Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:04,526
[ theme music playing ]
2
00:00:46,176 --> 00:00:48,178
♪♪
3
00:00:57,709 --> 00:00:59,885
Well, Toomey says
she should be rounding
4
00:00:59,929 --> 00:01:01,713
Glover's Point
just about now.
5
00:01:01,757 --> 00:01:04,803
So it'll be another
two minutes or so.That's right. Just about.
6
00:01:04,847 --> 00:01:07,545
Just about two minutes less
than the last time you asked.
7
00:01:07,589 --> 00:01:10,113
Yes.
8
00:01:10,157 --> 00:01:12,550
Well, I guess I am
a little excited.
9
00:01:12,594 --> 00:01:15,292
Just a little.I don't blame you.
10
00:01:15,336 --> 00:01:17,425
20 years is a long time
between handshakes.
11
00:01:17,468 --> 00:01:19,253
Yes, it is.
12
00:01:19,296 --> 00:01:21,777
[ whistle blowing ]
13
00:01:26,869 --> 00:01:28,566
So I look all right?
14
00:01:28,610 --> 00:01:31,569
Yes, honey,
you look fine.
Just fine.
15
00:01:31,613 --> 00:01:35,399
She has all her clothes
made for her in Paris.
16
00:01:35,443 --> 00:01:37,140
Who?Melanie Kohler.
17
00:01:58,944 --> 00:02:01,164
Jim.John, good to see you.
18
00:02:01,208 --> 00:02:03,427
I can't tell you
how good it is
to see you.
19
00:02:03,471 --> 00:02:06,604
Well, you look fine.
You look just fine.
20
00:02:06,648 --> 00:02:09,651
Father.Oh.
21
00:02:09,694 --> 00:02:12,828
This is my daughter,
Melanie.
22
00:02:12,871 --> 00:02:14,873
This is John Grainger.
23
00:02:14,917 --> 00:02:16,788
Very pleased to
meet you, Mr. Grainger.
24
00:02:16,832 --> 00:02:19,182
I'm very pleased
to see you, my dear.
25
00:02:19,226 --> 00:02:21,880
This is my granddaughter,
Elizabeth.
26
00:02:21,924 --> 00:02:24,187
We're so happy
to have you here.Thank you.
27
00:02:24,231 --> 00:02:25,928
And this is Trampas.
28
00:02:25,971 --> 00:02:27,843
How do you do?
29
00:02:27,886 --> 00:02:29,497
Trampas will take care
of your luggage.
30
00:02:29,540 --> 00:02:30,846
There's quite a bit
of it, I'm afraid.
31
00:02:30,889 --> 00:02:32,978
That's all right.
We brought the buckboard.
32
00:02:33,022 --> 00:02:36,156
Jim, the rig's
out here.Thank you, John.
33
00:02:48,646 --> 00:02:50,822
So this is
Medicine Bow?
34
00:02:50,866 --> 00:02:52,824
It's not
a big town,
but we love it.
35
00:02:52,868 --> 00:02:54,391
Really?
36
00:02:54,435 --> 00:02:56,567
I hope
you will too.Thank you.
37
00:02:56,611 --> 00:02:58,874
Not the small one.
I'll take that.
38
00:02:58,917 --> 00:03:01,703
Paris, London, Rome...
39
00:03:01,746 --> 00:03:03,705
Have you been to
all those places?
40
00:03:03,748 --> 00:03:05,359
Yes.
41
00:03:05,402 --> 00:03:07,709
Oh, could you put
the brocade bag
on top of the others?
42
00:03:10,015 --> 00:03:12,017
Thank you very much.
43
00:03:12,061 --> 00:03:14,672
You're welcome.
44
00:03:14,716 --> 00:03:16,326
Hey...
45
00:03:22,767 --> 00:03:24,769
♪♪
46
00:04:11,033 --> 00:04:13,296
I hope this will be
comfortable for you.
47
00:04:13,340 --> 00:04:14,732
Fine, thank you.
48
00:04:14,776 --> 00:04:16,734
There's a needle and thread
in this top drawer
49
00:04:16,778 --> 00:04:18,693
and towels in
the bottom one there.
50
00:04:18,736 --> 00:04:20,695
Is there anything else
you might want?
51
00:04:20,738 --> 00:04:22,827
No, thank you.
52
00:04:24,525 --> 00:04:26,483
Excuse me.
53
00:04:26,527 --> 00:04:30,444
Oh, I can manage.
If you could just put
those two on the bed.
54
00:04:38,974 --> 00:04:41,759
Thank you.
55
00:04:41,803 --> 00:04:43,892
Thank you, ma'am.
56
00:04:52,030 --> 00:04:54,076
It's been a long time
since I looked out a window
57
00:04:54,119 --> 00:04:56,992
and saw green.
58
00:04:57,035 --> 00:05:01,126
I got a beautiful view
of a concrete mountain
from my office.
59
00:05:01,170 --> 00:05:02,954
Thank you, John.
60
00:05:02,998 --> 00:05:04,956
It's one of the finest
buildings in Chicago.
61
00:05:05,000 --> 00:05:08,046
Took the whole top
floor for myself.
It's six stories up.
62
00:05:08,090 --> 00:05:11,049
Built your own mountain.Yeah.
63
00:05:11,093 --> 00:05:14,966
Jim, your wire didn't say
how long you were staying.
64
00:05:15,010 --> 00:05:18,056
No.
[ chuckles ]
65
00:05:18,100 --> 00:05:20,972
I, uh...
66
00:05:21,016 --> 00:05:23,018
I'm thinking of
making it permanent.
67
00:05:23,061 --> 00:05:25,455
Permanent?Yeah. Why not?
68
00:05:25,499 --> 00:05:28,502
Business has gotten so
it can run itself, and I'm
not getting any younger.
69
00:05:28,545 --> 00:05:31,505
Or any older either,
from the looks of you.
70
00:05:31,548 --> 00:05:34,943
Tell you the truth,
I'm getting a little cramped
in that concrete mountain.
71
00:05:34,986 --> 00:05:38,599
I've been
daydreaming lately
about open country,
72
00:05:38,642 --> 00:05:41,079
getting a ranch,
run some beef...
73
00:05:41,123 --> 00:05:43,517
Can't put a saddle
on a desk chair.
74
00:05:43,560 --> 00:05:45,475
Are you trying
to tell me
75
00:05:45,519 --> 00:05:47,999
that you're thinking
of making this move
after 20 years?
76
00:05:48,043 --> 00:05:50,045
Why not?
77
00:05:50,088 --> 00:05:52,439
Nothing strange
about that, is there?
78
00:05:52,482 --> 00:05:55,137
I was brought up
in a place like this.
Always had it in my blood.
79
00:05:55,180 --> 00:05:58,662
Funny, I always thought
from your letters
80
00:05:58,706 --> 00:06:00,969
that you were perfectly happy
back there in Chicago.
81
00:06:01,012 --> 00:06:04,494
Had everything
you wanted
right there.
82
00:06:04,538 --> 00:06:07,715
That town house
on Lake Shore Drive,
83
00:06:07,758 --> 00:06:09,630
that club
you belong to.
84
00:06:09,673 --> 00:06:11,893
I made a good life for
myself back there, John,
85
00:06:11,936 --> 00:06:13,938
but I had enough
of it, that's all.
86
00:06:16,158 --> 00:06:19,596
Can't blame a man for getting
a little tired of something
after 20 years, can you?
87
00:06:19,640 --> 00:06:22,860
A lot of men do.
88
00:06:22,904 --> 00:06:26,037
All right, Jim,
if you're really
serious about this,
89
00:06:26,081 --> 00:06:28,953
I know of a couple of spreads
that might be worth looking at.
90
00:06:28,997 --> 00:06:30,738
Good, good, good.
91
00:06:30,781 --> 00:06:32,827
MELANIE:
Is the bar still open?
92
00:06:44,926 --> 00:06:47,972
Life, liberty,
and the pursuit
of happiness.
93
00:06:52,673 --> 00:06:54,283
Mmm. Good.
94
00:06:54,326 --> 00:06:57,895
I heard out west
they drank something awful
called, um, red-eye.
95
00:06:57,939 --> 00:07:00,550
Times have changed, John.
96
00:07:00,594 --> 00:07:04,902
Nowadays, the woman's
trying to shove the man aside,
make a place alongside of him.
97
00:07:04,946 --> 00:07:06,687
They'll be wanting
to vote next.
98
00:07:06,730 --> 00:07:08,123
They're already
voting in Wyoming.
99
00:07:09,907 --> 00:07:12,997
Quality of
the wide-open spaces,
good whiskey...
100
00:07:13,041 --> 00:07:15,173
What more could
a woman want?
101
00:07:20,657 --> 00:07:22,093
How about
a refill?
102
00:07:22,137 --> 00:07:24,008
Sure.
103
00:07:33,975 --> 00:07:35,106
I'll bid five.
104
00:07:35,150 --> 00:07:37,108
[ whistles ]
105
00:07:42,940 --> 00:07:46,901
Call.He made a believer
out of me.
106
00:07:46,944 --> 00:07:49,860
Jacks and sevens.Jack...
107
00:07:49,904 --> 00:07:51,949
Kings up
over eights.
108
00:07:51,993 --> 00:07:53,908
and here I sit
with three deuces.
109
00:07:53,951 --> 00:07:55,605
You should've known
he was bluffing.
110
00:07:55,649 --> 00:07:57,999
Usually that calf-eyed look
means he's sitting on
something big.
111
00:07:58,042 --> 00:07:59,522
[ chuckling ]
112
00:07:59,566 --> 00:08:01,002
Good evening.
113
00:08:02,264 --> 00:08:04,005
Good evening,
Miss Kohler.
114
00:08:04,048 --> 00:08:06,007
Anything we can do
for you, Melanie?
115
00:08:06,050 --> 00:08:08,749
I was just passing.
Please, don't let me
interrupt your game.
116
00:08:08,792 --> 00:08:11,186
Do sit down.I don't believe
you've met Belden.
117
00:08:11,229 --> 00:08:13,318
This is
Melanie Kohler.Ma'am.
118
00:08:13,362 --> 00:08:15,146
Hello.
119
00:08:15,190 --> 00:08:17,888
Well, what are you
playing? Guts?
120
00:08:17,932 --> 00:08:19,368
Uh, no, ma'am.
121
00:08:19,411 --> 00:08:22,240
It's just a little
friendly game.
Jacks or better.
122
00:08:22,284 --> 00:08:24,982
Let's see if I can't
deal myself a good
hand this time.
123
00:08:25,026 --> 00:08:27,898
BELDEN:
You're not dealing
too well to me, Trampas.
124
00:08:27,942 --> 00:08:30,684
"Trampas."
What an odd name.
125
00:08:30,727 --> 00:08:34,078
Tell me, do they
call you Mr. Trampas
or just plain Trampas?
126
00:08:34,122 --> 00:08:36,341
Just plain Trampas.
127
00:08:36,385 --> 00:08:38,822
Well, Trampas,
about what happened
128
00:08:38,866 --> 00:08:40,998
at the station this morning,
if I offended you--
129
00:08:41,042 --> 00:08:43,000
No.
Forget it.
130
00:08:43,044 --> 00:08:45,002
Forget what?
131
00:08:45,046 --> 00:08:47,309
Nothing.
All right, I call.
132
00:08:50,138 --> 00:08:52,096
Didn't anybody ever
tell you not to call
133
00:08:52,140 --> 00:08:54,751
with anything lower
than a pair of tens?
134
00:08:54,795 --> 00:08:57,058
[ men laughing ]
135
00:09:01,192 --> 00:09:03,194
♪♪
136
00:09:22,257 --> 00:09:24,041
That looks like fun.
137
00:09:24,085 --> 00:09:26,914
"Fun"? It may
look like fun,
but that's hard work.
138
00:09:26,957 --> 00:09:29,743
Takes a special
kind of man,
a special horse.
139
00:09:29,786 --> 00:09:31,745
It's a cutting horse.
140
00:09:31,788 --> 00:09:34,574
MELANIE:
Is that a cutting horse?Yes.
141
00:09:36,053 --> 00:09:38,012
Trampas.
142
00:09:49,066 --> 00:09:51,982
Well, you're up
early this morning.
143
00:09:52,026 --> 00:09:56,030
Yes, the last time
I saw the morning sun
was in a Russell painting.
144
00:09:56,073 --> 00:09:57,945
That so?
145
00:10:02,732 --> 00:10:05,866
I'd better get back
to the branding.
Excuse me.
146
00:10:18,487 --> 00:10:21,098
Before you let him up,
let me check this calf.
147
00:10:35,025 --> 00:10:35,983
Melanie!
148
00:10:38,768 --> 00:10:41,771
Hey! Hey!
149
00:10:46,036 --> 00:10:48,038
Crazy rock-head.
150
00:11:35,216 --> 00:11:37,261
You all right?
151
00:11:37,305 --> 00:11:40,003
Just a little
bruised dignity.
152
00:11:40,047 --> 00:11:42,876
Well, you could've been
killed, you know that?
153
00:11:42,919 --> 00:11:46,053
Buck could've wrapped you
around a tree or drove you
into that boulder.
154
00:11:46,096 --> 00:11:47,794
It's a miracle
you're not hurt.
155
00:11:47,837 --> 00:11:51,319
Well, I always wanted to
be part of a miracle.
156
00:11:51,362 --> 00:11:53,974
You know, you are
the most, uh, uh...
157
00:11:54,017 --> 00:11:56,063
the most, uh...Go on and say it.
158
00:11:59,327 --> 00:12:01,372
I'll go round up
the horses.
159
00:12:01,416 --> 00:12:04,114
[ animal snarling ]
160
00:12:07,291 --> 00:12:08,989
Don't move.
161
00:12:25,614 --> 00:12:28,443
A moment ago, he...
162
00:12:29,444 --> 00:12:32,055
he was alive.
163
00:12:32,099 --> 00:12:34,188
Now he's dead.
164
00:12:35,929 --> 00:12:37,887
He didn't know
it was coming.
165
00:12:37,931 --> 00:12:40,934
It... happened so fast.
166
00:12:42,283 --> 00:12:44,111
Ma'am, he could've
killed you.
167
00:12:47,331 --> 00:12:49,899
Then I guess I should thank you
for saving my life.
168
00:12:51,161 --> 00:12:54,425
Well, don't put
yourself out.
169
00:12:54,469 --> 00:12:57,864
Let me see where
those horses
have gone to.
170
00:13:01,215 --> 00:13:03,913
[ groans ]What's the matter?
171
00:13:03,957 --> 00:13:05,306
I, uh...
172
00:13:05,349 --> 00:13:07,917
Your ankle?
173
00:13:07,961 --> 00:13:11,355
Looks like
you twisted it.
174
00:13:11,399 --> 00:13:14,271
I've got to get you
back to the house.
175
00:13:14,315 --> 00:13:17,405
I really didn't mean to
cause you all this trouble.
176
00:13:21,148 --> 00:13:23,367
We've been after
that cat for months.
177
00:13:23,411 --> 00:13:25,935
It took you
to bring him
out in the open.
178
00:13:25,979 --> 00:13:28,372
Do you think
you can ride?
179
00:13:28,416 --> 00:13:30,331
Sure.
180
00:14:00,274 --> 00:14:02,363
Careful of that
ankle, now.
181
00:14:07,194 --> 00:14:09,979
♪♪
182
00:14:35,396 --> 00:14:37,398
♪♪
183
00:14:39,617 --> 00:14:43,621
A cutting horse, Melanie,
is a very special
kind of animal.
184
00:14:43,665 --> 00:14:45,797
He's not bred for
pleasure riding.
185
00:14:45,841 --> 00:14:49,453
So I found out--
the hard way.
186
00:14:49,497 --> 00:14:51,455
You know, it was
a good thing
187
00:14:51,499 --> 00:14:54,284
that Trampas was there
when that big cat
showed up.
188
00:14:54,328 --> 00:14:55,633
Would've been
a pretty bad thing--
189
00:14:55,677 --> 00:14:57,722
Let's just don't
talk about that, huh?
190
00:14:57,766 --> 00:15:00,290
Do you know this is the first
morning we've had breakfast
together in three years?
191
00:15:00,334 --> 00:15:03,293
And I must say
it's a great pleasure.
192
00:15:03,337 --> 00:15:04,729
[ knocking ]
193
00:15:04,773 --> 00:15:06,601
Come in.
194
00:15:09,952 --> 00:15:11,519
Oh. Excuse me.
195
00:15:11,562 --> 00:15:13,303
I didn't know you were
having breakfast.
196
00:15:13,347 --> 00:15:16,350
That's all right, Trampas.
Come on in.
197
00:15:16,393 --> 00:15:18,439
I brought the herd count
for you, Mr. Grainger,
198
00:15:18,482 --> 00:15:20,310
to look over.
199
00:15:21,877 --> 00:15:24,619
Still some in the canyon,
maybe 10 or 12 head.
200
00:15:24,662 --> 00:15:28,318
Trampas, I want to thank you
for taking care of
my daughter yesterday.
201
00:15:30,364 --> 00:15:33,323
That's all right.
Any of the men
would've done the same.
202
00:15:33,367 --> 00:15:35,195
Really?
203
00:15:38,850 --> 00:15:40,243
Some eggs, Trampas?
204
00:15:40,287 --> 00:15:43,290
No thanks, Liz.
I've already had breakfast.
205
00:15:43,333 --> 00:15:45,379
Well, a cup
of coffee then?
206
00:15:47,250 --> 00:15:48,643
No, thanks.
207
00:15:51,428 --> 00:15:55,519
Trampas, would you like
to ride into town and see
if there's any mail?
208
00:15:55,563 --> 00:15:57,521
Sure.
209
00:15:57,565 --> 00:15:59,567
Good morning.
210
00:16:00,742 --> 00:16:02,744
Excuse me.
211
00:16:05,790 --> 00:16:07,444
Trampas,
212
00:16:09,359 --> 00:16:11,013
about yesterday, I...
213
00:16:11,057 --> 00:16:12,710
How's your ankle?
214
00:16:12,754 --> 00:16:14,843
Oh, it's a little sore,
but that wasn't what
I was talking about.
215
00:16:14,886 --> 00:16:16,932
I meant--It was an accident.
216
00:16:16,976 --> 00:16:18,412
Like your fall.
217
00:16:18,455 --> 00:16:20,892
Trampas, um,
218
00:16:20,936 --> 00:16:22,938
I haven't really seen
Medicine Bow yet.
219
00:16:22,982 --> 00:16:25,462
May I come with you?
220
00:16:25,506 --> 00:16:27,856
If you want to.
221
00:16:27,899 --> 00:16:30,772
I'll go and change.
I won't be five minutes.
222
00:16:52,098 --> 00:16:54,361
There's not much to see
in Medicine Bow.
223
00:16:54,404 --> 00:16:57,277
It's not Medicine Bow
I'm interested in.
224
00:16:58,582 --> 00:17:00,932
What are you
interested in?
225
00:17:00,976 --> 00:17:02,673
You.
226
00:17:04,458 --> 00:17:05,807
Why me?
227
00:17:07,722 --> 00:17:09,593
I don't know.
228
00:17:12,640 --> 00:17:15,034
Well, let's see
if I can figure it out.
229
00:17:15,077 --> 00:17:17,688
Uh, wealthy, spoiled
230
00:17:17,732 --> 00:17:20,082
Eastern girl comes West,
231
00:17:20,126 --> 00:17:22,345
finds things
kind of dull,
232
00:17:22,389 --> 00:17:23,955
meets cowhand.
233
00:17:23,999 --> 00:17:26,045
Might stir up
a little excitement.
234
00:17:26,088 --> 00:17:29,526
Something she can tell
her friends about
back in Chicago.
235
00:17:29,570 --> 00:17:31,354
Hmm?
236
00:17:32,529 --> 00:17:35,489
Well, maybe.
237
00:17:35,532 --> 00:17:38,318
But... I don't
think so.
238
00:17:39,536 --> 00:17:42,496
Well, what about you?
Why did you kiss me?
239
00:17:44,367 --> 00:17:46,413
I don't know.
240
00:17:46,456 --> 00:17:50,025
Oh, well, maybe
I can figure it out.
241
00:17:50,069 --> 00:17:52,462
Hardworking,
hardheaded cowhand
242
00:17:52,506 --> 00:17:56,118
gets a little bored
with pretty little
girls in calico.
243
00:17:56,162 --> 00:17:58,381
Meets wealthy,
spoiled Eastern girl,
244
00:17:58,425 --> 00:18:00,122
stir up a little
excitement,
245
00:18:00,166 --> 00:18:03,038
something to tell
the boys back in
the bunkhouse.
246
00:18:09,044 --> 00:18:11,481
Well, let's find out.
247
00:18:49,215 --> 00:18:51,086
[ chuckles ]
248
00:18:53,175 --> 00:18:55,177
I don't know.
249
00:18:55,221 --> 00:18:57,397
I think it's
kind of pretty.
250
00:19:01,009 --> 00:19:03,185
All the news
that's fit to print.
251
00:19:03,229 --> 00:19:05,753
And some that's not.
252
00:19:08,930 --> 00:19:11,106
Now, over here
we have...
253
00:19:13,064 --> 00:19:14,457
Yes?
254
00:19:14,501 --> 00:19:16,459
Well, back East,
a nice young man
255
00:19:16,503 --> 00:19:19,941
would ask a lady to lunch
this time of day.
256
00:19:19,984 --> 00:19:23,031
Oh. Well,
out West too.
257
00:19:23,074 --> 00:19:25,555
Hmm.How does the lady
like her steaks?
258
00:19:25,599 --> 00:19:27,557
Well done.
259
00:19:27,601 --> 00:19:30,734
"Well done"?Mm-hmm. Why?
What about you?
260
00:19:30,778 --> 00:19:32,954
Well, there's only one
way to eat a steak:
that's rare.
261
00:19:32,997 --> 00:19:34,999
"Rare"?
262
00:19:35,043 --> 00:19:36,827
All right.
263
00:19:36,871 --> 00:19:39,047
You try it rare,
264
00:19:39,090 --> 00:19:42,181
and I'll try it
well done.
265
00:19:42,224 --> 00:19:44,008
Fair enough.
266
00:19:55,933 --> 00:19:57,935
Well, like
the man said,
267
00:19:57,979 --> 00:20:01,112
it seemed like
a good idea
at the time.
268
00:20:01,156 --> 00:20:03,158
What man?
269
00:20:11,166 --> 00:20:13,951
That's a saloon.
A real, authentic saloon.
270
00:20:13,995 --> 00:20:15,475
I've never been
inside one.
271
00:20:15,518 --> 00:20:17,128
Ladies aren't allowed.
272
00:20:17,172 --> 00:20:18,695
I'll bet a wealthy,
spoiled Eastern girl
273
00:20:18,739 --> 00:20:20,697
could get in
if she really
wanted to.
274
00:20:20,741 --> 00:20:22,177
Hey!
275
00:20:23,309 --> 00:20:25,267
Hey, Trampas.
276
00:20:25,311 --> 00:20:27,095
Hello, Tommy.
How are you?
277
00:20:27,138 --> 00:20:28,966
Fine.
278
00:20:29,010 --> 00:20:31,839
I've been looking
all over for you.
279
00:20:31,882 --> 00:20:34,145
How's Miss Ann?
I heard she's
expecting.
280
00:20:34,189 --> 00:20:36,235
Already happened.No. How many?
281
00:20:36,278 --> 00:20:39,150
Seven.Seven?
282
00:20:39,194 --> 00:20:41,762
Uh, Miss Ann
is Tommy's dog.
283
00:20:41,805 --> 00:20:43,242
Oh!
284
00:20:43,285 --> 00:20:45,722
You just gotta come
see 'em, Trampas.
You just gotta!
285
00:20:45,766 --> 00:20:47,898
Well, I guess
I just gotta.
286
00:20:57,256 --> 00:20:59,519
Aren't they something?
287
00:21:00,694 --> 00:21:03,131
Well, looky here.
288
00:21:03,174 --> 00:21:05,916
It looks like you've got
a family all at once, Tommy.
289
00:21:05,960 --> 00:21:07,962
Now you have to
take care of them.
290
00:21:08,005 --> 00:21:09,964
They'll look to you
for their food, water,
291
00:21:10,007 --> 00:21:12,053
and you have to
take care of them
when they get sick.
292
00:21:12,096 --> 00:21:14,229
I will.
293
00:21:14,273 --> 00:21:16,318
But that little one
over there,
294
00:21:16,362 --> 00:21:18,277
she's gonna die.
295
00:21:19,713 --> 00:21:21,192
How do you know?
296
00:21:21,236 --> 00:21:23,891
There ain't enough room
for her to feed,
297
00:21:23,934 --> 00:21:27,198
and the other ones
push her out of the way.
298
00:21:27,242 --> 00:21:29,853
You mustn't
let her die, Tommy.
299
00:21:29,897 --> 00:21:34,293
But she's one pup too many
for Miss Ann to feed.
300
00:21:41,256 --> 00:21:44,215
Well,
301
00:21:44,259 --> 00:21:47,044
you can't just let her
die without a chance.
302
00:21:49,177 --> 00:21:51,135
Go and get some milk.
303
00:21:51,179 --> 00:21:52,920
All right.
304
00:22:05,933 --> 00:22:08,022
See? She's starved.
305
00:22:08,065 --> 00:22:10,024
She's taking
the milk!
306
00:22:11,721 --> 00:22:14,637
You'll have to
feed her, Tommy.
307
00:22:14,681 --> 00:22:17,727
Be a terrible thing
just to let her die.
308
00:22:17,771 --> 00:22:19,729
I'll feed her
three times a day,
309
00:22:19,773 --> 00:22:21,252
just like
you're doing.
310
00:22:21,296 --> 00:22:23,907
She won't die.
311
00:22:23,951 --> 00:22:26,910
Here. You do it.
312
00:22:26,954 --> 00:22:28,825
Take her gently.
313
00:22:28,869 --> 00:22:30,392
Now,
314
00:22:30,436 --> 00:22:32,960
dip the tip
of the handkerchief
in the milk
315
00:22:33,003 --> 00:22:35,136
and then squeeze it
in her mouth.
316
00:22:45,364 --> 00:22:46,843
That's it.
317
00:22:48,976 --> 00:22:52,109
How many women do
you have bottled up
inside of you?
318
00:22:57,158 --> 00:23:01,292
Then about two years ago,
Mrs. Fenton died.
319
00:23:01,336 --> 00:23:03,207
All the sons
are married now
320
00:23:03,251 --> 00:23:05,340
and got places
of their own.
321
00:23:05,384 --> 00:23:09,257
So he wants to sell out,
go to live with
his eldest son.
322
00:23:09,300 --> 00:23:12,782
What's the acreage?About 800.
323
00:23:12,826 --> 00:23:15,437
Not a big
spread, but...
324
00:23:15,481 --> 00:23:19,310
what there is of it
is choice land.
325
00:23:19,354 --> 00:23:22,313
I suppose a man could
do a little farming
on that, uh,
326
00:23:22,357 --> 00:23:24,359
flat section
we saw up there.
327
00:23:24,403 --> 00:23:28,407
That's right.And maybe run a couple hundred
head of black angus.
328
00:23:32,715 --> 00:23:35,022
What's it
all about, Jim?
329
00:23:37,372 --> 00:23:40,375
Something's wrong.
330
00:23:40,419 --> 00:23:43,900
I sensed it the minute
you got off that train.
331
00:23:45,467 --> 00:23:47,817
All this talk about
buying a place
332
00:23:47,861 --> 00:23:50,037
and moving out here?
333
00:23:52,343 --> 00:23:55,216
I'd like to believe you, Jim,
but I just can't.
334
00:24:05,008 --> 00:24:06,314
Is it Melanie?
335
00:24:06,357 --> 00:24:10,100
Yeah, she has a lot
to do with it.
336
00:24:10,144 --> 00:24:13,060
See, when her mother
was alive, she saw to it
337
00:24:13,103 --> 00:24:15,105
that Melanie had
every advantage--
338
00:24:15,149 --> 00:24:17,499
right friends,
339
00:24:17,543 --> 00:24:21,329
right clothes,
best schools in Europe.
340
00:24:21,372 --> 00:24:24,201
She's grown up now,
341
00:24:24,245 --> 00:24:27,161
and that bunch she ran
around with in Chicago,
well, they, uh,
342
00:24:27,204 --> 00:24:30,991
they seem to have nothing
on their minds except
having fun and good times,
343
00:24:31,034 --> 00:24:33,210
and I want her
to see what
344
00:24:33,254 --> 00:24:35,996
real living is
all about.
345
00:24:39,086 --> 00:24:41,262
I want her to be happy.
346
00:24:43,177 --> 00:24:47,007
And you figure bringing
her out here to live
will make her happy?
347
00:24:47,050 --> 00:24:49,966
She may feel
a little strange in these
surroundings at first...
348
00:24:54,057 --> 00:24:56,451
John, it's something
I've got to do.
349
00:24:56,495 --> 00:24:58,758
She's a fine girl.
I want you to know that.
350
00:24:58,801 --> 00:25:00,847
She has to be.
351
00:25:00,890 --> 00:25:02,849
She comes of good stock.
352
00:25:11,379 --> 00:25:14,034
Now they're back,
353
00:25:14,077 --> 00:25:16,210
and I'm glad of that.
354
00:25:16,253 --> 00:25:19,126
I was beginning to
be a little worried.
355
00:25:19,169 --> 00:25:22,433
No reason to worry, Jim.
Not with Trampas.
356
00:25:30,354 --> 00:25:32,313
Well, you do that
very well.
357
00:25:32,356 --> 00:25:34,271
Well, it's all
in the wrist.
358
00:25:34,315 --> 00:25:36,099
That so?
359
00:25:38,014 --> 00:25:40,974
Thank you for
a lovely day.
360
00:25:41,017 --> 00:25:42,976
Thank you.
361
00:26:10,525 --> 00:26:13,049
[ knock at door ]Come in.
362
00:26:19,665 --> 00:26:21,623
You look wonderful.
363
00:26:21,667 --> 00:26:25,453
Simply wonderful.
You must've enjoyed
yourself today.
364
00:26:25,496 --> 00:26:27,281
Yes, I did.
365
00:26:27,324 --> 00:26:29,326
We didn't do
very much.
366
00:26:29,370 --> 00:26:31,633
We strolled down the street
and picked up the mail
367
00:26:31,677 --> 00:26:35,550
and looked in the windows
and fed milk to this
cute little puppy.
368
00:26:38,031 --> 00:26:41,295
It was a...
a wonderful,
exciting day.
369
00:26:41,338 --> 00:26:43,253
"Exciting"?
370
00:26:43,297 --> 00:26:45,865
Why exciting?
371
00:26:45,908 --> 00:26:47,997
It was a different
kind of excitement--
372
00:26:48,041 --> 00:26:50,304
something
warm and real.
373
00:26:50,347 --> 00:26:53,046
John seems to think
a good deal of Trampas.
374
00:26:55,439 --> 00:26:58,878
He's different than any
other man I've known.
375
00:26:58,921 --> 00:27:01,097
He's warm and gentle,
376
00:27:01,141 --> 00:27:04,187
intelligent.
377
00:27:04,231 --> 00:27:06,363
Just being with him...
378
00:27:11,368 --> 00:27:13,893
I think I'm falling
in love with him.
379
00:27:15,242 --> 00:27:17,287
All I want is
your happiness.
380
00:27:19,376 --> 00:27:22,597
I just don't want you
talking yourself
into something,
381
00:27:22,641 --> 00:27:24,686
believing in something,
382
00:27:24,730 --> 00:27:28,037
just because you
want it to happen.
383
00:27:28,081 --> 00:27:29,648
Oh, but it isn't
like that at all.
384
00:27:35,566 --> 00:27:37,699
You know,
385
00:27:37,743 --> 00:27:41,398
a long time ago,
386
00:27:41,442 --> 00:27:43,574
when you were
a very little girl,
387
00:27:43,618 --> 00:27:47,578
a bought you a present,
a stuffed dog,
388
00:27:47,622 --> 00:27:52,453
just a toy full of cotton
with a ribbon around his neck.
389
00:27:54,542 --> 00:27:57,980
That night,
390
00:27:58,024 --> 00:28:02,332
you took it to bed with you,
and you dreamed for a few hours
that it was real,
391
00:28:02,376 --> 00:28:05,335
that it talked
to you.
392
00:28:08,295 --> 00:28:11,602
The next morning,
you tried to get it
to talk again,
393
00:28:11,646 --> 00:28:14,997
and when it didn't,
you cried,
394
00:28:15,041 --> 00:28:18,131
and you cried
for hours.
395
00:28:26,356 --> 00:28:29,664
Don't let it be
your loneliness
these last few months,
396
00:28:29,708 --> 00:28:33,668
your bitterness,
all the hurt,
397
00:28:33,712 --> 00:28:38,281
that's reaching out
for someone--
398
00:28:38,325 --> 00:28:40,588
anyone--
399
00:28:40,631 --> 00:28:42,372
to hold on to.
400
00:28:47,116 --> 00:28:50,250
For a few hours today,
401
00:28:51,294 --> 00:28:55,255
just being with him,
402
00:28:55,298 --> 00:28:57,692
I forgot who I was,
403
00:28:57,736 --> 00:29:00,782
what I was,
404
00:29:00,826 --> 00:29:04,264
and I felt alive.
405
00:29:08,355 --> 00:29:12,011
Father, for the first
time in my life, I...
406
00:29:12,054 --> 00:29:14,230
I've found
something real...
407
00:29:14,274 --> 00:29:18,365
to hold on to,
408
00:29:18,408 --> 00:29:21,063
and I'm not
gonna let go.
409
00:29:33,293 --> 00:29:35,686
Well, now,
410
00:29:35,730 --> 00:29:38,254
what are you doing
sitting here in the dark?
411
00:29:38,298 --> 00:29:40,343
Oh.
[ chuckles ]
412
00:29:40,387 --> 00:29:42,432
Just, uh, thinking.
413
00:29:45,522 --> 00:29:48,525
You know, it's funny.
You can't see it
or hear it or feel it,
414
00:29:48,569 --> 00:29:51,180
but it's there,
slipping away
piece by piece.
415
00:29:51,224 --> 00:29:55,054
Where does it go,
John-- time?
416
00:29:57,447 --> 00:30:00,450
I guess a lot of us
begin to think about
that at our age.
417
00:30:03,453 --> 00:30:06,717
Five years--
five long, lonely years--
418
00:30:06,761 --> 00:30:10,286
since Angela died,
and there's not a day goes by
I don't think about her.
419
00:30:10,330 --> 00:30:11,766
I know the feeling.
420
00:30:11,810 --> 00:30:13,812
You've been alone
a long time too.
421
00:30:13,855 --> 00:30:16,379
You're wrong
about that, Jim.
422
00:30:16,423 --> 00:30:18,207
I'm far from
being alone.
423
00:30:18,251 --> 00:30:20,383
I have my grandchildren,
424
00:30:20,427 --> 00:30:22,211
the ranch, my work.
425
00:30:22,255 --> 00:30:24,170
Keeps me pretty busy.
426
00:30:24,213 --> 00:30:26,346
The only thing I have,
427
00:30:26,389 --> 00:30:29,262
the only thing that really
matters to me is Melanie.
428
00:30:31,438 --> 00:30:34,397
Now, this fellow, Trampas...
429
00:30:34,441 --> 00:30:38,271
I'm afraid that Melanie
is becoming, uh,
430
00:30:38,314 --> 00:30:40,490
involved with him.
431
00:30:40,534 --> 00:30:42,275
What do you mean, "involved"?
432
00:30:42,318 --> 00:30:44,451
She thinks she's
in love with him.
433
00:30:44,494 --> 00:30:46,409
It happens every day.
434
00:30:46,453 --> 00:30:48,411
But not so quickly.
435
00:30:48,455 --> 00:30:50,892
You have a short
memory, Jim.
436
00:30:50,936 --> 00:30:53,416
Look, he's a cowhand
she hardly knows.
437
00:30:53,460 --> 00:30:55,288
You were a cowhand yourself.
438
00:30:56,637 --> 00:30:58,552
I didn't mean it that way.
439
00:30:58,595 --> 00:31:00,597
Trampas is a fine man.
440
00:31:00,641 --> 00:31:03,383
He was cut
from the same bolt
that you were.
441
00:31:03,426 --> 00:31:06,690
I'd be proud to call him
my own son.
442
00:31:08,649 --> 00:31:10,390
It's Melanie.
443
00:31:11,391 --> 00:31:14,263
John,
444
00:31:14,307 --> 00:31:16,396
she's dying.
445
00:31:16,439 --> 00:31:18,441
♪♪
446
00:31:24,317 --> 00:31:27,450
I didn't want to burden
you with this, but...
447
00:31:27,494 --> 00:31:29,583
I have to confide
in someone.
448
00:31:31,324 --> 00:31:34,153
Sorry, Jim.
449
00:31:34,196 --> 00:31:36,285
Mighty sorry.
450
00:31:43,510 --> 00:31:46,600
I got the best doctors
for her in New York
and Paris,
451
00:31:46,643 --> 00:31:48,428
Europe, everywhere.
452
00:31:50,343 --> 00:31:52,301
About four months ago
was the end of the line.
453
00:31:52,345 --> 00:31:54,608
The last specialist,
he gave her a few months
in Chicago,
454
00:31:54,651 --> 00:31:56,827
a year, maybe two,
if she came out here.
455
00:31:56,871 --> 00:31:59,656
She didn't want to come.
456
00:31:59,700 --> 00:32:02,311
I insisted
we try anything.
457
00:32:02,355 --> 00:32:04,400
Does she know?
458
00:32:06,402 --> 00:32:08,274
I didn't want
to tell her,
459
00:32:08,317 --> 00:32:11,538
but I had to
convince her to come.
460
00:32:11,581 --> 00:32:14,933
Anyway, I think
she had a right to know.
461
00:32:14,976 --> 00:32:16,935
I'd have done
the same.
462
00:32:20,895 --> 00:32:24,464
My daughter is dying,
John, and I can't do
anything about it...
463
00:32:26,640 --> 00:32:28,598
but just sit back
464
00:32:28,642 --> 00:32:32,472
and watch her die slowly,
465
00:32:32,515 --> 00:32:34,517
a day at a time.
466
00:32:37,564 --> 00:32:40,741
And now this-this
Trampas thing, I...
467
00:32:42,395 --> 00:32:44,397
Look, I can't see her
hurt any more.
468
00:32:44,440 --> 00:32:46,573
Why should being
in love hurt her?
469
00:32:46,616 --> 00:32:48,705
If she is in love.
470
00:32:48,749 --> 00:32:51,404
But to hide behind
the promise of something
that isn't real...
471
00:32:54,059 --> 00:32:56,757
Jim, I wish I knew
what to say to you.
472
00:32:59,847 --> 00:33:02,893
I can only imagine
myself in your place.
473
00:33:02,937 --> 00:33:05,374
She seemed happy
this afternoon.
474
00:33:05,418 --> 00:33:07,376
Yeah.
475
00:33:07,420 --> 00:33:10,553
For the first time in months,
with Trampas I think she was.
476
00:33:10,597 --> 00:33:12,991
Whatever happens,
Trampas won't hurt her.
477
00:33:15,428 --> 00:33:18,344
Perhaps all
you can do is to...
478
00:33:18,387 --> 00:33:22,391
is to give her time
to test out what she feels.
479
00:33:23,827 --> 00:33:27,353
One thing I can't
give her is time.
480
00:33:27,396 --> 00:33:29,529
Then give her freedom
481
00:33:29,572 --> 00:33:32,488
to live for whatever
time she has.
482
00:33:32,532 --> 00:33:34,534
♪♪
483
00:33:38,364 --> 00:33:40,366
♪♪
484
00:33:51,420 --> 00:33:53,205
Hello.
485
00:33:53,248 --> 00:33:56,208
Afternoon.
486
00:33:56,251 --> 00:33:58,340
Well, what brings you
all the way out here?
487
00:33:58,384 --> 00:34:02,605
Well, I thought you might
like to have lunch with me.
Turkey and potato salad?
488
00:34:04,738 --> 00:34:06,218
Sounds good.
489
00:34:06,261 --> 00:34:09,482
There's a gate
in the fence
about a mile down.
490
00:34:11,223 --> 00:34:12,746
I don't think
I'll need it.
491
00:34:12,789 --> 00:34:14,661
Not if he feels
as frisky as I do.
492
00:34:21,189 --> 00:34:22,451
Hey-- Hey--
493
00:34:27,152 --> 00:34:28,327
Come on.
494
00:34:52,264 --> 00:34:53,787
Well,
495
00:34:53,830 --> 00:34:56,224
that's what I call
real good turkey.
496
00:34:59,662 --> 00:35:02,143
It had a different
taste to it--
497
00:35:02,187 --> 00:35:04,798
kind of a...
kind of a bite to it.
498
00:35:04,841 --> 00:35:06,713
I basted it with brandy.
499
00:35:06,756 --> 00:35:09,150
You cooked the turkey?
500
00:35:09,194 --> 00:35:11,457
Mm-hmm.
501
00:35:11,500 --> 00:35:13,502
Is there anything
you can't do?
502
00:35:15,504 --> 00:35:17,854
Well, you see,
we spoiled Eastern girls
503
00:35:17,898 --> 00:35:19,943
have many
hidden talents.
504
00:35:19,987 --> 00:35:22,163
When we're young,
we learn to...
505
00:35:22,207 --> 00:35:24,209
♪♪
506
00:35:38,266 --> 00:35:40,268
You learn to what?
507
00:35:43,445 --> 00:35:45,404
When to say something
508
00:35:45,447 --> 00:35:47,493
and when to be quiet.
509
00:36:06,555 --> 00:36:09,863
I think if I live
to be a hundred,
510
00:36:09,906 --> 00:36:12,866
I would never
figure you out.
511
00:36:12,909 --> 00:36:15,260
I hope it won't
take that long.
512
00:36:15,303 --> 00:36:16,739
I wouldn't mind.
513
00:36:22,919 --> 00:36:25,357
I've never heard you
mention your family.
514
00:36:25,400 --> 00:36:27,968
Family?Mm-hmm.
515
00:36:30,100 --> 00:36:32,407
Not much to tell, really.
516
00:36:32,451 --> 00:36:35,410
My mother died
when I was a kid,
517
00:36:35,454 --> 00:36:38,979
and I was raised
behind my father's chair
at the poker table.
518
00:36:39,022 --> 00:36:40,981
Oh, he loved me,
519
00:36:41,024 --> 00:36:44,941
but making a flush
or filling an inside straight
kept him pretty busy.
520
00:36:44,985 --> 00:36:46,378
Mm?
521
00:36:46,421 --> 00:36:49,555
We drifted from
one place to another,
522
00:36:49,598 --> 00:36:52,732
living out of
a saddlebag.
523
00:36:52,775 --> 00:36:54,734
But if we were lucky--
524
00:36:54,777 --> 00:36:56,953
I mean, real lucky--
525
00:36:56,997 --> 00:36:59,260
a hotel room.
526
00:37:01,349 --> 00:37:03,569
We tried to make a go
of a little spread once,
527
00:37:03,612 --> 00:37:07,007
but, uh,
it didn't work out.
528
00:37:09,705 --> 00:37:13,100
When Dad died,
529
00:37:13,143 --> 00:37:16,582
well, I was angry, hurt,
530
00:37:16,625 --> 00:37:18,845
and I went out
looking for trouble.
531
00:37:21,369 --> 00:37:22,936
Instead,
532
00:37:22,979 --> 00:37:24,981
I found a home
and a family.
533
00:37:26,983 --> 00:37:30,073
Here at Shiloh?Mm-hmm.
534
00:37:32,815 --> 00:37:34,774
Where do you go from here?
535
00:37:34,817 --> 00:37:36,950
Oh, I've got plans.
536
00:37:36,993 --> 00:37:40,475
I'm gonna have a place
of my own someday.
537
00:37:40,519 --> 00:37:42,999
A man needs roots,
538
00:37:43,043 --> 00:37:45,959
some place he can
call his own.
539
00:37:46,002 --> 00:37:48,309
a reason for living.
540
00:37:51,617 --> 00:37:53,793
"Reason for living"?
541
00:37:53,836 --> 00:37:55,577
Life.
542
00:37:58,798 --> 00:38:00,800
Life...
543
00:38:02,367 --> 00:38:05,326
well, it's like
a mountain.
544
00:38:05,370 --> 00:38:08,764
You climb up to
a plateau,
545
00:38:08,808 --> 00:38:10,984
catch your breath,
take a look around,
546
00:38:11,027 --> 00:38:12,986
see where you are,
547
00:38:13,029 --> 00:38:16,032
and you look up,
and you climb up
to the next plateau.
548
00:38:18,861 --> 00:38:21,777
When do you
stop climbing?
549
00:38:21,821 --> 00:38:24,519
When you've reached
the top of the mountain.
550
00:38:25,520 --> 00:38:27,130
What's up there?
551
00:38:27,174 --> 00:38:29,350
♪♪
552
00:38:56,986 --> 00:38:59,032
Come on!
553
00:39:07,954 --> 00:39:10,043
[ Melanie, Trampas laughing ]
554
00:39:10,086 --> 00:39:13,046
He's with her every
chance he gets.
555
00:39:13,089 --> 00:39:15,091
I've noticed that.
556
00:39:15,135 --> 00:39:17,529
You mean it's serious?
557
00:39:17,572 --> 00:39:20,053
Ever see Trampas
act that way before?
558
00:39:23,099 --> 00:39:25,145
♪♪
559
00:39:41,596 --> 00:39:43,642
I can't understand why
a girl who's used to orchids
560
00:39:43,685 --> 00:39:46,122
would want to pick
wildflowers.
561
00:39:46,166 --> 00:39:49,169
You know, I never even
looked at a wildflower.
562
00:39:49,212 --> 00:39:51,040
Or held one.
563
00:39:54,130 --> 00:39:56,959
I've never really looked
at an orchid before.
564
00:40:02,617 --> 00:40:04,619
Or held one.
565
00:40:14,150 --> 00:40:15,761
Hmm.
566
00:40:17,632 --> 00:40:20,940
Say, uh, you know
that north section
by Oak Creek?
567
00:40:20,983 --> 00:40:21,984
Mm-hmm.
568
00:40:22,028 --> 00:40:24,509
Well, I...
I rode by there today.
569
00:40:24,552 --> 00:40:27,207
You know, it's sitting
there all by itself.
Nobody's using it.
570
00:40:27,250 --> 00:40:30,123
Why, it would make
a nice spread all by
itself, don't you think?
571
00:40:30,166 --> 00:40:32,473
I guess so.
You know somebody
who's interested?
572
00:40:32,517 --> 00:40:35,084
You comin', Trampas?Huh? Yeah.
573
00:40:35,128 --> 00:40:38,653
Uh. no, I...
Not off hand.
574
00:40:44,093 --> 00:40:45,704
Hmm.
575
00:40:47,096 --> 00:40:49,751
♪♪
576
00:41:16,212 --> 00:41:18,171
You've always got
that pretty little
nose of yours
577
00:41:18,214 --> 00:41:20,260
stuck in that book.
578
00:41:20,303 --> 00:41:22,828
What does it say
about us?
579
00:41:27,876 --> 00:41:30,183
"Time:
the sleepless wind
580
00:41:30,226 --> 00:41:32,881
that sifts the sands
and draws the rivers
581
00:41:32,925 --> 00:41:36,581
o'er the lands
has come, my love.
582
00:41:36,624 --> 00:41:41,107
His breath is near
and moves not tenderly.
583
00:41:41,150 --> 00:41:43,544
So kiss the summer,
584
00:41:43,588 --> 00:41:46,112
weep the autumn,
585
00:41:46,155 --> 00:41:48,897
and remember me."
586
00:41:56,731 --> 00:41:59,038
[ Melanie laughing ]
587
00:42:05,218 --> 00:42:07,046
Aha!
588
00:42:07,089 --> 00:42:11,137
For a minute there,
I thought you were gonna
get away from me.
589
00:42:11,180 --> 00:42:14,662
I knew you'd catch me,
especially if
I slowed down.
590
00:42:26,456 --> 00:42:29,024
Penny
for your thoughts.Hmm?
591
00:42:29,068 --> 00:42:32,071
Oh. They're worth
much more than that.
592
00:42:32,114 --> 00:42:34,073
Oh? How much more?
593
00:42:34,116 --> 00:42:36,336
You couldn't afford it.
594
00:42:44,779 --> 00:42:47,782
That enough?
595
00:42:47,826 --> 00:42:49,871
It'll do for
a down payment.
596
00:42:50,959 --> 00:42:52,874
Tell me.
597
00:42:56,095 --> 00:42:57,923
Oh.
598
00:42:59,141 --> 00:43:01,753
I was thinking of
a place near here,
599
00:43:01,796 --> 00:43:04,669
a place I go to
sometimes.
600
00:43:04,712 --> 00:43:09,108
It's, uh... Well, it's
not much now, I guess,
but it's good land.
601
00:43:09,151 --> 00:43:11,110
It's got water.
602
00:43:11,153 --> 00:43:15,027
A fellow could run
a couple hundred
head there,
603
00:43:15,070 --> 00:43:16,724
and...
604
00:43:16,768 --> 00:43:21,163
there's this little rise
where you could build a house.
605
00:43:25,515 --> 00:43:27,169
Uh...
606
00:43:29,084 --> 00:43:31,130
I make...
607
00:43:31,173 --> 00:43:34,089
Well, I make $30 a month.
608
00:43:34,133 --> 00:43:37,789
I guess you spend
that much money on a hat.
609
00:43:37,832 --> 00:43:39,965
Well, I know
it wouldn't be...
610
00:43:40,008 --> 00:43:43,011
wouldn't be easy at first,
but it'd be a start,
611
00:43:43,055 --> 00:43:45,318
something we could
build on together.
612
00:43:48,974 --> 00:43:51,803
It might take
a few years, but...
613
00:43:51,846 --> 00:43:53,892
♪♪
614
00:43:53,935 --> 00:43:56,416
well, to build the ranch up
to where it'd be easy for you.
615
00:43:56,459 --> 00:43:59,724
Maybe bring somebody in
to help you with the house.
616
00:44:02,291 --> 00:44:04,119
I'd work hard for you.
617
00:44:10,038 --> 00:44:11,039
Melanie...
618
00:44:18,917 --> 00:44:21,354
you see, I...
619
00:44:21,397 --> 00:44:23,399
I love you.
620
00:44:25,227 --> 00:44:27,316
Well, I'm...
621
00:44:27,360 --> 00:44:29,362
I'm asking you
to marry me.
622
00:44:37,239 --> 00:44:39,415
Well, I...
623
00:44:39,459 --> 00:44:42,288
I didn't think I...
624
00:44:42,331 --> 00:44:44,507
I just didn't
realize that...
625
00:44:44,551 --> 00:44:46,858
Neither did I.
626
00:44:46,901 --> 00:44:49,034
I didn't expect it
to happen.
627
00:44:49,077 --> 00:44:51,079
But it has.
628
00:44:51,123 --> 00:44:55,083
And all of a sudden
it seems the most natural
thing in the world.
629
00:44:59,174 --> 00:45:00,480
I can't.
630
00:45:06,094 --> 00:45:07,530
Not marriage.
631
00:45:09,054 --> 00:45:10,272
I thought you felt...
632
00:45:11,796 --> 00:45:15,234
Yes.
You don't understand.
633
00:45:15,277 --> 00:45:16,801
Maybe I do.
634
00:45:18,150 --> 00:45:20,152
Oh, no, it's not
what you're thinking.
635
00:45:20,195 --> 00:45:23,372
Look, let's forget it.
636
00:45:23,416 --> 00:45:26,375
I won't mention it again.
637
00:45:26,419 --> 00:45:29,465
It just wouldn't
work out.
638
00:45:32,381 --> 00:45:36,037
Well, it was fun
while it lasted, right?
639
00:45:36,081 --> 00:45:39,258
Hmm? A week?
Maybe two weeks?
640
00:45:39,301 --> 00:45:42,087
But 30 or 40 years
out here,
641
00:45:42,130 --> 00:45:43,784
that's a lifetime.
642
00:45:43,828 --> 00:45:45,264
Well, that's it,
isn't it?
643
00:45:47,266 --> 00:45:49,137
Something like that.
644
00:45:49,181 --> 00:45:51,183
Nice place to visit,
but you wouldn't want
to live here.
645
00:45:51,226 --> 00:45:53,315
[ sobs ]
Please!
646
00:45:53,359 --> 00:45:56,057
Look,
647
00:45:56,101 --> 00:45:58,233
let's forget it.
648
00:45:58,277 --> 00:46:00,496
I'll take you home.
649
00:46:02,977 --> 00:46:05,066
♪♪
650
00:46:38,970 --> 00:46:42,277
Did Mr. Grainger
ever show you a place
called Oak Creek?
651
00:46:42,321 --> 00:46:44,584
No.
652
00:46:44,627 --> 00:46:47,456
Well, it's got water,
653
00:46:47,500 --> 00:46:49,502
good grazing,
654
00:46:49,545 --> 00:46:52,070
perfect spot
for a house.
655
00:46:52,113 --> 00:46:53,767
What is it, Melanie?
656
00:46:53,811 --> 00:46:55,769
I've got to get away.
I don't trust myself
any longer.
657
00:46:55,813 --> 00:46:57,510
What do you mean?
658
00:46:57,553 --> 00:47:01,122
He asked me to marry him.
659
00:47:01,166 --> 00:47:03,951
Isn't that ridiculous?
Me, married?
660
00:47:06,301 --> 00:47:09,261
And for a minute,
661
00:47:09,304 --> 00:47:11,480
I almost said yes.
662
00:47:14,483 --> 00:47:16,616
You really love him,
don't you?
663
00:47:16,659 --> 00:47:18,618
Yes!
664
00:47:20,794 --> 00:47:23,101
But I'm afraid!
665
00:47:24,276 --> 00:47:26,626
I'm afraid if I stay,
I'll give in.
666
00:47:26,669 --> 00:47:30,499
Just to be with him.
Just to feel his arms
around me.
667
00:47:30,543 --> 00:47:33,676
And that's the kind
of pain I'm not used to.
668
00:47:45,558 --> 00:47:48,430
Melanie, I thought you were
just kidding yourself.
669
00:47:50,519 --> 00:47:53,174
I thought you were just
looking for a place to hide.
670
00:47:54,654 --> 00:47:56,351
I was wrong.
671
00:48:02,053 --> 00:48:04,142
Look, if...
672
00:48:04,185 --> 00:48:07,058
if you love
each other...
673
00:48:07,101 --> 00:48:10,539
But two years.
Maybe less.
674
00:48:11,801 --> 00:48:15,370
I couldn't do that to him.
It wouldn't be fair.
675
00:48:15,414 --> 00:48:18,417
I've watched you
these last few days,
676
00:48:18,460 --> 00:48:21,246
laughing, dancing,
677
00:48:21,289 --> 00:48:24,510
your eyes sparkling.
678
00:48:24,553 --> 00:48:27,208
You've been happy.
679
00:48:27,252 --> 00:48:30,211
I didn't think
you could be happy
after...
680
00:48:34,563 --> 00:48:37,175
Why shouldn't you take
681
00:48:37,218 --> 00:48:40,134
what you want?
682
00:48:40,178 --> 00:48:41,570
But...
683
00:48:41,614 --> 00:48:45,226
But it's such
little time.
684
00:48:45,270 --> 00:48:47,750
Maybe time
isn't important.
685
00:48:50,623 --> 00:48:54,322
Maybe it's only
what you do
686
00:48:54,366 --> 00:48:56,281
with time.
687
00:48:56,324 --> 00:48:58,413
♪♪
688
00:49:32,621 --> 00:49:34,232
[ knock at door ]
689
00:49:34,275 --> 00:49:36,756
[ yawns ]
Can't a man get any
sleep around here?
690
00:49:36,799 --> 00:49:38,888
I'm coming!
691
00:49:38,932 --> 00:49:41,891
Gonna break down
my door.
692
00:49:41,935 --> 00:49:44,807
All right, all right.
[ yawning ]
693
00:49:44,851 --> 00:49:46,374
Trampas--
Where is he?
694
00:49:46,418 --> 00:49:49,203
Uh, uh, uh...
695
00:49:53,425 --> 00:49:55,688
Whattya--
Huh?
696
00:50:01,955 --> 00:50:03,652
Melanie,
what are you...
697
00:50:03,696 --> 00:50:05,611
Trampas, I...
698
00:50:05,654 --> 00:50:07,613
Can I change my mind?
699
00:50:07,656 --> 00:50:09,658
♪♪
700
00:50:16,883 --> 00:50:18,667
What's all the noise...
701
00:50:25,196 --> 00:50:27,154
You're in the bunkhouse,
and you...
702
00:50:27,198 --> 00:50:30,505
Well, I don't care
if it's the middle
of Times Square.
703
00:50:56,357 --> 00:50:58,403
Well, will you look
at this one now?
704
00:50:58,446 --> 00:51:00,231
Still here.
705
00:51:00,274 --> 00:51:03,364
She had me up
at 6:00 this morning
folding napkins.
706
00:51:05,236 --> 00:51:07,499
We aren't gonna have
enough cups and saucers
for 30 people.
707
00:51:07,542 --> 00:51:09,283
You can borrow
what you need.
708
00:51:09,327 --> 00:51:11,416
But they won't match.
709
00:51:11,459 --> 00:51:14,027
I don't know how I'm gonna
have everything ready in time
for the announcement party.
710
00:51:14,071 --> 00:51:16,464
Honey, the party's
three days away.
711
00:51:16,508 --> 00:51:18,336
You have
plenty of time.
712
00:51:18,379 --> 00:51:19,728
Men!
713
00:51:24,559 --> 00:51:26,344
Well, Jim,
714
00:51:26,387 --> 00:51:28,215
happy about it?
715
00:51:28,259 --> 00:51:30,348
I wasn't at first,
716
00:51:30,391 --> 00:51:32,915
but just to see Melanie's
face so radiant,
so full of hope,
717
00:51:32,959 --> 00:51:35,266
that means she's happy,
and that's good enough
for me.
718
00:51:37,268 --> 00:51:38,704
Jim, I know
719
00:51:38,747 --> 00:51:41,359
your primary concern
is Melanie,
720
00:51:42,751 --> 00:51:45,319
but Trampas has a great deal
to do with this too.
721
00:51:45,363 --> 00:51:48,235
Don't you think
he has a right
to know?
722
00:51:50,411 --> 00:51:52,500
What good would it do
to tell him?
723
00:51:54,111 --> 00:51:57,244
Well, supposing this were
the girl that you were
going to marry.
724
00:51:57,288 --> 00:51:59,855
Wouldn't you
want to know?
725
00:52:01,379 --> 00:52:03,076
I hadn't thought of that.
726
00:52:03,120 --> 00:52:04,947
I have,
727
00:52:06,558 --> 00:52:08,908
and I've wondered
if Trampas's right to know
728
00:52:08,951 --> 00:52:12,259
isn't exactly
the same as Melanie's.
729
00:52:12,303 --> 00:52:15,741
I've also wondered
if I have the right
to tell him.
730
00:52:17,308 --> 00:52:19,440
I haven't, Jim.
731
00:52:21,050 --> 00:52:22,878
Perhaps nobody has
732
00:52:22,922 --> 00:52:24,358
except Melanie.
733
00:52:24,402 --> 00:52:26,404
♪♪
734
00:52:34,760 --> 00:52:36,675
Melanie?Hmm?
735
00:52:38,067 --> 00:52:40,026
Are you sure?
736
00:52:40,069 --> 00:52:42,289
I'm sure.
737
00:52:49,557 --> 00:52:51,429
Happy?
738
00:52:51,472 --> 00:52:53,953
You're all I need
to be happy.
739
00:53:00,960 --> 00:53:02,570
Melanie,
740
00:53:02,614 --> 00:53:05,051
I want you to
have something.
741
00:53:09,751 --> 00:53:11,927
Trampas,
it's lovely.
742
00:53:13,407 --> 00:53:15,583
It belonged to
my mother.
743
00:53:15,627 --> 00:53:17,977
The only thing I have
to remember her by.
744
00:53:20,849 --> 00:53:24,113
It's funny how a little
doodad like that
745
00:53:24,157 --> 00:53:26,333
can mean so much.
746
00:53:30,381 --> 00:53:32,078
When I was a kid,
747
00:53:32,121 --> 00:53:34,733
I felt lonely.
748
00:53:34,776 --> 00:53:38,432
I used to fall asleep
with this in my hand.
749
00:53:42,393 --> 00:53:45,134
I guess nothing's ever
meant so much to me.
750
00:53:50,618 --> 00:53:52,054
Until you.
751
00:53:59,540 --> 00:54:01,673
♪♪
752
00:54:13,075 --> 00:54:14,947
Does it look all right?
753
00:54:14,990 --> 00:54:17,079
It looks
just fine.
754
00:54:17,123 --> 00:54:19,125
Are you excited?Yes. About to burst.
755
00:54:19,168 --> 00:54:21,910
Anything I can do?Be happy for me.
756
00:54:21,954 --> 00:54:24,391
I am very happy.
757
00:54:27,089 --> 00:54:29,875
Oh, I wish
it were today.
758
00:54:29,918 --> 00:54:32,486
In five minutes.
Isn't that silly?
759
00:54:32,530 --> 00:54:36,055
Most brides are
scared to death,
but I can't wait.
760
00:54:36,098 --> 00:54:39,058
I can see that.
761
00:54:39,101 --> 00:54:42,061
He's a lucky man,
Trampas.
762
00:54:42,104 --> 00:54:43,410
Is he, Father?
763
00:54:43,454 --> 00:54:45,151
Yes.
764
00:54:46,761 --> 00:54:48,067
Melanie?
765
00:54:48,110 --> 00:54:49,808
Yes?
766
00:54:51,288 --> 00:54:53,594
I think he has
a right to know.
767
00:54:56,075 --> 00:54:57,772
No.
768
00:55:00,949 --> 00:55:03,517
I don't want him
to get like me,
769
00:55:03,561 --> 00:55:05,127
listening to
the tick of the clock
770
00:55:05,171 --> 00:55:07,521
and wondering
how much time is left,
771
00:55:07,565 --> 00:55:10,568
afraid to make
plans in advance.
772
00:55:10,611 --> 00:55:13,832
No, I want him
as he is.
773
00:55:13,875 --> 00:55:15,486
Melanie,
774
00:55:17,226 --> 00:55:20,099
he'll have to know
sooner or later.
775
00:55:20,142 --> 00:55:22,580
Towards the end,
776
00:55:22,623 --> 00:55:25,931
when your eyes
begin to fail.
777
00:55:25,974 --> 00:55:28,499
He loves you.
778
00:55:28,542 --> 00:55:30,631
He's the kind of a man
who can know the truth
779
00:55:30,675 --> 00:55:32,590
and live with it.
780
00:55:36,158 --> 00:55:38,073
Yes,
781
00:55:38,117 --> 00:55:40,772
but I couldn't live
with him if he knew.
782
00:55:40,815 --> 00:55:43,731
I'm not that strong.
783
00:55:43,775 --> 00:55:47,605
His love-- that's what
gives me strength.
784
00:55:47,648 --> 00:55:50,172
His pity would
destroy us both.
785
00:55:50,216 --> 00:55:52,174
It hasn't destroyed me.
786
00:55:58,050 --> 00:56:01,706
When was the last time
I heard you laugh?
787
00:56:01,749 --> 00:56:04,186
You think you're
the same man
you used to be--
788
00:56:04,230 --> 00:56:06,885
Big Jim Kohler,
explosive, dynamic--
789
00:56:06,928 --> 00:56:09,235
"Anything for a laugh,"
they used to say.
790
00:56:09,278 --> 00:56:11,933
And look at you.
791
00:56:11,977 --> 00:56:15,633
Look what I've
done to you.
792
00:56:15,676 --> 00:56:20,159
Well, I'm not going to
do the same thing to him.
793
00:56:20,202 --> 00:56:23,902
Whatever time
we have left will
have to be enough.
794
00:56:26,383 --> 00:56:28,863
I'll make it enough.
795
00:56:36,480 --> 00:56:40,005
Want you to know, son,
I'm pleased with the wedding.
796
00:56:40,048 --> 00:56:42,442
Well, you know
something?
So am I.
797
00:56:42,486 --> 00:56:44,270
It happens.
798
00:56:46,359 --> 00:56:49,275
Melanie tells me
you've got your eye
on a place called Oak Creek.
799
00:56:49,318 --> 00:56:53,845
That's right.
It's about ten
miles from here.
800
00:56:53,888 --> 00:56:55,890
Sit down, Trampas.
801
00:56:55,934 --> 00:56:57,501
Thank you.
802
00:57:02,506 --> 00:57:06,423
What... What do you think
about the Fenton place?
803
00:57:07,511 --> 00:57:09,469
Oh, it's a good spread.
804
00:57:09,513 --> 00:57:11,558
Mr. Fenton and the boys
have kept it real trim.
805
00:57:11,602 --> 00:57:14,866
Yeah, it's real fine acreage.
Good house,
806
00:57:14,909 --> 00:57:16,998
plenty of room to build.
807
00:57:17,042 --> 00:57:21,220
Be a big jump forward
for a young couple
just getting started.
808
00:57:22,656 --> 00:57:26,007
Well, I'm afraid
I can't afford
that kind of jump.
809
00:57:26,051 --> 00:57:29,358
Well, I don't need to tell you
what my daughter means to me.
810
00:57:29,402 --> 00:57:32,492
She's all I have,
and I want her
to be comfortable.
811
00:57:32,536 --> 00:57:34,363
I'll try to see
that she is.
812
00:57:34,407 --> 00:57:37,410
So I'm gonna give you
that Fenton place
as a wedding present.
813
00:57:41,240 --> 00:57:43,460
Mr. Kohler, that's...
814
00:57:43,503 --> 00:57:46,027
that's very kind
of you, but, uh,
815
00:57:46,071 --> 00:57:48,334
I'm afraid
I can't take it.
816
00:57:51,729 --> 00:57:53,339
Why not?
817
00:57:53,382 --> 00:57:55,907
Well, you see,
818
00:57:55,950 --> 00:57:58,300
Melanie and I, we'll be
starting out together.
819
00:57:58,344 --> 00:58:01,521
Whatever we have
will be ours.
820
00:58:01,565 --> 00:58:04,132
Wait a minute, boy.
821
00:58:04,176 --> 00:58:07,527
Where are you gonna live?
It's gonna take you months
to build a house.
822
00:58:07,571 --> 00:58:09,355
You can't live
in a tent.
823
00:58:09,398 --> 00:58:11,009
Mr. Grainger has
a cabin near the river.
824
00:58:11,052 --> 00:58:13,315
He said we could stay there
till the house is built.A cabin?
825
00:58:25,676 --> 00:58:27,634
I don't blame you, boy.
826
00:58:27,678 --> 00:58:29,593
That's how I did it.
827
00:58:33,292 --> 00:58:35,424
Trampas,
there's one thing
I've got to say.
828
00:58:35,468 --> 00:58:38,558
I had my wife
almost 20 years,
829
00:58:38,602 --> 00:58:41,561
and when she died,
830
00:58:41,605 --> 00:58:43,607
I felt robbed.
831
00:58:43,650 --> 00:58:45,565
You and Melanie...
832
00:58:50,788 --> 00:58:52,964
You've got to
make the most
833
00:58:53,007 --> 00:58:54,661
of every day,
834
00:58:55,706 --> 00:58:57,577
every hour.
835
00:59:05,237 --> 00:59:08,109
Mr. Kohler,
836
00:59:08,153 --> 00:59:11,460
I never gave much
thought to marriage.
837
00:59:11,504 --> 00:59:13,593
I sure never expected
to find a girl
like Melanie.
838
00:59:15,508 --> 00:59:17,684
But now that I have,
839
00:59:17,728 --> 00:59:20,557
I will make
the most of it.
840
00:59:20,600 --> 00:59:23,472
Like you say,
every day,
841
00:59:23,516 --> 00:59:26,127
every hour,
as long as we live.
842
00:59:27,781 --> 00:59:30,088
I think you will.
843
00:59:30,131 --> 00:59:32,133
♪♪
844
00:59:33,744 --> 00:59:35,702
[ laughing ]
845
00:59:40,228 --> 00:59:44,450
Well, being way out here
will certainly discourage
any unwanted visitors.
846
00:59:44,493 --> 00:59:46,408
This'll all be
leveled off.
847
00:59:46,452 --> 00:59:48,454
Now, the road's gonna
come right up through here,
848
00:59:48,497 --> 00:59:50,717
right to the front
of the house.Uh-huh.
849
00:59:50,761 --> 00:59:53,590
Right here.
850
00:59:53,633 --> 00:59:56,244
Oh, the front door
will be...
851
00:59:56,288 --> 00:59:57,550
Where?
852
00:59:57,594 --> 01:00:00,466
Oh, right about here.
853
01:00:00,509 --> 01:00:03,338
Oh.
854
01:00:03,382 --> 01:00:05,166
Uh, oh...
855
01:00:05,210 --> 01:00:07,168
Have to do this right.
856
01:00:07,212 --> 01:00:09,475
[ laughing ]
857
01:00:16,613 --> 01:00:19,180
Uh, you are now
in your living room.
858
01:00:19,224 --> 01:00:20,704
Oh.
859
01:00:21,530 --> 01:00:24,185
Um... Oh.
860
01:00:24,229 --> 01:00:27,449
Over here, up here.
861
01:00:27,493 --> 01:00:29,669
What's this?
862
01:00:29,713 --> 01:00:32,150
This...
This is your kitchen.
863
01:00:32,193 --> 01:00:35,501
Uh, over here...
864
01:00:35,544 --> 01:00:38,069
Chimney,
front door,
living room.
865
01:00:38,112 --> 01:00:39,810
Living room.
866
01:00:41,420 --> 01:00:42,726
Oh, uh...
867
01:00:45,380 --> 01:00:47,513
bedroom.
868
01:00:48,470 --> 01:00:50,124
Do you think
it's proper?
869
01:00:50,168 --> 01:00:53,562
I mean, being in the bedroom
before we're married?
870
01:00:53,606 --> 01:00:55,129
Worried?
871
01:00:55,173 --> 01:00:57,654
Well, what'll
the neighbors say?
872
01:01:00,526 --> 01:01:03,529
Well, I could
pull the curtains.
873
01:01:03,572 --> 01:01:06,358
Oh, let them talk.
874
01:01:23,462 --> 01:01:27,466
Well, it'll be
a small house at first,
875
01:01:27,509 --> 01:01:31,383
but, uh, after
a year or so,
876
01:01:31,426 --> 01:01:35,126
why, we'll just
build on another bedroom
right over there.
877
01:01:35,169 --> 01:01:38,520
And then, uh,
878
01:01:38,564 --> 01:01:40,740
we'll build another one
right there.
879
01:01:45,397 --> 01:01:47,442
It'll be a big house someday.
880
01:01:56,277 --> 01:01:59,628
A long way from
Chicago, isn't it?
881
01:01:59,672 --> 01:02:01,674
It's where I want to be--
where you are.
882
01:02:01,718 --> 01:02:04,459
Melanie,
883
01:02:04,503 --> 01:02:06,374
you won't regret it.
884
01:02:06,418 --> 01:02:07,898
I won't let you
regret it.
885
01:02:17,255 --> 01:02:19,605
What about you?
You might regret it.
886
01:02:19,648 --> 01:02:23,304
Well, if it looks like
it's not gonna work out
after 30 or 40 years,
887
01:02:23,348 --> 01:02:26,264
I'll just put you out.
888
01:02:27,308 --> 01:02:29,484
Oh, uh, over here
889
01:02:29,528 --> 01:02:32,531
I'd thought I'd put
one of those sewing corners.
890
01:02:32,574 --> 01:02:35,926
Well, I have
a habit of
891
01:02:35,969 --> 01:02:38,537
popping a button
once in a while
892
01:02:38,580 --> 01:02:41,758
or splitting my britches
from time to time.
893
01:02:44,543 --> 01:02:46,545
♪♪
894
01:02:57,338 --> 01:02:59,645
Hello there, Buck.
895
01:03:03,867 --> 01:03:06,739
Getting a little nervous?
896
01:03:06,783 --> 01:03:10,438
Uh, yeah,
I guess so.
897
01:03:10,482 --> 01:03:12,571
Well, that's natural.
898
01:03:14,573 --> 01:03:16,575
Big step when
a man gets married.
899
01:03:16,618 --> 01:03:19,491
Probably the biggest
step he'll ever take.
900
01:03:19,534 --> 01:03:21,667
Makes him edgy.
901
01:03:21,710 --> 01:03:23,625
Yeah.
902
01:03:23,669 --> 01:03:26,411
Well, it's
kind of like, uh...
903
01:03:26,454 --> 01:03:28,761
well, uh...
904
01:03:28,805 --> 01:03:30,807
You know, it's
hard to explain.
905
01:03:30,850 --> 01:03:33,722
Like a storm
brewing inside.
906
01:03:33,766 --> 01:03:35,899
Yeah.
907
01:03:35,942 --> 01:03:39,641
I had that feeling
a long time ago,
908
01:03:39,685 --> 01:03:42,862
a few days before
my own wedding.
909
01:03:44,559 --> 01:03:45,996
Well, it's a good feeling.
910
01:03:48,433 --> 01:03:51,523
You know, Trampas,
911
01:03:51,566 --> 01:03:53,917
I didn't have
too many years
912
01:03:53,960 --> 01:03:57,050
with my own wife.
913
01:03:57,094 --> 01:03:59,618
She died young.
914
01:04:01,620 --> 01:04:05,624
But I've always been thankful
for the little time
we did have together.
915
01:04:08,061 --> 01:04:10,063
You must've loved her
very much.
916
01:04:10,107 --> 01:04:13,066
She was a very
special woman.
917
01:04:13,110 --> 01:04:15,721
Very much like
your Melanie.
918
01:04:18,550 --> 01:04:22,467
Well, Trampas, I don't
have to tell you how
we all feel about you.
919
01:04:24,730 --> 01:04:27,515
I'm happy
for both of you.
920
01:04:27,559 --> 01:04:29,387
Thank you.
921
01:04:36,655 --> 01:04:38,787
[ dance music playing ]
922
01:05:11,690 --> 01:05:13,126
Come on, Mr. Kohler.
923
01:05:13,170 --> 01:05:14,954
Me? Oh, no,
Elizabeth. No.
924
01:05:14,998 --> 01:05:17,130
Oh, come on, Jim.
925
01:05:17,174 --> 01:05:19,654
All right.
926
01:05:19,698 --> 01:05:22,483
All that energy
run in the family?
927
01:05:22,527 --> 01:05:24,921
When's this gal
of yours coming down?
928
01:05:24,964 --> 01:05:26,835
Yeah. I wonder
what's keeping her.
929
01:05:26,879 --> 01:05:28,837
You'd better have
a talk with her, Trampas.
930
01:05:28,881 --> 01:05:32,450
Yeah, let her know
who's boss.She knows who's boss.
931
01:07:15,118 --> 01:07:17,642
May I have this dance?
932
01:07:43,537 --> 01:07:45,061
What...
933
01:07:45,104 --> 01:07:47,976
The music is
a little fast for me.
934
01:07:48,020 --> 01:07:50,805
I feel a little dizzy.
935
01:07:50,849 --> 01:07:54,287
Well, you'd better sit down.
I'll get you some punch.
936
01:07:54,331 --> 01:07:56,028
Dance.
937
01:08:13,698 --> 01:08:15,221
Hello, Tommy.
938
01:08:15,265 --> 01:08:17,919
Gee, you look
like a queen.
939
01:08:17,963 --> 01:08:20,139
Oh, thank you.
940
01:08:20,183 --> 01:08:22,141
I don't feel like one.[ music stops ]
941
01:08:22,185 --> 01:08:24,796
Say, how's our puppy?
Is she getting bigger?
942
01:08:26,841 --> 01:08:29,148
I fed her like you showed me,
943
01:08:29,192 --> 01:08:31,150
but it was just no use.
944
01:08:31,194 --> 01:08:32,847
She died anyhow.
945
01:08:32,891 --> 01:08:36,590
Papa said it just
was her time,
946
01:08:36,634 --> 01:08:38,897
so there was nothing
nobody could do.
947
01:08:43,162 --> 01:08:45,295
[ music resumes ]
948
01:08:57,089 --> 01:08:59,744
[ garbled voices ]
949
01:09:05,315 --> 01:09:07,752
Excuse me.
950
01:09:09,754 --> 01:09:11,712
I'm the proudest
man in this room.
951
01:09:11,756 --> 01:09:14,237
I need a drink.Not here, Melanie.
952
01:09:14,280 --> 01:09:16,630
I said,
I need a drink.
953
01:09:19,807 --> 01:09:22,636
May I have
your attention, please?
954
01:09:25,944 --> 01:09:29,165
Nervous?No. Why should I be?
955
01:09:29,208 --> 01:09:33,212
I think most of you have
a pretty fair notion of
what this is all about.
956
01:09:33,256 --> 01:09:36,737
For us here at Shiloh,
it's a real occasion
957
01:09:36,781 --> 01:09:40,045
because it concerns
the daughter of
my oldest friend
958
01:09:40,088 --> 01:09:43,222
and what's probably
the greatest top hand
any man
959
01:09:43,266 --> 01:09:45,659
could be privileged
to have.
960
01:09:45,703 --> 01:09:48,749
It's my pleasure
to announce--Mr. Grainger.
961
01:09:57,280 --> 01:09:58,977
I...
962
01:10:01,327 --> 01:10:04,156
I know you've all gone
963
01:10:04,200 --> 01:10:07,159
to a lot of trouble,
964
01:10:07,203 --> 01:10:09,770
you and Elizabeth
965
01:10:09,814 --> 01:10:12,425
and everyone,
966
01:10:12,469 --> 01:10:16,212
and, well, I don't want
to spoil the party,
967
01:10:16,255 --> 01:10:18,039
but...
968
01:10:18,083 --> 01:10:20,346
there's been
a terrible mistake,
969
01:10:20,390 --> 01:10:24,263
and I can't let it
go any further.
970
01:10:24,307 --> 01:10:28,702
My father and I are
going home to Chicago.
971
01:10:28,746 --> 01:10:32,315
Trampas, you said it
yourself the other day.
972
01:10:32,358 --> 01:10:35,361
Uh, what was it?
Oh, yeah.
973
01:10:35,405 --> 01:10:37,668
A nice place to visit,
974
01:10:37,711 --> 01:10:40,279
but not for a lifetime.
975
01:10:40,323 --> 01:10:43,413
And you were right.
976
01:10:43,456 --> 01:10:46,851
I... I can't
live here with you.
977
01:10:48,113 --> 01:10:51,421
No, please, don't make it
any more difficult.
978
01:10:51,464 --> 01:10:55,163
Maybe...
Maybe the idea
979
01:10:55,207 --> 01:10:59,820
was... charming,
appealing,
980
01:10:59,864 --> 01:11:03,041
but...
981
01:11:03,084 --> 01:11:05,173
but this...
982
01:11:05,217 --> 01:11:07,698
this just isn't
for me.
983
01:11:07,741 --> 01:11:09,700
None of it.
984
01:11:12,050 --> 01:11:15,793
Now, I need glamour
985
01:11:15,836 --> 01:11:19,144
and excitement
and life.
986
01:11:26,151 --> 01:11:28,153
Trampas,
987
01:11:30,068 --> 01:11:34,028
that little house of yours...
988
01:11:34,072 --> 01:11:36,466
just isn't enough.
989
01:11:58,314 --> 01:12:01,273
Well, this is a party.
Where's the music?
990
01:12:01,317 --> 01:12:03,493
♪♪
991
01:12:15,331 --> 01:12:17,289
JIM:
Melanie?
992
01:12:21,162 --> 01:12:22,816
Daddy,
993
01:12:22,860 --> 01:12:24,818
my time has
run out.
994
01:12:24,862 --> 01:12:26,864
♪♪
995
01:12:42,183 --> 01:12:45,099
Well, let me
hear from you, Jim.
996
01:12:45,143 --> 01:12:46,797
If there's anything
I can do...
997
01:12:46,840 --> 01:12:48,451
Thank you, John.
998
01:12:50,061 --> 01:12:53,151
About last night...I understand.
999
01:12:56,589 --> 01:12:58,417
What a lovely day.
1000
01:12:58,461 --> 01:13:00,419
And I was sure
it would rain.
1001
01:13:00,463 --> 01:13:02,508
But then things never
turn out the way
you expect them.
1002
01:13:06,599 --> 01:13:09,254
You've been very kind,
Mr. Grainger.
1003
01:13:09,297 --> 01:13:12,126
So have you, my dear.
1004
01:13:14,215 --> 01:13:17,480
If you're ever in Chicago,
I do hope you'll come
and visit us.
1005
01:13:21,614 --> 01:13:23,181
Thank you.
1006
01:13:28,099 --> 01:13:30,101
He's in the stable.
1007
01:13:30,144 --> 01:13:32,146
♪♪
1008
01:13:50,295 --> 01:13:52,471
I wanted to say goodbye.
1009
01:13:53,559 --> 01:13:55,518
You just said it.
1010
01:14:06,050 --> 01:14:07,399
Trampas...
1011
01:14:12,230 --> 01:14:13,536
I'm sorry.
1012
01:14:23,241 --> 01:14:25,243
The men are
waiting for me.
1013
01:14:31,423 --> 01:14:33,425
♪♪
1014
01:15:06,589 --> 01:15:09,505
You got
a pair of pliers?Pliers?
1015
01:15:09,548 --> 01:15:11,550
One of our fence crawlers
picked up a nail.
1016
01:15:11,594 --> 01:15:14,466
I ain't much smarter.
I went out and forgot
my pliers this morning.
1017
01:15:14,510 --> 01:15:16,033
Yep.Thank you.
1018
01:15:19,558 --> 01:15:21,517
[ train whistle blows ]
1019
01:15:27,479 --> 01:15:29,612
♪♪
1020
01:15:48,761 --> 01:15:50,981
[ theme music playing ]
65748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.