:10,672 --> 01:04:13,197 Please! Help me! 943 01:04:16,417 --> 01:04:18,680 Don't let him take me! 944 01:04:40,528 --> 01:04:42,269 TRAMPAS: That was it. 945 01:04:43,705 --> 01:04:46,795 It took three minutes out of our lives. 946 01:04:50,712 --> 01:04:54,238 Of course, we'd all seen things more violent than that. 947 01:04:57,719 --> 01:05:00,287 And five minutes later, we were all on our separate ways. 948 01:05:01,898 --> 01:05:04,291 Oh, we thought about it for a while. 949 01:05:04,335 --> 01:05:06,511 Not for a year. 950 01:05:06,554 --> 01:05:08,339 Certainly not five years. 951 01:05:11,908 --> 01:05:14,388 But it must be our killer's motive. 952 01:05:14,432 --> 01:05:16,216 It's gotta be. 953 01:05:17,565 --> 01:05:18,871 What's the matter? 954 01:05:18,915 --> 01:05:20,394 Where's Smith? 955 01:05:30,665 --> 01:05:32,580 [ gunshot ] 956 01:05:32,624 --> 01:05:33,930 Get those lights. 957 01:05:33,973 --> 01:05:36,323 Em, go to your room. Go on! 958 01:05:52,949 --> 01:05:55,386 So, Smith's the killer. 959 01:05:55,429 --> 01:05:56,996 That's how he discovered the horses were gone. 960 01:05:57,040 --> 01:05:58,302 He took them himself. 961 01:05:58,345 --> 01:06:01,435 And now he's out there waiting. 962 01:06:03,046 --> 01:06:05,439 ♪♪ 963 01:06:30,073 --> 01:06:33,380 You serious about protecting Emily? 964 01:06:33,424 --> 01:06:34,642 What do you think? 965 01:06:34,686 --> 01:06:36,470 I think you need some help. 966 01:06:37,819 --> 01:06:39,473 She's upstairs in the corner bedroom. 967 01:06:39,517 --> 01:06:41,954 There's one window in it, and one way to get to it. 968 01:06:41,998 --> 01:06:43,956 That's by a rope down from the roof. 969 01:06:44,000 --> 01:06:45,523 Now, if I were you, 970 01:06:45,566 --> 01:06:47,307 I'd put her in one corner of that room, 971 01:06:47,351 --> 01:06:48,830 and I'd sit in the other corner 972 01:06:48,874 --> 01:06:50,702 with a gun in my hand. 973 01:06:50,745 --> 01:06:52,443 And then what-- if you were me? 974 01:06:52,486 --> 01:06:54,053 I'd shoot anything that showed up in that window 975 01:06:54,097 --> 01:06:55,402 or came through that door. 976 01:07:00,929 --> 01:07:03,454 And where will you be? 977 01:07:03,497 --> 01:07:05,456 Long gone. 978 01:07:05,499 --> 01:07:07,936 Bartender keeps a couple of horses in a corral on the other side of town. 979 01:07:07,980 --> 01:07:09,764 If I can get there, I'll be all right. 980 01:07:09,808 --> 01:07:11,114 I thought you wanted to get the man who was trying to kill you. 981 01:07:11,157 --> 01:07:12,898 Oh, sure, sure-- 982 01:07:12,941 --> 01:07:14,813 if the odds are in my side. 983 01:07:14,856 --> 01:07:16,554 Waiting around here is a sucker game. 984 01:07:19,948 --> 01:07:21,428 Why don't you clear out, Trampas? 985 01:07:22,777 --> 01:07:24,475 Adiós, amigo. 986 01:07:24,518 --> 01:07:26,738 Heh. 987 01:07:36,574 --> 01:07:38,576 I'm gonna take his advice. 988 01:07:40,012 --> 01:07:41,535 Go ahead. I'll stay down here. 989 01:08:08,432 --> 01:08:10,521 Evans left. 990 01:08:13,524 --> 01:08:15,482 That would be Sam. 991 01:08:21,749 --> 01:08:23,142 I don't love him. 992 01:08:26,537 --> 01:08:28,495 I guess I never did. 993 01:08:28,539 --> 01:08:31,063 By the time I met you, 994 01:08:31,107 --> 01:08:32,543 I thought he was dead. 995 01:08:32,586 --> 01:08:37,417 And, knowing the way you felt about men like that, 996 01:08:37,461 --> 01:08:41,421 I couldn't bring myself to tell you. 997 01:08:48,950 --> 01:08:51,127 It must've been awfully hard on you. I'm sorry. 998 01:09:12,017 --> 01:09:14,150 [ footsteps ] 999 01:09:23,768 --> 01:09:26,684 Wait, it's me. 1000 01:09:26,727 --> 01:09:29,556 Look, this business has nothing to do with me. 1001 01:09:29,600 --> 01:09:31,950 There's no call for me to get shot. 1002 01:09:31,993 --> 01:09:33,604 I mean, you understand. 1003 01:09:33,647 --> 01:09:35,780 I understand. 1004 01:09:35,823 --> 01:09:38,217 Hey. Where are you going? 1005 01:09:38,261 --> 01:09:40,959 I got me a cast-iron stove in the kitchen 1006 01:09:41,002 --> 01:09:43,135 that a cannonball would bounce off of. 1007 01:09:43,179 --> 01:09:44,658 I'm gonna get behind it. 1008 01:09:44,702 --> 01:09:47,792 All right. But you'd better stay behind it. 1009 01:09:47,835 --> 01:09:49,707 We wouldn't want any accidents, would we? 1010 01:09:49,750 --> 01:09:52,492 ♪♪ 1011 01:10:24,132 --> 01:10:25,699 [ gunshot ] 1012 01:11:09,265 --> 01:11:10,918 Stand up slow. 1013 01:11:12,355 --> 01:11:15,271 We almost saved Mr. Smith some trouble. 1014 01:11:20,145 --> 01:11:22,278 [ footsteps ] 1015 01:11:30,068 --> 01:11:32,375 I saw a face through the window. 1016 01:11:32,418 --> 01:11:35,291 I should've waited. 1017 01:11:38,206 --> 01:11:40,296 I went after him. 1018 01:11:54,919 --> 01:11:57,225 Well, if it isn't Smith, then who? 1019 01:12:34,219 --> 01:12:35,786 Sam! 1020 01:12:49,408 --> 01:12:51,105 It was you. 1021 01:12:51,149 --> 01:12:52,890 It was you all along. Why? 1022 01:12:52,933 --> 01:12:54,761 You murdered my boy. 1023 01:12:54,805 --> 01:12:56,459 All of you. 1024 01:12:56,502 --> 01:12:58,330 Your boy? 1025 01:12:59,766 --> 01:13:01,942 That marshal five years ago-- 1026 01:13:03,857 --> 01:13:05,946 My boy killed his brother. 1027 01:13:05,990 --> 01:13:07,687 It was self-defense. 1028 01:13:09,515 --> 01:13:11,735 But he knew he'd never come to trial, and he was right. 1029 01:13:11,778 --> 01:13:12,866 He was... 1030 01:13:12,910 --> 01:13:14,955 shot while trying to escape. 1031 01:13:18,742 --> 01:13:22,702 You were the ones that turned him in. 1032 01:13:22,746 --> 01:13:25,966 If you'd hid him that day, like he begged you... 1033 01:13:27,403 --> 01:13:29,143 he'd be alive now. 1034 01:13:29,187 --> 01:13:32,495 That's why you wrote "For Billy" across those letters. 1035 01:13:32,538 --> 01:13:35,193 You handed him over to be shot down, 1036 01:13:35,236 --> 01:13:37,456 not knowing was he right or was he wrong. 1037 01:13:37,500 --> 01:13:40,981 You didn't even know his name. 1038 01:13:42,505 --> 01:13:45,464 Well, you know now. 1039 01:13:45,508 --> 01:13:48,902 William James Simmons. 1040 01:13:56,823 --> 01:13:59,130 How is he?He's dead. 1041 01:13:59,173 --> 01:14:00,827 That makes two of us. 1042 01:14:00,871 --> 01:14:03,874 Oh, nonsense, Sam. They can't kill you. 1043 01:14:03,917 --> 01:14:06,224 No? 1044 01:14:06,267 --> 01:14:09,227 You remember, Trampas, what I said about... 1045 01:14:09,270 --> 01:14:12,970 slow horses... 1046 01:14:13,013 --> 01:14:14,972 bad whiskey... 1047 01:14:16,800 --> 01:14:19,193 And friends. 1048 01:14:24,938 --> 01:14:27,506 Oh, Em. 1049 01:14:27,550 --> 01:14:29,508 If you really-- 1050 01:14:29,552 --> 01:14:33,904 If you really are gonna stick with that lawman, 1051 01:14:33,947 --> 01:14:35,819 then I think you ought to know 1052 01:14:35,862 --> 01:14:39,083 that you're really married to him, right and proper. 1053 01:14:39,126 --> 01:14:41,433 You see... 1054 01:14:41,477 --> 01:14:43,217 I don't think that our marriage 1055 01:14:43,261 --> 01:14:45,393 was really legal. 1056 01:14:45,437 --> 01:14:48,266 I forgot to mention I already had a wife 1057 01:14:48,309 --> 01:14:49,572 down in Mexico. 1058 01:14:49,615 --> 01:14:52,836 ♪♪ 1059 01:15:11,855 --> 01:15:12,986 Sam. 1060 01:15:14,161 --> 01:15:15,249 Sam. 1061 01:15:15,293 --> 01:15:17,121 Was that the truth? 1062 01:15:17,164 --> 01:15:18,818 Do you think I'd lie? 1063 01:15:18,862 --> 01:15:21,168 ♪♪ 1064 01:15:27,610 --> 01:15:31,178 You sure you don't want to go back to Shiloh with me? 1065 01:15:31,222 --> 01:15:32,832 We can always use an extra hand. 1066 01:15:32,876 --> 01:15:35,095 Well, I only got one left. 1067 01:15:35,139 --> 01:15:36,923 What, then? 1068 01:15:36,967 --> 01:15:38,534 Business as usual? 1069 01:15:38,577 --> 01:15:41,232 Well, it's the only thing I know. 1070 01:15:47,020 --> 01:15:49,153 Sam... 1071 01:15:49,196 --> 01:15:51,459 there's probably a lot of men like Adams 1072 01:15:51,503 --> 01:15:53,287 who'd like to run into you again... 1073 01:15:53,331 --> 01:15:54,898 if they knew about that arm. 1074 01:15:54,941 --> 01:15:57,161 Well, I won't mention it if you won't. 1075 01:15:59,206 --> 01:16:00,947 [ laughs ] 1076 01:16:00,991 --> 01:16:03,036 ♪♪ 1077 01:16:09,652 --> 01:16:12,568 [ theme music playing ] 67957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.