All language subtitles for S05E20 - The Gauntlet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,308 [theme music] 2 00:00:31,553 --> 00:00:34,338 [music continues] 3 00:00:45,610 --> 00:00:48,483 [instrumental music] 4 00:01:15,727 --> 00:01:18,513 [music continues] 5 00:01:32,266 --> 00:01:34,398 [intense music] 6 00:01:47,542 --> 00:01:48,804 [gun cocking] 7 00:01:49,892 --> 00:01:51,111 [gunshot] 8 00:02:02,296 --> 00:02:05,299 [music continues] 9 00:02:10,608 --> 00:02:11,740 [groans] 10 00:02:32,326 --> 00:02:35,372 [music continues] 11 00:02:42,945 --> 00:02:44,294 [groans] 12 00:02:48,864 --> 00:02:50,257 [groans] 13 00:03:00,354 --> 00:03:03,357 [instrumental music] 14 00:03:23,899 --> 00:03:25,205 I've been thinking, ma, 15 00:03:25,248 --> 00:03:27,555 a building that high would block out the sun. 16 00:03:27,598 --> 00:03:28,686 Not really. 17 00:03:28,730 --> 00:03:30,514 In fact, since I was in New York last, 18 00:03:30,558 --> 00:03:32,690 they may even have taller buildings than that. 19 00:03:32,734 --> 00:03:35,258 And we're really going on a train to get there? 20 00:03:35,302 --> 00:03:38,000 First the stage coach then the train. 21 00:03:42,047 --> 00:03:44,006 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 22 00:03:46,400 --> 00:03:49,359 [intense music] 23 00:03:53,102 --> 00:03:54,756 Aren't you gonna help him, ma? 24 00:04:12,948 --> 00:04:14,384 Whoa. 25 00:04:14,428 --> 00:04:15,646 Can we help you? 26 00:04:19,955 --> 00:04:21,261 I don't know. 27 00:04:22,523 --> 00:04:24,612 How do you feel about the sight of blood? 28 00:04:25,961 --> 00:04:27,789 I've seen it before. 29 00:04:49,158 --> 00:04:51,203 Jimmy, are you alright? 30 00:04:51,247 --> 00:04:52,553 I'm fine, pa. 31 00:04:52,596 --> 00:04:54,468 What are you doin' out here? 32 00:04:56,208 --> 00:04:59,429 I can't tell you. It's a surprise. 33 00:04:59,473 --> 00:05:00,952 What do you mean a surprise? 34 00:05:00,996 --> 00:05:02,780 Al, this man is hurt. 35 00:05:09,831 --> 00:05:12,181 What are you doin' on my property? 36 00:05:12,224 --> 00:05:13,791 You see my sign back there? 37 00:05:13,835 --> 00:05:16,359 The one that says trespassers will be shot? 38 00:05:17,317 --> 00:05:18,535 Sorry. 39 00:05:18,579 --> 00:05:21,321 - A rustler beat you to it. - Rustler? 40 00:05:21,364 --> 00:05:24,759 He was butchering a steer when I showed up. 41 00:05:24,802 --> 00:05:27,544 Serves you right. Next time you pay attention to signs. 42 00:05:31,374 --> 00:05:33,463 I don't think you ought to sit a horse. 43 00:05:33,507 --> 00:05:36,553 You need a doctor. I'll get the buggy over here. 44 00:05:40,862 --> 00:05:43,386 - You alright, too? - I'm alright, too. 45 00:05:43,430 --> 00:05:44,953 Good. 46 00:05:59,141 --> 00:06:01,665 Well, what's all this stuff for? 47 00:06:01,709 --> 00:06:04,407 Just some things I was taking to have altered. 48 00:06:21,468 --> 00:06:22,860 Surprise, huh? 49 00:06:25,036 --> 00:06:26,603 Alright. Get back to work. 50 00:06:34,132 --> 00:06:36,178 I bet I would've been surprised. 51 00:06:36,221 --> 00:06:39,050 [instrumental music] 52 00:06:55,937 --> 00:06:58,200 - Was it in deep? - Seen worse. 53 00:06:58,243 --> 00:06:59,810 Last of 'em died, though. 54 00:07:01,508 --> 00:07:03,510 You were shot by a rustler, alright. 55 00:07:03,553 --> 00:07:05,381 One of my boys came across a carcass 56 00:07:05,425 --> 00:07:07,078 of the steer he was butchering. 57 00:07:08,950 --> 00:07:10,560 Hard to believe a little thing like that 58 00:07:10,604 --> 00:07:12,910 could cause so much trouble. 59 00:07:12,954 --> 00:07:15,565 It could've been the same man we caught last week. 60 00:07:15,609 --> 00:07:18,350 I told him, if we ever found him near a dead steer again 61 00:07:18,394 --> 00:07:19,743 I'd hang him on the spot. 62 00:07:19,787 --> 00:07:22,529 He must've thought you were one of my boys. 63 00:07:22,572 --> 00:07:24,574 You, uh, run along, son. 64 00:07:24,618 --> 00:07:26,184 No, you better leave that here. 65 00:07:26,228 --> 00:07:27,664 Your mother wouldn't understand. 66 00:07:27,708 --> 00:07:30,058 I hope you feel better real soon. 67 00:07:30,101 --> 00:07:31,233 Thanks, Jimmy. 68 00:07:35,455 --> 00:07:37,500 - Nice boy. - Yup. 69 00:07:37,544 --> 00:07:38,849 He's the best. 70 00:07:38,893 --> 00:07:40,503 A little bit too much like his mother, 71 00:07:40,547 --> 00:07:42,592 but he's still the best. 72 00:07:42,636 --> 00:07:45,595 Are you, uh, you on the run? 73 00:07:49,512 --> 00:07:52,602 Eight thousand dollars is a lot of money. 74 00:07:52,646 --> 00:07:55,779 You were unconscious for a while before the doc showed up. 75 00:07:55,823 --> 00:07:58,652 You always welcome guest by going through their things. 76 00:08:00,044 --> 00:08:04,048 You, uh, know a better way to find out about a man? 77 00:08:04,092 --> 00:08:05,572 Well, are you on the run? 78 00:08:06,790 --> 00:08:08,531 I'm a foreman of Shiloh ranch. 79 00:08:08,575 --> 00:08:10,620 Medicine Bow, Wyoming. 80 00:08:10,664 --> 00:08:12,492 And your boss just lets you run around 81 00:08:12,535 --> 00:08:14,972 with 8000 of his money, huh? 82 00:08:15,016 --> 00:08:16,931 He lets me. 83 00:08:16,974 --> 00:08:18,628 I know why too. 84 00:08:18,672 --> 00:08:20,456 You weren't even conscious and you put up a good fight 85 00:08:20,500 --> 00:08:22,719 tryin' to hold on to it. 86 00:08:22,763 --> 00:08:24,634 I'm just on my way back from Mexico 87 00:08:24,678 --> 00:08:26,593 where I settled a big cattle deal. 88 00:08:26,636 --> 00:08:28,769 Their cash looked better than their check. 89 00:08:30,379 --> 00:08:32,337 Foreman of a ranch, huh? 90 00:08:32,381 --> 00:08:35,036 What kind? Penny ante spread. 91 00:08:36,037 --> 00:08:37,125 Not quite. 92 00:08:39,606 --> 00:08:41,695 Nothing like what I got here, I can tell you. 93 00:08:43,087 --> 00:08:45,568 I don't even know how much land is mine. 94 00:08:45,612 --> 00:08:49,006 One of the biggest spreads in Texas. 95 00:08:49,050 --> 00:08:52,793 For as far as you can see and more, huh? 96 00:08:52,836 --> 00:08:55,230 - That's right. - You're in pretty good shape. 97 00:08:55,273 --> 00:08:57,449 You should be back to normal inside a week. 98 00:08:57,493 --> 00:09:00,017 Thanks, doc. But I gotta be moving a lot sooner than that. 99 00:09:00,061 --> 00:09:01,410 A week. 100 00:09:01,453 --> 00:09:03,586 I've got something to do that won't wait that long. 101 00:09:03,630 --> 00:09:04,935 That rustler? 102 00:09:04,979 --> 00:09:06,676 Well, I wouldn't worry about him. 103 00:09:06,720 --> 00:09:08,852 I'm not worried about him. I just wanna meet him again. 104 00:09:08,896 --> 00:09:11,899 Well, until all that blood you lost gets back into you, 105 00:09:11,942 --> 00:09:13,509 you're not going anywhere. 106 00:09:13,553 --> 00:09:15,206 You can bunk here. No problem. 107 00:09:15,250 --> 00:09:18,383 I hate to put you out. I could stay in town. 108 00:09:18,427 --> 00:09:21,735 [laughs] He sure must have come here the other way, huh, doc? 109 00:09:21,778 --> 00:09:23,127 If you're gonna stay in town, 110 00:09:23,171 --> 00:09:25,260 you got your choice of the saloon, the stable 111 00:09:25,303 --> 00:09:26,609 or the church to room at. 112 00:09:26,653 --> 00:09:28,698 Because that's all the town's got. 113 00:09:28,742 --> 00:09:29,873 Well, there's no question about it. 114 00:09:29,917 --> 00:09:31,875 You're staying here. Thanks, doc. 115 00:09:36,706 --> 00:09:39,143 - How are you feeling? - Mm. 116 00:09:39,187 --> 00:09:41,102 Afraid you're gonna have yourself a house guest 117 00:09:41,145 --> 00:09:42,625 for a couple of days. 118 00:09:42,669 --> 00:09:43,626 Don't give it a thought. 119 00:09:43,670 --> 00:09:45,715 You won't be any trouble at all. 120 00:09:45,759 --> 00:09:48,762 [instrumental music] 121 00:10:06,954 --> 00:10:08,825 Alright, May, let's have it out. 122 00:10:09,826 --> 00:10:11,741 We don't need an argument, Al. 123 00:10:11,785 --> 00:10:13,917 I don't plan on arguing. 124 00:10:13,961 --> 00:10:16,006 But I don't want any more surprises, either. 125 00:10:16,050 --> 00:10:19,619 So let's just decide if you're staying or going. 126 00:10:19,662 --> 00:10:21,533 If you wanna leave 127 00:10:21,577 --> 00:10:23,274 I'll give you all the money you need. 128 00:10:23,318 --> 00:10:25,712 But Jimmy stays. 129 00:10:25,755 --> 00:10:27,801 All the money I need? 130 00:10:27,844 --> 00:10:29,977 Caveat emptor. 131 00:10:30,020 --> 00:10:33,720 That's an old Latin phrase they used when somebody got cheated. 132 00:10:33,763 --> 00:10:35,635 "Let the buyer beware." 133 00:10:36,766 --> 00:10:38,768 That's what it looks like, isn't it? 134 00:10:38,812 --> 00:10:40,204 Bought and now sold. 135 00:10:40,248 --> 00:10:42,467 I'm not buying or selling anything. 136 00:10:42,511 --> 00:10:44,426 I'm just telling you. 137 00:10:44,469 --> 00:10:45,906 If you wanna stay, 138 00:10:45,949 --> 00:10:48,865 you'll act like a wife and a mother. 139 00:10:48,909 --> 00:10:52,608 If you wanna go, just get out. 140 00:10:52,652 --> 00:10:54,566 And what do you want me to do, Al? 141 00:10:54,610 --> 00:10:55,916 Do you want me to go? 142 00:10:56,743 --> 00:10:58,179 What do you mean by that? 143 00:10:58,222 --> 00:11:01,965 What I said. Do you want me to leave? 144 00:11:02,009 --> 00:11:04,533 Don't you think you're a little late with that question? 145 00:11:04,576 --> 00:11:08,232 Now, couple of hours ago you weren't giving me any choice. 146 00:11:08,276 --> 00:11:11,061 [intense music] 147 00:11:17,024 --> 00:11:19,635 Now do yourself a favor, 148 00:11:19,679 --> 00:11:21,463 lay off that stuff. 149 00:11:26,642 --> 00:11:28,818 Lund! Shoop! 150 00:11:35,651 --> 00:11:38,262 Hey, Lund! Shoop! 151 00:11:38,306 --> 00:11:41,091 [music continues] 152 00:11:51,536 --> 00:11:53,930 You think I've been calling hogs? 153 00:11:53,974 --> 00:11:55,497 We didn't hear you. 154 00:11:55,540 --> 00:11:57,194 You hear me now? 155 00:11:57,238 --> 00:11:58,413 Well, yeah. 156 00:11:58,456 --> 00:11:59,544 Get out and find that rustler. 157 00:11:59,588 --> 00:12:00,937 Now? 158 00:12:41,804 --> 00:12:44,764 [music continues] 159 00:12:49,290 --> 00:12:50,465 [whistles] 160 00:12:55,557 --> 00:12:57,385 [horses neighing] 161 00:13:09,832 --> 00:13:12,530 You're not suppose to be out of bed. 162 00:13:12,574 --> 00:13:14,706 - Who said so? - The doctor. 163 00:13:14,750 --> 00:13:16,447 Well, I'm bigger than he is. 164 00:13:16,491 --> 00:13:17,753 Then I say so. 165 00:13:17,797 --> 00:13:19,363 In that case I apologize. 166 00:13:19,407 --> 00:13:20,582 Forgiven. 167 00:13:20,625 --> 00:13:22,062 I mended that myself. 168 00:13:22,105 --> 00:13:24,760 Sewing was my favorite course in finishing school. 169 00:13:24,804 --> 00:13:26,457 Well, it's like new. 170 00:13:26,501 --> 00:13:27,545 Thank you. 171 00:13:29,025 --> 00:13:31,462 Oh, it is beautiful, isn't it? 172 00:13:31,506 --> 00:13:32,986 No doubt about that. 173 00:13:35,902 --> 00:13:37,425 May: Very beautiful. 174 00:13:41,559 --> 00:13:43,431 At least that hasn't changed. 175 00:13:54,224 --> 00:13:56,009 Mrs. Keets. 176 00:13:56,052 --> 00:13:58,098 Call me May, please. 177 00:13:58,141 --> 00:14:01,362 I'm sorry about the inconvenience I've caused you. 178 00:14:01,405 --> 00:14:04,060 You haven't inconvenienced me at all. 179 00:14:04,104 --> 00:14:05,845 Well, it's kind of you to say so. 180 00:14:05,888 --> 00:14:07,107 But I've been talking to Jimmy. 181 00:14:07,150 --> 00:14:10,023 He told me about the trip you had planned. 182 00:14:10,066 --> 00:14:11,372 It isn't hard to figure out 183 00:14:11,415 --> 00:14:12,852 that if you hadn't stopped to help me, 184 00:14:12,895 --> 00:14:15,332 you and Jimmy wouldn't be here now. 185 00:14:15,376 --> 00:14:18,335 Please don't concern yourself about it at all. 186 00:14:18,379 --> 00:14:20,903 And don't judge my husband too harshly. 187 00:14:20,947 --> 00:14:22,600 I'm not judging him at all. 188 00:14:23,732 --> 00:14:25,038 Good. 189 00:14:25,081 --> 00:14:27,692 It hasn't been easy for him. 190 00:14:27,736 --> 00:14:29,912 This ranch is like an island. 191 00:14:29,956 --> 00:14:32,219 Bandits raid from the south. 192 00:14:32,262 --> 00:14:35,875 Renegade Comanches still break loose. 193 00:14:35,918 --> 00:14:37,528 And every time he runs his cattle north 194 00:14:37,572 --> 00:14:41,576 he has to fight through rustlers and worse. 195 00:14:41,619 --> 00:14:43,143 So he has to be strong. 196 00:14:44,448 --> 00:14:47,887 Now, how do you think you'd feel about something to eat? 197 00:14:47,930 --> 00:14:50,193 I think I'd feel pretty good about it. 198 00:14:50,237 --> 00:14:52,108 I'll call for supper. 199 00:14:55,938 --> 00:14:58,898 [instrumental music] 200 00:15:07,341 --> 00:15:09,909 You ought to try to take it easy. 201 00:15:09,952 --> 00:15:11,301 No chance. 202 00:15:11,345 --> 00:15:12,694 [laughs] 203 00:15:12,737 --> 00:15:14,783 I gotta hand it to you. 204 00:15:14,826 --> 00:15:17,829 When you do something, you do it. 205 00:15:17,873 --> 00:15:19,962 All the way. 206 00:15:20,006 --> 00:15:22,182 Well, I've had harder things to take. 207 00:15:24,140 --> 00:15:26,926 Answer came to that telegram you asked me to send. 208 00:15:31,539 --> 00:15:34,020 He said for you to take as much time as you need. 209 00:15:37,066 --> 00:15:39,199 Look, I'm a direct man. 210 00:15:39,242 --> 00:15:41,592 When I wanna know something I find it out. 211 00:15:48,904 --> 00:15:51,646 You, uh, you like your job? 212 00:15:53,126 --> 00:15:54,649 Yeah, I like it. 213 00:15:56,216 --> 00:15:58,131 You working for another man for 100 a month. 214 00:15:58,174 --> 00:15:59,610 It just doesn't add up. 215 00:16:00,872 --> 00:16:02,222 What does? 216 00:16:03,266 --> 00:16:04,398 This. 217 00:16:06,661 --> 00:16:08,576 And being your own man. 218 00:16:08,619 --> 00:16:11,883 Having the power to take as much as you can grab, 219 00:16:11,927 --> 00:16:14,277 and are man enough to hold on to. 220 00:16:14,321 --> 00:16:17,019 With the sky the limit. 221 00:16:17,063 --> 00:16:18,499 Or don't you think so? 222 00:16:20,022 --> 00:16:21,632 I might. 223 00:16:21,676 --> 00:16:24,244 If Shiloh was just another ranch 224 00:16:24,287 --> 00:16:27,551 and John Grainger was just another boss. 225 00:16:29,075 --> 00:16:30,511 But they aren't. 226 00:16:33,122 --> 00:16:34,645 And I'm still my own man. 227 00:16:36,038 --> 00:16:37,474 I'll bet you are. 228 00:16:37,518 --> 00:16:40,347 [instrumental music] 229 00:16:56,711 --> 00:16:57,973 [laughs] 230 00:16:58,017 --> 00:16:59,975 You have nothing to worry about, Sam. 231 00:17:00,019 --> 00:17:02,282 I never cheated a man in my life. 232 00:17:02,325 --> 00:17:04,632 - Rest of 'em like these? - Yup. 233 00:17:04,675 --> 00:17:07,678 My boys just grabbed three of 'em out of the herd. 234 00:17:07,722 --> 00:17:09,028 Nothing special. 235 00:17:09,071 --> 00:17:10,725 You win, they'll all look like that. 236 00:17:11,900 --> 00:17:14,337 I hope the same goes for you. 237 00:17:14,381 --> 00:17:17,166 All the same, if you win. 238 00:17:17,210 --> 00:17:19,386 Heh. We got a deal, Sam. 239 00:17:22,519 --> 00:17:25,044 Well, you're comin' along pretty fast. 240 00:17:26,958 --> 00:17:28,743 Yeah, I was gettin' a little restless. 241 00:17:28,786 --> 00:17:31,180 Thought I'd look over the biggest spread in the world. 242 00:17:31,224 --> 00:17:32,747 Well, not on foot you won't. 243 00:17:32,790 --> 00:17:34,836 But as soon as you feel up to sit in a horse, 244 00:17:34,879 --> 00:17:37,056 I'll show you around myself. 245 00:17:37,099 --> 00:17:39,145 My neighbor from the next county, Sam Hardy. 246 00:17:39,188 --> 00:17:40,798 - Hello. - Howdy. 247 00:17:40,842 --> 00:17:42,539 Well, how does he look to you? 248 00:17:44,759 --> 00:17:47,327 I've never seen any better. We could use him at Shiloh. 249 00:17:47,370 --> 00:17:48,850 Well, when you get back you can tell your boss 250 00:17:48,893 --> 00:17:50,982 he can have all of his mares and foals that he wants 251 00:17:51,026 --> 00:17:52,593 for $50 a head. 252 00:17:57,293 --> 00:17:59,817 We'll take 20 at $35 a head. 253 00:18:01,210 --> 00:18:04,039 [laughs] Good enough. 254 00:18:04,083 --> 00:18:05,736 And you shippin' to us. 255 00:18:05,780 --> 00:18:07,434 Oh, no. Not a chance. 256 00:18:07,477 --> 00:18:09,784 You sure? You know I got the money on me. 257 00:18:11,264 --> 00:18:13,831 Yeah, but you said it isn't yours. 258 00:18:13,875 --> 00:18:16,356 But it's Shiloh's and I'm buying for the ranch. 259 00:18:18,532 --> 00:18:20,621 Your boss lets you make deals like that? 260 00:18:20,664 --> 00:18:21,709 He lets me. 261 00:18:23,189 --> 00:18:25,408 - Alright, you're on. - Now, wait a minute, Al. 262 00:18:25,452 --> 00:18:26,931 Don't you think somebody ought to tell him 263 00:18:26,975 --> 00:18:28,759 that you don't own these horses yet? 264 00:18:28,803 --> 00:18:30,979 Well, I will as soon as the race is over. 265 00:18:31,022 --> 00:18:33,764 Huh. We got a bet going. Right, Sam? 266 00:18:33,808 --> 00:18:36,115 What's this, a horse race? 267 00:18:36,158 --> 00:18:38,334 A gauntlet race. Six mile course. 268 00:18:38,378 --> 00:18:40,771 Anything goes except murder. 269 00:18:40,815 --> 00:18:43,252 I thought the gauntlet race was outlawed? 270 00:18:43,296 --> 00:18:45,036 Well, I'm the law out here. 271 00:18:45,080 --> 00:18:47,169 And I say it isn't. 272 00:18:47,213 --> 00:18:49,867 You wanna come along while we lay out the boundaries? 273 00:18:49,911 --> 00:18:52,696 I better not. I don't think I'm quite up to that. 274 00:18:52,740 --> 00:18:53,915 [instrumental music] 275 00:18:53,958 --> 00:18:55,438 Sam. 276 00:19:04,230 --> 00:19:05,666 [whistles] Ha! 277 00:19:12,542 --> 00:19:13,804 [cow mooing] 278 00:19:22,770 --> 00:19:24,685 [music continues] 279 00:19:26,382 --> 00:19:29,385 [yelling in distance] 280 00:19:32,519 --> 00:19:33,694 [gunshot] 281 00:19:38,133 --> 00:19:39,482 [gunshot] 282 00:19:42,703 --> 00:19:45,445 [cow mooing] 283 00:19:52,147 --> 00:19:54,976 [instrumental music] 284 00:19:58,066 --> 00:19:59,676 [gunshot] 285 00:20:03,027 --> 00:20:04,377 [gunshot] 286 00:20:07,989 --> 00:20:09,338 [gunshot] 287 00:20:11,558 --> 00:20:12,733 [gunshot] 288 00:20:16,954 --> 00:20:18,347 [gunshot] 289 00:20:22,308 --> 00:20:24,440 Pretty good for a bad arm. 290 00:20:24,484 --> 00:20:26,050 Could be a lot better. 291 00:20:26,094 --> 00:20:28,270 Making sure, huh? 292 00:20:28,314 --> 00:20:31,795 You know, your mind goes the same way mine does. 293 00:20:31,839 --> 00:20:34,581 Always like to know what you got going for you. 294 00:20:35,930 --> 00:20:37,584 Right now it isn't much. 295 00:20:39,803 --> 00:20:43,285 You still set on, uh, heading directly back to Wyoming? 296 00:20:43,329 --> 00:20:44,547 Well, I got some unfinished business 297 00:20:44,591 --> 00:20:46,549 with that cattle rustler. 298 00:20:46,593 --> 00:20:49,160 But I don't think I'm gonna have much luck on that. 299 00:20:49,204 --> 00:20:51,032 So I guess I'm set. 300 00:20:51,075 --> 00:20:52,773 Any reason I shouldn't be? 301 00:20:54,340 --> 00:20:56,559 Yeah, a good reason. 302 00:20:56,603 --> 00:20:58,605 You could stay here if you wanted to. 303 00:20:59,954 --> 00:21:01,564 You're offering me a job? 304 00:21:03,436 --> 00:21:05,612 I've been operating without a foreman. 305 00:21:05,655 --> 00:21:08,919 Couldn't find a man that suited me, 306 00:21:08,963 --> 00:21:10,399 till you showed up. 307 00:21:11,966 --> 00:21:13,097 I appreciate the offer, 308 00:21:13,141 --> 00:21:15,099 but I still like the job I've got. 309 00:21:15,143 --> 00:21:17,450 I can do better than 100 a month. 310 00:21:19,626 --> 00:21:21,845 Aren't you curious how much better? 311 00:21:26,110 --> 00:21:28,112 He's here Mr. Keets. Walvis. 312 00:21:28,156 --> 00:21:30,332 Yeah? Come on. 313 00:21:30,376 --> 00:21:33,422 [instrumental music] 314 00:21:51,005 --> 00:21:53,312 - Yahoo! - Hey. Ah. 315 00:21:54,400 --> 00:21:56,793 - Did I do something wrong? - Huh. 316 00:21:56,837 --> 00:22:00,710 You know it's not too healthy to feel poorly around here. 317 00:22:05,106 --> 00:22:06,673 Well, how's he look to you? 318 00:22:07,674 --> 00:22:09,937 Depends on what I'm looking for? 319 00:22:09,980 --> 00:22:12,113 He's gonna be my rider on the gauntlet race. 320 00:22:13,332 --> 00:22:14,855 I figured you'd be riding yourself. 321 00:22:16,160 --> 00:22:17,640 I wish I could. 322 00:22:17,684 --> 00:22:20,382 Couple of years I promised May I'd give it all up. 323 00:22:20,426 --> 00:22:22,645 She said I was a bad example for Jimmy. 324 00:22:25,039 --> 00:22:27,346 And a promise is a promise. 325 00:22:27,389 --> 00:22:29,652 Gus, you square off with him. 326 00:22:29,696 --> 00:22:32,394 I wanna see if he's as good as he says he is. 327 00:22:32,438 --> 00:22:34,614 I can't take him, Mr. Keets. 328 00:22:34,657 --> 00:22:36,833 Well, how do you know until you try, huh? 329 00:22:37,921 --> 00:22:39,009 Go on! 330 00:22:39,053 --> 00:22:41,838 [intense music] 331 00:23:09,039 --> 00:23:11,825 [music continues] 332 00:23:25,186 --> 00:23:26,622 That's enough! 333 00:23:28,276 --> 00:23:29,582 Proved your point. 334 00:23:30,409 --> 00:23:32,715 Alright. Good enough. 335 00:23:39,505 --> 00:23:41,898 You're hired. Day after tomorrow. 336 00:23:41,942 --> 00:23:43,726 Thanks, boss. 337 00:23:43,770 --> 00:23:45,467 Hardy doesn't have a chance. 338 00:23:46,947 --> 00:23:49,689 - What kind of a rider is he? - Who cares. 339 00:23:49,732 --> 00:23:52,256 This kind of a race, ridin' only half of it. 340 00:23:52,300 --> 00:23:53,649 Something wrong? 341 00:23:55,477 --> 00:23:57,174 I thought the gauntlet race was suppose to be 342 00:23:57,218 --> 00:24:01,091 run between members of two families or settlements. 343 00:24:01,135 --> 00:24:02,876 No outside participants. 344 00:24:02,919 --> 00:24:06,053 Well, he's no outsider. He works for me now. 345 00:24:06,096 --> 00:24:08,577 Right? [chuckles] 346 00:24:12,538 --> 00:24:15,889 Is it really unfair to hire an outsider? 347 00:24:15,932 --> 00:24:18,108 Talk that one over with your father. 348 00:24:18,152 --> 00:24:20,067 [instrumental music] 349 00:24:27,030 --> 00:24:29,729 - Are you alright? - Never touched me. 350 00:24:31,818 --> 00:24:32,906 Come on. 351 00:24:34,908 --> 00:24:37,693 [piano music] 352 00:24:49,836 --> 00:24:51,707 Who died? 353 00:24:51,751 --> 00:24:53,927 The place looking like a funeral parlor. 354 00:24:56,451 --> 00:24:57,670 And what's that for? 355 00:24:57,713 --> 00:24:59,410 It isn't cold in here. 356 00:24:59,454 --> 00:25:01,108 I like the atmosphere. 357 00:25:03,197 --> 00:25:04,546 For what? 358 00:25:04,590 --> 00:25:07,070 Burying yourself alive in dreams? 359 00:25:07,114 --> 00:25:09,508 You used to like me to play the piano. 360 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 Used to. That's all you know. 361 00:25:11,597 --> 00:25:13,033 Why don't you talk about now? 362 00:25:13,076 --> 00:25:16,297 Now, that's where we are. No place else. 363 00:25:16,340 --> 00:25:17,690 What do you want me to do? 364 00:25:17,733 --> 00:25:20,170 Herd cattle and break horses? 365 00:25:20,214 --> 00:25:23,347 You knew what was out here. I told you. 366 00:25:23,391 --> 00:25:25,959 You told me a lot of things then. 367 00:25:26,002 --> 00:25:28,744 And they all sounded fine to you then, didn't they? 368 00:25:28,788 --> 00:25:31,312 But you had no choice then, did you? 369 00:25:31,355 --> 00:25:33,227 So we're back to that again. 370 00:25:33,270 --> 00:25:34,837 I married you for your money. 371 00:25:35,882 --> 00:25:38,319 Look, uh, you dream all you want to. 372 00:25:38,362 --> 00:25:40,364 Me, I know what's going on. 373 00:25:40,408 --> 00:25:43,759 I've got a mirror and I've got eyes to see what's in it. 374 00:25:43,803 --> 00:25:45,326 And I've got a bankbook and I can to see 375 00:25:45,369 --> 00:25:46,806 what's in that, too. 376 00:25:46,849 --> 00:25:48,590 And I don't have to go one of your fancy schools 377 00:25:48,634 --> 00:25:52,202 to figure out what you and your old man saw in me. 378 00:25:52,246 --> 00:25:55,684 Your pride wouldn't have allowed you to take me on those terms. 379 00:25:56,903 --> 00:25:58,861 That's right. But I got soft. 380 00:25:58,905 --> 00:26:00,646 And I lied to myself. 381 00:26:00,689 --> 00:26:03,039 And you're lying to yourself now. 382 00:26:03,083 --> 00:26:04,127 I pity you. 383 00:26:04,171 --> 00:26:05,476 The truth is right in front of you 384 00:26:05,520 --> 00:26:07,957 and you can't even see it. 385 00:26:08,001 --> 00:26:09,611 Your old man was in over his head 386 00:26:09,655 --> 00:26:10,786 and I bailed him out. 387 00:26:10,830 --> 00:26:12,309 And that's the truth. 388 00:26:12,353 --> 00:26:14,224 Now let's leave it at that. 389 00:26:19,447 --> 00:26:20,535 Ma, you should've seen the fighter 390 00:26:20,579 --> 00:26:21,710 pa got for the gauntlet race. 391 00:26:21,754 --> 00:26:23,712 He even beat up Gus. 392 00:26:27,368 --> 00:26:28,630 I'm not riding. 393 00:26:28,674 --> 00:26:30,414 That's as far as our bargain goes. 394 00:26:30,458 --> 00:26:33,809 You didn't have to stage a boxing contest for him to watch. 395 00:26:33,853 --> 00:26:37,117 It was not a boxing contest. It was a fight. 396 00:26:37,160 --> 00:26:38,640 And I think it's more important to him 397 00:26:38,684 --> 00:26:40,599 than all those piano lessons. 398 00:26:40,642 --> 00:26:43,602 A little culture will not make the boy a sissy. 399 00:26:43,645 --> 00:26:46,648 Maybe not, but I never needed it, 400 00:26:46,692 --> 00:26:48,128 and neither does he. 401 00:26:48,171 --> 00:26:49,608 He isn't you. 402 00:26:49,651 --> 00:26:53,437 Not yet he isn't. But he will be someday. 403 00:26:53,481 --> 00:26:55,744 And this is all gonna be his. 404 00:26:55,788 --> 00:26:58,529 And all the music and poetry and literature in the world 405 00:26:58,573 --> 00:27:00,662 is not gonna help him with a stallion, 406 00:27:00,706 --> 00:27:03,665 or a rustler, or anything else. 407 00:27:03,709 --> 00:27:06,842 Except maybe a Park Avenue gold digger. 408 00:27:18,027 --> 00:27:19,202 Jimmy! 409 00:27:20,334 --> 00:27:21,770 Yes, sir. 410 00:27:22,771 --> 00:27:25,295 Never mind, son. Go to your mother. 411 00:27:33,695 --> 00:27:35,305 I'm sorry. 412 00:27:35,349 --> 00:27:37,873 We had no right to do that in front of you. 413 00:27:39,701 --> 00:27:41,007 I'll live. 414 00:27:45,141 --> 00:27:46,273 Thanks. 415 00:27:48,667 --> 00:27:50,843 I guess had no right to do it at all. 416 00:27:52,409 --> 00:27:54,803 But it's like a, like a stampede. 417 00:27:54,847 --> 00:27:57,806 Once it get started, it just has to run its course. 418 00:27:57,850 --> 00:27:59,808 Now I'll have two or three days of silence 419 00:27:59,852 --> 00:28:04,030 and then she'll come to me and apologize. 420 00:28:05,771 --> 00:28:09,035 I'm wrong and she apologizes. 421 00:28:10,514 --> 00:28:12,038 Have you ever tried it? 422 00:28:14,780 --> 00:28:16,172 I'm not that tough. 423 00:28:17,217 --> 00:28:20,437 But you see it, uh, it gets complicated. 424 00:28:22,918 --> 00:28:26,400 A long time ago, I fell in love 425 00:28:26,443 --> 00:28:31,405 but the lady in question only made a business deal. 426 00:28:31,448 --> 00:28:34,234 Now, I'm afraid she's just gonna have to live with it. 427 00:28:36,671 --> 00:28:38,064 You going somewhere? 428 00:28:39,805 --> 00:28:41,197 I, uh, it's about time 429 00:28:41,241 --> 00:28:44,766 I tested this shoulder on horse back. 430 00:28:44,810 --> 00:28:47,726 [instrumental music] 431 00:28:59,694 --> 00:29:02,218 You should never speak that way about your father again. 432 00:29:02,262 --> 00:29:03,872 Do you understand? 433 00:29:03,916 --> 00:29:05,831 - But I-- - Never again. 434 00:29:06,919 --> 00:29:10,574 Alright. But I don't like him no more. 435 00:29:10,618 --> 00:29:12,402 You like him as much as ever. 436 00:29:12,446 --> 00:29:15,884 He's a fine man. In many ways he's a great man. 437 00:29:15,928 --> 00:29:18,234 You're a very lucky boy to be his son. 438 00:29:19,105 --> 00:29:20,759 He's kind, and he's strong, 439 00:29:20,802 --> 00:29:22,935 and he loves you very, very much. 440 00:29:24,023 --> 00:29:27,940 And does he love you too very, very much? 441 00:29:27,983 --> 00:29:30,420 Yes, Jimmy, I think he does. 442 00:29:30,464 --> 00:29:34,163 It's just that it's hard for him to show it sometimes. 443 00:29:34,207 --> 00:29:37,123 He's always making you cry all the time. 444 00:29:37,166 --> 00:29:39,342 That doesn't mean he doesn't love me. 445 00:29:41,867 --> 00:29:45,479 Do you love him too very, very much? 446 00:29:45,522 --> 00:29:47,133 Even when he yells at you? 447 00:29:49,178 --> 00:29:51,833 Sometimes people yell when they wanna hide something 448 00:29:51,877 --> 00:29:53,792 that they'd like to really say. 449 00:29:55,184 --> 00:29:56,446 What about-- 450 00:29:56,490 --> 00:29:57,883 What about you getting your arithmetic book 451 00:29:57,926 --> 00:29:59,275 and letting me help you with that problem 452 00:29:59,319 --> 00:30:01,321 you've had such a hard time with. 453 00:30:01,364 --> 00:30:02,626 But I-- 454 00:30:02,670 --> 00:30:04,454 Your arithmetic book. 455 00:30:10,330 --> 00:30:13,159 [instrumental music] 456 00:30:15,509 --> 00:30:17,467 [piano music] 457 00:30:25,214 --> 00:30:27,347 Come in. 458 00:30:27,390 --> 00:30:30,045 Now, here's a course that should be taught 459 00:30:30,089 --> 00:30:32,482 to every proper college girl. 460 00:30:32,526 --> 00:30:36,051 How to play Beethoven with one hand and pour with the other. 461 00:30:37,923 --> 00:30:39,968 It have about as much meaning as anything else 462 00:30:40,012 --> 00:30:42,014 they ever teach girls. 463 00:30:43,624 --> 00:30:46,192 Come on outside. I got something I wanna show you. 464 00:30:53,939 --> 00:30:56,332 There he is signed, sealed and delivered. 465 00:30:56,376 --> 00:30:57,856 Take a look. 466 00:31:00,423 --> 00:31:02,034 That's your rustler. 467 00:31:03,992 --> 00:31:06,429 - How do you know it's him? - It's him. 468 00:31:06,473 --> 00:31:08,214 Clear tracks all the way. 469 00:31:10,216 --> 00:31:12,348 Looks like you used him for target practice. 470 00:31:12,392 --> 00:31:15,003 The boss told us to go get him so we got him. 471 00:31:15,047 --> 00:31:16,613 He had it coming. 472 00:31:18,833 --> 00:31:20,530 Nobody's got that coming. 473 00:31:20,574 --> 00:31:23,316 [instrumental music] 474 00:31:32,499 --> 00:31:35,502 [instrumental music] 475 00:31:43,336 --> 00:31:45,468 May, I'll be away for a couple of days. 476 00:31:45,512 --> 00:31:47,557 Is there anything you want in town? 477 00:31:47,601 --> 00:31:49,429 I have everything I need. 478 00:31:51,605 --> 00:31:53,433 Al. 479 00:31:53,476 --> 00:31:55,783 Maybe I do need something. 480 00:31:55,826 --> 00:31:57,828 - Do you have a minute? - Yeah. 481 00:31:58,873 --> 00:32:00,483 Remember the other day I asked you 482 00:32:00,527 --> 00:32:03,138 if you wanted me to leave. 483 00:32:03,182 --> 00:32:04,574 You didn't give me an answer. 484 00:32:04,618 --> 00:32:06,359 I want that answer now. 485 00:32:08,448 --> 00:32:10,754 Let me put it in other way. 486 00:32:10,798 --> 00:32:13,148 Tell me that you don't want me to go. 487 00:32:13,192 --> 00:32:15,324 That you want me to stay. 488 00:32:15,368 --> 00:32:18,501 First, I want you to know what you mean. 489 00:32:20,025 --> 00:32:23,115 May, I know what it means. 490 00:32:25,030 --> 00:32:27,728 That you won't blame me for something that isn't true. 491 00:32:29,295 --> 00:32:30,426 And the world is flat, 492 00:32:30,470 --> 00:32:32,211 and the moon is made of green cheese, 493 00:32:32,254 --> 00:32:34,953 and if a man was a bird he could fly. 494 00:32:37,346 --> 00:32:39,827 Is that your answer? 495 00:32:39,870 --> 00:32:42,482 May, do you want anything from town? 496 00:32:53,058 --> 00:32:56,409 Hey, uh, what's this I hear about you heading back? 497 00:32:56,452 --> 00:32:58,628 Stiffness is all gone. 498 00:32:58,672 --> 00:33:00,761 Sit down. I wanna talk to you. 499 00:33:04,286 --> 00:33:08,899 I'm, uh, ready to raise the ante on that deal we talked about? 500 00:33:08,943 --> 00:33:11,685 Well, it's the wrong game for me. 501 00:33:11,728 --> 00:33:13,904 I'll make the stakes right for you. 502 00:33:13,948 --> 00:33:15,994 I'm not just talking about a job. 503 00:33:16,037 --> 00:33:19,258 I mean in. Partners. 504 00:33:19,301 --> 00:33:21,477 What you see here isn't the end, you know. 505 00:33:21,521 --> 00:33:23,218 I'm gonna have more. 506 00:33:23,262 --> 00:33:25,264 More land, more stock, 507 00:33:25,307 --> 00:33:27,527 the biggest house in Texas. 508 00:33:27,570 --> 00:33:29,181 I'm offering you a piece. 509 00:33:30,095 --> 00:33:31,748 Why? 510 00:33:31,792 --> 00:33:33,707 Because I want more than one man can handle. 511 00:33:33,750 --> 00:33:36,884 - I need help. - I doubt that. 512 00:33:36,927 --> 00:33:40,061 If anything happens to me I want it to go to Jimmy. 513 00:33:40,105 --> 00:33:42,281 I want the Keets ranch to go on. 514 00:33:42,324 --> 00:33:44,761 And to make sure that that happens. 515 00:33:44,805 --> 00:33:47,460 I need a man I can trust. 516 00:33:47,503 --> 00:33:49,331 What's makes you so sure you can trust me? 517 00:33:49,375 --> 00:33:50,767 On instinct? 518 00:33:50,811 --> 00:33:54,075 Oh, it's more than that. Much more. 519 00:33:54,119 --> 00:33:56,773 Like in the middle of the night when everybody's asleep, 520 00:33:56,817 --> 00:33:58,253 you too. 521 00:33:58,297 --> 00:34:00,081 Then all of a sudden you wake up. 522 00:34:00,125 --> 00:34:02,953 You pick up a gun, and you go out looking. 523 00:34:02,997 --> 00:34:04,955 By the side of the herd you come across a coyote 524 00:34:04,999 --> 00:34:07,654 ready to take one of your steers. 525 00:34:07,697 --> 00:34:10,831 When you get back to camp everybody is still sleepin', 526 00:34:10,874 --> 00:34:14,052 and you are the only one who knows what happened. 527 00:34:14,095 --> 00:34:16,837 You know why? It's because you care. 528 00:34:18,447 --> 00:34:20,493 You care more. 529 00:34:20,536 --> 00:34:23,974 So you're always listening and watching. 530 00:34:24,018 --> 00:34:26,064 Oh, there are lots of good men around. 531 00:34:26,107 --> 00:34:29,545 But to find one out of all of 'em who really cares, 532 00:34:29,589 --> 00:34:32,200 now that's a tough thing to do. 533 00:34:34,246 --> 00:34:35,769 What do you say? 534 00:34:38,032 --> 00:34:40,643 I appreciate the offer. I really do. 535 00:34:40,687 --> 00:34:44,082 And the hospitality, someday I hope to repay you. 536 00:34:46,954 --> 00:34:48,825 No deal, huh? 537 00:34:48,869 --> 00:34:50,131 Why? 538 00:34:51,480 --> 00:34:54,353 Tell me. Straight from the shoulder. 539 00:34:54,396 --> 00:34:56,529 - Straight from the shoulder? - Mm. 540 00:34:57,791 --> 00:35:00,576 You're two different men. 541 00:35:01,664 --> 00:35:04,450 One of them I understand. 542 00:35:04,493 --> 00:35:05,842 The other, I don't like. 543 00:35:05,886 --> 00:35:08,541 You don't have to like me to get rich with me. 544 00:35:08,584 --> 00:35:10,064 I have to like myself. 545 00:35:10,108 --> 00:35:12,240 I wouldn't fit into your operation. 546 00:35:16,462 --> 00:35:18,116 Good enough. 547 00:35:18,159 --> 00:35:19,943 No hard feelings. 548 00:35:19,987 --> 00:35:21,162 Everything's square between us. 549 00:35:21,206 --> 00:35:23,469 Everything's square, and... 550 00:35:23,512 --> 00:35:24,948 Thanks again. 551 00:35:34,741 --> 00:35:37,396 Oh, it's you. I was just looking for you. 552 00:35:37,439 --> 00:35:39,180 - You can save our lives. - Oh? 553 00:35:39,224 --> 00:35:40,181 [chuckles softly] 554 00:35:40,225 --> 00:35:42,052 Nothing that dramatic really. 555 00:35:42,096 --> 00:35:44,838 It's just that I was planning Jimmy's birthday party. 556 00:35:44,881 --> 00:35:47,188 Al left for town to pick up some party things, 557 00:35:47,232 --> 00:35:48,537 and a few children. 558 00:35:48,581 --> 00:35:50,365 Well, I wish I could stay for the cake. 559 00:35:50,409 --> 00:35:52,541 You can. It'll only be a day. 560 00:35:52,585 --> 00:35:55,065 That's sounds tempting, but I really must be getting back. 561 00:35:55,109 --> 00:35:56,545 Then you can help. 562 00:35:56,589 --> 00:35:58,852 Would you let Jimmy ride along with you when you leave? 563 00:35:58,895 --> 00:36:01,550 He'd never suspect a thing, and he'd love it. 564 00:36:01,594 --> 00:36:03,030 Then, later this afternoon, 565 00:36:03,073 --> 00:36:05,075 Al or I could pick him at the line shack. 566 00:36:05,119 --> 00:36:07,904 If you could wait there with him. 567 00:36:07,948 --> 00:36:09,776 It would only be a few hours. 568 00:36:09,819 --> 00:36:11,343 I'd be glad to. 569 00:36:11,386 --> 00:36:13,301 [instrumental music] 570 00:36:13,345 --> 00:36:14,781 Thank you. 571 00:36:41,373 --> 00:36:44,332 [music continues] 572 00:37:11,403 --> 00:37:14,362 [music continues] 573 00:37:29,986 --> 00:37:32,467 Oh, you look all down in the dumps. 574 00:37:32,511 --> 00:37:34,382 Somethin' wrong? 575 00:37:34,426 --> 00:37:35,992 It isn't very much, is it? 576 00:37:36,036 --> 00:37:37,733 Well, what we're you expecting? 577 00:37:37,777 --> 00:37:39,909 Haven't you ever been in a line shack before? 578 00:37:41,389 --> 00:37:44,914 My dad was gonna take me hunting, but somethin' came up. 579 00:37:44,958 --> 00:37:46,133 Oh. 580 00:37:46,176 --> 00:37:48,483 I've never been on a cattle drive either. 581 00:37:48,527 --> 00:37:50,268 But I will some day 582 00:37:50,311 --> 00:37:51,704 if mom says it's alright. 583 00:37:51,747 --> 00:37:53,314 [chuckle softly] 584 00:37:53,358 --> 00:37:55,360 Well, what do we do now? 585 00:37:55,403 --> 00:37:58,188 Oh, I don't know. What would you like to do? 586 00:37:58,232 --> 00:37:59,929 - Eat. - What? 587 00:37:59,973 --> 00:38:01,322 Let's eat, I'm hungry. 588 00:38:01,366 --> 00:38:03,585 Alright. Did you bring any food with you? 589 00:38:03,629 --> 00:38:05,108 No, did you? 590 00:38:05,152 --> 00:38:07,372 Well, let's see what I got here. 591 00:38:09,374 --> 00:38:10,418 [glass clinking] 592 00:38:10,462 --> 00:38:11,419 Flour... 593 00:38:12,768 --> 00:38:14,988 That's, uh, pepper. 594 00:38:15,031 --> 00:38:16,206 Salt. 595 00:38:17,773 --> 00:38:20,341 Side meat to cook with. 596 00:38:22,082 --> 00:38:24,693 Dried chili peppers for flavoring. 597 00:38:24,737 --> 00:38:26,304 Everything but the main course. 598 00:38:26,347 --> 00:38:27,914 But... 599 00:38:27,957 --> 00:38:31,352 I got somethin' that's just as good as that. 600 00:38:31,396 --> 00:38:32,310 What's that? 601 00:38:32,353 --> 00:38:34,312 Eh, wait and see here. 602 00:38:35,574 --> 00:38:37,793 There. 603 00:38:37,837 --> 00:38:40,535 A stick of twine, some fish hooks. 604 00:38:40,579 --> 00:38:43,669 Fish hooks? Those look like straight pins to me. 605 00:38:43,712 --> 00:38:47,063 Hm-hm. They'll be fish hooks 606 00:38:47,107 --> 00:38:49,109 when I get through bendin' them. 607 00:38:49,152 --> 00:38:50,328 Watch this. 608 00:38:51,633 --> 00:38:52,808 There, see. 609 00:38:53,679 --> 00:38:55,855 Just bend it over... 610 00:38:55,898 --> 00:38:58,336 nice and round. 611 00:38:58,379 --> 00:39:00,512 You bend another little hook on this end. 612 00:39:03,079 --> 00:39:06,866 May: Al, darling, I loved you. 613 00:39:06,909 --> 00:39:08,911 I love you yet. 614 00:39:08,955 --> 00:39:13,046 And I pray you will let me love you always. 615 00:39:13,089 --> 00:39:16,571 As you read this note, I will be gone with Jimmy. 616 00:39:16,615 --> 00:39:21,489 I am leaving, not to lose you, but to find you. 617 00:39:21,533 --> 00:39:24,231 I am not running away from you, 618 00:39:24,274 --> 00:39:26,276 but towards you. 619 00:39:26,320 --> 00:39:30,150 Please try to understand that there is no other way for us. 620 00:39:31,543 --> 00:39:34,546 [horse galloping] 621 00:39:34,589 --> 00:39:37,462 [instrumental music] 622 00:40:03,792 --> 00:40:04,967 Where's Jimmy? 623 00:40:05,881 --> 00:40:07,492 You're back early. 624 00:40:07,535 --> 00:40:11,017 Yeah, well, uh... I thought I'd take him with me. 625 00:40:11,060 --> 00:40:13,889 We don't get much chance to spend any time together. 626 00:40:14,890 --> 00:40:16,849 Well, where is he? 627 00:40:16,892 --> 00:40:20,505 Out, playing around somewhere, I suppose. 628 00:40:20,548 --> 00:40:22,332 What do you mean suppose? 629 00:40:22,376 --> 00:40:25,945 He often wanders away when he's playing. 630 00:40:25,988 --> 00:40:28,121 What're you so nervous about? 631 00:40:34,388 --> 00:40:35,781 Charming, as always. 632 00:40:35,824 --> 00:40:37,739 [Keets sighs] 633 00:40:37,783 --> 00:40:39,349 What's the use? 634 00:40:39,393 --> 00:40:42,222 [instrumental music] 635 00:40:56,541 --> 00:40:58,586 [whimpers] 636 00:40:58,630 --> 00:41:00,370 [sighs] 637 00:41:15,473 --> 00:41:18,040 Any of you see my son? 638 00:41:18,084 --> 00:41:20,390 No. We've been here all day. 639 00:41:20,434 --> 00:41:22,001 Something wrong? 640 00:41:22,044 --> 00:41:24,917 He's been gone since right after breakfast. 641 00:41:24,960 --> 00:41:26,179 Hey, boss... 642 00:41:27,006 --> 00:41:28,964 I saw him then. That early. 643 00:41:29,008 --> 00:41:30,400 Yeah? Where'd he go? 644 00:41:30,444 --> 00:41:32,620 Here? I saddled up a horse for him. 645 00:41:32,664 --> 00:41:34,927 A horse? Why? 646 00:41:34,970 --> 00:41:38,321 - When did he go? - Well, I don't know. 647 00:41:38,365 --> 00:41:40,323 You mean, you let him ride off just like that? 648 00:41:40,367 --> 00:41:42,891 Well, why not? He wasn't alone. 649 00:41:42,935 --> 00:41:44,197 Well, who was with him? 650 00:41:44,240 --> 00:41:45,677 The fellow who's been staying with you. 651 00:41:45,720 --> 00:41:48,593 [dramatic music] 652 00:41:59,734 --> 00:42:00,953 [door opens] 653 00:42:02,694 --> 00:42:03,738 May! 654 00:42:03,782 --> 00:42:05,479 May, you get down here! 655 00:42:13,095 --> 00:42:15,707 May! I'm callin' you! 656 00:42:15,750 --> 00:42:17,317 Or are you deaf too? 657 00:42:29,372 --> 00:42:31,505 What do you know about Jimmy ridin' off? 658 00:42:32,593 --> 00:42:34,377 - Know? - Yeah. 659 00:42:34,421 --> 00:42:36,902 Lund saw him ride away after breakfast. 660 00:42:36,945 --> 00:42:38,207 After breakfast? 661 00:42:38,251 --> 00:42:39,774 Will you stop repeating everything I say? 662 00:42:39,818 --> 00:42:43,169 I'm askin' you a simple question. Did you see him? 663 00:42:44,170 --> 00:42:45,606 I didn't see him. 664 00:42:51,525 --> 00:42:54,963 Hey, Lund. Shoop, Gus. Get over here! 665 00:42:55,007 --> 00:42:58,053 [intense music] 666 00:43:17,203 --> 00:43:18,987 I want you to get out and find my son. 667 00:43:19,031 --> 00:43:20,380 Get every hand on it. 668 00:43:20,423 --> 00:43:22,077 I'll cover the east fork myself. 669 00:43:22,121 --> 00:43:24,863 The rest of you, fan out so that nothing is missed. 670 00:43:24,906 --> 00:43:26,386 Alright. 671 00:43:26,429 --> 00:43:28,083 Hey, Lund... 672 00:43:28,127 --> 00:43:31,783 - Tell the boys to be careful. - Right, boss. 673 00:43:31,826 --> 00:43:34,699 [dramatic music] 674 00:43:50,279 --> 00:43:51,803 Any more hooks in there? 675 00:43:53,805 --> 00:43:55,371 Nope. 676 00:43:55,415 --> 00:43:57,199 Well, this ought to do it. 677 00:43:57,243 --> 00:43:58,636 There, they're all baited. 678 00:44:00,638 --> 00:44:02,161 Now... 679 00:44:02,204 --> 00:44:04,554 String this across the stream, and in no time at all 680 00:44:04,598 --> 00:44:07,166 we ought to have juicy trout or two. 681 00:44:07,209 --> 00:44:09,081 - Can I do it? - Sure. 682 00:44:09,124 --> 00:44:10,691 Here, take this stick, 683 00:44:10,735 --> 00:44:12,911 unroll it as you go now. 684 00:44:12,954 --> 00:44:15,870 Careful. Careful. 685 00:44:15,914 --> 00:44:17,219 There. 686 00:44:17,263 --> 00:44:18,743 Wait a minute. Hold it. 687 00:44:19,744 --> 00:44:21,093 There we are. 688 00:44:21,136 --> 00:44:23,704 [instrumental music] 689 00:44:25,314 --> 00:44:27,752 Come back here and tie it all below to that tree. 690 00:44:36,586 --> 00:44:38,850 Tie it off a little lower, if you can. That's good. 691 00:44:38,893 --> 00:44:40,634 That's good. 692 00:44:43,942 --> 00:44:46,466 [music continues] 693 00:44:54,648 --> 00:44:55,867 Well, how was it? 694 00:44:55,910 --> 00:44:58,130 I never knew anything could taste so good. 695 00:44:59,827 --> 00:45:01,742 Is there somethin' different about the way we cooked it? 696 00:45:01,786 --> 00:45:03,135 Something very different. 697 00:45:03,178 --> 00:45:04,876 First of all, we caught it ourselves. 698 00:45:04,919 --> 00:45:06,225 Gee, wait till I tell dad. 699 00:45:06,268 --> 00:45:07,748 [chuckles softly] 700 00:45:07,792 --> 00:45:10,620 Do you think he'll believe I cleaned it all by myself? 701 00:45:10,664 --> 00:45:11,665 I think so. 702 00:45:12,840 --> 00:45:14,494 Well, what now? 703 00:45:14,537 --> 00:45:17,671 - Let's eat somethin' else. - What? 704 00:45:17,715 --> 00:45:19,281 I'm hungry. 705 00:45:19,325 --> 00:45:21,414 Growing boy, huh? 706 00:45:21,457 --> 00:45:22,676 Ah... 707 00:45:22,720 --> 00:45:25,766 Let's see. How do you like rabbit? 708 00:45:25,810 --> 00:45:29,117 - I don't know. - You don't know? Well... 709 00:45:29,161 --> 00:45:31,076 What do you say we find out. 710 00:45:31,119 --> 00:45:32,425 You clean up these dishes, 711 00:45:32,468 --> 00:45:34,340 get some more wood, get a good fire going, 712 00:45:34,383 --> 00:45:35,820 I'll catch the rabbit. 713 00:45:35,863 --> 00:45:37,778 Could I help you hunt it? 714 00:45:37,822 --> 00:45:39,780 A good hot fire is the most important thing 715 00:45:39,824 --> 00:45:42,043 about good rabbit. Alright? 716 00:45:42,087 --> 00:45:45,220 [instrumental music] 717 00:46:20,560 --> 00:46:22,518 Well, hello, Jimmy boy. 718 00:46:22,562 --> 00:46:24,303 Hello, Mr. Lund. Mr. Shoop. 719 00:46:24,346 --> 00:46:26,131 You're a long away from home, aren't you? 720 00:46:26,174 --> 00:46:27,393 What's goin' on? 721 00:46:27,436 --> 00:46:29,351 Plenty. I'm gonna cook a rabbit. 722 00:46:29,395 --> 00:46:30,744 That sounds great, eh? 723 00:46:32,224 --> 00:46:33,747 Need more wood. 724 00:46:38,883 --> 00:46:40,232 [door bangs] 725 00:46:42,060 --> 00:46:43,191 Well, what're we gonna do now? 726 00:46:43,235 --> 00:46:44,758 Wait around all day while the kid 727 00:46:44,802 --> 00:46:46,107 collects wood? 728 00:46:46,151 --> 00:46:47,979 Let's take him back. 729 00:46:48,022 --> 00:46:50,503 - Why? - Why? 730 00:46:50,546 --> 00:46:54,028 Shoop, did you ever think about being rich? 731 00:46:54,072 --> 00:46:56,204 I mean, really rich? 732 00:46:56,248 --> 00:46:57,553 You know, Keets will pay an awful lot of money 733 00:46:57,597 --> 00:46:59,773 to keep Jimmy safe and get him back. 734 00:47:01,514 --> 00:47:03,821 You're lookin' to get yourself hanged. 735 00:47:03,864 --> 00:47:05,213 It's all laid out for us. 736 00:47:05,257 --> 00:47:07,259 Look, Lund, I... 737 00:47:10,566 --> 00:47:12,742 Well, Jimmy, I guess we better get going. 738 00:47:13,439 --> 00:47:15,223 Now? I can't. 739 00:47:15,267 --> 00:47:16,572 Well, I'm afraid you're gonna have to. 740 00:47:16,616 --> 00:47:17,878 You see, your father sent us out 741 00:47:17,922 --> 00:47:20,228 to take you to a... Well, some place else. 742 00:47:20,272 --> 00:47:22,927 - He'll come along later. - But what about... 743 00:47:22,970 --> 00:47:26,017 Jimmy, I think we ought to do what your father told us. 744 00:47:26,060 --> 00:47:27,453 Don't you? 745 00:47:50,128 --> 00:47:51,651 [horse neighs] 746 00:48:00,834 --> 00:48:03,793 [music continues] 747 00:48:30,864 --> 00:48:33,736 [music continues] 748 00:48:46,314 --> 00:48:47,707 [door opens] 749 00:48:50,144 --> 00:48:51,711 Where is he? 750 00:48:51,754 --> 00:48:53,582 What have you done to him? 751 00:48:56,368 --> 00:48:58,544 You mean Jimmy? Isn't he here? 752 00:49:02,026 --> 00:49:04,158 Where'd you get this? 753 00:49:04,202 --> 00:49:06,378 It was on the table when I got here. 754 00:49:07,901 --> 00:49:10,948 But if you didn't write it, who did? 755 00:49:10,991 --> 00:49:13,428 Get back to the ranch and give this to your husband. 756 00:49:13,472 --> 00:49:15,082 I'll try and pick up their trail. 757 00:49:17,041 --> 00:49:19,434 It was Jimmy's birthday three months ago... 758 00:49:22,698 --> 00:49:25,527 stage coach passes by here every night, 759 00:49:25,571 --> 00:49:27,529 just over the hill. 760 00:49:30,010 --> 00:49:31,098 Go on. 761 00:49:32,795 --> 00:49:36,495 Al came back sooner than I expected. 762 00:49:36,538 --> 00:49:38,888 He sent his men out to look for Jimmy and... 763 00:49:40,194 --> 00:49:42,544 And, me. Is that it? 764 00:49:43,415 --> 00:49:45,547 I'm sorry. 765 00:49:45,591 --> 00:49:47,158 What will we do? 766 00:49:49,073 --> 00:49:51,553 Find Jimmy. 767 00:49:51,597 --> 00:49:53,033 [door closes] 768 00:49:53,077 --> 00:49:55,731 [instrumental music] 769 00:50:09,615 --> 00:50:12,748 Gus, wait outside. 770 00:50:22,628 --> 00:50:25,805 [music continues] 771 00:50:31,115 --> 00:50:32,725 [May sobbing] 772 00:50:44,476 --> 00:50:45,955 [sniffles] 773 00:50:51,439 --> 00:50:52,701 May, I, ah... 774 00:50:52,745 --> 00:50:53,746 I got the money together. 775 00:50:53,789 --> 00:50:57,097 I'm, I'm going after Jimmy. 776 00:50:57,141 --> 00:50:59,230 - Al. - Yeah. 777 00:51:02,929 --> 00:51:05,453 There's something I must tell you. 778 00:51:05,497 --> 00:51:08,065 There's something you must know. 779 00:51:08,108 --> 00:51:09,066 What? 780 00:51:10,328 --> 00:51:11,938 What May? 781 00:51:17,030 --> 00:51:19,163 I know what you're going through, May. I... 782 00:51:20,207 --> 00:51:21,730 I'll get Jimmy back safe. 783 00:51:22,731 --> 00:51:24,385 I swear to you. 784 00:51:24,429 --> 00:51:27,562 [instrumental music] 785 00:51:30,087 --> 00:51:31,218 [door closes] 786 00:51:44,623 --> 00:51:46,799 [horses neigh] 787 00:52:02,206 --> 00:52:03,163 [horses neigh] 788 00:52:05,296 --> 00:52:08,255 [music continues] 789 00:52:18,091 --> 00:52:19,223 [door closes] 790 00:52:25,794 --> 00:52:27,361 Just gonna leave it? 791 00:52:27,405 --> 00:52:28,667 Nothin' else I can do. 792 00:52:28,710 --> 00:52:30,538 Well, maybe I could hang around, and... 793 00:52:30,582 --> 00:52:33,367 No, thanks, Gus. Can't take a chance. 794 00:52:33,411 --> 00:52:35,064 Come on. 795 00:52:39,243 --> 00:52:42,159 [dramatic music] 796 00:53:09,273 --> 00:53:12,189 [music continues] 797 00:53:22,155 --> 00:53:24,113 [horse trotting] 798 00:53:39,303 --> 00:53:42,219 [music continues] 799 00:53:44,264 --> 00:53:45,526 [chuckles softly] 800 00:53:45,570 --> 00:53:48,703 From now on, we're gonna live like kings. 801 00:53:53,317 --> 00:53:54,405 If we live. 802 00:53:56,102 --> 00:53:58,235 Couple of days from now you'll be thanking me. 803 00:53:59,192 --> 00:54:01,977 [crickets chirping] 804 00:54:02,021 --> 00:54:04,719 Well, you might as well get it over with. 805 00:54:04,763 --> 00:54:06,286 I still don't like it. 806 00:54:06,330 --> 00:54:09,289 You have no choice. Kid might say something. 807 00:54:09,333 --> 00:54:11,552 The kid doesn't even know what's happening for sure. 808 00:54:11,596 --> 00:54:13,293 You better forget it. 809 00:54:13,337 --> 00:54:14,816 Unless you really do wanna hang. 810 00:54:14,860 --> 00:54:18,037 [dramatic music] 811 00:54:39,232 --> 00:54:42,453 Virginian: Alright, keep your hands out there, just like that. 812 00:54:42,496 --> 00:54:43,976 Drop your gun belt. 813 00:54:45,325 --> 00:54:46,761 You too. 814 00:54:50,112 --> 00:54:51,418 [gunshots] 815 00:54:53,594 --> 00:54:55,248 [horse neighs] 816 00:54:55,292 --> 00:54:56,249 [grunts] 817 00:54:59,383 --> 00:55:02,255 [instrumental music] 818 00:55:22,493 --> 00:55:24,059 Grab him! 819 00:55:26,888 --> 00:55:28,237 Anything happen to you, Jimmy? 820 00:55:28,281 --> 00:55:29,413 No, pa. 821 00:55:46,821 --> 00:55:48,562 [grunts] 822 00:55:48,606 --> 00:55:49,694 You're all wrong about this, Keets... 823 00:55:49,737 --> 00:55:50,738 [Keets grunts] 824 00:55:50,782 --> 00:55:52,653 Pa! 825 00:55:52,697 --> 00:55:54,568 Pa, it wasn't his fault. 826 00:55:54,612 --> 00:55:56,788 They pulled their guns on him. 827 00:55:58,137 --> 00:55:59,312 [sighs] 828 00:55:59,356 --> 00:56:00,922 Alright, Jimmy, tell me what happened. 829 00:56:00,966 --> 00:56:03,403 We were out camping when Mr. Lund and Mr. Shoop 830 00:56:03,447 --> 00:56:04,535 come and got me. 831 00:56:06,014 --> 00:56:09,409 Did they tell you I sent them out looking for you? 832 00:56:09,453 --> 00:56:10,584 Yes, they said they were gonna 833 00:56:10,628 --> 00:56:13,326 take me back home in the morning. 834 00:56:13,370 --> 00:56:14,806 [Keets sighs] 835 00:56:19,071 --> 00:56:21,029 Is this how you really got the eight thousand 836 00:56:21,073 --> 00:56:22,683 you've been carrying around your waist? 837 00:56:22,727 --> 00:56:24,729 You know it isn't. 838 00:56:24,772 --> 00:56:26,208 [grunts] 839 00:56:38,133 --> 00:56:41,180 [horses approaching] 840 00:56:42,703 --> 00:56:45,663 [music continues] 841 00:57:06,510 --> 00:57:09,600 Oh, Jimmy! Jimmy! Jimmy! Are you alright? 842 00:57:09,643 --> 00:57:12,994 I'm fine, mom. Mr. Lund and Mr. Shoop are dead. 843 00:57:14,213 --> 00:57:16,041 Are you sure you're alright? 844 00:57:16,084 --> 00:57:17,956 Just a little sleepy. 845 00:57:17,999 --> 00:57:19,000 [May sighs] 846 00:57:19,044 --> 00:57:21,786 We can remedy that. 847 00:57:21,829 --> 00:57:24,441 - You go upstairs. - I got to finish up outside. 848 00:57:24,484 --> 00:57:27,400 [music continues] 849 00:57:43,285 --> 00:57:46,158 I want you to go upstairs, and start getting undressed. 850 00:57:46,201 --> 00:57:48,073 Ma, I like trailing. 851 00:57:48,116 --> 00:57:50,162 Can I go out with dad sometimes? 852 00:57:50,205 --> 00:57:52,120 You start getting undressed. 853 00:57:56,211 --> 00:57:59,214 You got some words you want to say, now is the time. 854 00:58:00,607 --> 00:58:02,479 I didn't kidnap your boy. 855 00:58:03,392 --> 00:58:04,350 That's it? 856 00:58:05,569 --> 00:58:07,048 Gus. 857 00:58:10,051 --> 00:58:11,966 May: Al! 858 00:58:12,010 --> 00:58:13,446 Have you lost your mind? 859 00:58:14,491 --> 00:58:15,840 [horse neighs] 860 00:58:15,883 --> 00:58:18,669 He kidnapped Jimmy, and he killed two of my men. 861 00:58:18,712 --> 00:58:21,367 There's isn't a court in the country that wouldn't hang him. 862 00:58:21,410 --> 00:58:23,543 Now, if your stomach can't handle it, go back in the house. 863 00:58:23,587 --> 00:58:25,719 What about Jimmy? He might be watching. 864 00:58:26,851 --> 00:58:28,156 Well, maybe he should be. 865 00:58:28,200 --> 00:58:30,028 He saw this man kill Lund, and Shoop. 866 00:58:30,071 --> 00:58:32,639 And they're the ones that wrote the ransom note! 867 00:58:34,119 --> 00:58:36,164 Now how do you know that? 868 00:58:36,208 --> 00:58:39,690 Take my word for it. I know it wasn't him. 869 00:58:39,733 --> 00:58:40,865 You're drunk. 870 00:58:40,908 --> 00:58:43,258 - You're lying. - I wish I were. 871 00:58:46,697 --> 00:58:49,787 Jimmy was there at the line shack by no accident. 872 00:58:52,398 --> 00:58:54,879 I was taking him away from you again. 873 00:58:54,922 --> 00:58:57,838 [dramatic music] 874 00:59:05,063 --> 00:59:06,760 Get him down. 875 00:59:12,331 --> 00:59:14,507 You know, you ought to be put away somewhere. 876 00:59:16,117 --> 00:59:19,120 You nearly made me hang an innocent man. 877 00:59:25,039 --> 00:59:26,737 For whatever it's worth to you... 878 00:59:28,434 --> 00:59:30,305 I'm glad I didn't have to do it. 879 00:59:36,790 --> 00:59:37,748 Al? 880 00:59:39,401 --> 00:59:40,359 Al. 881 00:59:41,839 --> 00:59:45,277 I love you. I did when we were married, and I do now. 882 00:59:45,320 --> 00:59:47,758 Please understand. Al... 883 00:59:47,801 --> 00:59:49,455 Look, I wrote you this. 884 00:59:50,151 --> 00:59:51,588 Please read it. 885 00:59:53,024 --> 00:59:54,547 Please. 886 01:00:05,645 --> 01:00:07,081 Alright. 887 01:00:07,125 --> 01:00:08,953 So I read it. 888 01:00:08,996 --> 01:00:10,041 Then you see... 889 01:00:10,084 --> 01:00:11,825 I see a lot of words 890 01:00:11,869 --> 01:00:13,348 that don't mean anything. 891 01:00:13,392 --> 01:00:15,481 "Running away to come to me. 892 01:00:15,524 --> 01:00:18,223 Losin' me to find me." 893 01:00:18,266 --> 01:00:19,311 What did you expect me to do? 894 01:00:19,354 --> 01:00:21,313 Come crawlin' to New York? 895 01:00:21,356 --> 01:00:22,836 Beg for you to come back? 896 01:00:26,187 --> 01:00:28,407 Yes, if you wanted me. 897 01:00:28,450 --> 01:00:32,454 You asked me for an answer, May. Well, I'm giving it to you. 898 01:00:32,498 --> 01:00:33,891 You got an hour to get outta here, 899 01:00:33,934 --> 01:00:36,328 or I'll dump you at the edge of the desert myself. 900 01:00:36,371 --> 01:00:39,418 [dramatic music] 901 01:00:44,641 --> 01:00:45,772 [door closes] 902 01:00:50,037 --> 01:00:51,386 What happened? 903 01:00:51,430 --> 01:00:54,520 - I'm leaving alone. - When? 904 01:00:54,563 --> 01:00:57,610 After I say goodbye to Jimmy. 905 01:00:57,654 --> 01:00:59,481 Why don't I wait, and see you into town? 906 01:01:00,744 --> 01:01:02,528 I'd like that. 907 01:01:02,571 --> 01:01:03,572 Thank you. 908 01:01:07,228 --> 01:01:08,360 [door opens] 909 01:01:08,403 --> 01:01:09,578 [door closes] 910 01:01:15,889 --> 01:01:18,892 [instrumental music] 911 01:01:26,247 --> 01:01:27,858 Hup! Hup! 912 01:01:33,298 --> 01:01:35,300 [horse neighs] 913 01:01:48,574 --> 01:01:50,750 All you got to do is ride the horse... 914 01:01:50,794 --> 01:01:52,404 [indistinct chatter] 915 01:01:52,447 --> 01:01:54,623 Just a minute. Just a minute! 916 01:01:56,016 --> 01:01:58,410 I'll double what I told you. 917 01:01:58,453 --> 01:02:00,455 I don't want no part of it. 918 01:02:02,196 --> 01:02:03,415 What's the matter with you? 919 01:02:03,458 --> 01:02:04,938 He's nothin'! 920 01:02:07,114 --> 01:02:08,899 There's something you don't know. 921 01:02:08,942 --> 01:02:10,770 They've tangled twice before, 922 01:02:10,814 --> 01:02:12,990 Walvis lost. 923 01:02:13,033 --> 01:02:14,774 Is that right? 924 01:02:14,818 --> 01:02:16,254 That's right. 925 01:02:16,297 --> 01:02:17,734 [Keets sighs] 926 01:02:23,043 --> 01:02:24,566 He's not one of your boys. 927 01:02:25,306 --> 01:02:26,612 Oh, yes, he is. 928 01:02:26,655 --> 01:02:28,527 I never saw him around before. 929 01:02:28,570 --> 01:02:30,616 How do I know he's with your outfit? 930 01:02:30,659 --> 01:02:32,400 How do I know he's with yours? 931 01:02:32,444 --> 01:02:34,620 Because I say so, that's why. 932 01:02:39,668 --> 01:02:40,757 I'm ready. 933 01:02:42,149 --> 01:02:43,672 Don't you want to talk to him again? 934 01:02:44,499 --> 01:02:46,501 No, he wouldn't believe me. 935 01:02:46,545 --> 01:02:48,373 Not that I blame him really. 936 01:02:48,416 --> 01:02:51,289 Not after everything I've done. 937 01:02:51,332 --> 01:02:53,682 But what I feel sorry for is Jimmy. 938 01:02:55,989 --> 01:02:57,991 It could've worked, you know. 939 01:02:58,035 --> 01:03:00,994 After I'd gone and come back of my own free will. 940 01:03:02,387 --> 01:03:03,867 Maybe it still can. 941 01:03:05,694 --> 01:03:07,044 You know something, Hardy. 942 01:03:07,087 --> 01:03:10,699 I'm just about in the mood to run this race myself. 943 01:03:10,743 --> 01:03:12,223 Alright? 944 01:03:12,266 --> 01:03:13,964 That's fine with me. 945 01:03:14,007 --> 01:03:17,097 You won't look so happy about it when I finish with him. 946 01:03:19,621 --> 01:03:22,624 - Keets... - We've already said goodbye. 947 01:03:22,668 --> 01:03:24,801 You know what a gauntlet is, Keets? 948 01:03:25,714 --> 01:03:27,151 Yeah, I know what it is. 949 01:03:27,194 --> 01:03:28,848 Well, I'm throwing it down. 950 01:03:32,069 --> 01:03:33,853 You mean, you're challenging me? 951 01:03:36,290 --> 01:03:37,596 Why? 952 01:03:38,858 --> 01:03:41,034 Your boy, for one thing. I like him. 953 01:03:41,078 --> 01:03:42,470 Yeah? Well, so do I. 954 01:03:42,514 --> 01:03:44,342 Well, you better know this, 955 01:03:44,385 --> 01:03:45,865 I didn't know what your wife had in mind 956 01:03:45,909 --> 01:03:48,825 when she had me take him out to that line shack. 957 01:03:48,868 --> 01:03:51,349 If she had told me the truth, I would've helped her anyway. 958 01:03:51,392 --> 01:03:53,003 Your buttin' in pretty good, mister. 959 01:03:53,046 --> 01:03:55,179 I got dragged in, by the neck. 960 01:03:55,222 --> 01:03:56,920 So that's it. 961 01:03:56,963 --> 01:03:59,531 You still all head-up about nearly getting hung, huh? 962 01:03:59,574 --> 01:04:01,881 Well, you picked a dumb way to try to get even. 963 01:04:03,187 --> 01:04:04,841 You're turnin' me down? 964 01:04:06,930 --> 01:04:08,409 What are the stakes? 965 01:04:09,193 --> 01:04:11,064 If I win... 966 01:04:11,108 --> 01:04:13,414 your wife can leave freely... 967 01:04:17,418 --> 01:04:19,116 with Jimmy. 968 01:04:26,775 --> 01:04:27,907 Hardy! 969 01:04:27,951 --> 01:04:29,343 Our bet's off. 970 01:04:29,387 --> 01:04:31,737 I'm going against him. 971 01:04:31,780 --> 01:04:33,391 You got yourself a race, mister. 972 01:04:33,434 --> 01:04:34,696 If I lose? 973 01:04:34,740 --> 01:04:37,003 I don't care what you're part of it is. 974 01:04:37,047 --> 01:04:38,309 Let's go. 975 01:04:38,352 --> 01:04:40,311 I'll get my horse. 976 01:04:40,354 --> 01:04:42,879 Son. 977 01:04:42,922 --> 01:04:44,750 Why don't you take mine. He's trained for it. 978 01:04:44,793 --> 01:04:47,361 I'd like to see what he can do. 979 01:04:47,405 --> 01:04:48,493 Well, thanks. 980 01:04:48,536 --> 01:04:51,452 [instrumental music] 981 01:04:51,496 --> 01:04:54,586 [indistinct chatter] 982 01:05:17,522 --> 01:05:20,655 [metal clanking] 983 01:05:25,269 --> 01:05:26,748 You know the course? 984 01:05:26,792 --> 01:05:29,621 I've heard you describe it often enough. I'm ready. 985 01:05:29,664 --> 01:05:31,666 Well, don't be too anxious. 986 01:05:31,710 --> 01:05:34,104 Before I'm through with you, you'll wish I'd hung you. 987 01:05:36,323 --> 01:05:37,629 Gus. 988 01:05:39,326 --> 01:05:40,762 Ready... 989 01:05:40,806 --> 01:05:42,286 Set... 990 01:05:42,329 --> 01:05:43,809 [gunshot] 991 01:05:43,852 --> 01:05:46,725 [cheering] 992 01:05:55,038 --> 01:05:56,387 [indistinct chatter] 993 01:05:56,430 --> 01:05:57,431 [whistling] 994 01:05:57,475 --> 01:06:00,130 [cheering continues] 995 01:06:00,173 --> 01:06:03,046 [clamoring] 996 01:06:03,089 --> 01:06:04,743 Ride that horse! Ride it! 997 01:06:04,786 --> 01:06:06,658 [indistinct chatter] 998 01:06:06,701 --> 01:06:08,138 [cheering continues] 999 01:06:08,181 --> 01:06:09,530 [indistinct chatter] 1000 01:06:09,574 --> 01:06:11,141 Five to one, the boss kills him. 1001 01:06:11,184 --> 01:06:12,403 - How much, Gus? - Twenty. 1002 01:06:12,446 --> 01:06:13,752 - Come on. - You got a bet. 1003 01:06:13,795 --> 01:06:15,754 - Anybody else here? - I'll take five. 1004 01:06:15,797 --> 01:06:17,451 - Yes, sir? - I'll take three, Mr. Hardy. 1005 01:06:17,495 --> 01:06:18,670 - You got a bet. - Shut up! 1006 01:06:18,713 --> 01:06:20,150 All of you! 1007 01:06:20,193 --> 01:06:23,109 [dramatic music] 1008 01:06:29,333 --> 01:06:32,205 [indistinct chatter] 1009 01:06:50,267 --> 01:06:53,139 [music continues] 1010 01:07:18,251 --> 01:07:19,818 [whiplash whooshing] 1011 01:07:21,428 --> 01:07:24,301 [music continues] 1012 01:07:30,394 --> 01:07:33,310 [whiplash whooshing] 1013 01:07:51,458 --> 01:07:54,331 [music continues] 1014 01:08:08,171 --> 01:08:10,999 [stones rattling] 1015 01:08:21,488 --> 01:08:24,361 [music continues] 1016 01:08:51,518 --> 01:08:54,391 [music continues] 1017 01:09:08,361 --> 01:09:09,710 [horses neighing] 1018 01:09:09,754 --> 01:09:11,495 [splashing] 1019 01:09:11,538 --> 01:09:13,149 [horses neighing] 1020 01:09:22,723 --> 01:09:23,681 [grunting] 1021 01:09:23,724 --> 01:09:26,901 [music continues] 1022 01:09:53,754 --> 01:09:56,844 [music continues] 1023 01:10:05,418 --> 01:10:08,334 [galloping] 1024 01:10:15,733 --> 01:10:17,474 Here they come! 1025 01:10:17,517 --> 01:10:19,476 - Who's in front? - The Boss. 1026 01:10:22,305 --> 01:10:25,221 [dramatic music] 1027 01:10:29,312 --> 01:10:32,271 [galloping] 1028 01:10:39,322 --> 01:10:42,281 [music continues] 1029 01:10:56,774 --> 01:10:58,210 [horse neighs] 1030 01:10:59,646 --> 01:11:01,126 Hyah. 1031 01:11:06,697 --> 01:11:09,830 [dramatic music] 1032 01:11:21,277 --> 01:11:24,192 [grunts] 1033 01:11:39,599 --> 01:11:42,559 [music continues] 1034 01:11:50,915 --> 01:11:54,048 [instrumental music] 1035 01:12:07,235 --> 01:12:08,498 Oh, Al. 1036 01:12:10,717 --> 01:12:13,067 - Get out, you won. - Let me stay. 1037 01:12:13,111 --> 01:12:16,244 [sighs] Just take my boy and go if you want. 1038 01:12:16,288 --> 01:12:20,074 What victory is that for me if I lose you? 1039 01:12:20,118 --> 01:12:21,511 It's what you've always wanted. 1040 01:12:21,554 --> 01:12:23,904 I've always wanted you. 1041 01:12:23,948 --> 01:12:25,906 May: Can't you believe that? 1042 01:12:25,950 --> 01:12:28,344 Please, Al, ask me. 1043 01:12:30,084 --> 01:12:33,218 For once in your life say something you feel. 1044 01:12:37,831 --> 01:12:40,921 [breathing heavily] 1045 01:12:43,446 --> 01:12:45,622 Alright, May. 1046 01:12:45,665 --> 01:12:50,844 - I'm asking you, stay. - Oh. 1047 01:12:50,888 --> 01:12:52,585 You know what you said? 1048 01:12:53,630 --> 01:12:55,458 Yeah, I know what I said. 1049 01:12:57,460 --> 01:12:58,896 Piano lessons. 1050 01:12:58,939 --> 01:13:01,115 And hunting trips. 1051 01:13:01,159 --> 01:13:02,552 Keets: And trail drives. 1052 01:13:02,595 --> 01:13:04,815 If you say so. 1053 01:13:04,858 --> 01:13:06,860 And Gauntlet races. 1054 01:13:06,904 --> 01:13:10,124 No, Al. No more Gauntlet races. 1055 01:13:11,604 --> 01:13:13,606 Oh, Al. 1056 01:13:13,650 --> 01:13:16,609 [instrumental music] 1057 01:13:20,613 --> 01:13:23,094 [indistinct chatter] 1058 01:13:28,795 --> 01:13:31,450 That partnership deal? 1059 01:13:31,494 --> 01:13:33,365 I wouldn't have you. 1060 01:13:33,409 --> 01:13:35,454 You're too soft. 1061 01:13:35,498 --> 01:13:38,762 But if you're not in a hurry to get a ride back... 1062 01:13:38,805 --> 01:13:40,720 I'd like to buy a friend a drink. 1063 01:13:40,764 --> 01:13:42,243 With pleasure. 1064 01:13:47,510 --> 01:13:50,426 [music continues] 1065 01:14:08,052 --> 01:14:11,185 [theme music] 1066 01:14:34,774 --> 01:14:37,734 [music continues] 1067 01:14:47,831 --> 01:14:50,790 [instrumental music] 67816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.