Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,395
[ theme music playing ]
2
00:00:45,654 --> 00:00:47,656
♪♪
3
00:02:28,931 --> 00:02:30,933
♪♪
4
00:02:51,997 --> 00:02:53,956
He's had about enough,
hasn't he?
5
00:02:53,999 --> 00:02:55,827
Stay out
of this, mister.
6
00:03:07,970 --> 00:03:09,798
MAN:
All right,
break it up.
7
00:03:11,887 --> 00:03:14,890
Come on, now.
Get your horses
and get along.
8
00:03:17,022 --> 00:03:19,851
And you-- you get up
and go home.
9
00:03:23,028 --> 00:03:24,726
You're new here, huh?
10
00:03:24,769 --> 00:03:26,336
I just rode in.
11
00:03:26,380 --> 00:03:28,338
Well, it's a small town.
12
00:03:28,382 --> 00:03:30,819
Couple hundred yards,
and you'll be out of it.
13
00:03:30,862 --> 00:03:32,995
Aren't you even
interested in what
the fight was about?
14
00:03:33,038 --> 00:03:34,953
I know what
it was about.
15
00:03:34,997 --> 00:03:36,999
Three against one--
is that the usual odds?
16
00:03:37,042 --> 00:03:39,001
And I can count.
17
00:03:43,875 --> 00:03:47,009
I'm all right,
cowboy.
18
00:03:47,052 --> 00:03:49,838
I guess you didn't
know you were helping
the wrong side, huh?
19
00:03:49,881 --> 00:03:52,710
Mister,
I don't have a side.
20
00:03:52,754 --> 00:03:54,756
I was just trying to
even the odds a little.
21
00:03:55,931 --> 00:03:57,889
Thanks.
22
00:03:57,933 --> 00:04:01,371
I wonder if you could
tell me where I could find
a man named Frank Adams.
23
00:04:01,415 --> 00:04:02,981
Adams?
24
00:04:05,593 --> 00:04:08,770
Well, sure.
Just go on out of town
25
00:04:08,813 --> 00:04:10,946
till you come to a road
coming in from the left.
26
00:04:10,989 --> 00:04:12,904
Stay on it till
you find a patch of land
27
00:04:12,948 --> 00:04:15,559
that nobody in his right mind
would try to farm.
28
00:04:15,603 --> 00:04:17,866
That's the Adams place.
29
00:04:20,912 --> 00:04:23,393
Thanks.
30
00:04:33,577 --> 00:04:35,579
♪♪
31
00:05:56,051 --> 00:05:58,923
Hi, son. Is this
the Adams place?
32
00:05:58,967 --> 00:06:01,404
Yes, sir.Is your pa around?
33
00:06:01,448 --> 00:06:03,667
He's out back,
but Ma's here.
34
00:06:03,711 --> 00:06:05,365
Ma?
35
00:06:06,583 --> 00:06:08,019
Ma?
36
00:06:08,063 --> 00:06:10,892
What is it, Jamie?
37
00:06:16,550 --> 00:06:17,942
What do you want?
38
00:06:17,986 --> 00:06:20,075
There was, uh,
39
00:06:20,118 --> 00:06:22,469
an advertisement
in the Medicine Bow paper.
40
00:06:22,512 --> 00:06:24,906
This is
the Adams place?
41
00:06:26,168 --> 00:06:29,040
Oh, about the...
about the oats.
42
00:06:29,084 --> 00:06:32,522
Yes, ma'am. That's right.
I'm from Shiloh Ranch.
43
00:06:32,566 --> 00:06:34,698
Jamie, run and get your pa.
44
00:06:34,742 --> 00:06:37,832
Tell him somebody came
about the advertisement.
45
00:06:37,875 --> 00:06:39,529
Hurry!
46
00:06:43,577 --> 00:06:45,883
Well, won't you come in?
47
00:06:45,927 --> 00:06:47,929
Thank you, ma'am.
48
00:06:54,936 --> 00:06:57,460
Have a seat.Thank you, ma'am.
49
00:07:01,899 --> 00:07:04,119
Mister, you're
the answer to...
50
00:07:05,294 --> 00:07:06,948
Well, what I mean
to say is,
51
00:07:06,991 --> 00:07:09,254
we'll be very pleased
to deal with you.
52
00:07:09,298 --> 00:07:12,519
There's still the matter
of the price, ma'am.Oh, it's all right.
53
00:07:12,562 --> 00:07:14,738
I'm sure we can...
you know.
54
00:07:14,782 --> 00:07:17,045
Maybe I'd better wait till
your husband gets here.
55
00:07:17,088 --> 00:07:18,786
Oh. Surely.
56
00:07:18,829 --> 00:07:20,875
He's out back.
57
00:07:20,918 --> 00:07:23,530
But about the price,
58
00:07:23,573 --> 00:07:25,619
I'm sure it'll be
all right.
59
00:07:28,056 --> 00:07:30,275
I've got some
coffee on the stove.
Would you like some?
60
00:07:30,319 --> 00:07:32,103
Thank you.
61
00:07:36,891 --> 00:07:39,241
How many bushels
do you think you'll need?
62
00:07:39,284 --> 00:07:41,069
Oh,
63
00:07:41,112 --> 00:07:43,071
about a thousand.
64
00:07:43,114 --> 00:07:45,987
Oh, I'm sure we have...[ door opens ]
65
00:07:47,336 --> 00:07:49,599
This is my husband,
Frank.
66
00:07:49,643 --> 00:07:52,080
Mr. Adams, I'm pleased to
meet you. I'm the foreman
of the Shiloh Ranch.
67
00:07:52,123 --> 00:07:54,169
Hi.He came
about the oats.
68
00:07:54,212 --> 00:07:56,954
I saw your advertisement
in the Medicine Bow paper.
69
00:07:56,998 --> 00:07:59,043
Well, that was
my wife's idea.
70
00:07:59,087 --> 00:08:01,568
I'm surprised
you advertised
so far away.
71
00:08:01,611 --> 00:08:04,832
The people around here--MRS. ADAMS: We couldn't
agree about a price.
72
00:08:04,875 --> 00:08:07,748
Instead of taking
what they offered,
73
00:08:07,791 --> 00:08:10,141
we thought we'd
try to do better.
74
00:08:10,185 --> 00:08:12,187
Could I take
a look at 'em?
75
00:08:12,230 --> 00:08:14,015
Sure.
76
00:08:15,756 --> 00:08:17,105
Jamie?
77
00:08:18,846 --> 00:08:20,195
Jamie?
78
00:08:22,371 --> 00:08:23,938
What is it, Pa?
79
00:08:23,981 --> 00:08:26,114
Take this gentleman
down to the barn,
show him the oats.
80
00:08:26,157 --> 00:08:28,203
Yes, sir.Lead the way, Jamie.
81
00:08:32,816 --> 00:08:34,818
♪♪
82
00:08:55,099 --> 00:08:57,798
Why didn't you
go with him?
83
00:08:57,841 --> 00:09:00,061
He can make up
his own mind.
84
00:09:05,109 --> 00:09:07,851
You don't want to sell
to him, do you, Frank?
85
00:09:10,898 --> 00:09:12,943
I didn't say that.
86
00:09:14,815 --> 00:09:16,773
You'd rather we just
packed up and left,
87
00:09:16,817 --> 00:09:18,775
the way
they want us to.
88
00:09:19,950 --> 00:09:22,997
Maybe they're right.
Maybe we're just beating
89
00:09:23,040 --> 00:09:25,129
our heads against
a stone wall trying to
make a go or it here.
90
00:09:25,173 --> 00:09:27,871
Nobody's going to run me
out of here, Frank.
91
00:09:27,915 --> 00:09:29,873
They're not
running us out.
92
00:09:29,917 --> 00:09:32,049
They made a fair offer
for the land.
93
00:09:32,093 --> 00:09:34,965
After they tried
every other way.
94
00:09:35,009 --> 00:09:36,880
If you don't care
about yourself,
95
00:09:36,924 --> 00:09:39,056
I should think you'd
want to fight for Jamie
96
00:09:39,100 --> 00:09:42,103
build a home for him
where he can put down roots.
97
00:09:43,974 --> 00:09:47,717
Look, I only said that
maybe we chose too quickly.
98
00:09:47,761 --> 00:09:50,764
This is the wrong place
to make a start.
99
00:09:52,853 --> 00:09:55,899
We took what
we could get.
100
00:09:55,943 --> 00:09:58,032
This time we're staying.
101
00:10:02,210 --> 00:10:05,300
Like the others
are going to do.
102
00:10:05,343 --> 00:10:08,042
Maybe they are
and maybe they aren't.
103
00:10:08,085 --> 00:10:10,000
Sometimes when
you make a mistake,
104
00:10:10,044 --> 00:10:12,002
the best thing to do
is to face up to it.
105
00:10:12,046 --> 00:10:14,962
I don't want to hear
any more talk like that...[ door opens ]
106
00:10:19,488 --> 00:10:23,013
Now, I'm ready to
make an offer.
107
00:10:23,057 --> 00:10:25,320
Three hundred dollars for
a thousand bushels of oats
108
00:10:25,363 --> 00:10:27,409
delivered to
the railway station.
109
00:10:30,499 --> 00:10:32,762
That's my best offer.
110
00:10:34,068 --> 00:10:36,026
Well, it's not that.
111
00:10:36,070 --> 00:10:38,420
The fact is,
we have a more...
112
00:10:38,463 --> 00:10:40,944
a more general offer.
113
00:10:40,988 --> 00:10:43,468
You mean, for
more of your crop?
114
00:10:43,512 --> 00:10:45,906
Not that either.
An offer to--
115
00:10:45,949 --> 00:10:48,996
Frank, we advertised
to sell oats.
116
00:10:49,039 --> 00:10:50,998
He's come a long way
to buy them.
117
00:10:51,041 --> 00:10:53,130
He's waiting
for his answer.
118
00:10:53,174 --> 00:10:55,089
You don't even
want to consider--
119
00:10:55,132 --> 00:10:57,134
He's waiting
for his answer.
120
00:10:59,354 --> 00:11:02,400
I'll start loading
the wagon for you.
121
00:11:02,444 --> 00:11:05,795
Well, fine, then.
I'll go into town
and reserve freight space.
122
00:11:05,839 --> 00:11:09,059
Won't you have dinner with us?
Can't offer you much, but...No, thanks.
123
00:11:09,103 --> 00:11:11,975
Mr. Grainger,
the owner of Shiloh,
124
00:11:12,019 --> 00:11:14,499
has an old friend
living out here
somewhere.
125
00:11:14,543 --> 00:11:17,154
I promised
to look him up.
Tom Hadley.
126
00:11:21,811 --> 00:11:24,031
Hadley?Yeah, you know him?
127
00:11:24,074 --> 00:11:26,990
He owns the land
on two sides of us.
128
00:11:27,034 --> 00:11:29,036
Wait.
129
00:11:29,079 --> 00:11:31,299
It's all settled
about the oats?
130
00:11:31,342 --> 00:11:33,997
You'll buy from us?
That's settled?
131
00:11:34,041 --> 00:11:36,870
Mrs. Adams,
it was your husband
holding back, not me.
132
00:11:38,393 --> 00:11:40,395
Frank, shake
his hand on it.
133
00:11:48,533 --> 00:11:49,883
There.
134
00:11:49,926 --> 00:11:52,755
That's sure, now.
That's settled.
135
00:11:52,799 --> 00:11:54,975
It was settled
before.
136
00:11:55,018 --> 00:11:58,065
Well, thanks a lot.
I'll see you later.
137
00:12:04,071 --> 00:12:06,290
Frank,
138
00:12:06,334 --> 00:12:08,466
Thank you.
139
00:12:08,510 --> 00:12:10,468
It's what you wanted.
140
00:12:10,512 --> 00:12:12,470
Now we can make it
through to next summer.
141
00:12:12,514 --> 00:12:14,516
It's sure to be better.
142
00:12:18,476 --> 00:12:20,435
I'll put on dinner.
143
00:12:20,478 --> 00:12:22,480
♪♪
144
00:13:08,962 --> 00:13:11,573
Carl!
What happened to you?
145
00:13:11,616 --> 00:13:14,924
A couple of Hadley's men
tried to convince me
I ought to sell out.
146
00:13:14,968 --> 00:13:16,926
Oh...What'd that fellow want?
147
00:13:16,970 --> 00:13:19,929
A thousand bushels
of oats
148
00:13:19,973 --> 00:13:22,976
for enough money to
get us through the year.
149
00:13:23,019 --> 00:13:25,979
Are you staying, then?Yes!
150
00:13:26,022 --> 00:13:28,938
But at the last meeting,
Frank talked of giving in.
151
00:13:28,982 --> 00:13:31,288
I told you we're staying.
152
00:13:31,332 --> 00:13:34,944
Well, I'll pass the word.
They'll be glad to hear it.
153
00:13:34,988 --> 00:13:38,078
Will you help us get them
ready for shipment?Sure.
154
00:13:38,121 --> 00:13:41,124
I'll tell Frank.
155
00:13:41,168 --> 00:13:42,865
You know, I-I...
156
00:13:42,909 --> 00:13:44,911
I still can't figure
how a sister of mine
157
00:13:44,954 --> 00:13:47,261
could've married such
a weakling as--I know.
158
00:13:47,304 --> 00:13:50,133
You told me that before.
159
00:13:51,091 --> 00:13:53,833
♪♪
160
00:14:22,165 --> 00:14:24,167
♪♪
161
00:15:20,093 --> 00:15:22,399
Are you Mr. Hadley?
162
00:15:22,443 --> 00:15:25,054
He's inside.
I'm his foreman.
163
00:15:25,098 --> 00:15:28,057
Well, I'd like
to see him.What about?
164
00:15:28,101 --> 00:15:31,104
Tell him it's personal.MAN:
What is it, Ed?
165
00:15:33,454 --> 00:15:35,978
This fellow says--I'm John Grainger's
foreman.
166
00:15:36,022 --> 00:15:37,980
He asked me to
stop by and see you.
167
00:15:38,024 --> 00:15:40,417
Well, I'm glad to meet you.
John and I are old friends.
168
00:15:40,461 --> 00:15:43,290
So he told me.This is my foreman,
Ed Stix.
169
00:15:43,333 --> 00:15:46,119
We've met.Well, come in,
come in.
170
00:15:52,647 --> 00:15:54,605
Gentlemen,
I'd like you to meet
171
00:15:54,649 --> 00:15:56,781
John Grainger's foreman
from Medicine Bow.
172
00:15:56,825 --> 00:16:00,046
Fred Gorman.Grainger...
Shiloh Ranch?
173
00:16:00,089 --> 00:16:02,439
That's right.Harry Davis,
174
00:16:02,483 --> 00:16:04,789
Ken Curtis
and Bill Shaeffer.
175
00:16:04,833 --> 00:16:06,574
Gentlemen.
176
00:16:06,617 --> 00:16:09,446
We were just holding
a council of war.
177
00:16:09,490 --> 00:16:12,058
Oh, if I'm interrupting--No, no, not at all.
178
00:16:12,101 --> 00:16:14,756
We could use another head.What brings you
out this way?
179
00:16:14,799 --> 00:16:16,540
I came to buy
horse feed.
180
00:16:16,584 --> 00:16:18,194
I thought you
grew your own.
181
00:16:18,238 --> 00:16:20,196
We usually do,
but this year
we got hit by rust.
182
00:16:20,240 --> 00:16:22,416
Ruined most of
the oat crop.
183
00:16:22,459 --> 00:16:24,679
Oats?Who'd you come to see?
184
00:16:24,722 --> 00:16:29,075
Fellow named Frank Adams.
He advertised in
the Medicine Bow paper.
185
00:16:29,118 --> 00:16:32,817
Advertised?
Now, that's real clever.
186
00:16:32,861 --> 00:16:35,298
Looks like we
underestimated them.
187
00:16:35,342 --> 00:16:37,300
I'm afraid
I don't understand.
188
00:16:37,344 --> 00:16:39,389
I made them an offer
to buy their place.
189
00:16:39,433 --> 00:16:41,522
Land, buildings, water,
the whole outfit.
190
00:16:41,565 --> 00:16:43,828
But they've been
stubborn, so...
191
00:16:43,872 --> 00:16:46,657
We don't buy
their produce.
Anyone around here.
192
00:16:46,701 --> 00:16:48,485
Boycott, you mean, huh?
193
00:16:48,529 --> 00:16:51,053
We're not obliged to buy
from them, would you say?
194
00:16:51,097 --> 00:16:54,491
They're not obliged to be
starved out, either,
would you say?
195
00:16:54,535 --> 00:16:58,104
Look, you probably
haven't talked to them--Yes, I have.
196
00:16:58,147 --> 00:17:00,323
But you haven't
gotten around to--I made the deal, Mr. Hadley.
197
00:17:00,367 --> 00:17:02,195
I'm buying
a thousand bushels.
198
00:17:02,238 --> 00:17:05,111
You can't.
You're a rancher like us.
199
00:17:05,154 --> 00:17:07,113
You don't do that
to your own people.
200
00:17:07,156 --> 00:17:09,463
I've made the deal, Mr. Gorman.
I've shaken hands on it.
201
00:17:09,506 --> 00:17:13,075
But you're one of us.
You go to those
sodbusters and--
202
00:17:13,119 --> 00:17:14,555
I said I've shaken
hands on it.
203
00:17:16,252 --> 00:17:19,299
Get in touch with Grainger.
He'll set him straight.
204
00:17:19,342 --> 00:17:22,476
I don't believe he will.Now, wait a minute.
205
00:17:22,519 --> 00:17:25,131
I think this is
just a matter of
making things clear.
206
00:17:25,174 --> 00:17:28,743
I'm sorry, Mr. Hadley.
I guess I'd better be going.
Goodbye, sir.
207
00:17:28,786 --> 00:17:32,094
Gentlemen,
I'll let you get back
to your council of war.
208
00:17:32,138 --> 00:17:33,878
Wait.
209
00:17:33,922 --> 00:17:36,185
There's no need
for this.
210
00:17:36,229 --> 00:17:38,187
Why don't you stay
and eat with us?
211
00:17:38,231 --> 00:17:40,233
Well, thanks,
but I've got some
arrangements to make.
212
00:17:40,276 --> 00:17:42,322
It's a long ride
back to town,
213
00:17:42,365 --> 00:17:45,368
and I'd like a chance
to explain things
a little more to you.
214
00:17:45,412 --> 00:17:48,371
Mr. Hadley,
I think I've got
the general idea.
215
00:17:52,245 --> 00:17:55,857
[ door opens, shuts ]
216
00:17:59,643 --> 00:18:02,211
John Grainger's foreman.
217
00:18:02,255 --> 00:18:04,518
Your fine friend.
218
00:18:04,561 --> 00:18:06,520
No friends like
old friends, eh, Tom?
219
00:18:06,563 --> 00:18:08,826
You weren't
much help, Fred.Maybe not.
220
00:18:08,870 --> 00:18:10,654
I ain't like you.
221
00:18:10,698 --> 00:18:13,135
You explain,
you talk at things,
222
00:18:13,179 --> 00:18:15,355
but things keep
going along.
223
00:18:15,398 --> 00:18:17,357
We're getting to where
talk don't help.
224
00:18:17,400 --> 00:18:19,794
We've got to
just stop them.
225
00:18:19,837 --> 00:18:21,839
♪♪
226
00:18:41,207 --> 00:18:43,165
[ whinnies ]
227
00:18:49,650 --> 00:18:52,783
Get his boots off.
Morg, you get his horse.
228
00:19:08,973 --> 00:19:11,150
All right, let's
get back to town.
229
00:19:23,771 --> 00:19:25,773
♪♪
230
00:20:21,045 --> 00:20:22,830
Hello, Joe.
231
00:21:02,086 --> 00:21:04,219
Good morning.Good morning, sir.
What can I do for you?
232
00:21:04,263 --> 00:21:07,135
I'd like to buy
a pair of boots.
233
00:21:07,178 --> 00:21:08,876
Oh?
234
00:21:13,315 --> 00:21:15,230
That surprise you?
235
00:21:18,364 --> 00:21:20,191
I'm sorry.
I'm taking inventory.
236
00:21:20,235 --> 00:21:21,845
You're what?
237
00:21:21,889 --> 00:21:24,195
I'm closed.
You'll have to try
somewhere else.
238
00:21:24,239 --> 00:21:28,156
Look, mister,
somewhere in this store
there's a pair of boots
239
00:21:28,199 --> 00:21:29,853
that's just my size.
240
00:21:29,897 --> 00:21:31,855
Now, are you
gonna find 'em,
241
00:21:31,899 --> 00:21:34,031
or am I gonna have to
find 'em myself?
242
00:21:34,075 --> 00:21:35,903
♪♪
243
00:22:10,416 --> 00:22:12,635
Good afternoon.Afternoon.
244
00:22:12,679 --> 00:22:14,855
Westbound train
stopping through
here tomorrow?
245
00:22:14,898 --> 00:22:18,119
Yes, sir. Train number 17
stops through at 12:06.
246
00:22:18,162 --> 00:22:20,251
Sell you a ticket?No, thanks.
247
00:22:20,295 --> 00:22:23,994
I'd like to reserve
freight space for half
a carload of bagged oats.
248
00:22:25,344 --> 00:22:27,128
Sorry. No space.
249
00:22:27,171 --> 00:22:30,174
Oh, well, then,
what about the next day?
250
00:22:30,218 --> 00:22:32,699
Afraid not.
251
00:22:32,742 --> 00:22:35,266
I see. Uh,
252
00:22:35,310 --> 00:22:38,226
let's see, you're
the telegraph operator
too, aren't you?
253
00:22:38,269 --> 00:22:39,314
Yes, sir.
254
00:22:39,358 --> 00:22:41,098
Then I'd like to
send a telegram.
255
00:22:41,142 --> 00:22:42,273
Where to?
256
00:22:42,317 --> 00:22:44,928
Uh, superintendent,
257
00:22:44,972 --> 00:22:47,148
central freight office,
258
00:22:47,191 --> 00:22:50,064
Wyoming
and Great Plains
Railway.
259
00:22:50,107 --> 00:22:52,414
Sir, your agent
in Winton
260
00:22:52,458 --> 00:22:55,374
informs me that there
is no freight space
261
00:22:55,417 --> 00:22:58,420
available on train
number 17 on...
262
00:22:58,464 --> 00:23:01,162
Let's see.
We'd better make
that "asserts."
263
00:23:01,205 --> 00:23:03,164
Your agent
in Winton asserts
264
00:23:03,207 --> 00:23:05,427
that there is no
freight space av...
265
00:23:05,471 --> 00:23:08,822
I guess we better put
your name in too,
don't you figure?
266
00:23:08,865 --> 00:23:12,347
Uh, that there is no
space available on...
267
00:23:12,391 --> 00:23:16,307
[ chuckles ]
Say, you're not writing
this down, are you?
268
00:23:16,351 --> 00:23:19,354
All right."All right" what?
269
00:23:19,398 --> 00:23:21,443
You got your space.
270
00:23:21,487 --> 00:23:24,185
I'll have my freight here
by 11:30 tomorrow morning.
271
00:23:24,228 --> 00:23:26,361
I'll do my own loading.
272
00:23:26,405 --> 00:23:29,190
Nice doing business
with you.
273
00:23:29,233 --> 00:23:31,235
♪♪
274
00:24:39,478 --> 00:24:41,436
You all right, Frank?
275
00:24:41,480 --> 00:24:43,351
Yes.
276
00:24:43,394 --> 00:24:45,962
We could load
the rest tomorrow.
277
00:24:46,006 --> 00:24:48,922
You wanted it sold.
I want it ready for him.
278
00:24:48,965 --> 00:24:53,187
Suppose... Hadley
talked him out of it?
279
00:24:53,230 --> 00:24:56,407
All I know is,
it'll be ready
for him.
280
00:25:00,586 --> 00:25:03,197
We're liable to
come out a little short
of what we promised,
281
00:25:03,240 --> 00:25:04,981
Well?
282
00:25:05,025 --> 00:25:07,462
There's still
some uncut left up
around the fences.
283
00:25:07,506 --> 00:25:09,812
Ain't worth cutting,
That's miserable stuff.
284
00:25:09,856 --> 00:25:12,554
That's all we got.
I'll get the scythe.
285
00:25:12,598 --> 00:25:15,557
He ain't gonna know
the difference if we
turn up a little bit short.
286
00:25:15,601 --> 00:25:19,039
He's paying for
a thousand bushels.
He's gonna get a thousand.
287
00:25:19,082 --> 00:25:21,084
♪♪
288
00:25:53,290 --> 00:25:56,163
Oh, you're back!
289
00:25:56,206 --> 00:25:58,208
I was beginning
to worry.
290
00:25:58,252 --> 00:26:00,210
Well, I had
a few delays.
291
00:26:00,254 --> 00:26:02,256
What, with your going to
visit Hadley, I thought
292
00:26:02,299 --> 00:26:04,214
he might try to,
you know...
293
00:26:04,258 --> 00:26:07,609
I wish you'd told me
exactly how things stood
between you and Hadley.
294
00:26:07,653 --> 00:26:10,177
It might have
saved me a certain
amount of inconvenience.
295
00:26:10,220 --> 00:26:13,354
Suppose I had told you.
You're a rancher like him.
296
00:26:13,397 --> 00:26:15,965
Do you think you'd have
come back to us?
297
00:26:16,009 --> 00:26:19,490
Oh, I know I wasn't...
outright with you.
298
00:26:19,534 --> 00:26:21,188
Forgive me.
299
00:26:21,231 --> 00:26:24,191
We're fighting
for our lives.
300
00:26:24,234 --> 00:26:26,367
I know that now,
Mrs. Adams.
301
00:26:26,410 --> 00:26:28,369
Howdy.Howdy.
302
00:26:28,412 --> 00:26:29,979
You know
my brother-in-law?
303
00:26:30,023 --> 00:26:31,851
We met in town
this morning.
304
00:26:31,894 --> 00:26:35,289
We, uh, can't quite
make it up to the full
amount that you wanted.
305
00:26:35,332 --> 00:26:37,378
Carl's gonna help me
cut what's left.
306
00:26:37,421 --> 00:26:41,251
"What's left."
We'll get about four kernels
of grain off each stalk.
307
00:26:41,295 --> 00:26:43,297
It's been
a bad year.
Next year.
308
00:26:43,340 --> 00:26:46,561
I always try
and keep my bargains.
309
00:26:46,605 --> 00:26:48,607
STIX:
Adams?
310
00:27:00,096 --> 00:27:01,968
What do you want?
311
00:27:02,011 --> 00:27:05,145
I came by to tell you
you left a hole
in your fence.
312
00:27:05,188 --> 00:27:07,147
No hole in my fence.
313
00:27:07,190 --> 00:27:10,672
Well, one was there,
and some of Mr. Hadley's
cattle come through.
314
00:27:10,716 --> 00:27:13,066
Oh, uh, I'm afraid
315
00:27:13,109 --> 00:27:15,068
they tramped down
some of your crop.
316
00:27:15,111 --> 00:27:17,548
You made the hole, you mean.
You drove them through.
317
00:27:17,592 --> 00:27:19,289
That's far enough.
318
00:27:19,333 --> 00:27:21,422
Then get your cattle back out
and mend the fence.
319
00:27:21,465 --> 00:27:23,424
I've just got
two men with me.
320
00:27:23,467 --> 00:27:25,426
All we can do
to head them back.
321
00:27:25,469 --> 00:27:27,950
You'll have to mend
your own fence.
322
00:27:31,475 --> 00:27:34,653
Why didn't you stand up
to him, Pa?
323
00:27:34,696 --> 00:27:37,438
Nothing to stand up about.
He didn't have to
come and tell us.
324
00:27:37,481 --> 00:27:41,224
I doubt if they
caused you much loss.
325
00:27:41,268 --> 00:27:43,444
Most of it's already
been cut, you said.
326
00:27:43,487 --> 00:27:46,447
You've already loaded
most of what--CARL: That ain't the point.
327
00:27:46,490 --> 00:27:49,102
It's them cutting
Frank's fence.Let's find out
328
00:27:49,145 --> 00:27:51,104
before we get
too worked up.
329
00:27:51,147 --> 00:27:53,759
What's it take to
get you fighting mad?
330
00:27:53,802 --> 00:27:56,587
Let's finish our work.
We'll have a look.
331
00:27:56,631 --> 00:27:59,286
♪♪
332
00:28:14,431 --> 00:28:16,433
Drove them
right through.
333
00:28:16,477 --> 00:28:18,522
You see any reason
to think otherwise?
334
00:28:18,566 --> 00:28:20,524
Looks like cattle
broke it down,
all right.
335
00:28:20,568 --> 00:28:23,092
Whether they were
driven through or not
is pretty hard to say.
336
00:28:23,136 --> 00:28:25,312
Not for me.Where are you going?
337
00:28:25,355 --> 00:28:27,357
I'm gonna bring 'em back
to mend our fence.
338
00:28:27,401 --> 00:28:29,490
How are you
gonna do that?
With a gun?
339
00:28:29,533 --> 00:28:31,492
If I have to.
340
00:28:31,535 --> 00:28:34,364
Mr. Ryan, I went to
considerable trouble
341
00:28:34,408 --> 00:28:36,323
to get freight space
on that train tomorrow.
342
00:28:36,366 --> 00:28:38,325
You start a shooting war
right now,
343
00:28:38,368 --> 00:28:40,370
that train's liable
to pull out empty.
344
00:28:40,414 --> 00:28:43,156
He's right.Gee, Pa!
345
00:28:43,199 --> 00:28:45,549
Come on, son.
Help me mend the fence.
346
00:28:49,553 --> 00:28:53,514
You'd think a man would be
ashamed to act like a worm
in front of his own son.
347
00:28:53,557 --> 00:28:56,212
See you tomorrow.Yeah.
348
00:28:56,256 --> 00:28:58,258
♪♪
349
00:30:06,239 --> 00:30:08,415
The clerk told me
you'd taken a room
for the night.
350
00:30:08,458 --> 00:30:10,417
I was hoping that
you wouldn't decide
351
00:30:10,460 --> 00:30:12,419
to stay out at
the Adams place instead.
352
00:30:12,462 --> 00:30:14,334
What was it you wanted
to see me about?
353
00:30:14,377 --> 00:30:17,250
I heard you got roughed up
on your way back from my ranch.
354
00:30:17,293 --> 00:30:19,426
I wanted to tell you that
I'm sorry it happened.
355
00:30:19,469 --> 00:30:22,211
If I find out who did it,
I'll make them even sorrier.
356
00:30:22,255 --> 00:30:24,257
So will I.
357
00:30:24,300 --> 00:30:27,651
That was meant
to be an apology.
What more do you want?
358
00:30:30,741 --> 00:30:32,918
You might
answer a question.What is it?
359
00:30:32,961 --> 00:30:36,399
Your cattle
tore down Adams's fence
and trampled his land.
360
00:30:36,443 --> 00:30:39,315
Was that without
your knowledge too?First I've heard of it.
361
00:30:39,359 --> 00:30:42,362
Check with your foreman.
He's out there now,
rounding up your cattle.
362
00:30:42,405 --> 00:30:44,538
What about the fence?He said that
was their problem.
363
00:30:44,581 --> 00:30:47,541
Well, he was wrong.
If our cattle knocked
that fence down,
364
00:30:47,584 --> 00:30:50,413
we'll string it back up.
You have my word on that.
365
00:30:51,937 --> 00:30:54,809
Well, I guess it's
my turn to apologize.
366
00:30:55,941 --> 00:30:58,726
Now that I've established
a little credit,
367
00:30:58,769 --> 00:31:01,381
maybe you'd like to hear
our side of it.
368
00:31:01,424 --> 00:31:03,600
I think I would.Over a drink
at the ranch?
369
00:31:03,644 --> 00:31:05,733
You got a deal.
370
00:31:05,776 --> 00:31:07,778
♪♪
371
00:31:12,000 --> 00:31:13,959
You arrived here,
and you saw
372
00:31:14,002 --> 00:31:16,570
that the Adams are
struggling and poor,
373
00:31:16,613 --> 00:31:19,660
and that Frank Adams
is a decent, honest man,
374
00:31:19,703 --> 00:31:21,923
and that I've been
trying to buy him out,
375
00:31:21,967 --> 00:31:24,926
even crowd him out,
in any legal way
that I could.
376
00:31:24,970 --> 00:31:27,320
But what you didn't
bother to learn is that,
377
00:31:27,363 --> 00:31:29,452
while Frank Adams is
struggling to make a farm
378
00:31:29,496 --> 00:31:31,454
on land that
can't support it,
379
00:31:31,498 --> 00:31:34,936
he stands
a very good chance
to ruin me.
380
00:31:34,980 --> 00:31:37,460
You haven't run
into this yet at Shiloh,
381
00:31:37,504 --> 00:31:39,462
but it'll come.
382
00:31:39,506 --> 00:31:43,379
When it does, you'll have
a better understanding
of our problems here.
383
00:31:45,642 --> 00:31:48,645
You see, Adams has
fenced off a waterhole.
384
00:31:48,689 --> 00:31:52,345
The nearest other one
is about six miles away.
385
00:31:52,388 --> 00:31:54,869
He has the right,
you could say. It's his.
386
00:31:54,913 --> 00:31:56,915
The government
gave it to him.
387
00:31:56,958 --> 00:32:00,440
But I have a hard time
explaining that to my cattle.
388
00:32:00,483 --> 00:32:03,356
I sold off 90 head last year
because I couldn't
keep them watered.
389
00:32:03,399 --> 00:32:06,968
I can lose 40 or 50 more
every winter against
that fence he put up.
390
00:32:07,012 --> 00:32:09,971
Couple of more years,
I can be busted.
391
00:32:11,407 --> 00:32:14,410
You want to hire
a middle-aged cowhand?
392
00:32:16,847 --> 00:32:18,806
If you don't mind
my asking,
393
00:32:18,849 --> 00:32:20,808
how much did you offer
Adams for their place?
394
00:32:20,851 --> 00:32:23,767
Three thousand dollars.
Does that seem
reasonable to you?
395
00:32:23,811 --> 00:32:26,596
Mm-hmm.
Why didn't he take it?
396
00:32:26,640 --> 00:32:29,730
You tell me why.
397
00:32:29,773 --> 00:32:31,732
They can't make
a go of it there.
398
00:32:31,775 --> 00:32:33,952
They just barely raised
their last crop.
399
00:32:33,995 --> 00:32:35,823
Bad summer, they told me.
400
00:32:35,866 --> 00:32:38,782
It was an ordinary summer.
Wait till they get
a real bad one.
401
00:32:38,826 --> 00:32:41,611
Besides, they're
destroying all the
natural grass cover.
402
00:32:41,655 --> 00:32:44,919
They'd have called it quits
if you hadn't arrived.
403
00:32:44,963 --> 00:32:47,878
They'd have taken my offer,
packed up, and moved on.
404
00:32:47,922 --> 00:32:51,621
Now, I'm not the kind of man
that feels right to plead,
405
00:32:51,665 --> 00:32:54,624
but will you call
that deal off?
406
00:32:54,668 --> 00:32:57,714
I can't do that.
I gave my word.
407
00:32:57,758 --> 00:33:01,414
I've been trying
to hold things back
on both sides.
408
00:33:01,457 --> 00:33:03,590
Moderation, I've said.
Reason.
409
00:33:03,633 --> 00:33:06,332
Pretty soon I'll have no one
to talk to but myself.
410
00:33:06,375 --> 00:33:08,551
Well,
411
00:33:08,595 --> 00:33:11,076
I can't get out of my bargain
if they want to hold me to it,
412
00:33:11,119 --> 00:33:13,948
but I can talk to them about
reconsidering your offer.
413
00:33:13,992 --> 00:33:16,472
They won't. I've talked
till I'm blue in the face.
414
00:33:20,433 --> 00:33:22,087
Maybe the others
are right:
415
00:33:22,130 --> 00:33:24,437
them or us.
416
00:33:24,480 --> 00:33:26,352
If they won't go,
maybe they need
to be driven.
417
00:33:26,395 --> 00:33:28,006
I'm sure
you don't mean that.
418
00:33:28,049 --> 00:33:29,964
Are you?
419
00:33:30,008 --> 00:33:32,662
Wait till you're
a middle-aged man with your
life's work going to ruin.
420
00:33:32,706 --> 00:33:34,795
Then see how sure
you are of anything.
421
00:33:34,838 --> 00:33:36,840
♪♪
422
00:33:48,765 --> 00:33:50,767
♪♪
423
00:34:33,071 --> 00:34:35,160
[ knock at door ]
424
00:34:38,511 --> 00:34:40,904
Come in!
You're just in time!
425
00:34:40,948 --> 00:34:42,906
Evening.Howdy.
426
00:34:42,950 --> 00:34:45,213
We're having
sort of a celebration.
427
00:34:45,257 --> 00:34:47,215
Here.
Sit down.
428
00:34:47,259 --> 00:34:49,043
I just stopped by to--
429
00:34:49,087 --> 00:34:50,827
It's all sacked
and ready to go.
430
00:34:50,871 --> 00:34:52,481
I won't start
hauling till sunup.
431
00:34:52,525 --> 00:34:54,483
Won't take more than
eight or nine trips.That's fine--
432
00:34:54,527 --> 00:34:57,356
I bought this
two years ago.
433
00:34:57,399 --> 00:34:59,401
[ laughs ]
It's just ordinary,
434
00:34:59,445 --> 00:35:01,403
but I paid
fifty cents for it.
435
00:35:01,447 --> 00:35:04,754
I know it's a sin
to spend money on
something useless,
436
00:35:04,798 --> 00:35:07,540
but I saw it,
and I just bought it.
437
00:35:07,583 --> 00:35:11,196
And I guess I was
just saving it for
a night like this.
438
00:35:11,239 --> 00:35:13,372
Mr. Adams, I had
a long talk with Hadley--
439
00:35:13,415 --> 00:35:16,026
About the fence?
He sent his men
over to fix it.
440
00:35:16,070 --> 00:35:17,811
Well, it sure took
him a long time.
441
00:35:17,854 --> 00:35:19,943
When I was coming back
from the barn just
a little while ago,
442
00:35:19,987 --> 00:35:22,816
I saw them heading
back to Hadley's.
443
00:35:22,859 --> 00:35:24,557
It was good of you to
get them to do that for us.
444
00:35:24,600 --> 00:35:27,777
What I meant was--You've done
everything for us.
445
00:35:27,821 --> 00:35:30,519
You bought our crop
when nobody else would,
446
00:35:30,563 --> 00:35:33,522
you've got us through
this year, gave us
a start on the next.
447
00:35:33,566 --> 00:35:36,786
We get to stay here
because of you.
448
00:35:36,830 --> 00:35:38,788
CARL:
I'll drink to that.
449
00:35:38,832 --> 00:35:40,312
Big men.
450
00:35:40,355 --> 00:35:42,357
Big ranchers
with their smooth talk.
451
00:35:42,401 --> 00:35:44,098
They didn't fool him
and they didn't scare him.
452
00:35:44,142 --> 00:35:47,928
He found the right side
and he took it.
He took our part.
453
00:35:47,971 --> 00:35:50,800
I came by to tell you
I think you ought to sell out.
454
00:35:50,844 --> 00:35:53,847
What?I think it's the best
way for everyone.
455
00:35:53,890 --> 00:35:57,198
For Hadley.For you too. I don't think
you can make out here.
456
00:35:57,242 --> 00:35:59,853
Frank, he's going
back on us.
457
00:35:59,896 --> 00:36:02,508
On his bargain.He didn't say that.
458
00:36:02,551 --> 00:36:05,119
I apologize, mister,
for what I said.
459
00:36:05,163 --> 00:36:06,947
You're no different than
the rest of the ranchers.
460
00:36:06,990 --> 00:36:09,123
Hadley swung you
right back in line.
461
00:36:09,167 --> 00:36:11,299
You're breaking
a promise to us.
462
00:36:11,343 --> 00:36:13,519
No, I made
a bargain with you,
463
00:36:13,562 --> 00:36:16,391
and I told Hadley
I wouldn't break it.
464
00:36:16,435 --> 00:36:18,567
It's just that
about some things
I think Hadley's right.
465
00:36:18,611 --> 00:36:20,917
I don't think you can
make a go of it here.
466
00:36:20,961 --> 00:36:22,832
We are!
467
00:36:22,876 --> 00:36:25,444
You're destroying
yourselves and the land
and Hadley too.
468
00:36:25,487 --> 00:36:28,403
This land's only
good for one thing:
grazing cattle.
469
00:36:28,447 --> 00:36:30,449
Listen to the rancher.
470
00:36:30,492 --> 00:36:33,016
This is our land.
The government
gave it to us.
471
00:36:33,060 --> 00:36:35,280
But Hadley needs
the use of it.
He depends on it.
472
00:36:35,323 --> 00:36:37,586
Are we trying to
get Hadley's land?
473
00:36:37,630 --> 00:36:39,588
It amounts to
the same thing.
474
00:36:39,632 --> 00:36:42,591
You made
a bargain with us.
Are you gonna keep it?
475
00:36:42,635 --> 00:36:44,463
Yes.
476
00:36:44,506 --> 00:36:47,596
Three hundred dollars for
a thousand bushels of oats.
477
00:36:47,640 --> 00:36:49,424
What about this?
478
00:36:49,468 --> 00:36:51,339
Suppose I pay you
the money as I agreed,
479
00:36:51,383 --> 00:36:53,472
and then you reconsider
the offer Hadley made?
480
00:36:53,515 --> 00:36:56,126
MRS. ADAMS:
Three hundred dollars for
a thousand bushels of oats.
481
00:36:56,170 --> 00:36:58,041
Is that right?
Your word?
482
00:36:58,085 --> 00:37:00,609
I just told you.Well, the oats
are in the wagon.
483
00:37:00,653 --> 00:37:03,090
You can take them
right now if you want to.
484
00:37:03,133 --> 00:37:05,614
That's our side
of the bargain.
485
00:37:05,658 --> 00:37:08,400
All I have to know is,
are you keeping yours?
486
00:37:08,443 --> 00:37:10,880
Are you keeping
your word?
487
00:37:12,055 --> 00:37:13,883
Have you got
pen and ink?
488
00:37:25,330 --> 00:37:28,246
Marie, look. I think
what he's trying to say--Frank...
489
00:37:40,258 --> 00:37:43,043
All right.
He delivered.
That's enough.
490
00:37:43,086 --> 00:37:46,220
I've tried not to
take sides in this.
You know that.
491
00:37:46,264 --> 00:37:48,440
You know that
if I ask you to
talk to Hadley--
492
00:37:48,483 --> 00:37:50,659
No.
493
00:37:50,703 --> 00:37:53,532
No, he's not
going to anybody
hat in hand.
494
00:37:53,575 --> 00:37:55,577
Not ever again
in his life.
495
00:37:55,621 --> 00:37:57,579
Our life.
496
00:38:00,321 --> 00:38:02,018
Mister,
497
00:38:02,062 --> 00:38:04,543
for the first time
in our lives,
we own something.
498
00:38:04,586 --> 00:38:08,242
We're on our own land,
making our own life.
499
00:38:08,286 --> 00:38:11,332
We're not beholden
to anybody.
500
00:38:11,376 --> 00:38:13,552
Have you any idea
what that's worth?
501
00:38:16,555 --> 00:38:19,384
I know how much you
value your independence,
Mrs. Adams.
502
00:38:19,427 --> 00:38:22,952
Just talk to Hadley.
That seems reasonable enough.
503
00:38:22,996 --> 00:38:25,520
No. No, tell him
you won't, Frank.
504
00:38:25,564 --> 00:38:27,435
Tell him clear.
505
00:38:30,525 --> 00:38:31,961
Tell him.
506
00:38:34,007 --> 00:38:36,357
No, I won't talk to Hadley.
507
00:38:45,323 --> 00:38:48,108
I know you mean
well to us,
508
00:38:48,151 --> 00:38:51,111
as we do
towards you.
509
00:38:51,154 --> 00:38:54,288
Please, have
some wine with us.
510
00:38:54,332 --> 00:38:57,552
Am I still welcome?Oh, you are. Please.
511
00:38:57,596 --> 00:39:01,339
Well, this is sort of
a Thanksgiving for us,
512
00:39:01,382 --> 00:39:04,646
for everything
we've won.
513
00:39:15,657 --> 00:39:18,617
The wagon!No.
514
00:39:18,660 --> 00:39:20,662
It's too late.
515
00:39:20,706 --> 00:39:22,708
♪♪
516
00:39:36,417 --> 00:39:37,723
They did it.
517
00:39:59,658 --> 00:40:02,574
Tried to buy you out.
Tried to squeeze you out.
518
00:40:02,617 --> 00:40:05,272
Finally they
burned you out.You've got no proof.
519
00:40:05,315 --> 00:40:06,665
CARL:
How much more
proof do you need,
520
00:40:06,708 --> 00:40:08,667
Hadley's men working
on a fence less than
a mile away?
521
00:40:08,710 --> 00:40:10,843
FRANK: They were here
this afternoon, but that
doesn't mean that--
522
00:40:10,886 --> 00:40:14,324
I asked you before
how much you'd take.
Now I know.
523
00:40:14,368 --> 00:40:16,414
You'd take anything
they hand out.
524
00:40:16,457 --> 00:40:18,416
Just roll over
and play dead.
525
00:40:21,506 --> 00:40:23,464
♪♪
526
00:40:45,704 --> 00:40:47,488
A thousand
bushels of oats,
527
00:40:47,532 --> 00:40:48,837
every last thing
you own in the world,
528
00:40:48,881 --> 00:40:50,752
and you watch them
go up in smoke without--
529
00:40:50,796 --> 00:40:53,538
I appreciate all
the help you've given us.
Now I think you'd better leave.
530
00:40:53,581 --> 00:40:55,757
You're right.
I'd better.
531
00:40:59,544 --> 00:41:02,590
I've been poking around
out there. Not much
to find, though.
532
00:41:02,634 --> 00:41:05,375
Are you looking
for a burnt match?I found a burned lantern.
533
00:41:05,419 --> 00:41:07,508
I'm not claiming that's
the answer either.
534
00:41:07,552 --> 00:41:09,684
By the way, you said
you walked out back
last night.
535
00:41:09,728 --> 00:41:11,860
Did you by any chance
take the barn lantern
with you?
536
00:41:11,904 --> 00:41:14,341
Well, sure.
And hung it up
and put it out.
537
00:41:14,384 --> 00:41:16,865
You're sure of that?Rancher, I don't need you.
538
00:41:16,909 --> 00:41:18,867
I say I put
that lantern out,
I put it out.
539
00:41:18,911 --> 00:41:21,261
You are careless
sometimes, Carl.
540
00:41:21,304 --> 00:41:22,436
I don't need you either.
541
00:41:22,480 --> 00:41:25,134
Hadley set that fire--
Hadley's people.
542
00:41:25,178 --> 00:41:27,659
And my people are gonna
make it up to him.Your people?
543
00:41:27,702 --> 00:41:30,575
We ain't all built
like him, rancher.
Some of us fight back.
544
00:41:30,618 --> 00:41:32,620
Even if you're wrong?
545
00:41:34,404 --> 00:41:37,277
You did me a favor once.
I owe you for that.
546
00:41:37,320 --> 00:41:39,671
But I've got to tell you
you've just about
used that favor up.
547
00:41:39,714 --> 00:41:42,456
Go find your own side.
I've got mine.
548
00:41:42,500 --> 00:41:45,720
It's my barn, Carl.
It's not your fight.
549
00:41:45,764 --> 00:41:49,681
It's all of our fight. If we
let them get away with this,
they'll do it to everybody.
550
00:42:01,475 --> 00:42:03,608
I-I'm sorry.
There's no reason
that you--
551
00:42:03,651 --> 00:42:05,610
THE VIRGINIAN:
I'm sorry too,
Mr. Adams.
552
00:42:05,653 --> 00:42:07,655
I guess the best
thing I can do is
settle up and leave.
553
00:42:07,699 --> 00:42:09,657
"Settle up"?
554
00:42:09,701 --> 00:42:12,530
Well, I wrote you
a bank draft last night.
555
00:42:13,748 --> 00:42:15,576
Oh.
556
00:42:15,620 --> 00:42:17,622
I clean forgot.
557
00:42:21,626 --> 00:42:23,671
The, uh,
bank draft, Marie.
558
00:42:24,933 --> 00:42:27,762
For the oats.
559
00:42:27,806 --> 00:42:30,635
Well, the deal was,
delivery to the station.
560
00:42:30,678 --> 00:42:33,551
♪♪
561
00:43:04,451 --> 00:43:06,453
I'll give it to him.
562
00:43:14,722 --> 00:43:17,595
I don't suppose
there's anything more
keeping you.
563
00:43:18,683 --> 00:43:21,381
But she doesn't mean that
the way it sounds.
564
00:43:21,424 --> 00:43:23,688
Well...One last favor.
565
00:43:23,731 --> 00:43:26,560
You're riding that
direction anyhow.
566
00:43:26,604 --> 00:43:28,997
You mind if I ride
along with you
as far as Hadley's?
567
00:43:29,041 --> 00:43:30,825
What?
568
00:43:30,869 --> 00:43:34,568
I'm asking him if
he'll let me ride along
to Hadley's with him.
569
00:43:34,612 --> 00:43:36,657
No!
570
00:43:36,701 --> 00:43:39,878
Look, if he wants the land,
we've got to sell.
There's no other way left.
571
00:43:39,921 --> 00:43:42,620
Frank, I'm not going
to crawl to Hadley.
572
00:43:45,623 --> 00:43:48,713
You won't have to.
I'm the one crawling.
573
00:43:48,756 --> 00:43:52,673
How can you do that
after they burned us out?
574
00:43:52,717 --> 00:43:54,414
I doubt
that they did.
575
00:43:54,457 --> 00:43:57,591
But there's no way
now of knowing.
576
00:43:57,635 --> 00:43:59,637
Doesn't matter now
how it happened.
577
00:43:59,680 --> 00:44:02,683
Look, we're finished here.
We've got to accept it.
578
00:44:02,727 --> 00:44:06,644
You're good at that--
accept failure.
579
00:44:06,687 --> 00:44:09,603
And you'll go
and set up another place
580
00:44:09,647 --> 00:44:11,605
and fail again.
581
00:44:11,649 --> 00:44:13,476
Carl's right about you.
582
00:44:14,869 --> 00:44:18,612
You never fight.
You just run.
583
00:44:18,656 --> 00:44:21,702
I try and do what
it makes sense to do.
584
00:44:21,746 --> 00:44:24,662
If you go to Hadley,
I won't be here when
you get back.
585
00:44:26,751 --> 00:44:29,014
There is no choice,
Marie.
586
00:44:29,057 --> 00:44:31,669
Stubbornness and anger
don't change the fact.
587
00:44:31,712 --> 00:44:35,977
The fact is,
we have to take
his offer.
588
00:44:36,021 --> 00:44:37,979
I mean it, Frank.
589
00:44:38,023 --> 00:44:40,025
♪♪
590
00:44:48,424 --> 00:44:51,689
If you're, uh, ready,
I'll ride along with you.
591
00:45:26,549 --> 00:45:28,551
[ hoof beats recede ]
592
00:46:08,156 --> 00:46:11,507
Well, good luck.
593
00:46:11,551 --> 00:46:13,509
Thanks.
594
00:46:13,553 --> 00:46:16,861
I'm sorry about the way
things worked out.
595
00:46:16,904 --> 00:46:18,906
Wasn't your fault.
596
00:46:18,950 --> 00:46:21,517
I guess people are
just the way they are.
597
00:46:21,561 --> 00:46:24,564
Do the best you can,
and sometimes things
just don't work out.
598
00:46:24,607 --> 00:46:27,567
That's kind of
the story of my life.
599
00:46:36,794 --> 00:46:38,796
I say it's time
we stand up together,
600
00:46:38,839 --> 00:46:40,928
time we show them
what we're made of.
601
00:46:40,972 --> 00:46:43,148
Oh, you can talk to
a rancher all you want to
about "my land,"
602
00:46:43,191 --> 00:46:45,541
"my land," "my rights,"
"my family,"
603
00:46:45,585 --> 00:46:47,892
but he just runs
right over you,
like Hadley did to Frank.
604
00:46:47,935 --> 00:46:51,460
Now, I say we do
the same thing to him.
We've got the men, the guns.
605
00:46:51,504 --> 00:46:53,593
I'm beginning to
believe you're right.
606
00:46:53,636 --> 00:46:57,205
I know I'm right.
One by one-- that's
the way they want us.
607
00:46:57,249 --> 00:47:00,121
They tear out
that man's fence,
trample this man's crops.
608
00:47:00,165 --> 00:47:02,515
One by one,
they crowd us out,
609
00:47:02,558 --> 00:47:04,517
scare us out
and burn us out.
610
00:47:04,560 --> 00:47:06,258
Are you just
gonna sit around
and wait your turn?
611
00:47:06,301 --> 00:47:08,608
What about the sheriff?
Shouldn't we get him?
612
00:47:08,651 --> 00:47:11,480
Two of Hadley's men
beat me up on the street
while he stood and watched.
613
00:47:11,524 --> 00:47:13,047
You think he's gonna
protect your crop?
614
00:47:13,091 --> 00:47:15,789
Now, I say we do it
the same way they did it:
615
00:47:15,833 --> 00:47:18,096
one at a time,
and we start with Hadley.
616
00:47:18,139 --> 00:47:20,794
I'm with you.Spread the word.
617
00:47:20,838 --> 00:47:22,752
Tell 'em we're
in this together--
every man-jack of us.
618
00:47:22,796 --> 00:47:24,754
Meet back here
in an hour.
619
00:47:24,798 --> 00:47:26,800
♪♪
620
00:47:41,859 --> 00:47:44,992
I'm sorry, Mr. Adams,
but you're a little late,
621
00:47:45,036 --> 00:47:47,168
I made that offer
quite a while ago,
622
00:47:47,212 --> 00:47:49,170
and you turned it down.
623
00:47:49,214 --> 00:47:51,129
Things have changed
since then.
624
00:47:51,172 --> 00:47:53,174
Well, things have
changed with me too.
625
00:47:53,218 --> 00:47:55,220
You ignored that offer
before, and everything
626
00:47:55,263 --> 00:47:58,919
that I tried to tell you
along with it.
627
00:47:58,963 --> 00:48:01,704
I've had two years of
losing money and cattle
628
00:48:01,748 --> 00:48:04,055
and watching you
ruin that land.
629
00:48:04,098 --> 00:48:06,666
I've had to put up with
your brother-in-law
stirring up trouble
630
00:48:06,709 --> 00:48:08,668
among my fellow ranchers.
631
00:48:08,711 --> 00:48:11,976
I've had to apologize
and explain and try to
keep this trouble in hand.
632
00:48:12,019 --> 00:48:15,544
I've been accused of
tearing down your fence,
633
00:48:15,588 --> 00:48:17,720
and when I send my men to
fix it, they're accused
634
00:48:17,764 --> 00:48:19,679
of setting fire
to your barn.
635
00:48:19,722 --> 00:48:22,203
And now at last you discover
that I was right to start with.
636
00:48:22,247 --> 00:48:24,553
That you can't make out
with the land.
637
00:48:24,597 --> 00:48:26,555
And you expect me
to pay you for it.
638
00:48:26,599 --> 00:48:30,864
Well, I wouldn't expect you
to very much, Mr. Hadley,
639
00:48:30,908 --> 00:48:33,345
but I still do hold
title to that land.
640
00:48:33,388 --> 00:48:36,174
You're moving out
because you have to move.
641
00:48:36,217 --> 00:48:39,046
You take your title with you,
the land stays here.
642
00:48:44,704 --> 00:48:46,749
Yesterday you told the man
I was selling my oats to
643
00:48:46,793 --> 00:48:48,621
that you were
still interested.
644
00:48:48,664 --> 00:48:51,711
That was yesterday
It was a business offer.
645
00:48:51,754 --> 00:48:53,756
Today
it would be charity,
646
00:48:53,800 --> 00:48:56,107
and I don't feel
that charitable.
647
00:48:58,631 --> 00:49:00,807
I won't take any more
of your time.
648
00:49:00,850 --> 00:49:02,722
♪♪
649
00:49:12,297 --> 00:49:14,299
♪♪
650
00:49:34,362 --> 00:49:36,974
Yeah?That freight space--
you can cancel it.
651
00:49:37,017 --> 00:49:40,194
Well, that sure
bails me out, mister.
652
00:49:40,238 --> 00:49:43,806
I had a feeling Ed Stix
was gonna cut me up
and use me for fish bait
653
00:49:43,850 --> 00:49:46,679
when he found out
about the space.
654
00:49:46,722 --> 00:49:49,725
Tell me something.
Just when did Ed Stix
655
00:49:49,769 --> 00:49:51,727
talk to you about
the freight space?
656
00:49:51,771 --> 00:49:54,121
Just before
you come in yesterday.
Him and a couple of cowhands.
657
00:49:54,165 --> 00:49:56,732
Sure glad you
changed your mind.
658
00:49:58,169 --> 00:50:00,693
So am I.
659
00:50:00,736 --> 00:50:02,738
♪♪
660
00:52:02,641 --> 00:52:04,077
Hey, you!
661
00:52:08,951 --> 00:52:10,388
What do you think
you're doing?
662
00:52:20,615 --> 00:52:23,314
Let me go!Oh, no, you don't.
663
00:52:23,357 --> 00:52:27,492
Now, let's just see
what you were up to.
664
00:52:29,058 --> 00:52:31,278
Gonna set fire
to the barn, were you?
665
00:52:31,322 --> 00:52:33,280
That's what you
did to ours!
666
00:52:33,324 --> 00:52:35,282
You come along
with me, kid.
667
00:52:35,326 --> 00:52:37,328
♪♪
668
00:52:42,159 --> 00:52:44,161
That's a very serious
crime, son.
669
00:52:44,204 --> 00:52:46,380
That's what you
did to ours.
670
00:52:46,424 --> 00:52:48,861
My uncle said so.Well, your uncle's wrong.
671
00:52:48,904 --> 00:52:50,863
He is not!
672
00:52:50,906 --> 00:52:53,170
He ain't scared of you.
673
00:52:53,213 --> 00:52:56,303
You'll see. He's gonna
get even with you.
674
00:52:56,347 --> 00:52:59,350
Come on, kid.
We'll let the sheriff
figure out what to do with you.
675
00:52:59,393 --> 00:53:01,352
No, wait a minute.
676
00:53:01,395 --> 00:53:04,964
What do you mean,
he's going to get
even with me?
677
00:53:05,007 --> 00:53:07,314
You'll find out.
678
00:53:07,358 --> 00:53:09,882
Where are the hands
working today?
679
00:53:09,925 --> 00:53:13,320
On the north range,
up at Beaver Canyon.
680
00:53:14,582 --> 00:53:17,106
That's a good
four hours' ride.
681
00:53:17,150 --> 00:53:19,500
Anybody left
around here?A couple.
682
00:53:19,544 --> 00:53:22,416
Get them.You think there's
gonna be trouble?
683
00:53:22,460 --> 00:53:25,637
I don't know, but if there is,
I want to be ready for it.
684
00:53:28,248 --> 00:53:30,207
Sit down, son.
685
00:53:35,951 --> 00:53:39,128
Now, I want you
to tell me exactly
what your uncle said.
686
00:53:39,172 --> 00:53:41,174
♪♪
687
00:54:28,482 --> 00:54:30,441
He, uh,
688
00:54:30,484 --> 00:54:32,486
withdrew the offer.
689
00:54:34,619 --> 00:54:37,099
Well, that's what
you wanted, isn't it--
to keep the land?
690
00:54:37,143 --> 00:54:39,101
Jamie's gone.
691
00:54:40,451 --> 00:54:42,409
What...
What do you mean?
Gone where?
692
00:54:42,453 --> 00:54:45,238
He's run away.
693
00:54:45,282 --> 00:54:48,589
Jamie? Why would he--Because he was
ashamed of you.
694
00:54:54,769 --> 00:54:57,119
I was going to
take him with me.
695
00:54:57,163 --> 00:55:00,601
I looked all over for him.
I couldn't find him
696
00:55:00,645 --> 00:55:03,343
Then I found this...
697
00:55:03,387 --> 00:55:05,519
in his room.
698
00:55:10,394 --> 00:55:12,439
"Dear Ma,
699
00:55:12,483 --> 00:55:14,659
I'm sorry
Pa is a coward.
700
00:55:18,837 --> 00:55:21,579
Don't worry.
701
00:55:21,622 --> 00:55:23,537
I'll get even.
702
00:55:23,581 --> 00:55:26,018
You'll never
see me again."
703
00:55:28,281 --> 00:55:30,327
He ran away to
get even with you.
704
00:55:31,719 --> 00:55:33,721
Your own son.
705
00:55:38,247 --> 00:55:40,206
Wait a minute.
706
00:55:40,249 --> 00:55:42,382
"I will get even."
707
00:55:42,426 --> 00:55:44,384
What makes you so sure
that he meant me?
708
00:55:44,428 --> 00:55:46,517
What do you mean?
709
00:55:46,560 --> 00:55:49,650
Well, he heard Carl say
that Hadley burned our barn.
710
00:55:51,435 --> 00:55:53,611
He might've thought that
he had to get even with Hadley.
711
00:56:00,618 --> 00:56:03,664
Chuck, get upstairs
and cover the back.
712
00:56:03,708 --> 00:56:05,536
Burt, get the side.
You,
713
00:56:05,579 --> 00:56:07,755
you get to where
you can cover
the other side.
714
00:56:17,199 --> 00:56:19,724
I could only round up
three hands.
715
00:56:19,767 --> 00:56:22,422
What are you
gonna do with him?I don't know.
716
00:56:22,466 --> 00:56:25,599
STIX: You let him go,
he'll tell them there's
only five of us here.
717
00:56:25,643 --> 00:56:28,080
I'm afraid
you're right.
718
00:56:30,561 --> 00:56:33,302
I'm going to have to
keep you here, son.
719
00:56:33,346 --> 00:56:35,435
I hope nothing's
going to happen,
720
00:56:35,479 --> 00:56:37,698
but I can't
take a chance.
721
00:56:37,742 --> 00:56:40,658
I'll cover this side.
722
00:56:42,660 --> 00:56:44,662
♪♪
723
00:56:47,708 --> 00:56:49,710
Here comes your friend.
724
00:56:55,499 --> 00:56:57,370
Let him in.
725
00:57:26,312 --> 00:57:28,270
Mr. Hadley's in there.
726
00:57:28,314 --> 00:57:30,447
I didn't come to
see him this time.
727
00:57:30,490 --> 00:57:34,320
I didn't want to go back
to Medicine Bow without
paying you what I owed you.
728
00:57:36,496 --> 00:57:39,325
That's for one boot.
Get up, and I'll pay you
for the other one.
729
00:57:41,545 --> 00:57:43,372
[ gun cocks ]Hold it, mister.
730
00:57:43,416 --> 00:57:44,809
Get his gun.
731
00:57:51,337 --> 00:57:53,252
What's going on?
732
00:57:53,295 --> 00:57:55,733
A nice, peaceful little
ranch you run here,
isn't it?
733
00:57:55,776 --> 00:57:58,866
I don't see anything peaceful
about coming in here
and hitting my foreman.
734
00:57:58,910 --> 00:58:00,912
If you think we burned
the Adams' barn--
735
00:58:00,955 --> 00:58:03,523
I don't know
whether you did or not,
but I told you yesterday
736
00:58:03,567 --> 00:58:05,743
I'd like to find the man
who bushwhacked me.
737
00:58:05,786 --> 00:58:07,658
If he did that,
he went against orders.
738
00:58:07,701 --> 00:58:10,704
But right now we've
got a bigger problem
on our hands.
739
00:58:10,748 --> 00:58:15,230
This boy tells me
that his uncle's
out to get revenge.
740
00:58:15,274 --> 00:58:17,581
If the rest
of the sodbusters
feel the same way,
741
00:58:17,624 --> 00:58:19,974
then we've got
a fight on our hands.
742
00:58:20,018 --> 00:58:22,629
Is that right, Jamie?
743
00:58:22,673 --> 00:58:24,892
I believe him.
744
00:58:24,936 --> 00:58:27,199
We caught him trying
to burn down our barn.
745
00:58:27,242 --> 00:58:29,418
Well, I know his uncle.
746
00:58:29,462 --> 00:58:31,682
He's pretty much
of a hothead, but maybe
I can talk sense to him.
747
00:58:31,725 --> 00:58:33,510
Come on, Jamie.
748
00:58:33,553 --> 00:58:35,642
I'm sorry.
The boy stays.
749
00:58:36,774 --> 00:58:38,906
Well, I guess
I had you pegged wrong.
750
00:58:38,950 --> 00:58:40,647
I've got four men.
751
00:58:40,691 --> 00:58:42,519
The rest are up
on the north range.
752
00:58:42,562 --> 00:58:44,782
If this boy's uncle brings
the rest of those sodbusters,
753
00:58:44,825 --> 00:58:47,349
I'll need every
advantage I can get.
754
00:58:47,393 --> 00:58:49,526
[ hoof beats approaching ]
755
00:59:00,754 --> 00:59:02,887
[ gunshots continue ]
756
00:59:06,934 --> 00:59:09,807
Cover from
the living room.
Make it sound big.
757
00:59:12,897 --> 00:59:15,464
Upstairs.
758
00:59:18,642 --> 00:59:20,600
Let's get down
in here, son.
759
00:59:21,819 --> 00:59:23,821
[ gunshots ]
760
00:59:32,656 --> 00:59:34,745
Looks like they're
expecting us.
761
00:59:34,788 --> 00:59:36,616
We'll go around
to the side.
762
00:59:36,660 --> 00:59:38,531
Touch off the barn first
and then get the main house.
763
00:59:48,672 --> 00:59:51,675
If you want to help,
go out there and tell them
764
00:59:51,718 --> 00:59:53,894
we've got Frank Adams'
boy here.
765
00:59:53,938 --> 00:59:56,027
I'll tell them.
766
01:00:14,828 --> 01:00:16,743
You men listen to me!
767
01:00:16,787 --> 01:00:18,919
That's far enough!
768
01:00:23,402 --> 01:00:25,360
They've got
Jamie Adams in there.
769
01:00:25,404 --> 01:00:28,363
If you want any
harm to come to him,
you'd better get on home.
770
01:00:28,407 --> 01:00:30,061
What kind of a trick
you trying to pull?
771
01:00:30,104 --> 01:00:31,845
It's no trick.
He's in there.
772
01:00:31,889 --> 01:00:35,675
Go back in there
and tell them they've got
two minutes to let him go.
773
01:00:35,719 --> 01:00:37,634
They won't do it.
774
01:00:37,677 --> 01:00:39,113
Use your head, Carl.
775
01:00:39,157 --> 01:00:41,376
Go on home
and take the rest
of the men with you.
776
01:00:41,420 --> 01:00:43,640
Take this with you,
rancher!
777
01:00:44,684 --> 01:00:46,512
You go in there
and tell 'em what I said!
778
01:01:04,095 --> 01:01:06,445
He's scared,
or he wouldn't be trying
a stunt like that.
779
01:01:06,488 --> 01:01:07,968
Suppose he's
telling the truth?
780
01:01:08,012 --> 01:01:10,057
Doesn't matter.
We're calling the shots now.
781
01:01:14,148 --> 01:01:17,108
Well, you heard 'em.What kind of men
are they?
782
01:01:17,151 --> 01:01:19,545
I guess they're
wondering the same
thing about you.
783
01:01:19,588 --> 01:01:21,721
I didn't start this.
If they don't care enough
784
01:01:21,765 --> 01:01:25,029
for the boy's safety
to call it off, that's
on their conscience.
785
01:01:25,072 --> 01:01:27,074
♪♪
786
01:01:34,865 --> 01:01:37,650
♪♪
787
01:01:54,928 --> 01:01:57,801
Ray, you go around the side,
pile up some hay against
the outbuildings,
788
01:01:57,844 --> 01:01:59,933
and get 'em started.
789
01:01:59,977 --> 01:02:01,892
The rest of you spread out
in a skirmish line.
790
01:02:04,851 --> 01:02:07,680
♪♪
791
01:02:10,857 --> 01:02:12,598
You want to get
Marie shot?
792
01:02:12,641 --> 01:02:13,991
Where's Jamie?
Have you seen him?
793
01:02:14,034 --> 01:02:15,993
Your rancher friend said
he was up at Hadley's.
794
01:02:16,036 --> 01:02:18,169
But don't worry.
We'll get him back.
They wouldn't dare hurt him.
795
01:02:18,212 --> 01:02:20,171
What do you mean?We're gonna
burn 'em out.
796
01:02:20,214 --> 01:02:22,347
Anybody lays a finger
on Jamie, he knows
what'll happen.
797
01:02:22,390 --> 01:02:24,784
Carl, no!I know what
I'm doing.
798
01:02:24,828 --> 01:02:27,004
You think I want anything
to happen to Jamie?
799
01:02:27,047 --> 01:02:29,789
We've come this far.
We can't run now. We got
to go through with it.
800
01:02:29,833 --> 01:02:31,965
Carl, listen--We'll never get
a better chance.
801
01:02:32,009 --> 01:02:34,185
Most of their men are
out on the range.
802
01:02:34,228 --> 01:02:37,841
If we let them bluff now,
they'll burn us out
before the night's over.
803
01:02:37,884 --> 01:02:39,886
I tell you--Shut up, Carl.
804
01:02:48,982 --> 01:02:52,594
You men hold your fire.
I'm going in to get Jamie.
805
01:02:52,638 --> 01:02:54,945
Frank, wait.
They'll shoot you.
806
01:02:54,988 --> 01:02:56,990
♪♪
807
01:03:33,940 --> 01:03:36,073
I warned him.Hold it, Ed.
808
01:03:36,116 --> 01:03:39,206
You gonna let him
walk right up
to the front door?
809
01:03:39,250 --> 01:03:41,252
He doesn't have
a gun on him.
810
01:04:17,070 --> 01:04:19,812
They tell me you got
my boy up here.
811
01:04:19,856 --> 01:04:21,858
I've come to fetch him.
812
01:04:23,990 --> 01:04:26,427
You had us worried,
Jamie.
813
01:04:26,471 --> 01:04:28,908
We thought he might be
up to some mischief here.
814
01:04:28,952 --> 01:04:30,431
He tried.
815
01:04:30,475 --> 01:04:32,172
Oh, I'm sorry,
Mr. Hadley.
816
01:04:32,216 --> 01:04:34,305
I guess he had things
kind of mixed up.
817
01:04:34,348 --> 01:04:37,264
I'll straighten him out
when I get him home.
818
01:04:37,308 --> 01:04:40,006
Come on, Jamie.
819
01:04:40,050 --> 01:04:42,182
Nice try, sodbuster,
820
01:04:42,226 --> 01:04:45,925
but you're staying here--
both of you.
821
01:04:45,969 --> 01:04:49,015
You think that's gonna keep
my brother-in-law from doing
what he came here to do?
822
01:04:49,059 --> 01:04:51,322
You're his brother-in-law.
Jamie's his nephew.
823
01:04:51,365 --> 01:04:53,411
I figure that
means something.
824
01:04:53,454 --> 01:04:56,283
Well, you don't
know Carl.
825
01:04:56,327 --> 01:04:59,417
See, he thinks he's found
his vocation out there.
826
01:04:59,460 --> 01:05:01,810
He's decided
he's a leader,
827
01:05:01,854 --> 01:05:03,987
though he don't care much
for anyone else.
828
01:05:04,030 --> 01:05:07,207
You mean they'd still
try to burn us out
with you and the boy here?
829
01:05:07,251 --> 01:05:09,818
Carl would.
He's out there
right now
830
01:05:09,862 --> 01:05:12,952
trying to build a bonfire
under the rest of them.
831
01:05:12,996 --> 01:05:14,823
Let me and Jamie go,
832
01:05:14,867 --> 01:05:17,000
and I'll un-build it.
833
01:05:17,043 --> 01:05:19,002
What makes you think
they'll listen to you?
834
01:05:19,045 --> 01:05:22,179
I guess you'll have to
leave that to me.
835
01:05:22,222 --> 01:05:24,398
Unless you want to
stay here and fight it out.
836
01:05:26,096 --> 01:05:28,968
Frankly, I don't think
you have much of a chance.
837
01:05:29,012 --> 01:05:31,188
First they'll fire
your barn, then they'll
set the house afire.
838
01:05:31,231 --> 01:05:32,885
When you come
running out...
839
01:05:34,843 --> 01:05:37,107
I don't think you have
much choice, Mr. Hadley.
840
01:05:37,150 --> 01:05:39,979
STIX:
Supposing he
double-crosses us?
841
01:05:40,023 --> 01:05:42,808
They still don't know
there's only five of us here.
842
01:05:42,851 --> 01:05:45,898
Now, if we can hold out
until the rest of
the hands get back--
843
01:05:45,942 --> 01:05:49,989
You won't.
Carl isn't gonna wait
much longer. Believe me.
844
01:05:50,033 --> 01:05:52,949
All right.
Take the boy.
845
01:05:54,472 --> 01:05:57,997
I think you made
the right decision,
Mr. Hadley.
846
01:05:58,041 --> 01:05:59,825
Come on, son.
847
01:06:00,913 --> 01:06:03,394
I don't know what
you have in mind, but...
848
01:06:03,437 --> 01:06:05,309
if you need
any help...
849
01:06:05,352 --> 01:06:07,180
Thanks.
Maybe I will.
850
01:06:07,224 --> 01:06:09,878
They didn't take kindly
to you last time you tried
to talk to them
851
01:06:09,922 --> 01:06:12,881
This time, he'll be
doing the talking.
852
01:06:12,925 --> 01:06:14,927
♪♪
853
01:06:20,150 --> 01:06:21,325
Here they come.
854
01:06:24,197 --> 01:06:27,244
Everybody wait now.
Wait till they get
over to us.
855
01:06:27,287 --> 01:06:29,811
Then there's nothing
to stop us.
856
01:06:42,955 --> 01:06:45,958
Soon as they're out of
the way, pour everything
you have at the house.
857
01:06:46,002 --> 01:06:48,004
Keep 'em so busy,
they won't be able
to cover the barn.
858
01:07:07,023 --> 01:07:08,285
What are they
stopping for?
859
01:07:08,328 --> 01:07:11,157
I don't know.
860
01:07:18,382 --> 01:07:21,080
What's the matter, Pa?
861
01:07:21,124 --> 01:07:24,388
Looks like as good
a spot as any,
I guess.
862
01:07:32,048 --> 01:07:34,876
We haven't
played mumblety-peg
in a long time, Jamie.
863
01:07:34,920 --> 01:07:38,880
Pa! We can't stop
and play mumblety-peg here!
864
01:07:38,924 --> 01:07:42,188
I can't think
of a better time
or place, son.
865
01:07:44,451 --> 01:07:46,366
Come on, son.
Sit down.
866
01:07:47,628 --> 01:07:50,153
What's he doing?
867
01:07:50,196 --> 01:07:52,198
What's he up to?
868
01:07:52,242 --> 01:07:54,896
I wish I knew.
869
01:08:14,133 --> 01:08:15,917
Come on, son.
870
01:08:17,005 --> 01:08:18,224
You all right, Pa?
871
01:08:18,268 --> 01:08:21,358
Never better.
872
01:08:21,401 --> 01:08:25,101
Nothing like
a nice, quiet game
to cool things off.
873
01:08:29,366 --> 01:08:31,585
I used to be a pretty fair
mumblety-pegger.
874
01:08:31,629 --> 01:08:34,414
Let's see if I've
still got the touch.
875
01:08:34,458 --> 01:08:36,199
Come on, Jamie,
get in the game.
876
01:08:41,421 --> 01:08:43,423
♪♪
877
01:08:53,216 --> 01:08:54,956
Frank, get over here!
878
01:08:59,222 --> 01:09:02,050
You, uh, don't mind
if I go first,
do you?
879
01:09:02,094 --> 01:09:04,227
Not at all.
880
01:09:04,270 --> 01:09:06,359
I was wondering
back there how you were
gonna handle things.
881
01:09:06,403 --> 01:09:08,231
I sure never would have
thought of mumblety-peg.
882
01:09:08,274 --> 01:09:12,148
Well, neither would they.
883
01:09:49,837 --> 01:09:52,188
Not bad
for an old man.
884
01:09:58,411 --> 01:10:00,370
Not mumblety-peg.
885
01:10:00,413 --> 01:10:04,374
I don't believe it.
886
01:10:04,417 --> 01:10:07,028
Looks like they're
playing mumblety-peg.
887
01:10:09,335 --> 01:10:12,164
Frank! Get out of there!
You'll get hit!
888
01:10:18,605 --> 01:10:20,346
Oh, shucks.
889
01:10:22,435 --> 01:10:25,438
Pa! We're right
in the middle!
890
01:10:25,482 --> 01:10:28,572
The only place for
a moderate man to be.
891
01:10:28,615 --> 01:10:31,314
But, Pa!THE VIRGINIAN:
Don't worry about it, Jamie.
892
01:10:31,357 --> 01:10:33,620
Your pa knows
what he's doing.
893
01:10:52,813 --> 01:10:54,815
You just made it.
894
01:10:57,862 --> 01:11:01,822
I don't know what got
into him, but we can't
wait any longer.
895
01:11:01,866 --> 01:11:05,739
Jeff, ease over
around the side.
We'll cover you.
896
01:11:05,783 --> 01:11:07,741
Go on, I tell you!
897
01:11:10,222 --> 01:11:13,878
Don't pay any
attention to him!
Do what I tell you!
898
01:11:13,921 --> 01:11:16,097
♪♪
899
01:11:25,846 --> 01:11:28,588
Ah!Thought you said
you were good at this.
900
01:11:28,632 --> 01:11:31,112
Well, I'm not
used to playing
901
01:11:31,156 --> 01:11:33,724
in front of such
a big audience.
902
01:11:33,767 --> 01:11:36,379
Your turn.
903
01:11:36,422 --> 01:11:38,424
Go ahead, son.
904
01:11:53,396 --> 01:11:55,267
What's the matter
with everybody?
905
01:11:55,311 --> 01:11:57,138
Just 'cause Frank's
gone loco?
906
01:12:03,493 --> 01:12:05,799
You forgetting what
they done to us?
907
01:12:06,844 --> 01:12:08,889
It's all over, Carl.
908
01:12:25,819 --> 01:12:28,779
Ed, if you ever have
any grandchildren,
909
01:12:28,822 --> 01:12:31,695
you'll sure have
something to tell them.
910
01:12:40,268 --> 01:12:43,402
That's very good, son.
911
01:12:43,446 --> 01:12:46,666
Looks like you can call
the game off pretty soon.
912
01:12:46,710 --> 01:12:49,234
I was just beginning
to enjoy it.
913
01:12:49,277 --> 01:12:52,193
Jamie, your father's
not only a brave man,
914
01:12:52,237 --> 01:12:54,935
he's a smart man too.
915
01:12:54,979 --> 01:12:57,634
Frank?
916
01:12:57,677 --> 01:13:00,724
Well, I guess
that's enough for now.
917
01:13:00,767 --> 01:13:02,856
You played
real good, son.
918
01:13:02,900 --> 01:13:04,510
Frank!
919
01:13:04,554 --> 01:13:06,469
I was scared, Ma!
920
01:13:06,512 --> 01:13:08,471
We all were, Jamie.
921
01:13:08,514 --> 01:13:10,864
All except your pa.
922
01:13:10,908 --> 01:13:13,258
I guess I've always
been curious about
923
01:13:13,301 --> 01:13:15,434
how much a man
could stand.
924
01:13:15,478 --> 01:13:17,958
the truth is, he can
stand most anything.
925
01:13:18,002 --> 01:13:21,440
But that's not to say
he always should.
926
01:13:21,484 --> 01:13:23,529
Why don't you run along?
I want to talk to your mother.
927
01:13:23,573 --> 01:13:26,227
Come on, Jamie.
928
01:13:26,271 --> 01:13:27,707
Frank--
929
01:13:27,751 --> 01:13:30,318
You had your say
a while back.
Now it's my turn.
930
01:13:30,362 --> 01:13:32,756
We start over.
931
01:13:32,799 --> 01:13:35,498
If you want,
you go where I go,
932
01:13:35,541 --> 01:13:37,804
you do what I want done,
933
01:13:37,848 --> 01:13:41,373
My faults and weaknesses--
you don't bother to
tell me about them.
934
01:13:41,417 --> 01:13:43,767
You abide them.
935
01:13:43,810 --> 01:13:45,421
All right?
936
01:13:49,860 --> 01:13:51,427
Yes, Frank.
937
01:13:52,732 --> 01:13:55,909
I was just
wondering...Yes?
938
01:13:57,650 --> 01:14:00,740
.'..how a woman
could live with a man
all those years
939
01:14:00,784 --> 01:14:02,960
and not really
know him.
940
01:14:03,003 --> 01:14:05,789
HADLEY:
Mr. Adams?
941
01:14:13,710 --> 01:14:15,755
Mr. Adams,
I'm obliged to you.
942
01:14:15,799 --> 01:14:18,715
I expect both sides
are obliged to you.
943
01:14:18,758 --> 01:14:21,021
Won't you sit down?
944
01:14:21,065 --> 01:14:23,850
I, uh, think Jamie
has something
to say to you.
945
01:14:23,894 --> 01:14:27,680
I'm sorry, Mr. Hadley,
about what I tried
to do to your barn.
946
01:14:27,724 --> 01:14:29,813
That's all right, son.
947
01:14:29,856 --> 01:14:32,772
I guess we all did
a few things we're
not very proud of.
948
01:14:34,557 --> 01:14:37,429
I still think farming
and ranching don't mix,
949
01:14:37,473 --> 01:14:39,736
but if I'm going to
have to have neighbors,
950
01:14:39,779 --> 01:14:42,521
I think we can find
a better parcel
of land for you
951
01:14:42,565 --> 01:14:44,523
somewhere around here.
952
01:14:44,567 --> 01:14:46,307
Better for
both of us.
953
01:14:46,351 --> 01:14:48,309
Well, I'm willing
to look.
954
01:14:48,353 --> 01:14:51,051
I've got some maps
we can look over.
955
01:14:51,095 --> 01:14:53,706
Well, I guess
I'll be heading back.
956
01:14:53,750 --> 01:14:57,405
Oh, I... believe
this belongs to you.Thank you.
957
01:14:57,449 --> 01:14:59,756
I saw how you helped
Frank out there.
958
01:14:59,799 --> 01:15:01,497
I don't know how
to thank you.
959
01:15:01,540 --> 01:15:04,369
It was all his idea.
The only trouble is,
when I get back to Shiloh,
960
01:15:04,412 --> 01:15:06,763
they won't believe me,
and I don't know
as I blame them.
961
01:15:06,806 --> 01:15:08,765
Goodbye, mister.
It's been a pleasure
knowing you.
962
01:15:08,808 --> 01:15:10,941
Good luck.
So long, Jamie.
963
01:15:10,984 --> 01:15:13,596
I guess you're pretty
proud of your father,
aren't you?
964
01:15:13,639 --> 01:15:16,555
Yes, sir.Don't forget how good
he is at mumblety-peg.
965
01:15:16,599 --> 01:15:18,775
I'll walk out
with you.
966
01:15:22,953 --> 01:15:25,346
I may be needing
a new foreman.
967
01:15:25,390 --> 01:15:27,348
You wouldn't
be interested?
968
01:15:27,392 --> 01:15:29,786
No, I'm afraid
I've got a job.
969
01:15:29,829 --> 01:15:31,788
Give Grainger
my regards.
970
01:15:31,831 --> 01:15:33,790
I'll do that.
971
01:15:33,833 --> 01:15:36,357
♪♪
972
01:16:15,048 --> 01:16:17,050
[ theme music playing ]
68883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.