All language subtitles for S05E23 - Doctor Pat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,178 [ theme music playing ] 2 00:00:46,742 --> 00:00:48,744 ♪♪ 3 00:01:10,374 --> 00:01:12,333 Chances are he won't be on it. 4 00:01:12,376 --> 00:01:14,378 The wire said Monday or Tuesday, 5 00:01:14,422 --> 00:01:16,685 and if those trains east of K.C. are anything like this one, 6 00:01:16,728 --> 00:01:18,208 he couldn't have made connections. 7 00:01:18,252 --> 00:01:20,602 Who is this fellow, Doc? Somebody you know? 8 00:01:20,645 --> 00:01:22,691 No, I just wrote Dr. Keller, 9 00:01:22,734 --> 00:01:24,823 the head man in my old medical school, 10 00:01:24,867 --> 00:01:27,696 and asked him to recommend a bright, young graduate to work with me. 11 00:01:27,739 --> 00:01:30,307 If this fellow's so bright, how come he wants to practice in Medicine Bow? 12 00:01:30,351 --> 00:01:33,136 [ chuckles ] I guess I just did a good selling job 13 00:01:33,180 --> 00:01:35,704 on the advantages of a small town over a big city. 14 00:01:35,747 --> 00:01:39,447 And the opportunity to work with such a distinguished physician as yourself. 15 00:01:39,490 --> 00:01:42,754 I'll remember that the next time you complain about my bill. 16 00:01:42,798 --> 00:01:45,670 I never complain about it.No, he just doesn't pay it. 17 00:01:45,714 --> 00:01:48,282 [ train whistle blows ] 18 00:01:55,289 --> 00:01:57,291 ♪♪ 19 00:02:29,888 --> 00:02:32,500 Are you sure we can't be of help?No, thank you. 20 00:02:32,543 --> 00:02:34,893 Please go ahead. I have to arrange about my baggage. 21 00:02:34,937 --> 00:02:36,895 I do hope we'll see you again. 22 00:02:36,939 --> 00:02:38,723 Goodbye. 23 00:02:46,296 --> 00:02:49,560 I guess he didn't make it. 24 00:02:49,604 --> 00:02:52,824 Well, I've got to get out to the Crandall place. 25 00:02:52,868 --> 00:02:54,870 We'll see you, Doc. 26 00:03:21,070 --> 00:03:23,855 I'm leaving these here at the station till I know where I want them, 27 00:03:23,899 --> 00:03:25,814 so just those now. 28 00:03:30,384 --> 00:03:31,994 Just a minute, please. 29 00:03:33,778 --> 00:03:36,346 I'm afraid this crate is mine. 30 00:03:36,390 --> 00:03:38,000 I'm sorry. 31 00:03:38,043 --> 00:03:40,959 I wasn't watching when they loaded it. 32 00:03:42,918 --> 00:03:45,703 Where do you want it?I think you'd better... 33 00:03:49,316 --> 00:03:51,274 What are you doing? Carrying gold in there? 34 00:03:51,318 --> 00:03:53,276 Books are almost as heavy. 35 00:03:53,320 --> 00:03:55,539 Is your hand all right? 36 00:03:55,583 --> 00:03:58,238 Just squashed a little.Let me see. 37 00:04:00,675 --> 00:04:03,025 Yes, I guess it is. 38 00:04:03,068 --> 00:04:05,810 Sorry, Stacey. I loaded this on the wagon by mistake. 39 00:04:05,854 --> 00:04:08,726 Now you tell me. 40 00:04:08,770 --> 00:04:11,903 [ grunts ] I'll just keep this with the others. 41 00:04:11,947 --> 00:04:15,516 I'm sorry to have troubled you.No trouble at all. 42 00:04:22,349 --> 00:04:24,351 Who's your friend? 43 00:04:24,394 --> 00:04:27,397 I don't know, but she sure reads a lot. 44 00:04:27,441 --> 00:04:29,834 Really? Get started home as soon as you're finished here. 45 00:04:29,878 --> 00:04:32,533 I've got some other things to do in town. 46 00:04:35,144 --> 00:04:37,277 The hotel, please. 47 00:04:43,979 --> 00:04:45,981 ♪♪ 48 00:04:59,473 --> 00:05:00,822 [ cries out ] 49 00:05:02,737 --> 00:05:03,912 Wait. 50 00:05:09,004 --> 00:05:11,572 Well, what'd you do? 51 00:05:11,615 --> 00:05:13,704 Did you break your arm? Huh?Ouch! Don't! 52 00:05:13,748 --> 00:05:17,360 Now, try and move it.No, if his arm's broken it'll only make it worse. 53 00:05:17,404 --> 00:05:18,970 Somebody get the doctor.I'm a doctor. 54 00:05:20,581 --> 00:05:23,018 [ groans ]Let me see. 55 00:05:23,061 --> 00:05:24,933 No, don't! That hurts! 56 00:05:24,976 --> 00:05:26,891 Hey, you're hurting him! 57 00:05:26,935 --> 00:05:29,024 Don't be afraid. There's no break. 58 00:05:29,067 --> 00:05:30,765 [ groans ] 59 00:05:37,424 --> 00:05:39,643 His shoulder's dislocated. I'll have to put it back in. 60 00:05:39,687 --> 00:05:41,689 Hold on. Now, just hold on. 61 00:05:41,732 --> 00:05:43,865 No doctor I never seen before in my life 62 00:05:43,908 --> 00:05:45,997 is gonna fool with my son's arm. 63 00:05:46,041 --> 00:05:48,130 And for darn sure no girl doctor. 64 00:05:49,871 --> 00:05:52,047 Where's Doc Spalding? Didn't somebody go get him? 65 00:05:52,090 --> 00:05:54,441 He's out at the Crandall's.Then we wait. 66 00:05:54,484 --> 00:05:57,095 The longer we wait, the harder it's going to be to put back in, 67 00:05:57,139 --> 00:05:59,881 and the more painful for him.That's what you say. 68 00:05:59,924 --> 00:06:01,970 That's what I know. 69 00:06:03,450 --> 00:06:05,539 Look, I am a doctor, 70 00:06:05,582 --> 00:06:07,628 and I know what I'm talking about. 71 00:06:07,671 --> 00:06:10,152 This ought to be taken care of before the tendons tighten up. 72 00:06:10,195 --> 00:06:13,590 I don't know. I don't like it. 73 00:06:13,634 --> 00:06:15,984 If it was my boy, Bates, I'd sure say go ahead. 74 00:06:16,027 --> 00:06:18,682 She a friend of yours?No. 75 00:06:18,726 --> 00:06:22,425 Mr. Bates, the point is, I know what should be done, and it should be done now. 76 00:06:22,469 --> 00:06:24,209 All right. 77 00:06:24,253 --> 00:06:26,603 Go ahead. But you'd better be right. 78 00:06:26,647 --> 00:06:28,300 You'll have to rip his shirt off. 79 00:06:28,344 --> 00:06:30,999 No, you go ahead and do what you have to do just as he is. 80 00:06:31,042 --> 00:06:34,089 Will you help hold him? 81 00:06:34,132 --> 00:06:37,614 Now, son, this is going to hurt a little, but only for a moment. 82 00:06:37,658 --> 00:06:40,704 Hold him firmly. 83 00:06:40,748 --> 00:06:42,837 No! Don't! 84 00:06:42,880 --> 00:06:44,882 All right. All right, boy. All right. 85 00:06:44,926 --> 00:06:47,798 Ow! That hurts! Don't! 86 00:06:47,842 --> 00:06:49,887 Hold on. Hold... Hold on. 87 00:06:49,931 --> 00:06:51,889 There. 88 00:06:51,933 --> 00:06:54,065 You hurt me! 89 00:06:54,109 --> 00:06:57,721 And it still hurts, Pa, something awful. 90 00:06:57,765 --> 00:06:59,941 I ought to bind this up.Never mind. 91 00:06:59,984 --> 00:07:03,553 Well, then, keep his arm immobilized and keep him quiet. 92 00:07:03,597 --> 00:07:06,687 And I'd like to see him in a day or two.Doc Spalding will see him. 93 00:07:06,730 --> 00:07:09,733 That might be better. Then you'd be sure. 94 00:07:09,777 --> 00:07:12,606 All right, son. Can you stand up? 95 00:07:12,649 --> 00:07:14,651 All right? 96 00:07:16,000 --> 00:07:17,480 You're a brave boy. 97 00:07:17,524 --> 00:07:19,482 You hurt me! 98 00:07:19,526 --> 00:07:22,006 I'm sorry. 99 00:07:26,141 --> 00:07:29,100 All right, now. Here we go. 100 00:07:31,276 --> 00:07:32,974 All right? 101 00:07:39,589 --> 00:07:41,112 Ha! Giddap! 102 00:07:45,552 --> 00:07:47,597 Thank you for your help. 103 00:07:47,641 --> 00:07:49,077 Glad to do it, Doctor... 104 00:07:49,120 --> 00:07:50,774 O'Neill. Patricia O'Neill. 105 00:07:50,818 --> 00:07:52,123 "O'Neill"? 106 00:07:52,167 --> 00:07:54,996 Yes. Why are you looking so surprised? 107 00:07:55,039 --> 00:07:57,868 Oh, I didn't know I was. Good luck, Doctor. 108 00:07:57,912 --> 00:07:59,957 Thank you. 109 00:08:00,001 --> 00:08:02,046 ♪♪ 110 00:08:21,370 --> 00:08:24,025 Hey, do you know who that was? 111 00:08:25,113 --> 00:08:27,028 Dr. Patricia O'Neill. 112 00:08:27,071 --> 00:08:29,726 Well, I heard... 113 00:08:29,770 --> 00:08:31,206 You don't mean... 114 00:08:31,249 --> 00:08:33,513 Top man of the class. 115 00:08:34,949 --> 00:08:36,951 Well, what do you know? 116 00:08:49,746 --> 00:08:51,095 Whoa. 117 00:09:00,888 --> 00:09:03,020 Well, good afternoon. 118 00:09:03,064 --> 00:09:05,936 I hope you haven't been waiting long.Not very. 119 00:09:05,980 --> 00:09:07,721 Please come in. 120 00:09:16,077 --> 00:09:18,383 My name's Spalding.O'Neill. 121 00:09:18,427 --> 00:09:22,039 How do you do? What can I do for you, Miss O'Neill? 122 00:09:22,083 --> 00:09:24,912 Doctor, it's Patricia O'Neill. 123 00:09:24,955 --> 00:09:27,262 Dr. O'Neill from the college. 124 00:09:30,657 --> 00:09:32,093 Oh. 125 00:09:33,007 --> 00:09:34,965 Then you did come on the noon train. 126 00:09:35,009 --> 00:09:37,054 Yes. It's a good thing I did. 127 00:09:37,098 --> 00:09:38,839 There was an accident. 128 00:09:38,882 --> 00:09:41,624 A little boy fell from the wagon and dislocated his shoulder. 129 00:09:41,668 --> 00:09:43,234 I reset it. I think it's all right. 130 00:09:43,278 --> 00:09:46,411 At least I hope so, for both our sakes. 131 00:09:46,455 --> 00:09:48,326 Yes. Uh... 132 00:09:48,370 --> 00:09:50,981 Oh, incidentally, Doctor, I was thinking on the way out, 133 00:09:51,025 --> 00:09:54,681 the arrangement Dr. Keller suggested-- well, it doesn't really seem fair. 134 00:09:54,724 --> 00:09:56,987 To you, I mean. 135 00:09:58,380 --> 00:10:00,948 I appreciate your offer of the guarantee, 136 00:10:00,991 --> 00:10:04,821 but if I can't earn my proper share even from the start... 137 00:10:08,042 --> 00:10:10,435 Dr. Spalding, is there anything the matter? 138 00:10:10,479 --> 00:10:12,089 No, nothing at all. 139 00:10:15,789 --> 00:10:17,965 Well, how would you plan we worked? 140 00:10:26,321 --> 00:10:30,281 I'd, uh, counted on sharing the waiting room. 141 00:10:30,325 --> 00:10:33,894 I'd keep my office and have my, uh, 142 00:10:33,937 --> 00:10:36,853 my associate in here. 143 00:10:36,897 --> 00:10:38,986 I'd meant to have it cleaned up. 144 00:10:39,029 --> 00:10:41,118 Oh, that's no problem. I'll do it, of course. 145 00:10:54,915 --> 00:10:56,917 It should work out rather well. 146 00:10:56,960 --> 00:10:58,962 Yes, I guess it should. 147 00:11:02,096 --> 00:11:04,664 Dr. Spalding... 148 00:11:06,056 --> 00:11:08,798 do you have the letter that Dr. Keller sent recommending me? 149 00:11:08,842 --> 00:11:11,235 Why, yes.May I see it? 150 00:11:22,769 --> 00:11:25,989 "You ask if I have one outstanding student 151 00:11:26,033 --> 00:11:27,991 to meet your needs out there. 152 00:11:28,035 --> 00:11:31,038 Certainly, Pat O'Neill fills the bill. 153 00:11:31,081 --> 00:11:33,867 Number one in this year's class, 154 00:11:33,910 --> 00:11:37,305 thoroughly trained, and completely devoted to medicine. 155 00:11:37,348 --> 00:11:39,437 That describes Pat to a tee. 156 00:11:39,481 --> 00:11:41,831 My recommendation is unqualified. 157 00:11:41,875 --> 00:11:43,877 As ever, James Keller, M.D." 158 00:11:45,574 --> 00:11:47,924 Just one thing is missing, isn't it? 159 00:11:47,968 --> 00:11:50,405 He doesn't mention that Pat O'Neill is a woman. 160 00:11:50,448 --> 00:11:53,103 Dr. O'Neill, you have to understand. 161 00:11:53,147 --> 00:11:56,324 Personally, it wouldn't make any difference to me at all.Are you sure about that? 162 00:11:56,367 --> 00:11:59,109 I have to be honest. I don't know. 163 00:12:01,068 --> 00:12:03,200 Let me think about it. 164 00:12:03,244 --> 00:12:05,072 Well, let's both think about it. 165 00:12:09,032 --> 00:12:11,208 I want this job very much. 166 00:12:11,252 --> 00:12:14,081 It's what I've hoped for. 167 00:12:14,124 --> 00:12:17,040 I guess it's what I've prayed for. 168 00:12:17,084 --> 00:12:19,956 But I don't want it under false pretenses. 169 00:12:21,915 --> 00:12:23,917 So until tomorrow morning, 170 00:12:23,960 --> 00:12:25,919 at 9:00? 171 00:12:25,962 --> 00:12:27,964 ♪♪ 172 00:12:47,375 --> 00:12:49,507 [ people chattering ] 173 00:13:09,092 --> 00:13:11,007 Good evening.Good evening. 174 00:13:11,051 --> 00:13:13,053 Mind if I join you?Not at all. 175 00:13:13,096 --> 00:13:14,532 Thank you. 176 00:13:14,576 --> 00:13:17,057 I was just reading on the doings of my patients-to-be. 177 00:13:17,100 --> 00:13:19,102 Anyway, I hope they're still that. 178 00:13:19,146 --> 00:13:22,845 So you've seen Doc Spalding.Yes. 179 00:13:22,889 --> 00:13:25,630 You knew, didn't you?I knew? 180 00:13:25,674 --> 00:13:27,937 Evening.Oh, hi, Ellen. 181 00:13:27,981 --> 00:13:30,984 Bring me a steak, rare. 182 00:13:31,027 --> 00:13:33,377 Yes, I guess I knew. 183 00:13:33,421 --> 00:13:36,206 You might have told me Dr. Spalding was expecting a man. 184 00:13:36,250 --> 00:13:40,950 Well, I didn't want to spoil the pleasure of the surprise-- for him. 185 00:13:40,994 --> 00:13:44,519 You, I must say, are a very gentlemanly liar. 186 00:13:44,562 --> 00:13:47,957 [ chuckles ] What did he say? 187 00:13:48,001 --> 00:13:50,394 What would you say?What do you mean? 188 00:13:50,438 --> 00:13:54,224 You live here, work here. What would you say in Dr. Spalding's place? 189 00:13:56,183 --> 00:13:59,142 Please tell me. I have a special reason for wanting to know. 190 00:13:59,186 --> 00:14:01,971 Well, I'd say when you 191 00:14:02,015 --> 00:14:03,973 helped the Bates boy this afternoon, 192 00:14:04,017 --> 00:14:06,497 you acted very much like a doctor who knew his business. 193 00:14:06,541 --> 00:14:08,021 I mean, her business. 194 00:14:08,064 --> 00:14:11,154 You're still avoiding the question. 195 00:14:11,198 --> 00:14:13,200 Maybe I am. 196 00:14:13,243 --> 00:14:15,289 Some ideas take some getting used to, you know. 197 00:14:15,332 --> 00:14:17,247 WOMAN: Good evening, Doctor. 198 00:14:17,291 --> 00:14:20,033 Good evening.Doctor. 199 00:14:21,643 --> 00:14:24,037 They were on the train with me. He's a mining man. 200 00:14:24,080 --> 00:14:26,256 Oh.Where were we? 201 00:14:26,300 --> 00:14:29,129 Oh, yes. You were avoiding the question. 202 00:14:29,172 --> 00:14:32,001 All right, so this time I'll put it to you straight. 203 00:14:32,045 --> 00:14:34,134 If you were sick, would you come to a woman doctor? 204 00:14:34,177 --> 00:14:37,964 All right, I'll answer you straight. 205 00:14:38,007 --> 00:14:40,967 I don't know. It might depend on how sick I was. 206 00:14:41,010 --> 00:14:44,361 I'll give this to you-- You're honest. 207 00:14:44,405 --> 00:14:47,190 Of course, if I were a woman and needed a doctor... 208 00:14:47,234 --> 00:14:49,366 What does that have to do with it? 209 00:14:49,410 --> 00:14:52,369 An illness is an illness, an injury an injury. 210 00:14:52,413 --> 00:14:54,502 I'm sorry. 211 00:14:54,545 --> 00:14:57,200 It's only, I have to make a decision by tomorrow morning. 212 00:14:57,244 --> 00:14:59,594 Maybe I won't. 213 00:14:59,637 --> 00:15:02,031 Maybe it already will be made 214 00:15:02,075 --> 00:15:04,033 by Dr. Spalding. 215 00:15:04,077 --> 00:15:07,428 Look at that letter yourself, the way he phrased it. 216 00:15:07,471 --> 00:15:10,300 He couldn't have chosen better words to hide the truth. 217 00:15:10,344 --> 00:15:12,389 That Dr. O'Neill was a woman? 218 00:15:12,433 --> 00:15:14,478 I don't know what's got into the man. 219 00:15:14,522 --> 00:15:17,220 I seem to remember you saying that Dr. James Keller 220 00:15:17,264 --> 00:15:20,049 was the greatest teacher, the finest doctor, 221 00:15:20,093 --> 00:15:22,399 the wisest man you'd ever met in your life. 222 00:15:22,443 --> 00:15:25,011 Well, that was 12, 15 years ago. 223 00:15:25,054 --> 00:15:28,014 In other words, now he must be in his dotage. 224 00:15:28,057 --> 00:15:30,451 What?That's what you're implying. 225 00:15:30,494 --> 00:15:32,583 The man who was Solomon when you graduated 226 00:15:32,627 --> 00:15:35,021 is a conniving old fool 15 years later. 227 00:15:35,064 --> 00:15:37,371 I didn't say that. 228 00:15:37,414 --> 00:15:41,288 Carl, I'm not a radical crusader for the rights of women. 229 00:15:41,331 --> 00:15:44,117 I'm not a bloomer girl, and I don't intend to be. 230 00:15:44,160 --> 00:15:47,424 But if you decide to back out on your arrangement with this O'Neill woman 231 00:15:47,468 --> 00:15:50,123 just because she is a woman, 232 00:15:50,166 --> 00:15:51,733 I'd be ashamed of you. 233 00:15:51,776 --> 00:15:53,169 That's not fair, Nora. 234 00:15:53,213 --> 00:15:56,303 You asked my opinion. I gave it to you. 235 00:15:58,305 --> 00:16:00,263 Ah, you're a big help. 236 00:16:00,307 --> 00:16:02,396 ♪♪ 237 00:16:09,925 --> 00:16:11,927 ♪♪ 238 00:16:44,307 --> 00:16:47,354 Dr. Spalding?Yes. Come in. 239 00:16:51,488 --> 00:16:54,317 Won't you sit down? 240 00:16:54,361 --> 00:16:56,232 Is it necessary? 241 00:16:56,276 --> 00:16:58,495 I thought about it overnight, and I-- 242 00:16:58,539 --> 00:17:00,019 So did I, Doctor, 243 00:17:00,062 --> 00:17:02,543 and I think I can save you some time. 244 00:17:02,586 --> 00:17:04,719 I believe you were right, 245 00:17:04,762 --> 00:17:08,027 that Dr. Keller did intentionally fail to tell you 246 00:17:08,070 --> 00:17:10,333 Pat O'Neill was a woman. 247 00:17:10,377 --> 00:17:12,596 I think I know, too, why he did it-- 248 00:17:12,640 --> 00:17:16,383 because he felt I could succeed out here and be a valuable assistant for you. 249 00:17:16,426 --> 00:17:18,646 But I think he also knew 250 00:17:18,689 --> 00:17:21,431 that if he had told you, you wouldn't have wanted me. 251 00:17:23,433 --> 00:17:25,740 So with no hard feelings, I'll make it easy for you. 252 00:17:25,783 --> 00:17:27,742 I'm leaving on the noon train. 253 00:17:29,787 --> 00:17:33,748 Good luck, Doctor. I hope you find the man you want. 254 00:17:33,791 --> 00:17:35,010 Dr. O'Neill, 255 00:17:35,054 --> 00:17:38,013 when you came in here, I asked you to sit down. 256 00:17:38,057 --> 00:17:40,320 Please do. 257 00:17:52,854 --> 00:17:55,422 I made a decision last night too. 258 00:17:55,465 --> 00:17:57,772 We have a contract, Doctor. 259 00:17:57,815 --> 00:17:59,774 Maybe not on paper, 260 00:17:59,817 --> 00:18:02,777 and maybe there wasn't exactly a meeting of the minds, 261 00:18:02,820 --> 00:18:04,474 as the lawyers say, 262 00:18:04,518 --> 00:18:06,955 but we do have a contract, and I intend to honor it. 263 00:18:06,998 --> 00:18:10,611 But there's no need--Frankly, I don't know whether it'll work. 264 00:18:10,654 --> 00:18:13,918 This town's as fair as any other in this part of the country-- 265 00:18:13,962 --> 00:18:16,747 I'd say fairer than most-- but whether people here 266 00:18:16,791 --> 00:18:20,316 are ready to accept a woman as a doctor, I don't know. 267 00:18:20,360 --> 00:18:22,579 And to be honest, I doubt it. 268 00:18:24,190 --> 00:18:27,106 But if you're willing to give it a try, 269 00:18:27,149 --> 00:18:28,324 so am I. 270 00:18:30,587 --> 00:18:33,112 You're sure?I'm sure. 271 00:18:33,155 --> 00:18:35,766 [ door opens ]Well, thank you, Doctor. 272 00:18:37,116 --> 00:18:39,466 Oh, am I interrupting?Oh, not at all. 273 00:18:39,509 --> 00:18:41,424 Doctor, I'd like to have you meet my wife. 274 00:18:41,468 --> 00:18:44,340 Dr. O'Neill is my new associate. 275 00:18:44,384 --> 00:18:46,647 Welcome to Medicine Bow. I hope you like it here. 276 00:18:46,690 --> 00:18:48,692 I already do. 277 00:18:48,736 --> 00:18:51,826 Now all that has to happen is for Medicine Bow to like me. 278 00:18:51,869 --> 00:18:53,567 I'm sure they will. 279 00:18:53,610 --> 00:18:56,396 Well, uh, 280 00:18:56,439 --> 00:18:58,485 if you'll excuse me, 281 00:18:58,528 --> 00:19:00,835 I'll get started moving in. 282 00:19:00,878 --> 00:19:03,490 I want you for dinner as soon as you're settled. 283 00:19:03,533 --> 00:19:05,579 Thank you. I'd be delighted. 284 00:19:10,801 --> 00:19:12,890 [ door shuts ]Satisfied now? 285 00:19:12,934 --> 00:19:14,892 I don't know.What do you mean? 286 00:19:14,936 --> 00:19:16,981 You didn't tell me while I was making 287 00:19:17,025 --> 00:19:19,723 such an impassioned plea for her last night how pretty she was. 288 00:19:19,767 --> 00:19:21,072 Well, I didn't think that mattered. 289 00:19:21,116 --> 00:19:23,901 Fortunately, it doesn't. 290 00:19:23,945 --> 00:19:26,904 Which shows you what a trusting, understanding wife you have. 291 00:19:26,948 --> 00:19:28,906 Well, I always knew that. 292 00:19:28,950 --> 00:19:31,953 While you're in that frame of mind, I'll go shopping. 293 00:19:31,996 --> 00:19:33,998 ♪♪ 294 00:20:04,072 --> 00:20:06,117 Now, what can I do for you? My name is Jensen. 295 00:20:06,161 --> 00:20:07,902 I'm Charles Coulter.Mr. Coulter. 296 00:20:07,945 --> 00:20:10,078 My wife, Marie.Mrs. Coulter. Won't you step in, please? 297 00:20:10,121 --> 00:20:11,949 Thank you. 298 00:20:22,133 --> 00:20:24,092 All right. 299 00:20:24,135 --> 00:20:26,007 Well, first, I want to open up an account. 300 00:20:26,050 --> 00:20:28,183 Well, fine.And beyond that, 301 00:20:28,227 --> 00:20:30,490 I'd like to get some advice, Mister...Jensen. 302 00:20:30,533 --> 00:20:32,187 Mr. Jensen. 303 00:20:32,231 --> 00:20:34,972 Mr. Jensen, I'm new to this territory, 304 00:20:35,016 --> 00:20:38,237 but from what I've heard about it, I intend to operate here from now on. 305 00:20:38,280 --> 00:20:40,848 Well, we're always happy to have people feel that way. 306 00:20:40,891 --> 00:20:43,111 Uh, what are you interested in? Ranching? 307 00:20:43,154 --> 00:20:45,766 There are a few good spreads available. 308 00:20:45,809 --> 00:20:48,116 No. Mining is my line. 309 00:20:48,159 --> 00:20:51,075 Or I should say, mine management. 310 00:20:51,119 --> 00:20:54,557 Now, what I'm really interested in is a good mine property 311 00:20:54,601 --> 00:20:56,777 that's not paying out its full potential. 312 00:20:56,820 --> 00:20:59,170 Something that my associates in Denver and myself 313 00:20:59,214 --> 00:21:02,304 might buy cheap and turn into a profitable venture. 314 00:21:02,348 --> 00:21:05,046 Mm-hmm. I take it you've had experience in that line. 315 00:21:05,089 --> 00:21:07,135 Oh, indeed I have. 316 00:21:07,178 --> 00:21:10,051 We've been operating in Mexico for the past few years. 317 00:21:10,094 --> 00:21:12,314 Fact is, that's where I met my wife. 318 00:21:12,358 --> 00:21:15,143 But there are too many political problems outside of this country. 319 00:21:15,186 --> 00:21:17,145 And besides, 320 00:21:17,188 --> 00:21:19,495 I feel that Wyoming is the coming place. 321 00:21:19,539 --> 00:21:22,672 Well, we'll be very happy to help you, Mr. Coulter. 322 00:21:22,716 --> 00:21:25,153 I know of one or two mines around here 323 00:21:25,196 --> 00:21:27,155 that have had their problems, 324 00:21:27,198 --> 00:21:30,114 and I'll check some of the other towns in the area through other banks. 325 00:21:30,158 --> 00:21:31,594 I'd appreciate that. 326 00:21:31,638 --> 00:21:34,293 So if you'll drop by in a day or so, I'll have a list. 327 00:21:34,336 --> 00:21:36,599 Thank you very much.You're welcome. 328 00:21:36,643 --> 00:21:39,820 It was nice to have met you, Mr. Jensen.Thank you. 329 00:21:39,863 --> 00:21:41,865 ♪♪ 330 00:21:51,397 --> 00:21:54,008 So it was in Mexico we met. 331 00:21:54,051 --> 00:21:55,662 Interesting. 332 00:21:55,705 --> 00:21:58,534 Last time it was New Orleans. 333 00:22:34,091 --> 00:22:35,702 Who's there? 334 00:22:37,181 --> 00:22:39,053 Oh, hello. 335 00:22:39,096 --> 00:22:40,402 Hello. 336 00:22:40,446 --> 00:22:42,709 This is a doctor? Any doctor I know 337 00:22:42,752 --> 00:22:45,015 came at a patient looking like that, they'd run for the hills. 338 00:22:45,059 --> 00:22:47,017 Including you?Well, I know better. 339 00:22:47,061 --> 00:22:50,281 I've been working.Ah, I see you have. 340 00:22:53,372 --> 00:22:55,765 Well, you're really in business, huh? 341 00:22:55,809 --> 00:22:58,246 That's right. 342 00:22:58,289 --> 00:23:00,117 Say, I, uh... 343 00:23:00,161 --> 00:23:03,164 I stopped by to check on our patient-- the Bates boy. 344 00:23:03,207 --> 00:23:04,992 Did his father bring him in? 345 00:23:05,035 --> 00:23:07,211 Not yet. I was a little concerned. 346 00:23:07,255 --> 00:23:09,213 I thought if he hadn't come in by Sunday, 347 00:23:09,257 --> 00:23:10,737 I ought to go out and see him. 348 00:23:10,780 --> 00:23:12,216 Does he live very far out? 349 00:23:12,260 --> 00:23:14,393 As a matter of fact, it's sort of on the way to Shiloh. 350 00:23:14,436 --> 00:23:17,091 I'm coming in Sunday. I could show you where it is on the way back. 351 00:23:17,134 --> 00:23:19,876 That'd be fine. Say about 1:00? 352 00:23:19,920 --> 00:23:21,400 Mm-hmm. 353 00:23:22,444 --> 00:23:26,013 My appointment book and patient records. 354 00:23:26,056 --> 00:23:28,668 It's a little bare, but give it time. 355 00:23:31,235 --> 00:23:33,237 Bates boy, 356 00:23:35,196 --> 00:23:37,677 Sunday at 1:00. 357 00:23:37,720 --> 00:23:39,679 Thank you for coming by. 358 00:23:39,722 --> 00:23:42,943 Yeah, well, I guess now that you're in business, 359 00:23:42,986 --> 00:23:45,119 you might be able to use this. 360 00:24:00,221 --> 00:24:03,137 Fellow here in town's pretty good at wood-burning. 361 00:24:03,180 --> 00:24:05,356 Shall we see how it looks? 362 00:24:05,400 --> 00:24:07,402 ♪♪ 363 00:24:23,853 --> 00:24:25,812 Oh, thank you. That... 364 00:24:25,855 --> 00:24:27,770 That was very thoughtful. 365 00:24:27,814 --> 00:24:30,164 Well, that looks all right. 366 00:24:30,207 --> 00:24:32,166 Glad you like it, Doc. 367 00:24:32,209 --> 00:24:34,342 I was just showing him my office. It's almost ready. 368 00:24:34,385 --> 00:24:37,214 Good.Well, I'll see you. 369 00:24:47,224 --> 00:24:49,139 Take a look. 370 00:24:58,366 --> 00:25:00,324 Office or library? 371 00:25:00,368 --> 00:25:02,849 Every book I was ever assigned I tried to buy. 372 00:25:02,892 --> 00:25:04,851 I could never bring myself to sell any. 373 00:25:04,894 --> 00:25:07,331 Carlin on Circulation,huh? 374 00:25:07,375 --> 00:25:09,333 Do you read German? 375 00:25:09,377 --> 00:25:13,207 I had a year at the Institute in Vienna under Dr. Streck. 376 00:25:13,250 --> 00:25:16,732 Have you seen this one? It's a new text at Hamilton. 377 00:25:20,780 --> 00:25:24,871 And here's a fine treatise on histology by Morleau. 378 00:25:26,786 --> 00:25:29,223 I'm afraid I haven't had time to keep up on my reading. 379 00:25:29,266 --> 00:25:31,573 Well, I know. You've been so busy. 380 00:25:31,617 --> 00:25:33,532 Well, maybe I'll be able to get caught up 381 00:25:33,575 --> 00:25:35,751 now that you're here. 382 00:25:42,628 --> 00:25:44,586 And what is this? 383 00:25:44,630 --> 00:25:46,806 It's some new medicines. 384 00:25:46,849 --> 00:25:49,896 I wasn't sure if you had them here yet. 385 00:25:49,939 --> 00:25:51,201 Hmm. 386 00:25:51,245 --> 00:25:54,204 A new specific for angina by inhalation. 387 00:25:54,248 --> 00:25:57,338 Brunton of England--And digitalis? 388 00:25:57,381 --> 00:25:59,253 Why, there's not a doctor I know 389 00:25:59,296 --> 00:26:01,908 who hasn't given that up as being too dangerous. 390 00:26:01,951 --> 00:26:03,562 I know. That was true. 391 00:26:03,605 --> 00:26:06,173 But Collins' work has proven that it was over-dosage. 392 00:26:06,216 --> 00:26:08,392 I have the report--Doctor... 393 00:26:11,352 --> 00:26:15,269 We both had the same teacher, and apparently he's a man we both admire. 394 00:26:15,312 --> 00:26:18,533 I distinctly remember Dr. Keller saying, 395 00:26:18,577 --> 00:26:21,231 "Gentlemen, there are all kinds of nostrums 396 00:26:21,275 --> 00:26:23,233 that may come and go, 397 00:26:23,277 --> 00:26:27,368 but the wise ones of you will remember the indispensable six-- 398 00:26:27,411 --> 00:26:30,284 laudanum, calomel, quinine, 399 00:26:30,327 --> 00:26:32,547 ipecac, antimony and camphor. 400 00:26:32,591 --> 00:26:34,549 Remember them and use them. 401 00:26:34,593 --> 00:26:37,987 We are doctors, not quack medicine men. 402 00:26:38,031 --> 00:26:39,467 Yes, but even if he did say that-- 403 00:26:39,510 --> 00:26:41,164 If he said it? 404 00:26:41,208 --> 00:26:44,298 I mean, uh, well, I'm sure he meant it at the time, 405 00:26:44,341 --> 00:26:47,083 but that was 15 years ago. 406 00:26:47,127 --> 00:26:49,869 I mean--I know what you mean, Doctor. 407 00:26:49,912 --> 00:26:52,045 And of course, you will treat your patients 408 00:26:52,088 --> 00:26:54,961 as your judgment dictates. 409 00:26:55,004 --> 00:26:58,138 Now, if you'll excuse me, it's office hours. 410 00:26:58,181 --> 00:27:00,183 ♪♪ 411 00:27:01,924 --> 00:27:05,058 Mrs. Carey, how are you? Come right on in. 412 00:27:33,303 --> 00:27:34,391 Who's next? 413 00:27:38,744 --> 00:27:41,398 Well, I'm sure Dr. Spalding won't be long. 414 00:28:29,316 --> 00:28:31,318 ♪♪ 415 00:29:21,368 --> 00:29:23,500 [ knock at door ] 416 00:29:26,547 --> 00:29:27,722 Yes? 417 00:29:32,292 --> 00:29:34,250 I want you to have a look at this patient. 418 00:29:34,294 --> 00:29:36,731 I'm pretty sure it's a tumor, but I'd like your opinion. 419 00:29:41,040 --> 00:29:43,999 It won't be long, Steve. 420 00:29:50,310 --> 00:29:53,313 Katy, this is Dr. O'Neill. 421 00:29:53,356 --> 00:29:56,185 I just wanted her to have a look at you too. 422 00:29:56,229 --> 00:30:00,015 She's a fine doctor, and she knows all about this kind of problem. 423 00:30:00,059 --> 00:30:02,017 She can come out whenever you're through. 424 00:30:02,061 --> 00:30:04,019 Yes, Doctor. Hello, Katy. 425 00:30:04,063 --> 00:30:06,108 Have you been feeling uncomfortable long? 426 00:30:06,152 --> 00:30:07,762 Oh, it's been awful, ma'am. 427 00:30:07,806 --> 00:30:10,330 Well, you have a fine doctor in Dr. Spalding. 428 00:30:10,373 --> 00:30:12,375 Now, let's see what the problem is. 429 00:30:17,250 --> 00:30:20,166 That'd cost a terrible lot, wouldn't it, Doc? 430 00:30:20,209 --> 00:30:22,255 I'm afraid it will be considerable, Steve, 431 00:30:22,298 --> 00:30:25,606 counting travel and hospital costs. 432 00:30:25,649 --> 00:30:28,043 You don't think it could just go away-- 433 00:30:28,087 --> 00:30:29,740 if we waited, I mean? 434 00:30:29,784 --> 00:30:32,265 I wouldn't say that couldn't happen, 435 00:30:32,308 --> 00:30:35,398 but, frankly, if it was my wife, I wouldn't take the risk. 436 00:30:35,442 --> 00:30:39,446 I asked Dr. O'Neill to look at Katy just to confirm my opinion. 437 00:30:39,489 --> 00:30:41,752 What she thinks don't mean nothin' to me. 438 00:30:41,796 --> 00:30:43,580 It's what you say. 439 00:30:43,624 --> 00:30:46,845 Then you'd better count on the trip, Steve, as soon as possible. 440 00:30:46,888 --> 00:30:49,282 I don't know how I'm gonna manage. 441 00:30:51,545 --> 00:30:54,243 You all right, hon? 442 00:30:54,287 --> 00:30:56,637 I'm sure everything will work out just fine, Katy. 443 00:30:56,680 --> 00:30:58,682 I'm sure it will. 444 00:31:13,784 --> 00:31:15,786 Do you agree? A tumor? 445 00:31:15,830 --> 00:31:17,614 Probably. 446 00:31:17,658 --> 00:31:20,443 If the pain were localized a little higher, I'd suspect tiflitis. 447 00:31:20,487 --> 00:31:22,184 The appendix? 448 00:31:22,228 --> 00:31:24,360 That's possible, but I doubt it. 449 00:31:24,404 --> 00:31:26,406 When are you operating?"Operating"? 450 00:31:26,449 --> 00:31:29,278 On the girl that just left.I'm not. I'm sending her to Cheyenne. 451 00:31:29,322 --> 00:31:30,889 Cheyenne? But why don't-- 452 00:31:30,932 --> 00:31:32,934 We're not equipped for that kind of surgery here. 453 00:31:32,978 --> 00:31:35,371 Well, I just brought a new mask for chloroform. 454 00:31:35,415 --> 00:31:37,286 Now, if we work together... 455 00:31:38,766 --> 00:31:41,203 Katy Anderson will go to Cheyenne, Doctor. 456 00:31:41,247 --> 00:31:43,553 Yes, Doctor. 457 00:31:46,165 --> 00:31:48,167 Is there anything else you want me for? 458 00:31:48,210 --> 00:31:49,951 No, thank you. 459 00:31:49,995 --> 00:31:52,345 ♪♪ 460 00:32:05,662 --> 00:32:07,664 ♪♪ 461 00:32:18,545 --> 00:32:20,503 How are things going in town? 462 00:32:20,547 --> 00:32:22,853 Oh, everything's going fine. 463 00:32:22,897 --> 00:32:25,813 Dr. Spalding and his wife are very hospitable. 464 00:32:25,856 --> 00:32:28,381 I meant professionally. 465 00:32:28,424 --> 00:32:31,993 Well... Well, I knew it would take a long time. 466 00:32:33,690 --> 00:32:35,823 In other words, nothing. 467 00:32:35,866 --> 00:32:39,479 Everybody's very polite, but that's all. 468 00:32:39,522 --> 00:32:42,090 They just don't want to be treated by a woman doctor. 469 00:32:42,134 --> 00:32:44,353 ♪♪ 470 00:32:58,454 --> 00:33:01,109 The Bates place is right up there. 471 00:33:01,153 --> 00:33:03,372 You're sure I'm not taking you out of your way? 472 00:33:03,416 --> 00:33:06,680 Frankly, I'm just as interested in seeing Bates again as you are. 473 00:33:06,723 --> 00:33:08,029 Oh. 474 00:33:08,073 --> 00:33:10,031 The father, not the son. 475 00:33:10,075 --> 00:33:12,816 Looked to me like you did a fine job on his boy. 476 00:33:12,860 --> 00:33:14,905 I want to hear Bates tell you so. 477 00:33:14,949 --> 00:33:16,559 You ruined him, that's what you done! 478 00:33:16,603 --> 00:33:18,909 He can't do his chores. He can't go to school. 479 00:33:18,953 --> 00:33:22,435 Look at him. He can't even move his arm. That's your fault. 480 00:33:22,478 --> 00:33:25,046 Timmy, let me see. Where does it hurt?No! 481 00:33:25,090 --> 00:33:28,615 I won't hurt you.You said that before. You're a liar. 482 00:33:28,658 --> 00:33:30,095 Now, wait a minute, son... 483 00:33:30,138 --> 00:33:32,532 You keep out of this. 484 00:33:32,575 --> 00:33:34,534 I thought you said she wasn't a friend of yours. 485 00:33:34,577 --> 00:33:36,884 Now, look, Bates...DR. O'NEILL: Please. 486 00:33:36,927 --> 00:33:39,669 I'll handle this. 487 00:33:39,713 --> 00:33:42,803 Mr. Bates, whatever I did to your son 488 00:33:42,846 --> 00:33:44,544 the other day was right. 489 00:33:44,587 --> 00:33:46,067 But there could've been other complications. 490 00:33:46,111 --> 00:33:47,634 That's why I asked you to bring him in. 491 00:33:47,677 --> 00:33:51,551 Fine. Fine for you to say. Doctor visits cost money. 492 00:33:51,594 --> 00:33:53,857 This time it won't. 493 00:33:53,901 --> 00:33:57,470 Whatever Dr. Spalding's charges, I'll pay for them. 494 00:33:57,513 --> 00:34:00,908 Now will you bring him in? 495 00:34:00,951 --> 00:34:02,692 Please? 496 00:34:02,736 --> 00:34:04,694 Tomorrow? 497 00:34:04,738 --> 00:34:07,741 Could be I will, could be I won't.Well, I won't go. 498 00:34:07,784 --> 00:34:09,786 Huh? You'll do what I tell you. 499 00:34:09,830 --> 00:34:13,094 And you, miss, I'll tell you this-- 500 00:34:13,138 --> 00:34:16,097 If Timmy's arm don't get better, and soon, 501 00:34:16,141 --> 00:34:18,926 you'll hear from me, all right. 502 00:34:18,969 --> 00:34:21,755 Come on, Timmy. 503 00:34:21,798 --> 00:34:24,584 Then we'll expect to see you tomorrow. 504 00:34:32,766 --> 00:34:35,116 His shoulder can't be that bad, no matter what he says. 505 00:34:35,160 --> 00:34:36,900 He's got to be exaggerating. 506 00:34:36,944 --> 00:34:39,207 I wouldn't be surprised.Well, why should he-- 507 00:34:39,251 --> 00:34:41,775 He's got a good thing going for him. 508 00:34:41,818 --> 00:34:44,908 No schoolwork, no chores-- It's a kid's dream. 509 00:34:44,952 --> 00:34:46,606 You really think... 510 00:34:46,649 --> 00:34:49,609 I've seen it happen a dozen times at Shiloh with grown men. 511 00:34:49,652 --> 00:34:51,611 Only thing is, it's tough to prove. 512 00:34:51,654 --> 00:34:56,094 All he's got to do is yell every time somebody touches him. 513 00:34:56,137 --> 00:34:58,574 Think you can find your way back to town all right? 514 00:34:58,618 --> 00:35:00,924 I'll manage. And thank you, Doctor. 515 00:35:02,230 --> 00:35:04,493 For your diagnosis. 516 00:35:05,842 --> 00:35:07,844 ♪♪ 517 00:35:41,574 --> 00:35:43,837 Whoa. 518 00:35:43,880 --> 00:35:46,231 Made to order. Do you think you can find it alone? 519 00:35:46,274 --> 00:35:47,884 I'll remember. 520 00:35:47,928 --> 00:35:50,278 There's a stage line between Elksburg and Silver Springs. 521 00:35:50,322 --> 00:35:54,195 From there, it's just hours to the border, with no telegraph between. 522 00:35:54,239 --> 00:35:56,197 With two days' start, we can make it easy. 523 00:35:56,241 --> 00:35:57,851 Charles...Yes? 524 00:35:57,894 --> 00:35:59,896 You promise you won't hurt him? 525 00:35:59,940 --> 00:36:02,638 Why should I? All I have to do is tie him up. 526 00:36:02,682 --> 00:36:05,685 By the time he gets loose, we'll be long gone. 527 00:36:05,728 --> 00:36:07,730 ♪♪ 528 00:36:51,731 --> 00:36:53,602 Good morning. 529 00:36:55,343 --> 00:36:58,390 Good morning.Good morning. 530 00:36:58,433 --> 00:37:01,958 If any of you are waiting for me, I'll be right with you. 531 00:37:43,826 --> 00:37:46,307 [ knock at door ]Yes? 532 00:37:48,309 --> 00:37:51,312 Bates and the boy are here.Oh, yes. 533 00:37:51,356 --> 00:37:53,314 Oh, Doctor, 534 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 just a minute. 535 00:38:01,235 --> 00:38:03,106 Before we see the boy... 536 00:38:03,150 --> 00:38:06,458 Now, I want you to tell 'em just exactly where it hurts. 537 00:38:06,501 --> 00:38:09,417 You tell 'em how you can't bear to move it. 538 00:38:09,461 --> 00:38:11,898 Pa, I want to go. 539 00:38:11,941 --> 00:38:15,989 You'll do nothing of the sort! Now, I want you to tell Doc Spaulding... 540 00:38:16,032 --> 00:38:18,339 Good morning, Mr. Bates. Thank you for coming. 541 00:38:24,824 --> 00:38:27,957 Now, Timmy, let's take a look. 542 00:38:29,219 --> 00:38:32,832 Now, does that hurt?Y-Yeah. 543 00:38:32,875 --> 00:38:34,312 No! Don't! 544 00:38:37,489 --> 00:38:39,360 Now, does that hurt? 545 00:38:39,404 --> 00:38:41,188 Oh, terrible. 546 00:38:59,511 --> 00:39:02,035 Dr. O'Neill and I agree, Timmy. 547 00:39:02,078 --> 00:39:03,863 This is gonna mean an operation. 548 00:39:03,906 --> 00:39:06,387 A-An operation? 549 00:39:06,431 --> 00:39:08,215 I'd say we go in from the front 550 00:39:08,258 --> 00:39:10,391 and cut the scorpula redonda, wouldn't you, Doctor? 551 00:39:10,435 --> 00:39:12,393 Mm. And then in from the back 552 00:39:12,437 --> 00:39:14,395 to get to the pegrosa medullala. 553 00:39:14,439 --> 00:39:15,614 Doc, just a minute. 554 00:39:15,657 --> 00:39:17,398 On the other hand, if we cut clear up the arm 555 00:39:17,442 --> 00:39:20,749 from the fibula minora to the calora meglata, we could-- 556 00:39:20,793 --> 00:39:22,185 No! It's okay! 557 00:39:22,229 --> 00:39:25,101 All of a sudden, it don't hurt no more. 558 00:39:25,145 --> 00:39:28,409 Look! I can move it. See? 559 00:39:28,453 --> 00:39:32,021 Why, I'd consider that pretty near a miracle, wouldn't you, Doctor? 560 00:39:32,065 --> 00:39:34,372 DR. O'NEILL: I've never seen anything like it. 561 00:39:34,415 --> 00:39:38,071 A miracle, is it? You've been lying to me! 562 00:39:38,114 --> 00:39:39,942 Why, you lazy, good-for-noth... 563 00:39:42,467 --> 00:39:45,905 A whole week with no chores, huh? 564 00:39:45,948 --> 00:39:49,299 Well, I've got just the medicine for you.DR. SPALDING: I agree with you. 565 00:39:49,343 --> 00:39:51,345 But this isn't the place to administer it. 566 00:39:51,389 --> 00:39:53,434 Haven't you got a woodshed? 567 00:39:53,478 --> 00:39:56,872 I do indeed, and he's gonna know it today. 568 00:39:56,916 --> 00:39:58,918 I'm sure sorry, ma'am. 569 00:39:58,961 --> 00:40:01,355 That doesn't matter. I'm just relieved he's all right. 570 00:40:01,399 --> 00:40:03,923 All right, Tim. Out. 571 00:40:03,966 --> 00:40:05,315 Out! 572 00:40:05,359 --> 00:40:07,448 Paul, wait a minute. 573 00:40:07,492 --> 00:40:10,103 You've talked pretty freely around town. 574 00:40:10,146 --> 00:40:12,453 It's all very well to apologize to Dr. O'Neill, 575 00:40:12,497 --> 00:40:14,934 but just her hearing it isn't gonna mean very much. 576 00:40:14,977 --> 00:40:18,328 Now, if you're man enough to say that to a few other people, 577 00:40:18,372 --> 00:40:21,157 right out there, for instance... 578 00:40:25,510 --> 00:40:27,990 People have said I was a hard man. 579 00:40:28,034 --> 00:40:31,124 Nobody yet ever said I wasn't a fair one. 580 00:40:37,043 --> 00:40:39,828 Folks, I got something to say 581 00:40:39,872 --> 00:40:42,918 about this lady doctor here. 582 00:40:42,962 --> 00:40:45,530 Now, I've been talking pretty free around town 583 00:40:45,573 --> 00:40:49,447 about how she hurt my boy, how she didn't know her business. 584 00:40:49,490 --> 00:40:53,146 Well, I was wrong. 585 00:40:53,189 --> 00:40:56,105 She doctored my boy just fine. 586 00:40:56,149 --> 00:40:59,500 Woman or no woman, she's all right. 587 00:40:59,544 --> 00:41:02,372 I already told her that. 588 00:41:02,416 --> 00:41:06,115 If anybody doubts it, you just tell 'em to ask me. 589 00:41:06,159 --> 00:41:07,856 Thank you, Mr. Bates. 590 00:41:07,900 --> 00:41:09,336 For what? 591 00:41:09,379 --> 00:41:11,512 Telling the truth? 592 00:41:11,556 --> 00:41:13,471 Ain't often I eat crow. 593 00:41:13,514 --> 00:41:16,952 When I got it coming, I'll take my fair share. 594 00:41:16,996 --> 00:41:18,867 Come on, Tim. 595 00:41:21,348 --> 00:41:23,437 Come on. Oh, wait a minute. 596 00:41:28,573 --> 00:41:30,009 Here. 597 00:41:30,052 --> 00:41:32,359 Thank you. Mr. Bates, 598 00:41:32,402 --> 00:41:35,449 I don't think the woodshed's necessary after all. 599 00:41:35,493 --> 00:41:37,582 No, Pa. 600 00:41:37,625 --> 00:41:40,541 I'm sorry too. Honest I am, miss. 601 00:41:40,585 --> 00:41:42,978 Well, 602 00:41:43,022 --> 00:41:45,024 we'll see... 603 00:41:45,067 --> 00:41:47,896 how he does with them chores that've been piling up. 604 00:41:51,465 --> 00:41:54,337 Mrs. Flynn, I believe you're next. 605 00:42:09,222 --> 00:42:11,398 I'm next. 606 00:42:11,441 --> 00:42:14,662 Eleanor, when you gonna learn to wait your turn? 607 00:42:18,361 --> 00:42:19,972 I won't be long. 608 00:42:20,015 --> 00:42:22,017 ♪♪ 609 00:42:30,678 --> 00:42:33,638 Thank you very much. It was a fine supper. 610 00:42:33,681 --> 00:42:35,988 It was our pleasure, Mr. Jensen. 611 00:42:36,031 --> 00:42:37,555 Incidentally, I heard this morning 612 00:42:37,598 --> 00:42:40,079 that the Golden G property was available. 613 00:42:40,122 --> 00:42:41,646 What do you think about it? 614 00:42:41,689 --> 00:42:43,473 Golden G... 615 00:42:43,517 --> 00:42:45,954 Oh, that's the Stevens mine up near Kelford. 616 00:42:45,998 --> 00:42:49,392 I was planning a trip up there. You wouldn't want to go with me, would you? 617 00:42:49,436 --> 00:42:51,699 Well, I, uh...The fact is, 618 00:42:51,743 --> 00:42:55,398 I've got a great deal of confidence in your judgment, Jensen. 619 00:42:55,442 --> 00:42:59,054 I've come to realize you know this country much better than I ever will. 620 00:42:59,098 --> 00:43:01,361 Oh, thank you very much. 621 00:43:01,404 --> 00:43:03,755 But, uh, Kelford... 622 00:43:03,798 --> 00:43:06,105 that might present a problem, 623 00:43:06,148 --> 00:43:08,150 being gone from the bank so long. 624 00:43:08,194 --> 00:43:09,630 When were you planning on leaving? 625 00:43:09,674 --> 00:43:12,459 Well, I was thinking about Saturday. 626 00:43:12,502 --> 00:43:14,461 If we left right after the bank closed, 627 00:43:14,504 --> 00:43:16,594 we could easily get back by Monday. 628 00:43:16,637 --> 00:43:18,726 And another thing-- This may involve 629 00:43:18,770 --> 00:43:21,468 a lot more cash than my partners and I can handle. 630 00:43:21,511 --> 00:43:25,298 I was hoping that you might know someone around here who might be interested, 631 00:43:25,341 --> 00:43:27,387 that is, if the setup is right. 632 00:43:27,430 --> 00:43:29,215 Could be. 633 00:43:29,258 --> 00:43:32,566 You can count on me. I'll see you Saturday. 634 00:43:32,610 --> 00:43:34,524 That's fine. 635 00:43:41,706 --> 00:43:44,404 What is it?MAN: Hello, Charlie. 636 00:43:44,447 --> 00:43:46,536 You two are hard to find. 637 00:43:46,580 --> 00:43:49,017 Hello, Marie.What are you doing here? 638 00:43:49,061 --> 00:43:51,454 I wasn't sure myself until just now. 639 00:43:51,498 --> 00:43:54,066 Now it looks like I'll be busy on Saturday. 640 00:43:54,109 --> 00:43:56,155 We don't need you for this, Roy. 641 00:43:56,198 --> 00:43:59,419 I thought we agreed after Del Rio.Agreed? Who agreed? 642 00:43:59,462 --> 00:44:02,248 You just cut out on me-- you and Marie. 643 00:44:02,291 --> 00:44:04,685 You don't treat a brother like that, Charlie. 644 00:44:04,729 --> 00:44:06,687 Not even a half-brother. 645 00:44:06,731 --> 00:44:08,689 We can talk in my room. 646 00:44:08,733 --> 00:44:10,691 ♪♪ 647 00:44:22,921 --> 00:44:25,314 You have the lists on the house calls?I have. 648 00:44:25,358 --> 00:44:28,187 And watch old Mr. Kinney. He'll try to tell you I prescribed whiskey. 649 00:44:28,230 --> 00:44:29,971 I didn't.I'll remember. 650 00:44:30,015 --> 00:44:33,018 Carl, if you're leaving her in charge, leave her in charge. Come on. 651 00:44:33,061 --> 00:44:35,716 Good luck, Pat. You know where to reach me in Cheyenne. 652 00:44:35,760 --> 00:44:37,718 Don't worry. And have a wonderful vacation. 653 00:44:37,762 --> 00:44:39,720 I will, now that I have an associate. 654 00:44:39,764 --> 00:44:41,766 ♪♪ 655 00:44:42,941 --> 00:44:44,943 [ whistle blows ] 656 00:44:58,086 --> 00:44:59,958 Whoa. Whoa. 657 00:45:08,923 --> 00:45:11,752 Anybody home?Coming. 658 00:45:17,018 --> 00:45:19,760 You know, I just can't think of you as a doctor 659 00:45:19,804 --> 00:45:21,327 when you look like that. 660 00:45:21,370 --> 00:45:23,198 I don't know how to take that. 661 00:45:23,242 --> 00:45:25,200 It's a rather clumsy attempt at a compliment. 662 00:45:25,244 --> 00:45:28,203 It wasn't clumsy at all. I knew exactly what you meant. 663 00:45:28,247 --> 00:45:30,815 I was just trying to stretch it out. 664 00:45:30,858 --> 00:45:33,078 I'll be with you in a minute. 665 00:45:33,121 --> 00:45:35,471 Hungry?Starved. 666 00:45:35,515 --> 00:45:37,909 I gather things are going better. 667 00:45:37,952 --> 00:45:39,954 Ever since Mr. Bates 668 00:45:39,998 --> 00:45:41,956 made his public apology. 669 00:45:42,000 --> 00:45:43,958 Of course, they're not beating down my door, 670 00:45:44,002 --> 00:45:45,960 but they're giving me a chance to prove myself. 671 00:45:46,004 --> 00:45:48,702 Well, that's all you can ask for. 672 00:46:03,064 --> 00:46:05,110 I must say, you show great restraint. 673 00:46:05,153 --> 00:46:06,459 How do you mean? 674 00:46:06,502 --> 00:46:08,461 You haven't yet asked why 675 00:46:08,504 --> 00:46:10,463 a woman should want to become a doctor. 676 00:46:10,506 --> 00:46:12,334 I figured I already knew. 677 00:46:12,378 --> 00:46:14,772 Oh? Tell me. 678 00:46:14,815 --> 00:46:17,078 Well, to begin with, 679 00:46:17,122 --> 00:46:19,515 your father was probably a doctor. 680 00:46:19,559 --> 00:46:22,257 I'd guess his name was Patrick.Go on. 681 00:46:22,301 --> 00:46:26,914 He, uh, wanted a son to carry on. Instead he got a daughter. 682 00:46:26,958 --> 00:46:29,525 All he could do about it was to 683 00:46:29,569 --> 00:46:31,832 name her Patricia so he could call her Pat. 684 00:46:31,876 --> 00:46:33,878 But she was a dutiful daughter, 685 00:46:33,921 --> 00:46:37,011 and she tried to make up for her father's disappointment 686 00:46:37,055 --> 00:46:39,448 by going to medical school. Am I close? 687 00:46:39,492 --> 00:46:42,016 You left out one thing-- the most important reason. 688 00:46:42,060 --> 00:46:45,106 What's that?I love being a doctor. 689 00:46:47,892 --> 00:46:49,545 Help me. 690 00:46:49,589 --> 00:46:52,461 I've got to see Dr.... Dr. Spalding. 691 00:46:52,505 --> 00:46:55,160 He's in Cheyenne. Take her in there. 692 00:47:00,034 --> 00:47:02,254 She's in terrible pain. 693 00:47:09,435 --> 00:47:11,480 Get the other lamp. 694 00:47:16,921 --> 00:47:18,923 My son's away. 695 00:47:18,966 --> 00:47:21,839 I didn't know what to do, so I drove her in. 696 00:47:21,882 --> 00:47:24,102 Please wait outside. I might need you. 697 00:47:45,863 --> 00:47:47,908 Doctor, it's awful! 698 00:47:47,952 --> 00:47:51,477 I know, Mrs. Anderson, but just try to tell me where it hurts worst. 699 00:47:51,520 --> 00:47:53,566 There? There? 700 00:47:53,609 --> 00:47:55,916 I can't tell. It...There? 701 00:47:55,960 --> 00:47:58,049 [ cries out ] Yes. 702 00:47:59,093 --> 00:48:00,486 Stay with her. 703 00:48:00,529 --> 00:48:03,141 Doctor, I can't stand it! 704 00:48:05,186 --> 00:48:07,188 I will need your help. 705 00:48:19,897 --> 00:48:21,899 Come with me. 706 00:48:22,987 --> 00:48:25,337 Wash up over there, and hurry. 707 00:48:42,006 --> 00:48:44,138 Doctor, can you save her? 708 00:48:44,182 --> 00:48:46,053 I think so. 709 00:48:46,097 --> 00:48:48,882 But I want you to listen to me very carefully. 710 00:48:48,926 --> 00:48:52,016 Your daughter-in-law has what's usually called tiflitis. 711 00:48:52,059 --> 00:48:54,975 It's an inflammation inside, down here. 712 00:48:55,019 --> 00:48:58,979 It's because a thing called the appendix is infected and swelled. 713 00:48:59,023 --> 00:49:01,460 Now, if it burst, the odds are she will die. 714 00:49:01,503 --> 00:49:03,679 But it may not have burst, 715 00:49:03,723 --> 00:49:05,986 and there's a new operation to take it out. 716 00:49:06,030 --> 00:49:07,988 I can do it if you just say the word. 717 00:49:10,469 --> 00:49:12,645 Well, I don't know. 718 00:49:12,688 --> 00:49:14,299 Steve ought to be the one. 719 00:49:14,342 --> 00:49:16,518 Where is he? 720 00:49:16,562 --> 00:49:18,085 I don't know. 721 00:49:18,129 --> 00:49:21,567 I couldn't wait when she started hurting so. 722 00:49:23,047 --> 00:49:25,484 You say she'll die if you don't? 723 00:49:25,527 --> 00:49:28,095 She'll have much less chance. 724 00:49:31,359 --> 00:49:33,187 All right, then. 725 00:49:33,231 --> 00:49:35,015 Go ahead. 726 00:49:35,059 --> 00:49:36,625 I guess. 727 00:49:36,669 --> 00:49:38,932 You wait here. 728 00:49:56,341 --> 00:49:59,387 Now I'll explain what I want you to do. 729 00:49:59,431 --> 00:50:01,433 ♪♪ 730 00:52:38,155 --> 00:52:39,765 No more chloroform. 731 00:52:44,248 --> 00:52:46,337 What are the chances? 732 00:52:47,468 --> 00:52:49,470 I don't know. 733 00:52:49,514 --> 00:52:52,386 It already burst before she got here. 734 00:52:53,822 --> 00:52:56,129 There's nothing more you could do now. 735 00:52:57,261 --> 00:52:59,219 I'll wait outside. 736 00:53:10,230 --> 00:53:12,189 ♪♪ 737 00:53:18,934 --> 00:53:20,936 What's taking so long? 738 00:53:20,980 --> 00:53:23,635 You've been out here for over...[ door opens ] 739 00:53:27,291 --> 00:53:29,510 I'm sorry. 740 00:53:29,554 --> 00:53:31,556 I did everything I could. 741 00:53:38,432 --> 00:53:40,434 ♪♪ 742 00:53:45,700 --> 00:53:47,963 ♪♪ 743 00:53:48,007 --> 00:53:50,009 [ cattle mooing ] 744 00:54:16,775 --> 00:54:18,646 A coroner's inquest? What are you talking about? 745 00:54:18,690 --> 00:54:21,040 10:00 tomorrow morning in the courthouse. 746 00:54:21,083 --> 00:54:23,651 But why? Pat did everything she could to save her. 747 00:54:23,695 --> 00:54:25,740 Steve Anderson's demanding it. 748 00:54:25,784 --> 00:54:28,003 Claims she's responsible for his wife's death. 749 00:54:28,047 --> 00:54:30,571 What does he know about it? He wasn't even there. 750 00:54:30,615 --> 00:54:32,617 I tell you--Look, I'm just doing my job. 751 00:54:32,660 --> 00:54:35,968 I'm supposed to tell you to be there as a witness. Will you be there? 752 00:54:36,011 --> 00:54:38,275 You're darn right I will. 753 00:54:38,318 --> 00:54:40,625 All right. 754 00:54:40,668 --> 00:54:42,670 ♪♪ 755 00:55:36,507 --> 00:55:39,205 All ready, Mr. Coulter. Just locking up for the weekend. 756 00:55:39,248 --> 00:55:41,555 Before we go, there's something I'd like to discuss. 757 00:55:41,599 --> 00:55:43,514 Oh. Certainly. 758 00:55:47,735 --> 00:55:49,563 Now, just hold it there. 759 00:55:54,742 --> 00:55:56,570 What is this? 760 00:55:56,614 --> 00:55:59,617 I'd guess you'd call it a holdup. Open the safe. 761 00:56:47,273 --> 00:56:49,406 Do you really think you can get away with this? 762 00:56:49,449 --> 00:56:52,104 That depends on whether you want to stay alive or not. 763 00:56:52,147 --> 00:56:54,323 If you do, you're gonna go out of here with me, 764 00:56:54,367 --> 00:56:56,500 and out of this town, without a word. 765 00:56:56,543 --> 00:57:00,112 And remember, they'll be two guns on you at all times-- 766 00:57:00,155 --> 00:57:01,722 his and mine. 767 00:57:01,766 --> 00:57:04,769 So for your own sake, play it smart. 768 00:57:20,175 --> 00:57:21,742 Carry this. 769 00:57:43,677 --> 00:57:45,592 Mr. Jensen, 770 00:57:45,636 --> 00:57:47,768 you forgot to lock up. 771 00:58:06,657 --> 00:58:08,267 Hyah! 772 00:58:43,694 --> 00:58:45,870 [ knock at door ] 773 00:58:50,614 --> 00:58:51,745 Who is it? 774 00:58:51,789 --> 00:58:53,704 THE VIRGINIAN: It's me. 775 00:58:56,968 --> 00:58:58,665 Hello, Pat. 776 00:58:58,709 --> 00:59:01,581 I heard about the inquest. I thought I'd drop by tonight and-- 777 00:59:01,625 --> 00:59:03,235 Come in. 778 00:59:16,727 --> 00:59:19,730 This doesn't seem like you. Why, Pat? 779 00:59:19,773 --> 00:59:21,993 Why shouldn't I? 780 00:59:22,036 --> 00:59:24,256 What difference can it make? 781 00:59:26,301 --> 00:59:28,434 I know that jury will be reasonable. 782 00:59:28,477 --> 00:59:30,567 They'll listen to what you have to say. 783 00:59:30,610 --> 00:59:32,569 Suppose they do. 784 00:59:32,612 --> 00:59:34,571 But whatever they decide, 785 00:59:34,614 --> 00:59:37,051 don't you realize that the mere fact that they had such a hearing 786 00:59:37,095 --> 00:59:39,053 will make people doubt? 787 00:59:39,097 --> 00:59:41,578 Even the ones that already accepted me? 788 00:59:43,667 --> 00:59:45,582 You don't know. 789 00:59:45,625 --> 00:59:48,759 You fight so long to prove something, and then... 790 00:59:49,934 --> 00:59:51,936 Maybe I'm tired of fighting. 791 00:59:53,677 --> 00:59:57,289 All you'll prove this way is that they were right-- 792 00:59:57,332 --> 00:59:59,857 the ones who said a woman couldn't be a good doctor. 793 01:00:01,641 --> 01:00:05,036 If she's gonna let her emotions rule over her common sense, 794 01:00:05,079 --> 01:00:07,734 maybe it isn't the right kind of a job for a woman. 795 01:00:07,778 --> 01:00:09,823 I tried. All those days 796 01:00:09,867 --> 01:00:12,696 nobody set foot in my office, I hung on 797 01:00:12,739 --> 01:00:15,655 because I felt once I got started, I could make a go of it. 798 01:00:17,831 --> 01:00:19,790 But I can't fight this. 799 01:00:19,833 --> 01:00:22,836 No matter how it comes out, there will always be doubt. 800 01:00:24,838 --> 01:00:27,667 If you leave now, there won't be any doubt at all. 801 01:00:27,711 --> 01:00:29,756 They'll take it as a clear sign you were wrong 802 01:00:29,800 --> 01:00:32,019 and are afraid to face up to it. 803 01:00:33,891 --> 01:00:37,721 Can't you leave me alone? Don't you think I feel bad enough as it is? 804 01:00:42,377 --> 01:00:44,945 You know, you knew when you decided to be a doctor 805 01:00:44,989 --> 01:00:46,947 that some patients would die. 806 01:00:46,991 --> 01:00:50,647 And you're not the first doctor that's been called to account. 807 01:00:50,690 --> 01:00:52,779 If you don't face up to them, 808 01:00:52,823 --> 01:00:55,347 look them in the eye and defend yourself, 809 01:00:56,740 --> 01:00:58,959 there won't be another woman practicing medicine 810 01:00:59,003 --> 01:01:01,962 in this part of the country for a long time to come. 811 01:01:02,006 --> 01:01:04,008 [ shudders ] 812 01:01:04,051 --> 01:01:05,923 Please go. 813 01:01:05,966 --> 01:01:08,752 I don't think I'm up to any character-building talks. 814 01:01:08,795 --> 01:01:10,710 ♪♪ 815 01:02:04,198 --> 01:02:06,984 [ knock at door ]MARIE: Doctor! 816 01:02:07,027 --> 01:02:09,029 [ knocking continues ] 817 01:02:11,205 --> 01:02:13,425 Doctor? 818 01:02:15,775 --> 01:02:17,734 [ knocking continues ] 819 01:02:21,085 --> 01:02:23,740 Doctor, there's been an accident. My husband. 820 01:02:23,783 --> 01:02:26,133 Please come in. I'll be ready in a minute. 821 01:02:28,832 --> 01:02:30,834 ♪♪ 822 01:02:35,752 --> 01:02:37,057 Ho! 823 01:02:44,891 --> 01:02:48,025 I still don't understand. This place... 824 01:02:48,068 --> 01:02:50,767 Please! 825 01:02:53,117 --> 01:02:55,772 Mr. Coulton. But your wife said-- 826 01:02:55,815 --> 01:02:58,905 She was excited. There's your patient. 827 01:03:00,864 --> 01:03:03,954 He's got a bullet in him. 828 01:03:03,997 --> 01:03:05,999 It was an accident. 829 01:03:16,836 --> 01:03:20,709 Why not? She'll find out anyway. 830 01:03:20,753 --> 01:03:22,755 Mr. Jensen! 831 01:03:24,888 --> 01:03:26,106 Then you... 832 01:03:26,150 --> 01:03:28,717 MARIE: You won't be hurt. Either of you. 833 01:03:28,761 --> 01:03:31,808 We are what we are, but we're not murderers. 834 01:03:44,255 --> 01:03:45,822 How did this happen? 835 01:03:45,865 --> 01:03:49,086 Jensen reached for his gun. During the scuffle, it went off. 836 01:03:57,877 --> 01:03:59,879 I'll have to probe for the bullet. 837 01:03:59,923 --> 01:04:02,012 Are there no lamps?No. 838 01:04:02,055 --> 01:04:05,842 Bring over that candle. I'll do the best I can. 839 01:04:05,885 --> 01:04:07,844 ♪♪ 840 01:04:21,901 --> 01:04:23,903 I heard voices real late last night, 841 01:04:23,947 --> 01:04:26,993 and I looked out the window just in time to see a buggy driving away. 842 01:04:27,037 --> 01:04:29,778 Could you see who was with her?It was too dark. 843 01:04:29,822 --> 01:04:32,607 Well, could you tell which way they headed?North. 844 01:04:32,651 --> 01:04:34,914 I thought probably somebody took sick in the night. 845 01:04:34,958 --> 01:04:37,221 Well, thanks. Come up here. 846 01:04:50,930 --> 01:04:52,889 [ whistle blowing ] 847 01:05:15,128 --> 01:05:18,001 How are you, Mrs. Spalding? Doc. 848 01:05:18,044 --> 01:05:20,829 What's this all about?Just what I said in the telegram. 849 01:05:20,873 --> 01:05:22,309 I know, but why the urgency? 850 01:05:22,353 --> 01:05:24,224 We've had coroner's inquests before. 851 01:05:24,268 --> 01:05:26,792 Not like this one. Sorry to break up your vacation. 852 01:05:26,835 --> 01:05:29,099 Well, at least we had a nice train ride. 853 01:05:29,142 --> 01:05:31,840 We'd better get over there. The hearing starts in half an hour. 854 01:05:33,103 --> 01:05:35,844 No. Nobody's sick at my place. 855 01:05:35,888 --> 01:05:39,022 Well, did you hear a buggy go by during the night? 856 01:05:39,065 --> 01:05:41,154 No, but that wouldn't mean anything. 857 01:05:41,198 --> 01:05:43,156 I sleep pretty sound. 858 01:05:43,200 --> 01:05:45,071 Well, thanks. 859 01:05:45,115 --> 01:05:47,117 ♪♪ 860 01:06:02,959 --> 01:06:04,656 She's not in the office. 861 01:06:04,699 --> 01:06:07,093 Well, I can't believe she'd run away. 862 01:06:07,137 --> 01:06:09,704 You go on inside. I'll keep looking. 863 01:06:26,243 --> 01:06:27,984 That's the best I can do, 864 01:06:28,027 --> 01:06:29,811 but I wouldn't advise you to ride for a while. 865 01:06:29,855 --> 01:06:32,727 I'll take it from here. 866 01:06:32,771 --> 01:06:35,165 You did a good job. How much do we owe you? 867 01:06:35,208 --> 01:06:37,210 Not with stolen money. 868 01:06:40,735 --> 01:06:42,824 My gun.You won't be needing it. 869 01:06:42,868 --> 01:06:46,132 Give it to me.Don't be a fool. I'm running things now. 870 01:06:46,176 --> 01:06:48,700 Well, then, what are you waiting for? 871 01:06:48,743 --> 01:06:50,136 Tie her up. 872 01:06:50,180 --> 01:06:52,182 ♪♪ 873 01:06:57,796 --> 01:06:59,885 I'm sorry, Doctor. 874 01:06:59,928 --> 01:07:02,757 We've gone this far. We have no choice. 875 01:07:34,833 --> 01:07:37,401 Let the record show that waiting one hour 876 01:07:37,444 --> 01:07:39,794 for the principal witness to appear, 877 01:07:39,838 --> 01:07:42,841 this inquest was convened. 878 01:07:42,884 --> 01:07:45,322 Now, the purpose of this hearing 879 01:07:45,365 --> 01:07:48,803 is to ascertain the cause of Kate Anderson's death 880 01:07:48,847 --> 01:07:51,806 and to find if there is just cause to hold anyone 881 01:07:51,850 --> 01:07:54,809 for trial in connection with said death. 882 01:07:55,984 --> 01:07:59,075 I'll call the first witness. Steve Anderson. 883 01:08:10,347 --> 01:08:13,524 Just tell us what you know about it, Steve. 884 01:08:13,567 --> 01:08:16,092 I know that woman killed my wife. 885 01:08:16,135 --> 01:08:18,355 Just as sure if she'd have shot her with a gun. 886 01:08:18,398 --> 01:08:20,400 ♪♪ 887 01:08:22,141 --> 01:08:24,187 I'm sorry, Doctor. 888 01:08:34,197 --> 01:08:36,808 You need any help?Give me a hand. 889 01:08:43,858 --> 01:08:46,122 All right, Charlie. Now the other one-- the derringer. 890 01:08:49,168 --> 01:08:50,822 Easy. 891 01:08:54,391 --> 01:08:57,263 You would've done it, both of you-- just left them here. 892 01:08:57,307 --> 01:08:58,960 Roy, you're crazy. 893 01:08:59,004 --> 01:09:01,441 If we leave now, we can get away. We've got plenty of time. 894 01:09:01,485 --> 01:09:04,879 Two witnesses that can identify the three of us? You've got it wrong. 895 01:09:04,923 --> 01:09:07,621 You can't play this game with only half the chips. 896 01:09:07,665 --> 01:09:09,971 You never did learn that, did you, brother? 897 01:09:10,015 --> 01:09:12,060 You want it both ways. 898 01:09:12,104 --> 01:09:14,062 Well, now I don't take a chance. 899 01:09:14,106 --> 01:09:17,196 Go on. I'll handle it by myself. 900 01:09:28,338 --> 01:09:30,427 Wait at the crossroads. 901 01:09:30,470 --> 01:09:33,169 You can't do it. 902 01:09:33,212 --> 01:09:35,475 Think you can stop me? 903 01:09:39,131 --> 01:09:40,263 Drop it! 904 01:09:48,227 --> 01:09:50,229 She'd better be all right. 905 01:09:50,273 --> 01:09:51,926 She is. 906 01:09:51,970 --> 01:09:53,450 All right, get down, both of you. 907 01:09:53,493 --> 01:09:55,278 Go in first. 908 01:09:55,321 --> 01:09:57,193 ♪♪ 909 01:10:10,728 --> 01:10:13,557 Then you confirm Steve Anderson's testimony? 910 01:10:13,600 --> 01:10:16,951 If Katy was to be operated on, it should have been in Cheyenne. 911 01:10:16,995 --> 01:10:18,953 I said that, yes. 912 01:10:18,997 --> 01:10:23,349 But an emergency can change the situation. 913 01:10:23,393 --> 01:10:25,612 This operation that Dr. O'Neill performed, 914 01:10:25,656 --> 01:10:28,006 has it been done before?Yes. 915 01:10:28,049 --> 01:10:31,444 It's very new, but it has been done. 916 01:10:31,488 --> 01:10:34,621 Always with success?No operation is always successful. 917 01:10:34,665 --> 01:10:37,450 Doctor, would you have done it? 918 01:10:39,626 --> 01:10:42,238 Well, I... I don't know. 919 01:10:42,281 --> 01:10:44,457 But I do want to say this-- 920 01:10:44,501 --> 01:10:48,635 that if Dr. O'Neill in her judgment at that time...[ door opens ] 921 01:10:51,421 --> 01:10:53,597 You'd better let me tell them.No. 922 01:10:53,640 --> 01:10:55,947 The Coulter matter has nothing to do with this hearing. 923 01:10:55,990 --> 01:10:57,992 [ people murmuring ] 924 01:11:04,129 --> 01:11:06,044 Pat, where have you been? 925 01:11:06,087 --> 01:11:08,133 I'm sorry. 926 01:11:10,527 --> 01:11:12,659 I'm ready to testify, Mr. Collins. 927 01:11:12,703 --> 01:11:14,705 Before you do, Doctor, you have the right to hear 928 01:11:14,748 --> 01:11:16,707 the testimony that's already been given. 929 01:11:16,750 --> 01:11:18,404 That won't be necessary. 930 01:11:18,448 --> 01:11:20,450 Just a moment, sir. 931 01:11:22,669 --> 01:11:25,411 Before she testifies, there's something I'd like to say. 932 01:11:25,455 --> 01:11:27,674 Go right ahead. 933 01:11:33,027 --> 01:11:36,379 I don't know what you men have heard here today 934 01:11:36,422 --> 01:11:39,599 or what you already have in your minds, 935 01:11:39,643 --> 01:11:42,472 but I can tell you this-- 936 01:11:42,515 --> 01:11:45,518 I was there when Dr. O'Neill 937 01:11:45,562 --> 01:11:47,607 made the decision to operate on Mrs. Anderson. 938 01:11:47,651 --> 01:11:51,219 She knew the risk she was taking, 939 01:11:51,263 --> 01:11:53,439 and she took it. 940 01:11:53,483 --> 01:11:55,354 The easy way 941 01:11:55,398 --> 01:11:58,488 would've been to let her patient die in agony. 942 01:12:01,055 --> 01:12:03,144 And now I want to ask you a question. 943 01:12:05,799 --> 01:12:07,627 Would this hearing 944 01:12:07,671 --> 01:12:09,716 ever have been held 945 01:12:09,760 --> 01:12:12,240 if Pat O'Neill weren't a woman? 946 01:12:13,677 --> 01:12:15,635 Doc Spalding has lost patients. 947 01:12:15,679 --> 01:12:18,246 Every doctor has. 948 01:12:20,161 --> 01:12:23,034 So let's just all of us 949 01:12:23,077 --> 01:12:26,037 be sure exactly what it is that's on trial here today. 950 01:12:27,212 --> 01:12:29,170 Is it the facts 951 01:12:29,214 --> 01:12:31,347 or our prejudices? 952 01:12:34,567 --> 01:12:37,048 That's all I've got to say. 953 01:12:40,834 --> 01:12:42,227 Dr. O'Neill? 954 01:12:50,148 --> 01:12:52,803 I'll be brief, Mr. Collins. 955 01:12:52,846 --> 01:12:56,110 I understand the purpose of this hearing is to determine whether or not 956 01:12:56,154 --> 01:12:59,157 if I was justified in operating on Katy Anderson. 957 01:12:59,200 --> 01:13:00,767 I was. 958 01:13:03,770 --> 01:13:06,686 Everything I learned as a doctor told me it should be done, 959 01:13:06,730 --> 01:13:09,689 that it was the only chance to save her life. 960 01:13:09,733 --> 01:13:13,519 True, it was a relatively new operation, but it was not unproved. 961 01:13:14,912 --> 01:13:18,568 Medicine goes forward and thousands of lives are saved 962 01:13:18,611 --> 01:13:21,658 because new methods are being discovered and because doctors, 963 01:13:21,701 --> 01:13:24,791 sometimes at great risk to their own reputations, 964 01:13:24,835 --> 01:13:26,837 do dare use them. 965 01:13:28,708 --> 01:13:31,668 I know now that my whole future medical career lies 966 01:13:31,711 --> 01:13:33,713 in the hands of this jury. 967 01:13:33,757 --> 01:13:35,672 So be it. 968 01:13:37,413 --> 01:13:40,241 But I must tell you this in all honesty-- 969 01:13:40,285 --> 01:13:43,593 If I had the same decision to make again, it would be the same. 970 01:13:47,379 --> 01:13:50,600 I'm desperately sorry Mrs. Anderson is dead. 971 01:13:50,643 --> 01:13:52,776 Every doctor dies a little himself 972 01:13:52,819 --> 01:13:56,736 with every patient he fails to save. 973 01:13:56,780 --> 01:14:00,784 But I'm not sorry I did what I know in my heart was right. 974 01:14:03,526 --> 01:14:05,658 The rest is up to you. 975 01:14:05,702 --> 01:14:07,704 [ people murmuring ] 976 01:14:10,315 --> 01:14:12,491 I still hate to see you do this 977 01:14:12,535 --> 01:14:14,667 after the coroner's jury gave you such a vote of confidence. 978 01:14:14,711 --> 01:14:17,235 Could you have turned it down? 979 01:14:17,278 --> 01:14:19,933 Dr. Keller's assistant for a year, working right beside him? 980 01:14:19,977 --> 01:14:22,849 At your age, I guess I couldn't. 981 01:14:22,893 --> 01:14:25,722 And don't worry about somebody to replace me. 982 01:14:25,765 --> 01:14:29,552 I'll see that he sends you a good man. And I do mean a man. 983 01:14:29,595 --> 01:14:31,554 Who says that matters? 984 01:14:31,597 --> 01:14:33,730 If he has another woman doctor as good as you-- 985 01:14:33,773 --> 01:14:35,819 An older woman doctor, please. 986 01:14:37,473 --> 01:14:38,778 Good luck, Pat. 987 01:14:38,822 --> 01:14:42,521 Thank you... for everything. 988 01:14:50,573 --> 01:14:52,531 You do understand? 989 01:14:52,575 --> 01:14:54,664 No. 990 01:14:54,707 --> 01:14:57,362 Well, yes, I guess I do. 991 01:14:57,405 --> 01:15:00,234 There's another reason. 992 01:15:00,278 --> 01:15:02,541 I think you know what that is. 993 01:15:02,585 --> 01:15:04,717 Are you sure this is the solution? 994 01:15:04,761 --> 01:15:07,807 I'm not sure of anything. 995 01:15:07,851 --> 01:15:09,809 Except I know if I stayed here, 996 01:15:09,853 --> 01:15:12,899 it wouldn't be long before my work came second. 997 01:15:12,943 --> 01:15:15,511 I can't let that happen. 998 01:15:15,554 --> 01:15:17,774 At least, not yet. 999 01:15:17,817 --> 01:15:20,820 There's still too much to learn, too much to be done. 1000 01:15:22,779 --> 01:15:25,390 Don't forget me. 1001 01:15:25,433 --> 01:15:27,523 I won't. 1002 01:15:27,566 --> 01:15:29,873 [ train whistle blows ] 1003 01:15:38,882 --> 01:15:40,884 ♪♪ 1004 01:15:52,373 --> 01:15:55,376 She's quite a woman. But I still don't see why she-- 1005 01:15:55,420 --> 01:15:57,814 Come along, Carl. 1006 01:15:57,857 --> 01:15:59,772 So long. 1007 01:15:59,816 --> 01:16:01,818 ♪♪ 1008 01:16:10,653 --> 01:16:12,611 [ theme music playing ] 69751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.