Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,178
[ theme music playing ]
2
00:00:46,742 --> 00:00:48,744
♪♪
3
00:01:10,374 --> 00:01:12,333
Chances are
he won't be on it.
4
00:01:12,376 --> 00:01:14,378
The wire said
Monday or Tuesday,
5
00:01:14,422 --> 00:01:16,685
and if those trains
east of K.C. are
anything like this one,
6
00:01:16,728 --> 00:01:18,208
he couldn't have
made connections.
7
00:01:18,252 --> 00:01:20,602
Who is this fellow, Doc?
Somebody you know?
8
00:01:20,645 --> 00:01:22,691
No, I just wrote
Dr. Keller,
9
00:01:22,734 --> 00:01:24,823
the head man in my
old medical school,
10
00:01:24,867 --> 00:01:27,696
and asked him to recommend
a bright, young graduate
to work with me.
11
00:01:27,739 --> 00:01:30,307
If this fellow's so bright,
how come he wants to practice
in Medicine Bow?
12
00:01:30,351 --> 00:01:33,136
[ chuckles ]
I guess I just did
a good selling job
13
00:01:33,180 --> 00:01:35,704
on the advantages
of a small town
over a big city.
14
00:01:35,747 --> 00:01:39,447
And the opportunity to work
with such a distinguished
physician as yourself.
15
00:01:39,490 --> 00:01:42,754
I'll remember that
the next time you
complain about my bill.
16
00:01:42,798 --> 00:01:45,670
I never complain about it.No, he just doesn't pay it.
17
00:01:45,714 --> 00:01:48,282
[ train whistle blows ]
18
00:01:55,289 --> 00:01:57,291
♪♪
19
00:02:29,888 --> 00:02:32,500
Are you sure
we can't be of help?No, thank you.
20
00:02:32,543 --> 00:02:34,893
Please go ahead.
I have to arrange
about my baggage.
21
00:02:34,937 --> 00:02:36,895
I do hope we'll
see you again.
22
00:02:36,939 --> 00:02:38,723
Goodbye.
23
00:02:46,296 --> 00:02:49,560
I guess
he didn't make it.
24
00:02:49,604 --> 00:02:52,824
Well, I've got
to get out to
the Crandall place.
25
00:02:52,868 --> 00:02:54,870
We'll see you, Doc.
26
00:03:21,070 --> 00:03:23,855
I'm leaving these here
at the station till
I know where I want them,
27
00:03:23,899 --> 00:03:25,814
so just those now.
28
00:03:30,384 --> 00:03:31,994
Just a minute, please.
29
00:03:33,778 --> 00:03:36,346
I'm afraid
this crate is mine.
30
00:03:36,390 --> 00:03:38,000
I'm sorry.
31
00:03:38,043 --> 00:03:40,959
I wasn't watching
when they loaded it.
32
00:03:42,918 --> 00:03:45,703
Where do you want it?I think you'd better...
33
00:03:49,316 --> 00:03:51,274
What are you doing?
Carrying gold in there?
34
00:03:51,318 --> 00:03:53,276
Books are almost
as heavy.
35
00:03:53,320 --> 00:03:55,539
Is your hand
all right?
36
00:03:55,583 --> 00:03:58,238
Just squashed a little.Let me see.
37
00:04:00,675 --> 00:04:03,025
Yes, I guess it is.
38
00:04:03,068 --> 00:04:05,810
Sorry, Stacey.
I loaded this on
the wagon by mistake.
39
00:04:05,854 --> 00:04:08,726
Now you tell me.
40
00:04:08,770 --> 00:04:11,903
[ grunts ]
I'll just keep this
with the others.
41
00:04:11,947 --> 00:04:15,516
I'm sorry to have
troubled you.No trouble at all.
42
00:04:22,349 --> 00:04:24,351
Who's your friend?
43
00:04:24,394 --> 00:04:27,397
I don't know,
but she sure
reads a lot.
44
00:04:27,441 --> 00:04:29,834
Really? Get started
home as soon as
you're finished here.
45
00:04:29,878 --> 00:04:32,533
I've got some other
things to do in town.
46
00:04:35,144 --> 00:04:37,277
The hotel, please.
47
00:04:43,979 --> 00:04:45,981
♪♪
48
00:04:59,473 --> 00:05:00,822
[ cries out ]
49
00:05:02,737 --> 00:05:03,912
Wait.
50
00:05:09,004 --> 00:05:11,572
Well, what'd you do?
51
00:05:11,615 --> 00:05:13,704
Did you break
your arm? Huh?Ouch! Don't!
52
00:05:13,748 --> 00:05:17,360
Now, try and move it.No, if his arm's broken
it'll only make it worse.
53
00:05:17,404 --> 00:05:18,970
Somebody
get the doctor.I'm a doctor.
54
00:05:20,581 --> 00:05:23,018
[ groans ]Let me see.
55
00:05:23,061 --> 00:05:24,933
No, don't!
That hurts!
56
00:05:24,976 --> 00:05:26,891
Hey, you're hurting him!
57
00:05:26,935 --> 00:05:29,024
Don't be afraid.
There's no break.
58
00:05:29,067 --> 00:05:30,765
[ groans ]
59
00:05:37,424 --> 00:05:39,643
His shoulder's dislocated.
I'll have to put it back in.
60
00:05:39,687 --> 00:05:41,689
Hold on.
Now, just hold on.
61
00:05:41,732 --> 00:05:43,865
No doctor
I never seen
before in my life
62
00:05:43,908 --> 00:05:45,997
is gonna fool with
my son's arm.
63
00:05:46,041 --> 00:05:48,130
And for darn sure
no girl doctor.
64
00:05:49,871 --> 00:05:52,047
Where's Doc Spalding?
Didn't somebody go get him?
65
00:05:52,090 --> 00:05:54,441
He's out at the Crandall's.Then we wait.
66
00:05:54,484 --> 00:05:57,095
The longer we wait,
the harder it's going
to be to put back in,
67
00:05:57,139 --> 00:05:59,881
and the more
painful for him.That's what you say.
68
00:05:59,924 --> 00:06:01,970
That's what I know.
69
00:06:03,450 --> 00:06:05,539
Look, I am a doctor,
70
00:06:05,582 --> 00:06:07,628
and I know what
I'm talking about.
71
00:06:07,671 --> 00:06:10,152
This ought to be taken care of
before the tendons tighten up.
72
00:06:10,195 --> 00:06:13,590
I don't know.
I don't like it.
73
00:06:13,634 --> 00:06:15,984
If it was my boy, Bates,
I'd sure say go ahead.
74
00:06:16,027 --> 00:06:18,682
She a friend of yours?No.
75
00:06:18,726 --> 00:06:22,425
Mr. Bates, the point is,
I know what should be done,
and it should be done now.
76
00:06:22,469 --> 00:06:24,209
All right.
77
00:06:24,253 --> 00:06:26,603
Go ahead. But you'd
better be right.
78
00:06:26,647 --> 00:06:28,300
You'll have to
rip his shirt off.
79
00:06:28,344 --> 00:06:30,999
No, you go ahead and do
what you have to do
just as he is.
80
00:06:31,042 --> 00:06:34,089
Will you help
hold him?
81
00:06:34,132 --> 00:06:37,614
Now, son, this is
going to hurt a little,
but only for a moment.
82
00:06:37,658 --> 00:06:40,704
Hold him firmly.
83
00:06:40,748 --> 00:06:42,837
No! Don't!
84
00:06:42,880 --> 00:06:44,882
All right.
All right, boy.
All right.
85
00:06:44,926 --> 00:06:47,798
Ow! That hurts!
Don't!
86
00:06:47,842 --> 00:06:49,887
Hold on.
Hold... Hold on.
87
00:06:49,931 --> 00:06:51,889
There.
88
00:06:51,933 --> 00:06:54,065
You hurt me!
89
00:06:54,109 --> 00:06:57,721
And it still hurts, Pa,
something awful.
90
00:06:57,765 --> 00:06:59,941
I ought to
bind this up.Never mind.
91
00:06:59,984 --> 00:07:03,553
Well, then, keep
his arm immobilized
and keep him quiet.
92
00:07:03,597 --> 00:07:06,687
And I'd like to see him
in a day or two.Doc Spalding will see him.
93
00:07:06,730 --> 00:07:09,733
That might be better.
Then you'd be sure.
94
00:07:09,777 --> 00:07:12,606
All right, son.
Can you stand up?
95
00:07:12,649 --> 00:07:14,651
All right?
96
00:07:16,000 --> 00:07:17,480
You're a brave boy.
97
00:07:17,524 --> 00:07:19,482
You hurt me!
98
00:07:19,526 --> 00:07:22,006
I'm sorry.
99
00:07:26,141 --> 00:07:29,100
All right, now.
Here we go.
100
00:07:31,276 --> 00:07:32,974
All right?
101
00:07:39,589 --> 00:07:41,112
Ha!
Giddap!
102
00:07:45,552 --> 00:07:47,597
Thank you
for your help.
103
00:07:47,641 --> 00:07:49,077
Glad to do it,
Doctor...
104
00:07:49,120 --> 00:07:50,774
O'Neill.
Patricia O'Neill.
105
00:07:50,818 --> 00:07:52,123
"O'Neill"?
106
00:07:52,167 --> 00:07:54,996
Yes. Why are you
looking so surprised?
107
00:07:55,039 --> 00:07:57,868
Oh, I didn't know I was.
Good luck, Doctor.
108
00:07:57,912 --> 00:07:59,957
Thank you.
109
00:08:00,001 --> 00:08:02,046
♪♪
110
00:08:21,370 --> 00:08:24,025
Hey, do you know
who that was?
111
00:08:25,113 --> 00:08:27,028
Dr. Patricia O'Neill.
112
00:08:27,071 --> 00:08:29,726
Well, I heard...
113
00:08:29,770 --> 00:08:31,206
You don't mean...
114
00:08:31,249 --> 00:08:33,513
Top man of the class.
115
00:08:34,949 --> 00:08:36,951
Well, what do you know?
116
00:08:49,746 --> 00:08:51,095
Whoa.
117
00:09:00,888 --> 00:09:03,020
Well, good afternoon.
118
00:09:03,064 --> 00:09:05,936
I hope you haven't
been waiting long.Not very.
119
00:09:05,980 --> 00:09:07,721
Please come in.
120
00:09:16,077 --> 00:09:18,383
My name's Spalding.O'Neill.
121
00:09:18,427 --> 00:09:22,039
How do you do?
What can I do for you,
Miss O'Neill?
122
00:09:22,083 --> 00:09:24,912
Doctor, it's
Patricia O'Neill.
123
00:09:24,955 --> 00:09:27,262
Dr. O'Neill
from the college.
124
00:09:30,657 --> 00:09:32,093
Oh.
125
00:09:33,007 --> 00:09:34,965
Then you did come
on the noon train.
126
00:09:35,009 --> 00:09:37,054
Yes. It's a good
thing I did.
127
00:09:37,098 --> 00:09:38,839
There was an accident.
128
00:09:38,882 --> 00:09:41,624
A little boy
fell from the wagon
and dislocated his shoulder.
129
00:09:41,668 --> 00:09:43,234
I reset it.
I think it's all right.
130
00:09:43,278 --> 00:09:46,411
At least I hope so,
for both our sakes.
131
00:09:46,455 --> 00:09:48,326
Yes. Uh...
132
00:09:48,370 --> 00:09:50,981
Oh, incidentally, Doctor,
I was thinking
on the way out,
133
00:09:51,025 --> 00:09:54,681
the arrangement
Dr. Keller suggested-- well,
it doesn't really seem fair.
134
00:09:54,724 --> 00:09:56,987
To you, I mean.
135
00:09:58,380 --> 00:10:00,948
I appreciate your offer
of the guarantee,
136
00:10:00,991 --> 00:10:04,821
but if I can't earn
my proper share
even from the start...
137
00:10:08,042 --> 00:10:10,435
Dr. Spalding, is there
anything the matter?
138
00:10:10,479 --> 00:10:12,089
No, nothing at all.
139
00:10:15,789 --> 00:10:17,965
Well, how would you
plan we worked?
140
00:10:26,321 --> 00:10:30,281
I'd, uh, counted on
sharing the waiting room.
141
00:10:30,325 --> 00:10:33,894
I'd keep my office
and have my, uh,
142
00:10:33,937 --> 00:10:36,853
my associate in here.
143
00:10:36,897 --> 00:10:38,986
I'd meant to have it
cleaned up.
144
00:10:39,029 --> 00:10:41,118
Oh, that's no problem.
I'll do it, of course.
145
00:10:54,915 --> 00:10:56,917
It should work out
rather well.
146
00:10:56,960 --> 00:10:58,962
Yes, I guess it should.
147
00:11:02,096 --> 00:11:04,664
Dr. Spalding...
148
00:11:06,056 --> 00:11:08,798
do you have the letter
that Dr. Keller sent
recommending me?
149
00:11:08,842 --> 00:11:11,235
Why, yes.May I see it?
150
00:11:22,769 --> 00:11:25,989
"You ask if I have
one outstanding student
151
00:11:26,033 --> 00:11:27,991
to meet your needs
out there.
152
00:11:28,035 --> 00:11:31,038
Certainly, Pat O'Neill
fills the bill.
153
00:11:31,081 --> 00:11:33,867
Number one in
this year's class,
154
00:11:33,910 --> 00:11:37,305
thoroughly trained,
and completely devoted
to medicine.
155
00:11:37,348 --> 00:11:39,437
That describes Pat
to a tee.
156
00:11:39,481 --> 00:11:41,831
My recommendation
is unqualified.
157
00:11:41,875 --> 00:11:43,877
As ever,
James Keller, M.D."
158
00:11:45,574 --> 00:11:47,924
Just one thing is
missing, isn't it?
159
00:11:47,968 --> 00:11:50,405
He doesn't mention that
Pat O'Neill is a woman.
160
00:11:50,448 --> 00:11:53,103
Dr. O'Neill,
you have to understand.
161
00:11:53,147 --> 00:11:56,324
Personally, it wouldn't make
any difference to me at all.Are you sure about that?
162
00:11:56,367 --> 00:11:59,109
I have to be honest.
I don't know.
163
00:12:01,068 --> 00:12:03,200
Let me think about it.
164
00:12:03,244 --> 00:12:05,072
Well, let's both
think about it.
165
00:12:09,032 --> 00:12:11,208
I want this job
very much.
166
00:12:11,252 --> 00:12:14,081
It's what I've hoped for.
167
00:12:14,124 --> 00:12:17,040
I guess it's what
I've prayed for.
168
00:12:17,084 --> 00:12:19,956
But I don't want it
under false pretenses.
169
00:12:21,915 --> 00:12:23,917
So until
tomorrow morning,
170
00:12:23,960 --> 00:12:25,919
at 9:00?
171
00:12:25,962 --> 00:12:27,964
♪♪
172
00:12:47,375 --> 00:12:49,507
[ people chattering ]
173
00:13:09,092 --> 00:13:11,007
Good evening.Good evening.
174
00:13:11,051 --> 00:13:13,053
Mind if I join you?Not at all.
175
00:13:13,096 --> 00:13:14,532
Thank you.
176
00:13:14,576 --> 00:13:17,057
I was just reading
on the doings of
my patients-to-be.
177
00:13:17,100 --> 00:13:19,102
Anyway, I hope
they're still that.
178
00:13:19,146 --> 00:13:22,845
So you've seen
Doc Spalding.Yes.
179
00:13:22,889 --> 00:13:25,630
You knew, didn't you?I knew?
180
00:13:25,674 --> 00:13:27,937
Evening.Oh, hi, Ellen.
181
00:13:27,981 --> 00:13:30,984
Bring me a steak, rare.
182
00:13:31,027 --> 00:13:33,377
Yes, I guess I knew.
183
00:13:33,421 --> 00:13:36,206
You might have told me
Dr. Spalding was
expecting a man.
184
00:13:36,250 --> 00:13:40,950
Well, I didn't want
to spoil the pleasure
of the surprise-- for him.
185
00:13:40,994 --> 00:13:44,519
You, I must say,
are a very
gentlemanly liar.
186
00:13:44,562 --> 00:13:47,957
[ chuckles ]
What did he say?
187
00:13:48,001 --> 00:13:50,394
What would you say?What do you mean?
188
00:13:50,438 --> 00:13:54,224
You live here, work here.
What would you say in
Dr. Spalding's place?
189
00:13:56,183 --> 00:13:59,142
Please tell me.
I have a special reason
for wanting to know.
190
00:13:59,186 --> 00:14:01,971
Well, I'd say
when you
191
00:14:02,015 --> 00:14:03,973
helped the Bates boy
this afternoon,
192
00:14:04,017 --> 00:14:06,497
you acted very much
like a doctor who
knew his business.
193
00:14:06,541 --> 00:14:08,021
I mean, her business.
194
00:14:08,064 --> 00:14:11,154
You're still avoiding
the question.
195
00:14:11,198 --> 00:14:13,200
Maybe I am.
196
00:14:13,243 --> 00:14:15,289
Some ideas take some
getting used to, you know.
197
00:14:15,332 --> 00:14:17,247
WOMAN:
Good evening, Doctor.
198
00:14:17,291 --> 00:14:20,033
Good evening.Doctor.
199
00:14:21,643 --> 00:14:24,037
They were on
the train with me.
He's a mining man.
200
00:14:24,080 --> 00:14:26,256
Oh.Where were we?
201
00:14:26,300 --> 00:14:29,129
Oh, yes. You were
avoiding the question.
202
00:14:29,172 --> 00:14:32,001
All right, so this time
I'll put it to you straight.
203
00:14:32,045 --> 00:14:34,134
If you were sick,
would you come to
a woman doctor?
204
00:14:34,177 --> 00:14:37,964
All right,
I'll answer you straight.
205
00:14:38,007 --> 00:14:40,967
I don't know.
It might depend
on how sick I was.
206
00:14:41,010 --> 00:14:44,361
I'll give this to you--
You're honest.
207
00:14:44,405 --> 00:14:47,190
Of course,
if I were a woman
and needed a doctor...
208
00:14:47,234 --> 00:14:49,366
What does that have
to do with it?
209
00:14:49,410 --> 00:14:52,369
An illness is an illness,
an injury an injury.
210
00:14:52,413 --> 00:14:54,502
I'm sorry.
211
00:14:54,545 --> 00:14:57,200
It's only, I have
to make a decision
by tomorrow morning.
212
00:14:57,244 --> 00:14:59,594
Maybe I won't.
213
00:14:59,637 --> 00:15:02,031
Maybe it already
will be made
214
00:15:02,075 --> 00:15:04,033
by Dr. Spalding.
215
00:15:04,077 --> 00:15:07,428
Look at that
letter yourself,
the way he phrased it.
216
00:15:07,471 --> 00:15:10,300
He couldn't have chosen
better words to hide the truth.
217
00:15:10,344 --> 00:15:12,389
That Dr. O'Neill
was a woman?
218
00:15:12,433 --> 00:15:14,478
I don't know what's
got into the man.
219
00:15:14,522 --> 00:15:17,220
I seem to remember you saying
that Dr. James Keller
220
00:15:17,264 --> 00:15:20,049
was the greatest teacher,
the finest doctor,
221
00:15:20,093 --> 00:15:22,399
the wisest man
you'd ever met
in your life.
222
00:15:22,443 --> 00:15:25,011
Well, that was
12, 15 years ago.
223
00:15:25,054 --> 00:15:28,014
In other words,
now he must be
in his dotage.
224
00:15:28,057 --> 00:15:30,451
What?That's what
you're implying.
225
00:15:30,494 --> 00:15:32,583
The man who was Solomon
when you graduated
226
00:15:32,627 --> 00:15:35,021
is a conniving old fool
15 years later.
227
00:15:35,064 --> 00:15:37,371
I didn't say that.
228
00:15:37,414 --> 00:15:41,288
Carl, I'm not
a radical crusader for
the rights of women.
229
00:15:41,331 --> 00:15:44,117
I'm not a bloomer girl,
and I don't intend to be.
230
00:15:44,160 --> 00:15:47,424
But if you decide to back out
on your arrangement with
this O'Neill woman
231
00:15:47,468 --> 00:15:50,123
just because
she is a woman,
232
00:15:50,166 --> 00:15:51,733
I'd be ashamed of you.
233
00:15:51,776 --> 00:15:53,169
That's not fair, Nora.
234
00:15:53,213 --> 00:15:56,303
You asked my opinion.
I gave it to you.
235
00:15:58,305 --> 00:16:00,263
Ah, you're
a big help.
236
00:16:00,307 --> 00:16:02,396
♪♪
237
00:16:09,925 --> 00:16:11,927
♪♪
238
00:16:44,307 --> 00:16:47,354
Dr. Spalding?Yes. Come in.
239
00:16:51,488 --> 00:16:54,317
Won't you sit down?
240
00:16:54,361 --> 00:16:56,232
Is it necessary?
241
00:16:56,276 --> 00:16:58,495
I thought about it
overnight, and I--
242
00:16:58,539 --> 00:17:00,019
So did I, Doctor,
243
00:17:00,062 --> 00:17:02,543
and I think I can
save you some time.
244
00:17:02,586 --> 00:17:04,719
I believe you were right,
245
00:17:04,762 --> 00:17:08,027
that Dr. Keller did
intentionally fail
to tell you
246
00:17:08,070 --> 00:17:10,333
Pat O'Neill was a woman.
247
00:17:10,377 --> 00:17:12,596
I think I know, too,
why he did it--
248
00:17:12,640 --> 00:17:16,383
because he felt I could
succeed out here and be
a valuable assistant for you.
249
00:17:16,426 --> 00:17:18,646
But I think
he also knew
250
00:17:18,689 --> 00:17:21,431
that if he had told you,
you wouldn't have wanted me.
251
00:17:23,433 --> 00:17:25,740
So with no hard feelings,
I'll make it easy for you.
252
00:17:25,783 --> 00:17:27,742
I'm leaving
on the noon train.
253
00:17:29,787 --> 00:17:33,748
Good luck, Doctor.
I hope you find
the man you want.
254
00:17:33,791 --> 00:17:35,010
Dr. O'Neill,
255
00:17:35,054 --> 00:17:38,013
when you came in here,
I asked you to sit down.
256
00:17:38,057 --> 00:17:40,320
Please do.
257
00:17:52,854 --> 00:17:55,422
I made a decision
last night too.
258
00:17:55,465 --> 00:17:57,772
We have a contract,
Doctor.
259
00:17:57,815 --> 00:17:59,774
Maybe not on paper,
260
00:17:59,817 --> 00:18:02,777
and maybe there wasn't
exactly a meeting
of the minds,
261
00:18:02,820 --> 00:18:04,474
as the lawyers say,
262
00:18:04,518 --> 00:18:06,955
but we do have a contract,
and I intend to honor it.
263
00:18:06,998 --> 00:18:10,611
But there's no need--Frankly, I don't know
whether it'll work.
264
00:18:10,654 --> 00:18:13,918
This town's as fair
as any other in this
part of the country--
265
00:18:13,962 --> 00:18:16,747
I'd say fairer than most--
but whether people here
266
00:18:16,791 --> 00:18:20,316
are ready to accept
a woman as a doctor,
I don't know.
267
00:18:20,360 --> 00:18:22,579
And to be honest,
I doubt it.
268
00:18:24,190 --> 00:18:27,106
But if you're willing
to give it a try,
269
00:18:27,149 --> 00:18:28,324
so am I.
270
00:18:30,587 --> 00:18:33,112
You're sure?I'm sure.
271
00:18:33,155 --> 00:18:35,766
[ door opens ]Well, thank you, Doctor.
272
00:18:37,116 --> 00:18:39,466
Oh, am I interrupting?Oh, not at all.
273
00:18:39,509 --> 00:18:41,424
Doctor, I'd like to
have you meet my wife.
274
00:18:41,468 --> 00:18:44,340
Dr. O'Neill is
my new associate.
275
00:18:44,384 --> 00:18:46,647
Welcome to Medicine Bow.
I hope you like it here.
276
00:18:46,690 --> 00:18:48,692
I already do.
277
00:18:48,736 --> 00:18:51,826
Now all that has to happen
is for Medicine Bow
to like me.
278
00:18:51,869 --> 00:18:53,567
I'm sure they will.
279
00:18:53,610 --> 00:18:56,396
Well, uh,
280
00:18:56,439 --> 00:18:58,485
if you'll
excuse me,
281
00:18:58,528 --> 00:19:00,835
I'll get started
moving in.
282
00:19:00,878 --> 00:19:03,490
I want you for dinner
as soon as you're settled.
283
00:19:03,533 --> 00:19:05,579
Thank you.
I'd be delighted.
284
00:19:10,801 --> 00:19:12,890
[ door shuts ]Satisfied now?
285
00:19:12,934 --> 00:19:14,892
I don't know.What do you mean?
286
00:19:14,936 --> 00:19:16,981
You didn't tell me
while I was making
287
00:19:17,025 --> 00:19:19,723
such an impassioned
plea for her last night
how pretty she was.
288
00:19:19,767 --> 00:19:21,072
Well, I didn't
think that mattered.
289
00:19:21,116 --> 00:19:23,901
Fortunately, it doesn't.
290
00:19:23,945 --> 00:19:26,904
Which shows you what
a trusting, understanding
wife you have.
291
00:19:26,948 --> 00:19:28,906
Well, I always
knew that.
292
00:19:28,950 --> 00:19:31,953
While you're in
that frame of mind,
I'll go shopping.
293
00:19:31,996 --> 00:19:33,998
♪♪
294
00:20:04,072 --> 00:20:06,117
Now, what can
I do for you?
My name is Jensen.
295
00:20:06,161 --> 00:20:07,902
I'm Charles Coulter.Mr. Coulter.
296
00:20:07,945 --> 00:20:10,078
My wife, Marie.Mrs. Coulter.
Won't you step in, please?
297
00:20:10,121 --> 00:20:11,949
Thank you.
298
00:20:22,133 --> 00:20:24,092
All right.
299
00:20:24,135 --> 00:20:26,007
Well, first,
I want to open up
an account.
300
00:20:26,050 --> 00:20:28,183
Well, fine.And beyond that,
301
00:20:28,227 --> 00:20:30,490
I'd like to get
some advice, Mister...Jensen.
302
00:20:30,533 --> 00:20:32,187
Mr. Jensen.
303
00:20:32,231 --> 00:20:34,972
Mr. Jensen, I'm new
to this territory,
304
00:20:35,016 --> 00:20:38,237
but from what I've heard
about it, I intend to
operate here from now on.
305
00:20:38,280 --> 00:20:40,848
Well, we're always happy to
have people feel that way.
306
00:20:40,891 --> 00:20:43,111
Uh, what are you
interested in?
Ranching?
307
00:20:43,154 --> 00:20:45,766
There are a few good
spreads available.
308
00:20:45,809 --> 00:20:48,116
No. Mining is my line.
309
00:20:48,159 --> 00:20:51,075
Or I should say,
mine management.
310
00:20:51,119 --> 00:20:54,557
Now, what I'm really
interested in is
a good mine property
311
00:20:54,601 --> 00:20:56,777
that's not paying out
its full potential.
312
00:20:56,820 --> 00:20:59,170
Something that my associates
in Denver and myself
313
00:20:59,214 --> 00:21:02,304
might buy cheap
and turn into
a profitable venture.
314
00:21:02,348 --> 00:21:05,046
Mm-hmm. I take it
you've had experience
in that line.
315
00:21:05,089 --> 00:21:07,135
Oh, indeed I have.
316
00:21:07,178 --> 00:21:10,051
We've been operating in Mexico
for the past few years.
317
00:21:10,094 --> 00:21:12,314
Fact is, that's where
I met my wife.
318
00:21:12,358 --> 00:21:15,143
But there are too many
political problems
outside of this country.
319
00:21:15,186 --> 00:21:17,145
And besides,
320
00:21:17,188 --> 00:21:19,495
I feel that Wyoming
is the coming place.
321
00:21:19,539 --> 00:21:22,672
Well, we'll be very happy
to help you, Mr. Coulter.
322
00:21:22,716 --> 00:21:25,153
I know of one or two
mines around here
323
00:21:25,196 --> 00:21:27,155
that have had
their problems,
324
00:21:27,198 --> 00:21:30,114
and I'll check some of
the other towns in the area
through other banks.
325
00:21:30,158 --> 00:21:31,594
I'd appreciate that.
326
00:21:31,638 --> 00:21:34,293
So if you'll drop by
in a day or so,
I'll have a list.
327
00:21:34,336 --> 00:21:36,599
Thank you very much.You're welcome.
328
00:21:36,643 --> 00:21:39,820
It was nice to have
met you, Mr. Jensen.Thank you.
329
00:21:39,863 --> 00:21:41,865
♪♪
330
00:21:51,397 --> 00:21:54,008
So it was
in Mexico we met.
331
00:21:54,051 --> 00:21:55,662
Interesting.
332
00:21:55,705 --> 00:21:58,534
Last time it was
New Orleans.
333
00:22:34,091 --> 00:22:35,702
Who's there?
334
00:22:37,181 --> 00:22:39,053
Oh, hello.
335
00:22:39,096 --> 00:22:40,402
Hello.
336
00:22:40,446 --> 00:22:42,709
This is a doctor?
Any doctor I know
337
00:22:42,752 --> 00:22:45,015
came at a patient
looking like that,
they'd run for the hills.
338
00:22:45,059 --> 00:22:47,017
Including you?Well, I know better.
339
00:22:47,061 --> 00:22:50,281
I've been working.Ah, I see you have.
340
00:22:53,372 --> 00:22:55,765
Well, you're really
in business, huh?
341
00:22:55,809 --> 00:22:58,246
That's right.
342
00:22:58,289 --> 00:23:00,117
Say, I, uh...
343
00:23:00,161 --> 00:23:03,164
I stopped by to
check on our patient--
the Bates boy.
344
00:23:03,207 --> 00:23:04,992
Did his father
bring him in?
345
00:23:05,035 --> 00:23:07,211
Not yet. I was
a little concerned.
346
00:23:07,255 --> 00:23:09,213
I thought if he hadn't
come in by Sunday,
347
00:23:09,257 --> 00:23:10,737
I ought to go out
and see him.
348
00:23:10,780 --> 00:23:12,216
Does he live
very far out?
349
00:23:12,260 --> 00:23:14,393
As a matter of fact,
it's sort of on
the way to Shiloh.
350
00:23:14,436 --> 00:23:17,091
I'm coming in Sunday.
I could show you where
it is on the way back.
351
00:23:17,134 --> 00:23:19,876
That'd be fine.
Say about 1:00?
352
00:23:19,920 --> 00:23:21,400
Mm-hmm.
353
00:23:22,444 --> 00:23:26,013
My appointment book
and patient records.
354
00:23:26,056 --> 00:23:28,668
It's a little bare,
but give it time.
355
00:23:31,235 --> 00:23:33,237
Bates boy,
356
00:23:35,196 --> 00:23:37,677
Sunday at 1:00.
357
00:23:37,720 --> 00:23:39,679
Thank you for coming by.
358
00:23:39,722 --> 00:23:42,943
Yeah, well, I guess
now that you're
in business,
359
00:23:42,986 --> 00:23:45,119
you might be able
to use this.
360
00:24:00,221 --> 00:24:03,137
Fellow here in town's
pretty good at
wood-burning.
361
00:24:03,180 --> 00:24:05,356
Shall we see
how it looks?
362
00:24:05,400 --> 00:24:07,402
♪♪
363
00:24:23,853 --> 00:24:25,812
Oh, thank you.
That...
364
00:24:25,855 --> 00:24:27,770
That was very
thoughtful.
365
00:24:27,814 --> 00:24:30,164
Well, that looks
all right.
366
00:24:30,207 --> 00:24:32,166
Glad you like it, Doc.
367
00:24:32,209 --> 00:24:34,342
I was just
showing him my office.
It's almost ready.
368
00:24:34,385 --> 00:24:37,214
Good.Well, I'll see you.
369
00:24:47,224 --> 00:24:49,139
Take a look.
370
00:24:58,366 --> 00:25:00,324
Office or library?
371
00:25:00,368 --> 00:25:02,849
Every book
I was ever assigned
I tried to buy.
372
00:25:02,892 --> 00:25:04,851
I could never
bring myself
to sell any.
373
00:25:04,894 --> 00:25:07,331
Carlin on
Circulation,huh?
374
00:25:07,375 --> 00:25:09,333
Do you read German?
375
00:25:09,377 --> 00:25:13,207
I had a year at
the Institute in Vienna
under Dr. Streck.
376
00:25:13,250 --> 00:25:16,732
Have you seen this one?
It's a new text
at Hamilton.
377
00:25:20,780 --> 00:25:24,871
And here's a fine treatise
on histology by Morleau.
378
00:25:26,786 --> 00:25:29,223
I'm afraid I haven't
had time to keep up
on my reading.
379
00:25:29,266 --> 00:25:31,573
Well, I know.
You've been so busy.
380
00:25:31,617 --> 00:25:33,532
Well, maybe I'll be
able to get caught up
381
00:25:33,575 --> 00:25:35,751
now that you're here.
382
00:25:42,628 --> 00:25:44,586
And what is this?
383
00:25:44,630 --> 00:25:46,806
It's some new medicines.
384
00:25:46,849 --> 00:25:49,896
I wasn't sure if you
had them here yet.
385
00:25:49,939 --> 00:25:51,201
Hmm.
386
00:25:51,245 --> 00:25:54,204
A new specific
for angina
by inhalation.
387
00:25:54,248 --> 00:25:57,338
Brunton of England--And digitalis?
388
00:25:57,381 --> 00:25:59,253
Why, there's not
a doctor I know
389
00:25:59,296 --> 00:26:01,908
who hasn't given that up
as being too dangerous.
390
00:26:01,951 --> 00:26:03,562
I know.
That was true.
391
00:26:03,605 --> 00:26:06,173
But Collins' work
has proven that
it was over-dosage.
392
00:26:06,216 --> 00:26:08,392
I have the report--Doctor...
393
00:26:11,352 --> 00:26:15,269
We both had the same teacher,
and apparently he's a man
we both admire.
394
00:26:15,312 --> 00:26:18,533
I distinctly remember
Dr. Keller saying,
395
00:26:18,577 --> 00:26:21,231
"Gentlemen, there are
all kinds of nostrums
396
00:26:21,275 --> 00:26:23,233
that may come and go,
397
00:26:23,277 --> 00:26:27,368
but the wise ones
of you will remember
the indispensable six--
398
00:26:27,411 --> 00:26:30,284
laudanum, calomel,
quinine,
399
00:26:30,327 --> 00:26:32,547
ipecac, antimony
and camphor.
400
00:26:32,591 --> 00:26:34,549
Remember them
and use them.
401
00:26:34,593 --> 00:26:37,987
We are doctors,
not quack medicine men.
402
00:26:38,031 --> 00:26:39,467
Yes, but even if
he did say that--
403
00:26:39,510 --> 00:26:41,164
If he said it?
404
00:26:41,208 --> 00:26:44,298
I mean, uh, well,
I'm sure he meant it
at the time,
405
00:26:44,341 --> 00:26:47,083
but that was
15 years ago.
406
00:26:47,127 --> 00:26:49,869
I mean--I know what
you mean, Doctor.
407
00:26:49,912 --> 00:26:52,045
And of course,
you will treat
your patients
408
00:26:52,088 --> 00:26:54,961
as your judgment
dictates.
409
00:26:55,004 --> 00:26:58,138
Now, if you'll excuse me,
it's office hours.
410
00:26:58,181 --> 00:27:00,183
♪♪
411
00:27:01,924 --> 00:27:05,058
Mrs. Carey, how are you?
Come right on in.
412
00:27:33,303 --> 00:27:34,391
Who's next?
413
00:27:38,744 --> 00:27:41,398
Well, I'm sure
Dr. Spalding
won't be long.
414
00:28:29,316 --> 00:28:31,318
♪♪
415
00:29:21,368 --> 00:29:23,500
[ knock at door ]
416
00:29:26,547 --> 00:29:27,722
Yes?
417
00:29:32,292 --> 00:29:34,250
I want you to have
a look at this patient.
418
00:29:34,294 --> 00:29:36,731
I'm pretty sure it's a tumor,
but I'd like your opinion.
419
00:29:41,040 --> 00:29:43,999
It won't be long, Steve.
420
00:29:50,310 --> 00:29:53,313
Katy, this is
Dr. O'Neill.
421
00:29:53,356 --> 00:29:56,185
I just wanted her to
have a look at you too.
422
00:29:56,229 --> 00:30:00,015
She's a fine doctor,
and she knows all about
this kind of problem.
423
00:30:00,059 --> 00:30:02,017
She can come out
whenever you're through.
424
00:30:02,061 --> 00:30:04,019
Yes, Doctor.
Hello, Katy.
425
00:30:04,063 --> 00:30:06,108
Have you been feeling
uncomfortable long?
426
00:30:06,152 --> 00:30:07,762
Oh, it's been
awful, ma'am.
427
00:30:07,806 --> 00:30:10,330
Well, you have
a fine doctor
in Dr. Spalding.
428
00:30:10,373 --> 00:30:12,375
Now, let's see what
the problem is.
429
00:30:17,250 --> 00:30:20,166
That'd cost
a terrible lot,
wouldn't it, Doc?
430
00:30:20,209 --> 00:30:22,255
I'm afraid it will be
considerable, Steve,
431
00:30:22,298 --> 00:30:25,606
counting travel
and hospital costs.
432
00:30:25,649 --> 00:30:28,043
You don't think
it could just go away--
433
00:30:28,087 --> 00:30:29,740
if we waited, I mean?
434
00:30:29,784 --> 00:30:32,265
I wouldn't say
that couldn't happen,
435
00:30:32,308 --> 00:30:35,398
but, frankly,
if it was my wife,
I wouldn't take the risk.
436
00:30:35,442 --> 00:30:39,446
I asked Dr. O'Neill
to look at Katy just
to confirm my opinion.
437
00:30:39,489 --> 00:30:41,752
What she thinks
don't mean nothin' to me.
438
00:30:41,796 --> 00:30:43,580
It's what you say.
439
00:30:43,624 --> 00:30:46,845
Then you'd better count
on the trip, Steve,
as soon as possible.
440
00:30:46,888 --> 00:30:49,282
I don't know how
I'm gonna manage.
441
00:30:51,545 --> 00:30:54,243
You all right, hon?
442
00:30:54,287 --> 00:30:56,637
I'm sure everything
will work out
just fine, Katy.
443
00:30:56,680 --> 00:30:58,682
I'm sure it will.
444
00:31:13,784 --> 00:31:15,786
Do you agree?
A tumor?
445
00:31:15,830 --> 00:31:17,614
Probably.
446
00:31:17,658 --> 00:31:20,443
If the pain were localized
a little higher,
I'd suspect tiflitis.
447
00:31:20,487 --> 00:31:22,184
The appendix?
448
00:31:22,228 --> 00:31:24,360
That's possible,
but I doubt it.
449
00:31:24,404 --> 00:31:26,406
When are you operating?"Operating"?
450
00:31:26,449 --> 00:31:29,278
On the girl that just left.I'm not. I'm sending
her to Cheyenne.
451
00:31:29,322 --> 00:31:30,889
Cheyenne?
But why don't--
452
00:31:30,932 --> 00:31:32,934
We're not equipped for
that kind of surgery here.
453
00:31:32,978 --> 00:31:35,371
Well, I just brought
a new mask for chloroform.
454
00:31:35,415 --> 00:31:37,286
Now, if we work together...
455
00:31:38,766 --> 00:31:41,203
Katy Anderson will go
to Cheyenne, Doctor.
456
00:31:41,247 --> 00:31:43,553
Yes, Doctor.
457
00:31:46,165 --> 00:31:48,167
Is there anything else
you want me for?
458
00:31:48,210 --> 00:31:49,951
No, thank you.
459
00:31:49,995 --> 00:31:52,345
♪♪
460
00:32:05,662 --> 00:32:07,664
♪♪
461
00:32:18,545 --> 00:32:20,503
How are things
going in town?
462
00:32:20,547 --> 00:32:22,853
Oh, everything's
going fine.
463
00:32:22,897 --> 00:32:25,813
Dr. Spalding and his wife
are very hospitable.
464
00:32:25,856 --> 00:32:28,381
I meant professionally.
465
00:32:28,424 --> 00:32:31,993
Well...
Well, I knew it would
take a long time.
466
00:32:33,690 --> 00:32:35,823
In other words, nothing.
467
00:32:35,866 --> 00:32:39,479
Everybody's
very polite,
but that's all.
468
00:32:39,522 --> 00:32:42,090
They just don't want
to be treated by
a woman doctor.
469
00:32:42,134 --> 00:32:44,353
♪♪
470
00:32:58,454 --> 00:33:01,109
The Bates place is
right up there.
471
00:33:01,153 --> 00:33:03,372
You're sure I'm
not taking you
out of your way?
472
00:33:03,416 --> 00:33:06,680
Frankly, I'm just
as interested in seeing
Bates again as you are.
473
00:33:06,723 --> 00:33:08,029
Oh.
474
00:33:08,073 --> 00:33:10,031
The father,
not the son.
475
00:33:10,075 --> 00:33:12,816
Looked to me like
you did a fine job
on his boy.
476
00:33:12,860 --> 00:33:14,905
I want to hear
Bates tell you so.
477
00:33:14,949 --> 00:33:16,559
You ruined him,
that's what you done!
478
00:33:16,603 --> 00:33:18,909
He can't do his chores.
He can't go to school.
479
00:33:18,953 --> 00:33:22,435
Look at him. He can't
even move his arm.
That's your fault.
480
00:33:22,478 --> 00:33:25,046
Timmy, let me see.
Where does it hurt?No!
481
00:33:25,090 --> 00:33:28,615
I won't hurt you.You said that before.
You're a liar.
482
00:33:28,658 --> 00:33:30,095
Now, wait a minute, son...
483
00:33:30,138 --> 00:33:32,532
You keep out of this.
484
00:33:32,575 --> 00:33:34,534
I thought you said
she wasn't a friend
of yours.
485
00:33:34,577 --> 00:33:36,884
Now, look, Bates...DR. O'NEILL:
Please.
486
00:33:36,927 --> 00:33:39,669
I'll handle this.
487
00:33:39,713 --> 00:33:42,803
Mr. Bates, whatever
I did to your son
488
00:33:42,846 --> 00:33:44,544
the other day
was right.
489
00:33:44,587 --> 00:33:46,067
But there could've been
other complications.
490
00:33:46,111 --> 00:33:47,634
That's why I asked you
to bring him in.
491
00:33:47,677 --> 00:33:51,551
Fine. Fine for you to say.
Doctor visits cost money.
492
00:33:51,594 --> 00:33:53,857
This time it won't.
493
00:33:53,901 --> 00:33:57,470
Whatever Dr. Spalding's
charges, I'll pay for them.
494
00:33:57,513 --> 00:34:00,908
Now will you
bring him in?
495
00:34:00,951 --> 00:34:02,692
Please?
496
00:34:02,736 --> 00:34:04,694
Tomorrow?
497
00:34:04,738 --> 00:34:07,741
Could be I will,
could be I won't.Well, I won't go.
498
00:34:07,784 --> 00:34:09,786
Huh? You'll do
what I tell you.
499
00:34:09,830 --> 00:34:13,094
And you, miss,
I'll tell you this--
500
00:34:13,138 --> 00:34:16,097
If Timmy's arm
don't get better,
and soon,
501
00:34:16,141 --> 00:34:18,926
you'll hear from me,
all right.
502
00:34:18,969 --> 00:34:21,755
Come on, Timmy.
503
00:34:21,798 --> 00:34:24,584
Then we'll expect to
see you tomorrow.
504
00:34:32,766 --> 00:34:35,116
His shoulder can't be
that bad, no matter
what he says.
505
00:34:35,160 --> 00:34:36,900
He's got to be
exaggerating.
506
00:34:36,944 --> 00:34:39,207
I wouldn't be surprised.Well, why should he--
507
00:34:39,251 --> 00:34:41,775
He's got a good thing
going for him.
508
00:34:41,818 --> 00:34:44,908
No schoolwork, no chores--
It's a kid's dream.
509
00:34:44,952 --> 00:34:46,606
You really think...
510
00:34:46,649 --> 00:34:49,609
I've seen it happen
a dozen times at Shiloh
with grown men.
511
00:34:49,652 --> 00:34:51,611
Only thing is,
it's tough to prove.
512
00:34:51,654 --> 00:34:56,094
All he's got to do is yell
every time somebody
touches him.
513
00:34:56,137 --> 00:34:58,574
Think you can find
your way back to town
all right?
514
00:34:58,618 --> 00:35:00,924
I'll manage.
And thank you, Doctor.
515
00:35:02,230 --> 00:35:04,493
For your diagnosis.
516
00:35:05,842 --> 00:35:07,844
♪♪
517
00:35:41,574 --> 00:35:43,837
Whoa.
518
00:35:43,880 --> 00:35:46,231
Made to order.
Do you think you can
find it alone?
519
00:35:46,274 --> 00:35:47,884
I'll remember.
520
00:35:47,928 --> 00:35:50,278
There's a stage line
between Elksburg
and Silver Springs.
521
00:35:50,322 --> 00:35:54,195
From there, it's just
hours to the border,
with no telegraph between.
522
00:35:54,239 --> 00:35:56,197
With two days' start,
we can make it easy.
523
00:35:56,241 --> 00:35:57,851
Charles...Yes?
524
00:35:57,894 --> 00:35:59,896
You promise
you won't hurt him?
525
00:35:59,940 --> 00:36:02,638
Why should I?
All I have to do
is tie him up.
526
00:36:02,682 --> 00:36:05,685
By the time he gets loose,
we'll be long gone.
527
00:36:05,728 --> 00:36:07,730
♪♪
528
00:36:51,731 --> 00:36:53,602
Good morning.
529
00:36:55,343 --> 00:36:58,390
Good morning.Good morning.
530
00:36:58,433 --> 00:37:01,958
If any of you
are waiting for me,
I'll be right with you.
531
00:37:43,826 --> 00:37:46,307
[ knock at door ]Yes?
532
00:37:48,309 --> 00:37:51,312
Bates and the boy
are here.Oh, yes.
533
00:37:51,356 --> 00:37:53,314
Oh, Doctor,
534
00:37:53,358 --> 00:37:55,316
just a minute.
535
00:38:01,235 --> 00:38:03,106
Before we see
the boy...
536
00:38:03,150 --> 00:38:06,458
Now, I want you
to tell 'em just
exactly where it hurts.
537
00:38:06,501 --> 00:38:09,417
You tell 'em how you
can't bear to move it.
538
00:38:09,461 --> 00:38:11,898
Pa, I want to go.
539
00:38:11,941 --> 00:38:15,989
You'll do nothing of
the sort! Now, I want you
to tell Doc Spaulding...
540
00:38:16,032 --> 00:38:18,339
Good morning, Mr. Bates.
Thank you for coming.
541
00:38:24,824 --> 00:38:27,957
Now, Timmy,
let's take a look.
542
00:38:29,219 --> 00:38:32,832
Now, does that hurt?Y-Yeah.
543
00:38:32,875 --> 00:38:34,312
No! Don't!
544
00:38:37,489 --> 00:38:39,360
Now, does that hurt?
545
00:38:39,404 --> 00:38:41,188
Oh, terrible.
546
00:38:59,511 --> 00:39:02,035
Dr. O'Neill and I
agree, Timmy.
547
00:39:02,078 --> 00:39:03,863
This is gonna mean
an operation.
548
00:39:03,906 --> 00:39:06,387
A-An operation?
549
00:39:06,431 --> 00:39:08,215
I'd say we go in
from the front
550
00:39:08,258 --> 00:39:10,391
and cut the scorpula redonda,
wouldn't you, Doctor?
551
00:39:10,435 --> 00:39:12,393
Mm. And then
in from the back
552
00:39:12,437 --> 00:39:14,395
to get to
the pegrosa medullala.
553
00:39:14,439 --> 00:39:15,614
Doc, just a minute.
554
00:39:15,657 --> 00:39:17,398
On the other hand,
if we cut clear up the arm
555
00:39:17,442 --> 00:39:20,749
from the fibula minora
to the calora meglata,
we could--
556
00:39:20,793 --> 00:39:22,185
No! It's okay!
557
00:39:22,229 --> 00:39:25,101
All of a sudden,
it don't hurt no more.
558
00:39:25,145 --> 00:39:28,409
Look!
I can move it. See?
559
00:39:28,453 --> 00:39:32,021
Why, I'd consider that
pretty near a miracle,
wouldn't you, Doctor?
560
00:39:32,065 --> 00:39:34,372
DR. O'NEILL:
I've never seen
anything like it.
561
00:39:34,415 --> 00:39:38,071
A miracle, is it?
You've been lying to me!
562
00:39:38,114 --> 00:39:39,942
Why, you lazy,
good-for-noth...
563
00:39:42,467 --> 00:39:45,905
A whole week
with no chores, huh?
564
00:39:45,948 --> 00:39:49,299
Well, I've got just
the medicine for you.DR. SPALDING: I agree with you.
565
00:39:49,343 --> 00:39:51,345
But this isn't the place
to administer it.
566
00:39:51,389 --> 00:39:53,434
Haven't you got
a woodshed?
567
00:39:53,478 --> 00:39:56,872
I do indeed, and he's
gonna know it today.
568
00:39:56,916 --> 00:39:58,918
I'm sure sorry, ma'am.
569
00:39:58,961 --> 00:40:01,355
That doesn't matter.
I'm just relieved
he's all right.
570
00:40:01,399 --> 00:40:03,923
All right, Tim.
Out.
571
00:40:03,966 --> 00:40:05,315
Out!
572
00:40:05,359 --> 00:40:07,448
Paul, wait a minute.
573
00:40:07,492 --> 00:40:10,103
You've talked
pretty freely
around town.
574
00:40:10,146 --> 00:40:12,453
It's all very well
to apologize to
Dr. O'Neill,
575
00:40:12,497 --> 00:40:14,934
but just her hearing it
isn't gonna mean
very much.
576
00:40:14,977 --> 00:40:18,328
Now, if you're man
enough to say that to
a few other people,
577
00:40:18,372 --> 00:40:21,157
right out there,
for instance...
578
00:40:25,510 --> 00:40:27,990
People have said
I was a hard man.
579
00:40:28,034 --> 00:40:31,124
Nobody yet ever said
I wasn't a fair one.
580
00:40:37,043 --> 00:40:39,828
Folks, I got
something to say
581
00:40:39,872 --> 00:40:42,918
about this
lady doctor here.
582
00:40:42,962 --> 00:40:45,530
Now, I've been talking
pretty free around town
583
00:40:45,573 --> 00:40:49,447
about how she hurt my boy,
how she didn't know
her business.
584
00:40:49,490 --> 00:40:53,146
Well, I was wrong.
585
00:40:53,189 --> 00:40:56,105
She doctored my boy
just fine.
586
00:40:56,149 --> 00:40:59,500
Woman or no woman,
she's all right.
587
00:40:59,544 --> 00:41:02,372
I already
told her that.
588
00:41:02,416 --> 00:41:06,115
If anybody doubts it,
you just tell 'em
to ask me.
589
00:41:06,159 --> 00:41:07,856
Thank you, Mr. Bates.
590
00:41:07,900 --> 00:41:09,336
For what?
591
00:41:09,379 --> 00:41:11,512
Telling the truth?
592
00:41:11,556 --> 00:41:13,471
Ain't often
I eat crow.
593
00:41:13,514 --> 00:41:16,952
When I got it coming,
I'll take my fair share.
594
00:41:16,996 --> 00:41:18,867
Come on, Tim.
595
00:41:21,348 --> 00:41:23,437
Come on.
Oh, wait a minute.
596
00:41:28,573 --> 00:41:30,009
Here.
597
00:41:30,052 --> 00:41:32,359
Thank you.
Mr. Bates,
598
00:41:32,402 --> 00:41:35,449
I don't think
the woodshed's
necessary after all.
599
00:41:35,493 --> 00:41:37,582
No, Pa.
600
00:41:37,625 --> 00:41:40,541
I'm sorry too.
Honest I am, miss.
601
00:41:40,585 --> 00:41:42,978
Well,
602
00:41:43,022 --> 00:41:45,024
we'll see...
603
00:41:45,067 --> 00:41:47,896
how he does with
them chores that've
been piling up.
604
00:41:51,465 --> 00:41:54,337
Mrs. Flynn,
I believe you're next.
605
00:42:09,222 --> 00:42:11,398
I'm next.
606
00:42:11,441 --> 00:42:14,662
Eleanor, when you gonna
learn to wait your turn?
607
00:42:18,361 --> 00:42:19,972
I won't be long.
608
00:42:20,015 --> 00:42:22,017
♪♪
609
00:42:30,678 --> 00:42:33,638
Thank you very much.
It was a fine supper.
610
00:42:33,681 --> 00:42:35,988
It was our pleasure,
Mr. Jensen.
611
00:42:36,031 --> 00:42:37,555
Incidentally,
I heard this morning
612
00:42:37,598 --> 00:42:40,079
that the Golden G
property was available.
613
00:42:40,122 --> 00:42:41,646
What do you
think about it?
614
00:42:41,689 --> 00:42:43,473
Golden G...
615
00:42:43,517 --> 00:42:45,954
Oh, that's the Stevens mine
up near Kelford.
616
00:42:45,998 --> 00:42:49,392
I was planning a trip
up there. You wouldn't want
to go with me, would you?
617
00:42:49,436 --> 00:42:51,699
Well, I, uh...The fact is,
618
00:42:51,743 --> 00:42:55,398
I've got a great deal
of confidence in your
judgment, Jensen.
619
00:42:55,442 --> 00:42:59,054
I've come to realize
you know this country
much better than I ever will.
620
00:42:59,098 --> 00:43:01,361
Oh, thank you very much.
621
00:43:01,404 --> 00:43:03,755
But, uh, Kelford...
622
00:43:03,798 --> 00:43:06,105
that might present
a problem,
623
00:43:06,148 --> 00:43:08,150
being gone from
the bank so long.
624
00:43:08,194 --> 00:43:09,630
When were you
planning on leaving?
625
00:43:09,674 --> 00:43:12,459
Well, I was thinking
about Saturday.
626
00:43:12,502 --> 00:43:14,461
If we left right after
the bank closed,
627
00:43:14,504 --> 00:43:16,594
we could easily
get back by Monday.
628
00:43:16,637 --> 00:43:18,726
And another thing--
This may involve
629
00:43:18,770 --> 00:43:21,468
a lot more cash than
my partners and I
can handle.
630
00:43:21,511 --> 00:43:25,298
I was hoping that you might
know someone around here
who might be interested,
631
00:43:25,341 --> 00:43:27,387
that is,
if the setup is right.
632
00:43:27,430 --> 00:43:29,215
Could be.
633
00:43:29,258 --> 00:43:32,566
You can count on me.
I'll see you Saturday.
634
00:43:32,610 --> 00:43:34,524
That's fine.
635
00:43:41,706 --> 00:43:44,404
What is it?MAN:
Hello, Charlie.
636
00:43:44,447 --> 00:43:46,536
You two are
hard to find.
637
00:43:46,580 --> 00:43:49,017
Hello, Marie.What are you doing here?
638
00:43:49,061 --> 00:43:51,454
I wasn't sure myself
until just now.
639
00:43:51,498 --> 00:43:54,066
Now it looks like
I'll be busy
on Saturday.
640
00:43:54,109 --> 00:43:56,155
We don't need you
for this, Roy.
641
00:43:56,198 --> 00:43:59,419
I thought we agreed
after Del Rio.Agreed? Who agreed?
642
00:43:59,462 --> 00:44:02,248
You just cut out on me--
you and Marie.
643
00:44:02,291 --> 00:44:04,685
You don't
treat a brother
like that, Charlie.
644
00:44:04,729 --> 00:44:06,687
Not even
a half-brother.
645
00:44:06,731 --> 00:44:08,689
We can talk
in my room.
646
00:44:08,733 --> 00:44:10,691
♪♪
647
00:44:22,921 --> 00:44:25,314
You have the lists
on the house calls?I have.
648
00:44:25,358 --> 00:44:28,187
And watch old Mr. Kinney.
He'll try to tell you
I prescribed whiskey.
649
00:44:28,230 --> 00:44:29,971
I didn't.I'll remember.
650
00:44:30,015 --> 00:44:33,018
Carl, if you're leaving
her in charge, leave her
in charge. Come on.
651
00:44:33,061 --> 00:44:35,716
Good luck, Pat.
You know where to
reach me in Cheyenne.
652
00:44:35,760 --> 00:44:37,718
Don't worry. And have
a wonderful vacation.
653
00:44:37,762 --> 00:44:39,720
I will, now that
I have an associate.
654
00:44:39,764 --> 00:44:41,766
♪♪
655
00:44:42,941 --> 00:44:44,943
[ whistle blows ]
656
00:44:58,086 --> 00:44:59,958
Whoa. Whoa.
657
00:45:08,923 --> 00:45:11,752
Anybody home?Coming.
658
00:45:17,018 --> 00:45:19,760
You know, I just can't
think of you as a doctor
659
00:45:19,804 --> 00:45:21,327
when you look
like that.
660
00:45:21,370 --> 00:45:23,198
I don't know how
to take that.
661
00:45:23,242 --> 00:45:25,200
It's a rather
clumsy attempt
at a compliment.
662
00:45:25,244 --> 00:45:28,203
It wasn't clumsy at all.
I knew exactly what you meant.
663
00:45:28,247 --> 00:45:30,815
I was just trying
to stretch it out.
664
00:45:30,858 --> 00:45:33,078
I'll be with you
in a minute.
665
00:45:33,121 --> 00:45:35,471
Hungry?Starved.
666
00:45:35,515 --> 00:45:37,909
I gather things
are going better.
667
00:45:37,952 --> 00:45:39,954
Ever since Mr. Bates
668
00:45:39,998 --> 00:45:41,956
made his public apology.
669
00:45:42,000 --> 00:45:43,958
Of course, they're not
beating down my door,
670
00:45:44,002 --> 00:45:45,960
but they're giving me
a chance to prove myself.
671
00:45:46,004 --> 00:45:48,702
Well, that's all
you can ask for.
672
00:46:03,064 --> 00:46:05,110
I must say, you show
great restraint.
673
00:46:05,153 --> 00:46:06,459
How do you mean?
674
00:46:06,502 --> 00:46:08,461
You haven't
yet asked why
675
00:46:08,504 --> 00:46:10,463
a woman should want
to become a doctor.
676
00:46:10,506 --> 00:46:12,334
I figured
I already knew.
677
00:46:12,378 --> 00:46:14,772
Oh? Tell me.
678
00:46:14,815 --> 00:46:17,078
Well, to begin with,
679
00:46:17,122 --> 00:46:19,515
your father was
probably a doctor.
680
00:46:19,559 --> 00:46:22,257
I'd guess his name
was Patrick.Go on.
681
00:46:22,301 --> 00:46:26,914
He, uh, wanted a son
to carry on. Instead
he got a daughter.
682
00:46:26,958 --> 00:46:29,525
All he could do
about it was to
683
00:46:29,569 --> 00:46:31,832
name her Patricia so
he could call her Pat.
684
00:46:31,876 --> 00:46:33,878
But she was
a dutiful daughter,
685
00:46:33,921 --> 00:46:37,011
and she tried to make up for
her father's disappointment
686
00:46:37,055 --> 00:46:39,448
by going to
medical school.
Am I close?
687
00:46:39,492 --> 00:46:42,016
You left out one thing--
the most important reason.
688
00:46:42,060 --> 00:46:45,106
What's that?I love being a doctor.
689
00:46:47,892 --> 00:46:49,545
Help me.
690
00:46:49,589 --> 00:46:52,461
I've got to see
Dr.... Dr. Spalding.
691
00:46:52,505 --> 00:46:55,160
He's in Cheyenne.
Take her in there.
692
00:47:00,034 --> 00:47:02,254
She's in terrible pain.
693
00:47:09,435 --> 00:47:11,480
Get the other lamp.
694
00:47:16,921 --> 00:47:18,923
My son's away.
695
00:47:18,966 --> 00:47:21,839
I didn't know
what to do,
so I drove her in.
696
00:47:21,882 --> 00:47:24,102
Please wait outside.
I might need you.
697
00:47:45,863 --> 00:47:47,908
Doctor, it's awful!
698
00:47:47,952 --> 00:47:51,477
I know, Mrs. Anderson,
but just try to tell me
where it hurts worst.
699
00:47:51,520 --> 00:47:53,566
There? There?
700
00:47:53,609 --> 00:47:55,916
I can't tell. It...There?
701
00:47:55,960 --> 00:47:58,049
[ cries out ]
Yes.
702
00:47:59,093 --> 00:48:00,486
Stay with her.
703
00:48:00,529 --> 00:48:03,141
Doctor, I can't
stand it!
704
00:48:05,186 --> 00:48:07,188
I will need your help.
705
00:48:19,897 --> 00:48:21,899
Come with me.
706
00:48:22,987 --> 00:48:25,337
Wash up over there,
and hurry.
707
00:48:42,006 --> 00:48:44,138
Doctor,
can you save her?
708
00:48:44,182 --> 00:48:46,053
I think so.
709
00:48:46,097 --> 00:48:48,882
But I want you
to listen to me
very carefully.
710
00:48:48,926 --> 00:48:52,016
Your daughter-in-law
has what's usually
called tiflitis.
711
00:48:52,059 --> 00:48:54,975
It's an inflammation
inside, down here.
712
00:48:55,019 --> 00:48:58,979
It's because a thing
called the appendix
is infected and swelled.
713
00:48:59,023 --> 00:49:01,460
Now, if it burst,
the odds are
she will die.
714
00:49:01,503 --> 00:49:03,679
But it may not
have burst,
715
00:49:03,723 --> 00:49:05,986
and there's
a new operation
to take it out.
716
00:49:06,030 --> 00:49:07,988
I can do it
if you just
say the word.
717
00:49:10,469 --> 00:49:12,645
Well, I don't know.
718
00:49:12,688 --> 00:49:14,299
Steve ought to be
the one.
719
00:49:14,342 --> 00:49:16,518
Where is he?
720
00:49:16,562 --> 00:49:18,085
I don't know.
721
00:49:18,129 --> 00:49:21,567
I couldn't wait when
she started hurting so.
722
00:49:23,047 --> 00:49:25,484
You say she'll die
if you don't?
723
00:49:25,527 --> 00:49:28,095
She'll have
much less chance.
724
00:49:31,359 --> 00:49:33,187
All right, then.
725
00:49:33,231 --> 00:49:35,015
Go ahead.
726
00:49:35,059 --> 00:49:36,625
I guess.
727
00:49:36,669 --> 00:49:38,932
You wait here.
728
00:49:56,341 --> 00:49:59,387
Now I'll explain what
I want you to do.
729
00:49:59,431 --> 00:50:01,433
♪♪
730
00:52:38,155 --> 00:52:39,765
No more chloroform.
731
00:52:44,248 --> 00:52:46,337
What are the chances?
732
00:52:47,468 --> 00:52:49,470
I don't know.
733
00:52:49,514 --> 00:52:52,386
It already burst
before she got here.
734
00:52:53,822 --> 00:52:56,129
There's nothing more
you could do now.
735
00:52:57,261 --> 00:52:59,219
I'll wait outside.
736
00:53:10,230 --> 00:53:12,189
♪♪
737
00:53:18,934 --> 00:53:20,936
What's taking
so long?
738
00:53:20,980 --> 00:53:23,635
You've been out here
for over...[ door opens ]
739
00:53:27,291 --> 00:53:29,510
I'm sorry.
740
00:53:29,554 --> 00:53:31,556
I did everything I could.
741
00:53:38,432 --> 00:53:40,434
♪♪
742
00:53:45,700 --> 00:53:47,963
♪♪
743
00:53:48,007 --> 00:53:50,009
[ cattle mooing ]
744
00:54:16,775 --> 00:54:18,646
A coroner's inquest?
What are you
talking about?
745
00:54:18,690 --> 00:54:21,040
10:00 tomorrow morning
in the courthouse.
746
00:54:21,083 --> 00:54:23,651
But why? Pat did
everything she could
to save her.
747
00:54:23,695 --> 00:54:25,740
Steve Anderson's
demanding it.
748
00:54:25,784 --> 00:54:28,003
Claims she's responsible
for his wife's death.
749
00:54:28,047 --> 00:54:30,571
What does he know about it?
He wasn't even there.
750
00:54:30,615 --> 00:54:32,617
I tell you--Look, I'm just
doing my job.
751
00:54:32,660 --> 00:54:35,968
I'm supposed to tell you
to be there as a witness.
Will you be there?
752
00:54:36,011 --> 00:54:38,275
You're darn right I will.
753
00:54:38,318 --> 00:54:40,625
All right.
754
00:54:40,668 --> 00:54:42,670
♪♪
755
00:55:36,507 --> 00:55:39,205
All ready, Mr. Coulter.
Just locking up
for the weekend.
756
00:55:39,248 --> 00:55:41,555
Before we go,
there's something
I'd like to discuss.
757
00:55:41,599 --> 00:55:43,514
Oh. Certainly.
758
00:55:47,735 --> 00:55:49,563
Now, just hold it there.
759
00:55:54,742 --> 00:55:56,570
What is this?
760
00:55:56,614 --> 00:55:59,617
I'd guess you'd
call it a holdup.
Open the safe.
761
00:56:47,273 --> 00:56:49,406
Do you really think
you can get away
with this?
762
00:56:49,449 --> 00:56:52,104
That depends on whether
you want to stay
alive or not.
763
00:56:52,147 --> 00:56:54,323
If you do, you're gonna
go out of here with me,
764
00:56:54,367 --> 00:56:56,500
and out of this town,
without a word.
765
00:56:56,543 --> 00:57:00,112
And remember,
they'll be two guns
on you at all times--
766
00:57:00,155 --> 00:57:01,722
his and mine.
767
00:57:01,766 --> 00:57:04,769
So for your own sake,
play it smart.
768
00:57:20,175 --> 00:57:21,742
Carry this.
769
00:57:43,677 --> 00:57:45,592
Mr. Jensen,
770
00:57:45,636 --> 00:57:47,768
you forgot to lock up.
771
00:58:06,657 --> 00:58:08,267
Hyah!
772
00:58:43,694 --> 00:58:45,870
[ knock at door ]
773
00:58:50,614 --> 00:58:51,745
Who is it?
774
00:58:51,789 --> 00:58:53,704
THE VIRGINIAN:
It's me.
775
00:58:56,968 --> 00:58:58,665
Hello, Pat.
776
00:58:58,709 --> 00:59:01,581
I heard about the inquest.
I thought I'd drop by
tonight and--
777
00:59:01,625 --> 00:59:03,235
Come in.
778
00:59:16,727 --> 00:59:19,730
This doesn't
seem like you.
Why, Pat?
779
00:59:19,773 --> 00:59:21,993
Why shouldn't I?
780
00:59:22,036 --> 00:59:24,256
What difference
can it make?
781
00:59:26,301 --> 00:59:28,434
I know that jury
will be reasonable.
782
00:59:28,477 --> 00:59:30,567
They'll listen to
what you have to say.
783
00:59:30,610 --> 00:59:32,569
Suppose they do.
784
00:59:32,612 --> 00:59:34,571
But whatever
they decide,
785
00:59:34,614 --> 00:59:37,051
don't you realize
that the mere fact that
they had such a hearing
786
00:59:37,095 --> 00:59:39,053
will make people doubt?
787
00:59:39,097 --> 00:59:41,578
Even the ones that
already accepted me?
788
00:59:43,667 --> 00:59:45,582
You don't know.
789
00:59:45,625 --> 00:59:48,759
You fight so long
to prove something,
and then...
790
00:59:49,934 --> 00:59:51,936
Maybe I'm tired
of fighting.
791
00:59:53,677 --> 00:59:57,289
All you'll prove
this way is that
they were right--
792
00:59:57,332 --> 00:59:59,857
the ones who said
a woman couldn't
be a good doctor.
793
01:00:01,641 --> 01:00:05,036
If she's gonna let
her emotions rule over
her common sense,
794
01:00:05,079 --> 01:00:07,734
maybe it isn't the right
kind of a job for a woman.
795
01:00:07,778 --> 01:00:09,823
I tried.
All those days
796
01:00:09,867 --> 01:00:12,696
nobody set foot
in my office,
I hung on
797
01:00:12,739 --> 01:00:15,655
because I felt
once I got started,
I could make a go of it.
798
01:00:17,831 --> 01:00:19,790
But I can't
fight this.
799
01:00:19,833 --> 01:00:22,836
No matter how it comes out,
there will always be doubt.
800
01:00:24,838 --> 01:00:27,667
If you leave now,
there won't be any
doubt at all.
801
01:00:27,711 --> 01:00:29,756
They'll take it
as a clear sign
you were wrong
802
01:00:29,800 --> 01:00:32,019
and are afraid to
face up to it.
803
01:00:33,891 --> 01:00:37,721
Can't you leave me alone?
Don't you think I feel
bad enough as it is?
804
01:00:42,377 --> 01:00:44,945
You know, you knew
when you decided
to be a doctor
805
01:00:44,989 --> 01:00:46,947
that some patients
would die.
806
01:00:46,991 --> 01:00:50,647
And you're not the first
doctor that's been
called to account.
807
01:00:50,690 --> 01:00:52,779
If you don't
face up to them,
808
01:00:52,823 --> 01:00:55,347
look them in the eye
and defend yourself,
809
01:00:56,740 --> 01:00:58,959
there won't be another woman
practicing medicine
810
01:00:59,003 --> 01:01:01,962
in this part
of the country for
a long time to come.
811
01:01:02,006 --> 01:01:04,008
[ shudders ]
812
01:01:04,051 --> 01:01:05,923
Please go.
813
01:01:05,966 --> 01:01:08,752
I don't think I'm up to any
character-building talks.
814
01:01:08,795 --> 01:01:10,710
♪♪
815
01:02:04,198 --> 01:02:06,984
[ knock at door ]MARIE:
Doctor!
816
01:02:07,027 --> 01:02:09,029
[ knocking continues ]
817
01:02:11,205 --> 01:02:13,425
Doctor?
818
01:02:15,775 --> 01:02:17,734
[ knocking continues ]
819
01:02:21,085 --> 01:02:23,740
Doctor, there's
been an accident.
My husband.
820
01:02:23,783 --> 01:02:26,133
Please come in.
I'll be ready
in a minute.
821
01:02:28,832 --> 01:02:30,834
♪♪
822
01:02:35,752 --> 01:02:37,057
Ho!
823
01:02:44,891 --> 01:02:48,025
I still don't
understand.
This place...
824
01:02:48,068 --> 01:02:50,767
Please!
825
01:02:53,117 --> 01:02:55,772
Mr. Coulton.
But your wife said--
826
01:02:55,815 --> 01:02:58,905
She was excited.
There's your patient.
827
01:03:00,864 --> 01:03:03,954
He's got
a bullet in him.
828
01:03:03,997 --> 01:03:05,999
It was an accident.
829
01:03:16,836 --> 01:03:20,709
Why not? She'll
find out anyway.
830
01:03:20,753 --> 01:03:22,755
Mr. Jensen!
831
01:03:24,888 --> 01:03:26,106
Then you...
832
01:03:26,150 --> 01:03:28,717
MARIE:
You won't be hurt.
Either of you.
833
01:03:28,761 --> 01:03:31,808
We are what we are,
but we're not murderers.
834
01:03:44,255 --> 01:03:45,822
How did this happen?
835
01:03:45,865 --> 01:03:49,086
Jensen reached for his gun.
During the scuffle,
it went off.
836
01:03:57,877 --> 01:03:59,879
I'll have to probe
for the bullet.
837
01:03:59,923 --> 01:04:02,012
Are there no lamps?No.
838
01:04:02,055 --> 01:04:05,842
Bring over that candle.
I'll do the best I can.
839
01:04:05,885 --> 01:04:07,844
♪♪
840
01:04:21,901 --> 01:04:23,903
I heard voices
real late last night,
841
01:04:23,947 --> 01:04:26,993
and I looked out the window
just in time to see
a buggy driving away.
842
01:04:27,037 --> 01:04:29,778
Could you see
who was with her?It was too dark.
843
01:04:29,822 --> 01:04:32,607
Well, could you tell
which way they headed?North.
844
01:04:32,651 --> 01:04:34,914
I thought probably
somebody took sick
in the night.
845
01:04:34,958 --> 01:04:37,221
Well, thanks.
Come up here.
846
01:04:50,930 --> 01:04:52,889
[ whistle blowing ]
847
01:05:15,128 --> 01:05:18,001
How are you,
Mrs. Spalding?
Doc.
848
01:05:18,044 --> 01:05:20,829
What's this all about?Just what I said
in the telegram.
849
01:05:20,873 --> 01:05:22,309
I know,
but why the urgency?
850
01:05:22,353 --> 01:05:24,224
We've had coroner's
inquests before.
851
01:05:24,268 --> 01:05:26,792
Not like this one.
Sorry to break up
your vacation.
852
01:05:26,835 --> 01:05:29,099
Well, at least
we had a nice
train ride.
853
01:05:29,142 --> 01:05:31,840
We'd better get over there.
The hearing starts
in half an hour.
854
01:05:33,103 --> 01:05:35,844
No. Nobody's sick
at my place.
855
01:05:35,888 --> 01:05:39,022
Well, did you hear
a buggy go by
during the night?
856
01:05:39,065 --> 01:05:41,154
No, but that wouldn't
mean anything.
857
01:05:41,198 --> 01:05:43,156
I sleep pretty sound.
858
01:05:43,200 --> 01:05:45,071
Well, thanks.
859
01:05:45,115 --> 01:05:47,117
♪♪
860
01:06:02,959 --> 01:06:04,656
She's not in
the office.
861
01:06:04,699 --> 01:06:07,093
Well, I can't believe
she'd run away.
862
01:06:07,137 --> 01:06:09,704
You go on inside.
I'll keep looking.
863
01:06:26,243 --> 01:06:27,984
That's the best
I can do,
864
01:06:28,027 --> 01:06:29,811
but I wouldn't advise you
to ride for a while.
865
01:06:29,855 --> 01:06:32,727
I'll take it
from here.
866
01:06:32,771 --> 01:06:35,165
You did a good job.
How much do we owe you?
867
01:06:35,208 --> 01:06:37,210
Not with
stolen money.
868
01:06:40,735 --> 01:06:42,824
My gun.You won't be
needing it.
869
01:06:42,868 --> 01:06:46,132
Give it to me.Don't be a fool.
I'm running things now.
870
01:06:46,176 --> 01:06:48,700
Well, then, what are
you waiting for?
871
01:06:48,743 --> 01:06:50,136
Tie her up.
872
01:06:50,180 --> 01:06:52,182
♪♪
873
01:06:57,796 --> 01:06:59,885
I'm sorry, Doctor.
874
01:06:59,928 --> 01:07:02,757
We've gone this far.
We have no choice.
875
01:07:34,833 --> 01:07:37,401
Let the record show
that waiting one hour
876
01:07:37,444 --> 01:07:39,794
for the principal
witness to appear,
877
01:07:39,838 --> 01:07:42,841
this inquest was convened.
878
01:07:42,884 --> 01:07:45,322
Now, the purpose
of this hearing
879
01:07:45,365 --> 01:07:48,803
is to ascertain
the cause of
Kate Anderson's death
880
01:07:48,847 --> 01:07:51,806
and to find if
there is just cause
to hold anyone
881
01:07:51,850 --> 01:07:54,809
for trial in connection
with said death.
882
01:07:55,984 --> 01:07:59,075
I'll call the first witness.
Steve Anderson.
883
01:08:10,347 --> 01:08:13,524
Just tell us
what you know
about it, Steve.
884
01:08:13,567 --> 01:08:16,092
I know that woman
killed my wife.
885
01:08:16,135 --> 01:08:18,355
Just as sure if she'd
have shot her with a gun.
886
01:08:18,398 --> 01:08:20,400
♪♪
887
01:08:22,141 --> 01:08:24,187
I'm sorry, Doctor.
888
01:08:34,197 --> 01:08:36,808
You need any help?Give me a hand.
889
01:08:43,858 --> 01:08:46,122
All right, Charlie.
Now the other one--
the derringer.
890
01:08:49,168 --> 01:08:50,822
Easy.
891
01:08:54,391 --> 01:08:57,263
You would've done it,
both of you--
just left them here.
892
01:08:57,307 --> 01:08:58,960
Roy, you're crazy.
893
01:08:59,004 --> 01:09:01,441
If we leave now,
we can get away.
We've got plenty of time.
894
01:09:01,485 --> 01:09:04,879
Two witnesses that can
identify the three of us?
You've got it wrong.
895
01:09:04,923 --> 01:09:07,621
You can't play this game
with only half the chips.
896
01:09:07,665 --> 01:09:09,971
You never did learn that,
did you, brother?
897
01:09:10,015 --> 01:09:12,060
You want it both ways.
898
01:09:12,104 --> 01:09:14,062
Well, now I don't
take a chance.
899
01:09:14,106 --> 01:09:17,196
Go on.
I'll handle it
by myself.
900
01:09:28,338 --> 01:09:30,427
Wait at the crossroads.
901
01:09:30,470 --> 01:09:33,169
You can't do it.
902
01:09:33,212 --> 01:09:35,475
Think you can
stop me?
903
01:09:39,131 --> 01:09:40,263
Drop it!
904
01:09:48,227 --> 01:09:50,229
She'd better be
all right.
905
01:09:50,273 --> 01:09:51,926
She is.
906
01:09:51,970 --> 01:09:53,450
All right, get down,
both of you.
907
01:09:53,493 --> 01:09:55,278
Go in first.
908
01:09:55,321 --> 01:09:57,193
♪♪
909
01:10:10,728 --> 01:10:13,557
Then you confirm
Steve Anderson's
testimony?
910
01:10:13,600 --> 01:10:16,951
If Katy was to be
operated on, it should
have been in Cheyenne.
911
01:10:16,995 --> 01:10:18,953
I said that, yes.
912
01:10:18,997 --> 01:10:23,349
But an emergency can
change the situation.
913
01:10:23,393 --> 01:10:25,612
This operation that
Dr. O'Neill performed,
914
01:10:25,656 --> 01:10:28,006
has it been
done before?Yes.
915
01:10:28,049 --> 01:10:31,444
It's very new,
but it has been done.
916
01:10:31,488 --> 01:10:34,621
Always with success?No operation is
always successful.
917
01:10:34,665 --> 01:10:37,450
Doctor, would you
have done it?
918
01:10:39,626 --> 01:10:42,238
Well, I...
I don't know.
919
01:10:42,281 --> 01:10:44,457
But I do want
to say this--
920
01:10:44,501 --> 01:10:48,635
that if Dr. O'Neill in her
judgment at that time...[ door opens ]
921
01:10:51,421 --> 01:10:53,597
You'd better
let me tell them.No.
922
01:10:53,640 --> 01:10:55,947
The Coulter matter
has nothing to do
with this hearing.
923
01:10:55,990 --> 01:10:57,992
[ people murmuring ]
924
01:11:04,129 --> 01:11:06,044
Pat, where
have you been?
925
01:11:06,087 --> 01:11:08,133
I'm sorry.
926
01:11:10,527 --> 01:11:12,659
I'm ready to testify,
Mr. Collins.
927
01:11:12,703 --> 01:11:14,705
Before you do, Doctor,
you have the right to hear
928
01:11:14,748 --> 01:11:16,707
the testimony that's
already been given.
929
01:11:16,750 --> 01:11:18,404
That won't be necessary.
930
01:11:18,448 --> 01:11:20,450
Just a moment, sir.
931
01:11:22,669 --> 01:11:25,411
Before she testifies,
there's something
I'd like to say.
932
01:11:25,455 --> 01:11:27,674
Go right ahead.
933
01:11:33,027 --> 01:11:36,379
I don't know what
you men have heard
here today
934
01:11:36,422 --> 01:11:39,599
or what you already
have in your minds,
935
01:11:39,643 --> 01:11:42,472
but I can tell you this--
936
01:11:42,515 --> 01:11:45,518
I was there
when Dr. O'Neill
937
01:11:45,562 --> 01:11:47,607
made the decision
to operate on
Mrs. Anderson.
938
01:11:47,651 --> 01:11:51,219
She knew the risk
she was taking,
939
01:11:51,263 --> 01:11:53,439
and she took it.
940
01:11:53,483 --> 01:11:55,354
The easy way
941
01:11:55,398 --> 01:11:58,488
would've been to
let her patient
die in agony.
942
01:12:01,055 --> 01:12:03,144
And now I want to
ask you a question.
943
01:12:05,799 --> 01:12:07,627
Would this hearing
944
01:12:07,671 --> 01:12:09,716
ever have been held
945
01:12:09,760 --> 01:12:12,240
if Pat O'Neill
weren't a woman?
946
01:12:13,677 --> 01:12:15,635
Doc Spalding has
lost patients.
947
01:12:15,679 --> 01:12:18,246
Every doctor has.
948
01:12:20,161 --> 01:12:23,034
So let's just
all of us
949
01:12:23,077 --> 01:12:26,037
be sure exactly what it is
that's on trial here today.
950
01:12:27,212 --> 01:12:29,170
Is it the facts
951
01:12:29,214 --> 01:12:31,347
or our prejudices?
952
01:12:34,567 --> 01:12:37,048
That's all
I've got to say.
953
01:12:40,834 --> 01:12:42,227
Dr. O'Neill?
954
01:12:50,148 --> 01:12:52,803
I'll be brief,
Mr. Collins.
955
01:12:52,846 --> 01:12:56,110
I understand the purpose
of this hearing is to
determine whether or not
956
01:12:56,154 --> 01:12:59,157
if I was justified
in operating on
Katy Anderson.
957
01:12:59,200 --> 01:13:00,767
I was.
958
01:13:03,770 --> 01:13:06,686
Everything I learned
as a doctor told me
it should be done,
959
01:13:06,730 --> 01:13:09,689
that it was
the only chance
to save her life.
960
01:13:09,733 --> 01:13:13,519
True, it was
a relatively new operation,
but it was not unproved.
961
01:13:14,912 --> 01:13:18,568
Medicine goes forward
and thousands of lives
are saved
962
01:13:18,611 --> 01:13:21,658
because new methods
are being discovered
and because doctors,
963
01:13:21,701 --> 01:13:24,791
sometimes at great risk
to their own reputations,
964
01:13:24,835 --> 01:13:26,837
do dare use them.
965
01:13:28,708 --> 01:13:31,668
I know now that my whole
future medical career lies
966
01:13:31,711 --> 01:13:33,713
in the hands
of this jury.
967
01:13:33,757 --> 01:13:35,672
So be it.
968
01:13:37,413 --> 01:13:40,241
But I must tell you this
in all honesty--
969
01:13:40,285 --> 01:13:43,593
If I had the same
decision to make again,
it would be the same.
970
01:13:47,379 --> 01:13:50,600
I'm desperately sorry
Mrs. Anderson is dead.
971
01:13:50,643 --> 01:13:52,776
Every doctor dies
a little himself
972
01:13:52,819 --> 01:13:56,736
with every patient
he fails to save.
973
01:13:56,780 --> 01:14:00,784
But I'm not sorry I did
what I know in my heart
was right.
974
01:14:03,526 --> 01:14:05,658
The rest is up to you.
975
01:14:05,702 --> 01:14:07,704
[ people murmuring ]
976
01:14:10,315 --> 01:14:12,491
I still hate to
see you do this
977
01:14:12,535 --> 01:14:14,667
after the coroner's jury
gave you such a vote
of confidence.
978
01:14:14,711 --> 01:14:17,235
Could you have
turned it down?
979
01:14:17,278 --> 01:14:19,933
Dr. Keller's assistant
for a year, working
right beside him?
980
01:14:19,977 --> 01:14:22,849
At your age,
I guess I couldn't.
981
01:14:22,893 --> 01:14:25,722
And don't worry about
somebody to replace me.
982
01:14:25,765 --> 01:14:29,552
I'll see that
he sends you a good man.
And I do mean a man.
983
01:14:29,595 --> 01:14:31,554
Who says that matters?
984
01:14:31,597 --> 01:14:33,730
If he has another
woman doctor
as good as you--
985
01:14:33,773 --> 01:14:35,819
An older woman
doctor, please.
986
01:14:37,473 --> 01:14:38,778
Good luck, Pat.
987
01:14:38,822 --> 01:14:42,521
Thank you...
for everything.
988
01:14:50,573 --> 01:14:52,531
You do understand?
989
01:14:52,575 --> 01:14:54,664
No.
990
01:14:54,707 --> 01:14:57,362
Well, yes,
I guess I do.
991
01:14:57,405 --> 01:15:00,234
There's another reason.
992
01:15:00,278 --> 01:15:02,541
I think you know
what that is.
993
01:15:02,585 --> 01:15:04,717
Are you sure
this is the solution?
994
01:15:04,761 --> 01:15:07,807
I'm not sure
of anything.
995
01:15:07,851 --> 01:15:09,809
Except I know
if I stayed here,
996
01:15:09,853 --> 01:15:12,899
it wouldn't be long
before my work came second.
997
01:15:12,943 --> 01:15:15,511
I can't let that happen.
998
01:15:15,554 --> 01:15:17,774
At least, not yet.
999
01:15:17,817 --> 01:15:20,820
There's still
too much to learn,
too much to be done.
1000
01:15:22,779 --> 01:15:25,390
Don't forget me.
1001
01:15:25,433 --> 01:15:27,523
I won't.
1002
01:15:27,566 --> 01:15:29,873
[ train whistle blows ]
1003
01:15:38,882 --> 01:15:40,884
♪♪
1004
01:15:52,373 --> 01:15:55,376
She's quite a woman.
But I still don't
see why she--
1005
01:15:55,420 --> 01:15:57,814
Come along, Carl.
1006
01:15:57,857 --> 01:15:59,772
So long.
1007
01:15:59,816 --> 01:16:01,818
♪♪
1008
01:16:10,653 --> 01:16:12,611
[ theme music playing ]
69751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.