Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,872 --> 00:00:05,179
[ theme music playing ]
2
00:00:45,480 --> 00:00:47,525
♪♪
3
00:00:51,312 --> 00:00:53,314
[ bell ringing ]
4
00:01:06,370 --> 00:01:08,807
Whoa.
5
00:01:08,851 --> 00:01:12,289
Amos, I'll be right down.
6
00:01:12,333 --> 00:01:14,335
[ ringing continues ]
7
00:01:17,599 --> 00:01:21,472
Hello, hello, hello!
8
00:01:21,516 --> 00:01:23,213
Need a pot,
9
00:01:23,257 --> 00:01:24,780
need a pan,
10
00:01:24,823 --> 00:01:27,609
Amos Tyke is your man!
11
00:01:27,652 --> 00:01:29,611
Need a needle,
12
00:01:29,654 --> 00:01:31,700
need some thread,
13
00:01:31,743 --> 00:01:34,790
need a knife
to cut your bread?
14
00:01:34,833 --> 00:01:38,141
Need a dish, need a tray,
15
00:01:38,185 --> 00:01:41,579
Amos Tyke is here today!
16
00:01:41,623 --> 00:01:44,843
Amos, why don't you just
sell your merchandise
and cut out all that racket?
17
00:01:44,887 --> 00:01:47,411
Well, that kind of racket
makes business.
18
00:01:47,455 --> 00:01:49,674
You know, a fellow could
grow poor around here
19
00:01:49,718 --> 00:01:51,763
trying to be noticed.
20
00:01:51,807 --> 00:01:55,724
Well, gentlemen,
what can I do for you?
21
00:01:55,767 --> 00:01:58,292
I've been thinking about
an African lion
to keep as a pet.
22
00:01:58,335 --> 00:02:02,296
You'll have to get that
through the catalogue, sonny.
23
00:02:02,339 --> 00:02:06,691
I could use a steam locomotive
and a couple boxcars to get
some cattle to market.
24
00:02:06,735 --> 00:02:08,432
Three weeks be
soon enough?
25
00:02:08,476 --> 00:02:10,695
Fine.
Just fine.
26
00:02:10,739 --> 00:02:13,698
Well, howdy, Miss Elizabeth.
How's your grandpa?
27
00:02:13,742 --> 00:02:15,700
He's fine, thank you.
28
00:02:15,744 --> 00:02:18,616
I want four spools
of black thread,
number seven;
29
00:02:18,660 --> 00:02:20,792
three yards of
two-inch ribbon, green;
30
00:02:20,836 --> 00:02:22,751
and I'd like to see
your fancy buttons.
31
00:02:22,794 --> 00:02:25,797
Now, that's the kind
of a gal I like.
She knows her own mind.
32
00:02:25,841 --> 00:02:27,712
Now, just get
what you want,
33
00:02:27,756 --> 00:02:29,671
and I'll check you up
when you're through.
34
00:02:29,714 --> 00:02:32,239
You gentlemen like
to see my line
35
00:02:32,282 --> 00:02:35,503
of used but still good
merchandise?
36
00:02:37,331 --> 00:02:40,769
There you are.
A buntline special.
37
00:02:42,292 --> 00:02:45,861
Ah, spurs. Make you
want to ride a horse.
38
00:02:47,993 --> 00:02:49,734
Here's a fancy rig.
39
00:02:49,778 --> 00:02:51,780
I'll let you
have that for $12.
40
00:02:55,523 --> 00:02:58,526
Well, maybe eight
if I'm pressed.
41
00:02:58,569 --> 00:03:00,005
Maybe four.
42
00:03:00,049 --> 00:03:01,659
Maybe.
43
00:03:03,444 --> 00:03:06,838
Now, here's
our gold watch.
44
00:03:06,882 --> 00:03:10,320
Old but good.
Now, ain't that a beauty?
45
00:03:10,364 --> 00:03:11,930
Sure is.
46
00:03:14,933 --> 00:03:16,761
Now, here you are.
Look at there.
47
00:03:16,805 --> 00:03:21,201
Solid silver cigar snipper.
Just what a man needs.
48
00:03:25,944 --> 00:03:29,252
Here you are.
A gold toothpick.
49
00:03:31,733 --> 00:03:33,909
Not used over-much.
50
00:03:33,952 --> 00:03:36,999
Got it off a mining man
in Denver.
51
00:03:37,042 --> 00:03:39,480
BETSY:
Will somebody help me?
52
00:04:07,769 --> 00:04:10,032
Ribbon, yarn,Two bits, six bits,
53
00:04:10,075 --> 00:04:11,990
needles,ten cents,
54
00:04:12,034 --> 00:04:13,818
thread,ten cents,
55
00:04:13,862 --> 00:04:15,820
buttons,fifty cents,
56
00:04:15,864 --> 00:04:18,345
a new fry pan,dollar and a quarter.
57
00:04:18,388 --> 00:04:20,085
and... and this
wicker basket.
58
00:04:20,129 --> 00:04:22,740
No charge for
the wicker basket.Thank you.
59
00:04:22,784 --> 00:04:24,873
And candles, a dime;
lace, a dollar.
60
00:04:24,916 --> 00:04:28,746
That'll be...
$4.05, Miss Grainger.
61
00:04:28,790 --> 00:04:30,574
I'll bring it
right down.
62
00:04:30,618 --> 00:04:32,533
I'll carry these
up for you.
63
00:04:38,974 --> 00:04:40,584
Nice watch.
64
00:04:40,628 --> 00:04:42,020
Mm-hmm.
Yes, it is.
65
00:04:42,064 --> 00:04:44,849
Man like you
ought to have a watch.Already got one.
66
00:04:44,893 --> 00:04:47,025
Man like you
ought to have two.
67
00:04:47,069 --> 00:04:49,376
Where'd you get this?
68
00:04:49,419 --> 00:04:51,726
Oh, where I get
all of my goods.
69
00:04:51,769 --> 00:04:54,424
Here and there.
$30.
70
00:04:54,468 --> 00:04:57,601
That's pretty
steep, Amos.25?
71
00:04:57,645 --> 00:04:59,429
I already got a watch.
72
00:04:59,473 --> 00:05:01,779
What would I want
another one for?
73
00:05:01,823 --> 00:05:04,869
I couldn't think of
selling it for
less than $20.
74
00:05:20,929 --> 00:05:23,018
No.
75
00:05:36,684 --> 00:05:38,642
[ Native American war whoops ]
76
00:05:38,686 --> 00:05:40,644
[ shots firing ]
77
00:05:43,908 --> 00:05:46,998
[ sobbing ]
78
00:05:58,706 --> 00:06:00,882
[ child screams ]
79
00:06:29,476 --> 00:06:31,434
♪♪
80
00:07:25,532 --> 00:07:27,925
Morning, Stace.Yeah, it is.
81
00:07:27,969 --> 00:07:29,927
That must be cold.
I'll heat it up.
82
00:07:29,971 --> 00:07:31,929
That's okay.
83
00:07:31,973 --> 00:07:34,497
You look a little puffy
around the eyes.
84
00:07:34,541 --> 00:07:36,151
Were you out
all night?
85
00:07:38,675 --> 00:07:42,592
Well, have a good breakfast.
Make you feel better.
86
00:07:42,636 --> 00:07:44,899
Granddad?
87
00:07:44,942 --> 00:07:46,640
Can I talk to you
for a minute?
88
00:07:46,683 --> 00:07:48,642
Why not?
89
00:07:54,996 --> 00:07:58,042
Stacey, you didn't
have to bother.
90
00:07:58,086 --> 00:07:59,783
I'd have left
if you'd asked me.
91
00:08:12,666 --> 00:08:14,102
Got troubles?
92
00:08:23,328 --> 00:08:25,853
Does this mean
anything to you?
93
00:08:32,076 --> 00:08:33,861
Where'd you get it?
94
00:08:33,904 --> 00:08:36,777
I bought it from
Amos Tyke yesterday.
95
00:08:42,086 --> 00:08:44,959
Well?
96
00:08:45,002 --> 00:08:48,789
For just a moment, it...
97
00:08:48,832 --> 00:08:52,706
looked as though it might
be the watch I gave
your father years ago.
98
00:08:52,749 --> 00:08:54,664
Isn't it?
99
00:08:54,708 --> 00:08:56,013
Couldn't be.
100
00:08:56,057 --> 00:08:58,233
You know what happened
to that watch.
101
00:08:59,843 --> 00:09:02,672
I think it is,
and so do you.
102
00:09:08,983 --> 00:09:10,985
♪♪ [music box]
103
00:09:19,167 --> 00:09:20,603
Couldn't be.
104
00:09:20,647 --> 00:09:23,780
There must've been
many watches
made like this.
105
00:09:23,824 --> 00:09:25,260
That's my father's watch.
106
00:09:25,303 --> 00:09:28,785
You mean, you want it
to be your father's watch.
107
00:09:28,829 --> 00:09:30,787
Don't you, Stace?
108
00:09:39,013 --> 00:09:40,710
[ child screams ]
109
00:09:40,754 --> 00:09:42,407
[ war whoops ]
110
00:09:42,451 --> 00:09:44,584
[ gunshots ]
111
00:10:03,733 --> 00:10:07,258
[ woman gasps, sobs ]
112
00:10:07,302 --> 00:10:09,609
[ mumbling ]
113
00:10:20,402 --> 00:10:23,057
♪ There's riches
in this world ♪
114
00:10:23,100 --> 00:10:25,929
♪ And there's men
who go for money ♪
115
00:10:25,973 --> 00:10:28,236
♪ There's sweetness
in this world ♪
116
00:10:28,279 --> 00:10:31,152
♪ And there's men
who go for honey ♪
117
00:10:31,195 --> 00:10:33,676
♪ There's love in this world
118
00:10:33,720 --> 00:10:36,113
♪ And there's men
who go for courtin' ♪
119
00:10:36,157 --> 00:10:39,029
♪ There's danger
in this world ♪
120
00:10:39,073 --> 00:10:41,423
♪ And there's men
who go for sportin' ♪
121
00:10:41,466 --> 00:10:44,382
♪ But of all the things
122
00:10:44,426 --> 00:10:47,124
♪ That I can find
123
00:10:47,168 --> 00:10:52,086
♪ I'll take the money
every time ♪
124
00:10:58,005 --> 00:11:00,050
Hey! Whoa!
125
00:11:00,094 --> 00:11:03,793
Been looking over
half the county
for you.
126
00:11:03,837 --> 00:11:05,882
Well, what'd I do now?
127
00:11:05,926 --> 00:11:07,797
Nothing. I just
want to talk to you.
128
00:11:07,841 --> 00:11:09,451
Well, that's flattering.
129
00:11:09,494 --> 00:11:11,322
Any particular subject?
130
00:11:11,366 --> 00:11:14,325
I happen to be a man
of rare education.
131
00:11:14,369 --> 00:11:16,197
The watch I bought from you.
132
00:11:16,240 --> 00:11:20,027
Oh, I'm sorry, son,
but all sales are final.
133
00:11:20,070 --> 00:11:23,508
I don't want
my money back, Amos.
I like the watch.
134
00:11:23,552 --> 00:11:27,295
Well, come up here
and sit in the shade.
135
00:11:40,351 --> 00:11:42,353
Where'd you get it?
136
00:11:42,397 --> 00:11:43,964
What?
137
00:11:44,007 --> 00:11:45,966
Amos, now,
you know what.
138
00:11:46,009 --> 00:11:48,185
Now, I bought that watch
good and legal,
139
00:11:48,229 --> 00:11:51,014
even if I didn't give you
a bill of sale.
140
00:11:51,058 --> 00:11:52,799
Where?
Try and remember.
141
00:11:52,842 --> 00:11:56,367
Now, what's so all-fired
important about it?
142
00:11:56,411 --> 00:11:58,892
It's a good watch.
It tells time.
143
00:11:58,935 --> 00:12:02,025
Amos, I rode
a long, hard way
to find you.
144
00:12:02,069 --> 00:12:04,811
Now, are we gonna talk,
or are you just gonna
give me a song and dance?
145
00:12:04,854 --> 00:12:09,206
Well, I'm not responsible.
Now, we made a deal.
146
00:12:09,250 --> 00:12:12,949
All right, we made a deal.
Now, where did you buy it?
147
00:12:12,993 --> 00:12:15,909
Well, I didn't buy it.
148
00:12:15,952 --> 00:12:19,303
I won it from a man
named Archer.In Texas?
149
00:12:19,347 --> 00:12:21,305
Texas? No.
150
00:12:21,349 --> 00:12:23,786
Out Colorado way,
near Denver.
151
00:12:23,830 --> 00:12:25,919
Little town named
Las Animus.
152
00:12:25,962 --> 00:12:29,836
Archer runs
a few head of cattle
on the outside of town.
153
00:12:29,879 --> 00:12:33,404
Well, he was holding
three kings,
154
00:12:33,448 --> 00:12:36,494
and he thought he had me,
and he kept raising the pot.
155
00:12:36,538 --> 00:12:37,931
[ chuckling ]
156
00:12:37,974 --> 00:12:39,802
Did he say
where he got it?
157
00:12:39,846 --> 00:12:42,413
No, he was just holding
the three kings.
158
00:12:42,457 --> 00:12:44,067
Are you sure
he didn't say?
159
00:12:44,111 --> 00:12:45,852
Sure, I'm sure.
160
00:12:45,895 --> 00:12:48,028
Oh, he said he'd
had it a long time,
161
00:12:48,071 --> 00:12:51,814
and it was worth a fortune
in sentimental value.
162
00:12:51,858 --> 00:12:55,078
Well, being kind of
a sentimental man myself,
163
00:12:55,122 --> 00:12:57,080
I allowed him $15.
164
00:13:04,131 --> 00:13:06,873
What's the matter.I was hoping you'd
know more about it.
165
00:13:06,916 --> 00:13:10,267
Uh, was it worth more
than you paid me?
166
00:13:10,311 --> 00:13:12,530
It's worth a fortune.
167
00:13:14,054 --> 00:13:16,404
In sentimental value.
168
00:13:21,017 --> 00:13:23,063
He had three kings,
169
00:13:23,106 --> 00:13:25,979
but I was holding
a full house!
170
00:13:43,126 --> 00:13:46,086
I'm gonna be leaving town
for a few days.
171
00:13:46,129 --> 00:13:48,262
You asking or telling?
172
00:13:48,305 --> 00:13:49,437
Both.
173
00:13:50,438 --> 00:13:52,440
Well,
174
00:13:52,483 --> 00:13:54,877
am I allowed to ask
where you're going?
175
00:13:54,921 --> 00:13:57,140
Wherever this takes me.
176
00:14:00,230 --> 00:14:02,145
Have you ever
had a dream,
177
00:14:02,189 --> 00:14:04,017
a nightmare that keeps
coming back to you?
178
00:14:07,716 --> 00:14:09,326
Well, I have,
179
00:14:09,370 --> 00:14:11,502
ever since Mom and Dad
were killed.
180
00:14:11,546 --> 00:14:14,505
Well, you had
a pretty rough time of it,
181
00:14:14,549 --> 00:14:16,943
you and Elizabeth,
182
00:14:16,986 --> 00:14:20,337
hidden in that storm cellar
with all that shooting
and yelling.
183
00:14:22,383 --> 00:14:25,168
But if you were
having nightmares,
why didn't you tell me?
184
00:14:25,212 --> 00:14:27,431
They went away...
185
00:14:27,475 --> 00:14:29,303
until two nights ago.
186
00:14:29,346 --> 00:14:31,348
The day you bought
that watch?
187
00:14:31,392 --> 00:14:34,003
You said it might not
be his watch.
188
00:14:34,047 --> 00:14:36,092
Maybe I just
wanted it to be.
189
00:14:36,136 --> 00:14:38,051
But I've got to find out.
190
00:14:38,094 --> 00:14:41,968
The only way I know how to
do that is to trace it back
the way it came.
191
00:14:42,011 --> 00:14:44,535
And if you do,
192
00:14:44,579 --> 00:14:46,668
you won't know
anything more
193
00:14:46,711 --> 00:14:49,932
than what you now believe--
that it's his watch.
194
00:14:49,976 --> 00:14:51,107
Maybe I will.
195
00:14:54,415 --> 00:14:58,114
There's either something
wrong with the dream
or something missing from it.
196
00:14:58,158 --> 00:15:02,031
There's always something
missing from a dream--
197
00:15:02,075 --> 00:15:04,077
a face, a place, a thing.
198
00:15:04,120 --> 00:15:06,383
No.
199
00:15:06,427 --> 00:15:09,038
This is missing a...
200
00:15:09,082 --> 00:15:12,128
a heartbeat,
if you want to
call it that.
201
00:15:12,172 --> 00:15:15,044
It's as...
It's as if
202
00:15:15,088 --> 00:15:18,091
you chopped down a tree,
and then you couldn't hear
any noise when it fell.
203
00:15:20,006 --> 00:15:22,617
I've got to find out
what it is that's missing.
204
00:15:25,707 --> 00:15:27,622
Maybe it's because
I'm your grandson.
205
00:15:29,058 --> 00:15:31,713
Well, I guess
you have me there.
206
00:15:31,756 --> 00:15:34,324
I can't really say
that's a bad way to be.
207
00:15:34,368 --> 00:15:36,718
Then you approve?
208
00:15:38,154 --> 00:15:40,113
I guess every man
has a right
209
00:15:40,156 --> 00:15:42,289
to look backward
at least once
210
00:15:42,332 --> 00:15:44,334
before he goes
forward again.
211
00:16:14,538 --> 00:16:17,367
Jonathan Archer,
that's your watch!
212
00:16:17,411 --> 00:16:20,414
The very one that was
stolen from you!
213
00:16:20,457 --> 00:16:22,372
Stolen?Well, uh, uh,
214
00:16:22,416 --> 00:16:24,679
it does look like it,
doesn't it, my dear?
215
00:16:24,722 --> 00:16:27,377
Well, of course it is.
Where did you get
that watch, young man?
216
00:16:27,421 --> 00:16:30,859
Now, don't you tear
yourself away from
your housework, my dear.
217
00:16:30,902 --> 00:16:33,383
I'll take care
of the small matter
of the reward,
218
00:16:33,427 --> 00:16:35,646
and it's cooler
outside anyhow.
219
00:16:35,690 --> 00:16:37,692
It's boiling
hot outside.
220
00:16:37,735 --> 00:16:39,911
Young man, have
a glass of lemonade.
221
00:16:39,955 --> 00:16:42,610
I can't tell you
how grateful we are
222
00:16:42,653 --> 00:16:44,655
that you're
returning it.
223
00:16:44,699 --> 00:16:47,484
Well, I'm not
exactly returning it.
224
00:16:47,528 --> 00:16:50,052
Oh?Uh, uh,
225
00:16:50,096 --> 00:16:52,446
why don't you
let us take care
of this matter, dear?
226
00:16:52,489 --> 00:16:55,666
Because I know you.
That's why.
227
00:16:55,710 --> 00:16:58,147
What do you mean,
you're not returning it?
It's his watch.
228
00:16:58,191 --> 00:17:00,715
Maybe it was,
but it's mine now.
I bought it.
229
00:17:00,758 --> 00:17:03,500
Well, you bought it
from a thief.No, a peddler.
230
00:17:03,544 --> 00:17:06,199
Well, then, the peddler
bought it from a thief.
231
00:17:06,242 --> 00:17:08,418
Jonathan, call the sheriff.
232
00:17:08,462 --> 00:17:10,203
Are you sure that
we need a sheriff, dear?
233
00:17:10,246 --> 00:17:12,901
Well, of course we do,
if you want to get
the watch back.
234
00:17:12,944 --> 00:17:15,643
I'm not so sure
you didn't steal it yourself.
235
00:17:15,686 --> 00:17:18,559
Would I have come here
if I did?Why did you come here?
236
00:17:18,602 --> 00:17:20,909
Yes, young man,
why did you come here?
237
00:17:20,952 --> 00:17:24,043
Jonathan,
get the sheriff.
238
00:17:24,086 --> 00:17:26,567
No, no, Jonathan,
239
00:17:26,610 --> 00:17:28,090
don't leave me.
240
00:17:28,134 --> 00:17:31,093
Any man that would
steal your watch
would steal your wife.
241
00:17:31,137 --> 00:17:33,530
Now, wait a minute.
242
00:17:33,574 --> 00:17:35,663
First of all,
I bought this watch.
243
00:17:35,706 --> 00:17:39,014
And secondly,
your husband lost it
in a poker game.
244
00:17:40,494 --> 00:17:42,148
Sorry, Mr. Archer.
245
00:17:42,191 --> 00:17:44,063
Three kings?
246
00:17:46,239 --> 00:17:48,893
A poker game?
247
00:17:48,937 --> 00:17:51,766
Maybe you'd better
tell her what happened.
248
00:17:51,809 --> 00:17:53,768
Well, uh, see,
249
00:17:53,811 --> 00:17:56,466
I was in town, uh,
on this night,
250
00:17:56,510 --> 00:17:59,556
and, uh, there, uh,
251
00:17:59,600 --> 00:18:03,125
were some trail hands
that were passing through,
252
00:18:03,169 --> 00:18:05,084
and, uh...
253
00:18:05,127 --> 00:18:07,260
And the peddler,
Amos Tyke.
254
00:18:07,303 --> 00:18:10,045
Well, uh, uh,
255
00:18:10,089 --> 00:18:11,829
yeah, he was there.
256
00:18:11,873 --> 00:18:13,962
And what about
the story you told me--
257
00:18:14,005 --> 00:18:16,704
that you joined some
of your friends for
a drink in the saloon?
258
00:18:16,747 --> 00:18:19,141
That was true, dear.
259
00:18:19,185 --> 00:18:20,969
Three kings, Mr. Archer.
260
00:18:21,012 --> 00:18:24,494
And then when
you got home,
your watch was gone.
261
00:18:26,192 --> 00:18:29,151
Three kings lost
to a full house.
262
00:18:29,195 --> 00:18:31,066
Sorry, Mr. Archer.
263
00:18:32,850 --> 00:18:36,071
That's all you thought
of the present I gave you?
264
00:18:36,115 --> 00:18:38,943
You bet it
on a poker hand!
265
00:18:38,987 --> 00:18:41,163
I had three kings, dear.
266
00:18:41,207 --> 00:18:43,774
I don't care
if you had all ten!
267
00:18:46,212 --> 00:18:49,998
I saved two years
for that watch.
268
00:18:50,041 --> 00:18:52,000
Bought it just
before we moved here.
269
00:18:52,043 --> 00:18:54,568
I paid $15 for it.
270
00:18:54,611 --> 00:18:57,179
I gave it to him
for his birthday.
271
00:18:57,223 --> 00:19:00,226
Shows you what
he thought of it.
And me.
272
00:19:00,269 --> 00:19:02,315
Well, now,
it isn't like
273
00:19:02,358 --> 00:19:04,317
I lost it when
I first got it.
274
00:19:04,360 --> 00:19:06,841
I had it for
almost five years.
275
00:19:06,884 --> 00:19:10,236
Well, that
makes it worse.
And you lied to me.
276
00:19:10,279 --> 00:19:12,629
MR. ARCHER:
I didn't think
you'd understand.
277
00:19:12,673 --> 00:19:15,284
I don't understand.
[ sniffling ]
278
00:19:15,328 --> 00:19:19,332
A brand-new watch
shipped all the way
from Boston, Massachusetts,
279
00:19:19,375 --> 00:19:21,203
and you
gambled it away.
280
00:19:24,380 --> 00:19:26,904
Excuse me, Mrs. Archer.
Did you say "brand-new"?
281
00:19:26,948 --> 00:19:29,951
Well, of course
it was brand-new.
282
00:19:29,994 --> 00:19:32,997
You don't think I'd
give Mr. Archer anything
secondhand, do you?
283
00:19:33,041 --> 00:19:36,871
Even if he did
gamble it away.
284
00:19:36,914 --> 00:19:38,829
I'm sorry.
285
00:19:38,873 --> 00:19:41,223
It looks like I made
a mess out of things
for nothing.
286
00:19:41,267 --> 00:19:44,226
If you bought it new,
then it's not the watch
I thought it was.
287
00:19:47,621 --> 00:19:50,058
Are you sure
it's the same one?
288
00:20:00,764 --> 00:20:02,244
Yes.
289
00:20:02,288 --> 00:20:03,898
Yes, this is the watch.
290
00:20:03,941 --> 00:20:07,815
I bought it at Potter's
General Store in Tulsa.
291
00:20:07,858 --> 00:20:11,253
Uh, Mrs. Archer,
how long have you
been wearing spectacles?
292
00:20:11,297 --> 00:20:14,996
A little over a year.
Is there anything
wrong with that?
293
00:20:15,039 --> 00:20:17,346
No, uh...
294
00:20:17,390 --> 00:20:20,306
How long did you need them
before you actually got them?
295
00:20:20,349 --> 00:20:23,657
What a question to ask!
296
00:20:23,700 --> 00:20:26,355
It's important, Mrs. Archer.
It's very important.
297
00:20:26,399 --> 00:20:29,097
Hannah's been blind
as a bat for years,
298
00:20:29,140 --> 00:20:31,099
only, she wouldn't
admit it.
299
00:20:31,142 --> 00:20:33,319
"Blind as a bat"?
300
00:20:33,362 --> 00:20:36,278
Oh, Jonathan Archer,
how dare you
301
00:20:36,322 --> 00:20:38,759
say a thing like that
in front of a stranger?Hannah--
302
00:20:38,802 --> 00:20:42,066
Your own wife,
in your own home!Now, Hannah--
303
00:20:42,110 --> 00:20:44,286
You say a terrible
thing like that
304
00:20:44,330 --> 00:20:47,158
in front of somebody
that I've hardly ever
laid my eyes on!
305
00:21:11,966 --> 00:21:13,924
Good morning.Good morning.
306
00:21:13,968 --> 00:21:15,448
You Mr. Potter?
307
00:21:15,491 --> 00:21:17,667
What can I do for you?
308
00:21:21,236 --> 00:21:23,325
Oh, that's
a nice-looking watch.
309
00:21:23,369 --> 00:21:26,285
It's old-fashioned,
but it's nice.
310
00:21:26,328 --> 00:21:29,418
You looking to sell it?Have you ever seen
that before, Mr. Potter?
311
00:21:35,816 --> 00:21:37,774
No, can't say
that I have.
312
00:21:37,818 --> 00:21:40,995
Uh, you sold it
to a Mrs. Archer
313
00:21:41,038 --> 00:21:43,345
on her way
to Colorado.
314
00:21:43,389 --> 00:21:44,825
I don't remember.
315
00:21:44,868 --> 00:21:46,435
About five years ago?
316
00:21:46,479 --> 00:21:50,309
Oh, you don't expect me to
remember that far back, do you?
317
00:21:50,352 --> 00:21:53,094
It was a used watch,
Mr. Potter.
You sold it as new.
318
00:21:53,137 --> 00:21:56,402
You should remember that.Are you trying to
tell me something, son?
319
00:21:56,445 --> 00:21:59,230
I don't care how you sold it
or how much you got for it.
320
00:21:59,274 --> 00:22:01,189
My interest is
in where it came from.
321
00:22:01,232 --> 00:22:05,193
Well, if it was here, ever,
322
00:22:05,236 --> 00:22:07,369
it came from Boston, Mass,
323
00:22:07,413 --> 00:22:09,284
like all my watches.
324
00:22:09,328 --> 00:22:13,201
Not this one.
Think hard, Mr. Potter.
325
00:22:13,244 --> 00:22:15,159
I don't know
what your game is,
326
00:22:15,203 --> 00:22:17,248
but our sheriff takes
a dim view of swindles.
327
00:22:17,292 --> 00:22:19,381
It came from Texas,
didn't it?
328
00:22:19,425 --> 00:22:20,904
Boston.
329
00:22:23,516 --> 00:22:26,083
It's not a bad-looking
timepiece.
330
00:22:26,127 --> 00:22:28,738
What'll you
take for it?
331
00:22:28,782 --> 00:22:30,871
It's not for sale.
332
00:22:30,914 --> 00:22:32,873
If you're not
gonna help me out,
I'll have it back.
333
00:22:32,916 --> 00:22:35,136
Now, don't be too hasty.
I'll make you a good deal.
334
00:22:35,179 --> 00:22:37,878
No deal.
I'll have it back.
335
00:22:38,922 --> 00:22:40,576
Give me the watch.
336
00:22:40,620 --> 00:22:43,318
You'll have the law
on you if you don't--Something wrong?
337
00:22:43,362 --> 00:22:45,886
Are you all right,
Uncle Rafe?
338
00:22:45,929 --> 00:22:49,193
Yeah. It's just
a little misunderstanding.
339
00:22:49,237 --> 00:22:51,457
I'll have
my property back now.
340
00:22:53,372 --> 00:22:55,243
Help yourself.
341
00:23:06,472 --> 00:23:09,779
What did he want?
342
00:23:09,823 --> 00:23:12,303
Just some trail bum
looking to skin me.
343
00:23:42,159 --> 00:23:44,423
Find it?No.
344
00:23:44,466 --> 00:23:46,425
We'd better get
out of here.
345
00:23:59,176 --> 00:24:01,178
[ knock at door ]
346
00:24:10,013 --> 00:24:12,929
Can I talk to you?
347
00:24:17,020 --> 00:24:18,500
Where's your two friends?
348
00:24:18,544 --> 00:24:20,328
What friends?
349
00:24:24,201 --> 00:24:25,464
Come in.
350
00:24:35,212 --> 00:24:37,214
Yesterday
in my uncle's store,
351
00:24:37,258 --> 00:24:39,303
you had a watch.
352
00:24:39,347 --> 00:24:41,915
May I see it?
353
00:24:41,958 --> 00:24:44,526
Your friends weren't
lying to you.
354
00:24:44,570 --> 00:24:47,094
They didn't get it from me.
355
00:24:47,137 --> 00:24:49,879
You see, I left it
right here.
356
00:24:49,923 --> 00:24:51,664
Do you always
talk in riddles?
357
00:24:51,707 --> 00:24:54,275
Do you always do
your uncle's dirty work?
358
00:24:54,318 --> 00:24:56,538
What do you mean?Dirty work.
359
00:24:56,582 --> 00:25:00,542
Or am I wrong in
assuming that you figure
you can accomplish
360
00:25:00,586 --> 00:25:03,153
what a couple
of men couldn't?
361
00:25:10,421 --> 00:25:11,553
Does it play a song?
362
00:25:33,444 --> 00:25:35,446
♪♪
363
00:25:55,466 --> 00:25:57,947
Boy, your uncle must sure
want that watch pretty bad.
364
00:26:01,124 --> 00:26:02,996
I don't understand.
365
00:26:03,039 --> 00:26:04,998
He tried to buy it from me,
366
00:26:05,041 --> 00:26:07,043
a couple of men tried
to take it from me,
367
00:26:07,087 --> 00:26:09,437
and I still can't figure out
what you're trying to do.
368
00:26:09,480 --> 00:26:11,482
I'm trying not
to look like a...
369
00:26:11,526 --> 00:26:13,702
in front of
a perfect stranger.
370
00:26:13,746 --> 00:26:17,619
But I shouldn't have worried
about it, because you're
just too self-centered
371
00:26:17,663 --> 00:26:19,665
and you're just
too rude to care!
372
00:26:19,708 --> 00:26:22,406
And you're in my hotel room
holding my watch
373
00:26:22,450 --> 00:26:24,626
and very possibly
putting on a pretty good act.
374
00:26:24,670 --> 00:26:28,282
I wish I knew you better...
375
00:26:28,325 --> 00:26:32,025
so I could dislike you more!
376
00:26:32,068 --> 00:26:36,029
All right.
Maybe we'd better
start all over again.
377
00:26:37,465 --> 00:26:40,294
Would you care
to sit down?
378
00:26:41,469 --> 00:26:44,298
No, thank you.
379
00:26:44,341 --> 00:26:46,343
Suit yourself.
380
00:26:46,387 --> 00:26:50,130
What do you know
about the watch?
381
00:26:50,173 --> 00:26:52,436
It used to be mine.
382
00:26:52,480 --> 00:26:54,743
Oh?
When was that?
383
00:26:56,179 --> 00:26:58,442
Ever since
I can remember.
384
00:26:58,486 --> 00:27:02,142
Would you like to
explain that?
385
00:27:02,185 --> 00:27:04,144
Why should I?
386
00:27:06,189 --> 00:27:08,670
Look, I've already
apologized
387
00:27:08,714 --> 00:27:11,151
for my attitude
when you came in,
388
00:27:11,194 --> 00:27:14,197
so don't you think we could
try to be a little civil
towards each other?
389
00:27:14,241 --> 00:27:16,809
You call that an apology?
390
00:27:16,852 --> 00:27:19,681
"Shouldn't we start
over again"-- is that
your idea of an apology?
391
00:27:21,509 --> 00:27:25,208
All right.
I apologize.
392
00:27:27,558 --> 00:27:28,647
Accepted.
393
00:27:29,735 --> 00:27:31,214
Thank you.
394
00:27:39,396 --> 00:27:41,703
When I was
just a child,
395
00:27:41,747 --> 00:27:45,141
I was brought to this town
by a father I never knew.
396
00:27:47,100 --> 00:27:49,755
All I owned was
the clothes on my back...
397
00:27:51,278 --> 00:27:53,410
and this watch.
398
00:28:03,986 --> 00:28:07,729
This was my home
from the time
I was four years old.
399
00:28:07,773 --> 00:28:10,471
Till my step-pa
and step-ma died.
400
00:28:10,514 --> 00:28:12,560
Then Uncle Rafe
took me in.
401
00:28:13,779 --> 00:28:16,782
You don't even know
your real name?
402
00:28:16,825 --> 00:28:19,480
The Cowans
called me Elaine.
403
00:28:19,523 --> 00:28:21,830
That was real enough,
I guess.
404
00:28:21,874 --> 00:28:24,659
Whenever I asked
who my father was,
they said,
405
00:28:24,703 --> 00:28:28,315
"Better for you not to know,"
so I just stopped asking.
406
00:28:28,358 --> 00:28:30,578
So you spent
your whole life
407
00:28:30,621 --> 00:28:32,754
just going from one set
of step-parents to another, huh?
408
00:28:32,798 --> 00:28:34,887
Oh, it's not that bad.
409
00:28:34,930 --> 00:28:37,367
Just a little bit shadowy.
410
00:28:37,411 --> 00:28:39,848
That watch is the only part
411
00:28:39,892 --> 00:28:42,459
of my background that
I'm really sure of.
412
00:28:47,943 --> 00:28:49,728
I remember,
413
00:28:49,771 --> 00:28:51,381
as a child,
414
00:28:51,425 --> 00:28:54,776
I used to slip into
Mr. Cowans' room
and open the desk.
415
00:28:54,820 --> 00:28:59,259
The watch was there.
I'd listen to the song.
416
00:28:59,302 --> 00:29:01,914
It was my secret time.
417
00:29:01,957 --> 00:29:03,916
I used to wear it
in my pocket
418
00:29:03,959 --> 00:29:07,006
and pretend I was
all grown up.
419
00:29:07,049 --> 00:29:09,530
The watch was bigger
than I was.
420
00:29:09,573 --> 00:29:13,055
And as I grew,
the watch got smaller
421
00:29:13,099 --> 00:29:15,362
and more important.
422
00:29:16,667 --> 00:29:18,669
And then it was gone.
423
00:29:31,552 --> 00:29:33,467
You still think
I'm making up a story.
424
00:29:33,510 --> 00:29:35,556
It's possible.
425
00:29:36,687 --> 00:29:39,778
I don't know why I bothered
to bring you out here.
426
00:29:39,821 --> 00:29:42,868
You wouldn't believe a landslide
if a mountain fell on your head.
427
00:29:42,911 --> 00:29:44,652
All right, all right.
428
00:29:44,695 --> 00:29:46,915
When you found out
the watch was missing,
did you ask about it?
429
00:29:46,959 --> 00:29:49,309
Yes, I asked.
Mr. Cowan said
430
00:29:49,352 --> 00:29:51,528
he had it safe for me
until I was grown,
431
00:29:51,572 --> 00:29:54,662
and he and my step-mother
died before I found out
where it was.
432
00:29:54,705 --> 00:29:57,839
I looked through everything,
but I never found it.
433
00:29:57,883 --> 00:30:00,581
Not until
you showed up.
434
00:30:00,624 --> 00:30:02,670
Why was I robbed last night?
435
00:30:04,498 --> 00:30:08,023
Could be some of our
lower-class citizens thought
you were good pickings.
436
00:30:08,067 --> 00:30:10,591
Mm, no, I was half out,
but I heard them.
437
00:30:10,634 --> 00:30:12,506
They were looking for
the watch, all right.
438
00:30:12,549 --> 00:30:13,942
Maybe they saw you with it.
439
00:30:13,986 --> 00:30:15,944
Maybe.
440
00:30:15,988 --> 00:30:18,773
Maybe not.
There's still Rafe Potter.
441
00:30:21,515 --> 00:30:24,474
He lied himself
blue in the face
when I was in his store.
442
00:30:24,518 --> 00:30:26,041
He knew the watch.
443
00:30:26,085 --> 00:30:28,043
I don't see
how he could.
444
00:30:28,087 --> 00:30:31,568
And even if he did,
why wouldn't he admit it?
445
00:30:31,612 --> 00:30:33,527
Maybe he'll tell you.
446
00:30:33,570 --> 00:30:35,616
You're making
a mistake, Elaine.
447
00:30:35,659 --> 00:30:38,358
Then it's my mistake,
and I'm entitled to it.
448
00:30:45,713 --> 00:30:47,497
All right.
449
00:30:49,064 --> 00:30:52,024
I knew the watch right off.
There was no question.
450
00:30:52,067 --> 00:30:55,114
It's been on
my mind for years, how
I passed it off as new.
451
00:30:55,157 --> 00:30:58,508
Then why lie about it?I don't know.
452
00:30:58,552 --> 00:31:02,469
I guess I thought that the lady
found out about it somehow.
453
00:31:02,512 --> 00:31:03,818
After five years?
454
00:31:03,862 --> 00:31:06,777
Well, there was
another reason.
455
00:31:06,821 --> 00:31:09,389
Your step-daddy brought
that watch to me.
456
00:31:09,432 --> 00:31:12,435
Told me to sell it
on my next buying trip.
457
00:31:12,479 --> 00:31:14,916
"Sell it someplace
far away," he said.
458
00:31:14,960 --> 00:31:17,571
So I... I sold it
to the lady
459
00:31:17,614 --> 00:31:19,442
who couldn't see so good.
460
00:31:19,486 --> 00:31:21,444
I figured she was going
far enough away.
461
00:31:21,488 --> 00:31:23,403
That still doesn't
explain the lie.
462
00:31:23,446 --> 00:31:25,535
Now, why should
I let you find out
463
00:31:25,579 --> 00:31:28,538
that he sold your watch
without your knowledge
or consent?
464
00:31:30,801 --> 00:31:34,022
And don't you go getting
any bad feelings toward him
because of that either.
465
00:31:34,066 --> 00:31:36,720
He had good reasons.What were they?
466
00:31:36,764 --> 00:31:40,724
You see, you'd stopped
asking him who your daddy was,
467
00:31:40,768 --> 00:31:43,466
but then he knew that as long
as that watch was around,
468
00:31:43,510 --> 00:31:45,381
you'd think
about it.
469
00:31:45,425 --> 00:31:48,080
And he wanted to
bring you up good, without
any worries on that score.
470
00:31:48,123 --> 00:31:50,430
He wanted you to
forget about it.
471
00:31:50,473 --> 00:31:51,735
Hmm.
472
00:31:51,779 --> 00:31:53,737
And I did too.
473
00:31:53,781 --> 00:31:55,565
Till now.
474
00:31:58,481 --> 00:32:00,614
I knew this would happen.
475
00:32:00,657 --> 00:32:02,964
It's just like I said.
476
00:32:04,879 --> 00:32:06,837
Now, why don't you
just ride away
477
00:32:06,881 --> 00:32:10,667
now that you've
stirred up
a hornet's nest.
478
00:32:10,711 --> 00:32:13,018
You have no idea at all
where your father
got the watch?
479
00:32:13,061 --> 00:32:15,498
How could I?
I don't even
remember him.
480
00:32:19,546 --> 00:32:21,591
Well, I guess
that's that, then.
481
00:32:21,635 --> 00:32:23,115
I had to give it
a try, though.
482
00:32:24,507 --> 00:32:26,509
So do I now.
483
00:32:28,816 --> 00:32:31,688
I haven't thought
about it for years.
484
00:32:31,732 --> 00:32:33,647
But now
it's bothering me--
485
00:32:33,690 --> 00:32:36,650
what my real name is,
what he was like.
486
00:32:39,653 --> 00:32:41,655
Stacey, my father--
487
00:32:41,698 --> 00:32:43,918
my real father--
488
00:32:43,962 --> 00:32:46,965
is the next link
in that chain
you're following.
489
00:32:47,008 --> 00:32:48,967
Why don't you stay around
for a while?
490
00:32:49,010 --> 00:32:51,970
Maybe between the two of us,
I can get a line on my pa,
491
00:32:52,013 --> 00:32:55,190
and it would give you
another line on the watch.
492
00:32:55,234 --> 00:32:57,801
Well, we'd have to stop
insulting each other,
493
00:32:57,845 --> 00:32:59,629
at least for
a little while.
494
00:32:59,673 --> 00:33:01,936
I'm willing to try
if you are.
495
00:33:01,980 --> 00:33:03,590
All right,
you've got a deal.
496
00:33:08,769 --> 00:33:10,640
Come on.
497
00:33:22,261 --> 00:33:24,263
All right, they're gone.
498
00:33:25,351 --> 00:33:27,657
Took you long enough.
499
00:33:27,701 --> 00:33:29,659
What was I supposed
to say to them?
500
00:33:29,703 --> 00:33:32,010
"Excuse me while
I pay off the two
nice fellows
501
00:33:32,053 --> 00:33:34,534
who robbed you
last night"?
502
00:33:34,577 --> 00:33:37,102
Here.
503
00:33:37,145 --> 00:33:39,626
I still
want that watch.Why?
504
00:33:42,368 --> 00:33:44,718
"Uncle Thatcher."
505
00:33:44,761 --> 00:33:48,548
No, couldn't be him.
He's old enough to
be my granddad.
506
00:33:48,591 --> 00:33:50,898
"Samuel Cowan
married this day
507
00:33:50,941 --> 00:33:53,683
to Isabel MacDougal."
508
00:33:53,727 --> 00:33:55,729
No, couldn't be
them either.
509
00:33:55,772 --> 00:33:59,037
They had a house full
of kids. No reason
to give one away.
510
00:33:59,080 --> 00:34:02,562
"Elaine Cowan,
taken as daughter."
511
00:34:02,605 --> 00:34:04,042
That's me.
512
00:34:04,085 --> 00:34:07,045
The last entry.
513
00:34:07,088 --> 00:34:09,873
It had to be a relative.
514
00:34:09,917 --> 00:34:13,616
Who else but a relative would
come riding out of the night,
leave a child,
515
00:34:13,660 --> 00:34:15,227
and have the Cowans
take it in?
516
00:34:15,270 --> 00:34:16,663
Yeah.
517
00:34:20,754 --> 00:34:22,712
Could there be a relative
not listed there?
518
00:34:22,756 --> 00:34:24,932
No, they're all here.
519
00:34:24,975 --> 00:34:27,630
Every cousin,
removed or not,
520
00:34:27,674 --> 00:34:29,676
all accounted for.
521
00:34:36,378 --> 00:34:39,686
Oh, you young folks still
fussing with that stuff?
522
00:34:39,729 --> 00:34:41,296
Mm-hmm.It's getting late.
523
00:34:41,340 --> 00:34:42,776
Another little while,
Uncle Rafe.
524
00:34:42,819 --> 00:34:45,213
You can go to bed
if you want.
I'll lock up the house.
525
00:34:45,257 --> 00:34:47,650
Uh, think I'll take
a little walk first.
526
00:35:02,404 --> 00:35:03,971
Put it out of
your head, Stace.
527
00:35:05,277 --> 00:35:07,192
He's a good man.
528
00:35:09,194 --> 00:35:10,847
He was a close friend
of the Cowans?
529
00:35:10,891 --> 00:35:12,675
Real close.
530
00:35:15,243 --> 00:35:16,984
Why didn't he know
who your father was?
531
00:35:18,942 --> 00:35:22,120
He said my step-pa
never would say.
532
00:35:22,163 --> 00:35:23,643
I believe him.
533
00:35:24,687 --> 00:35:26,646
Elaine,
534
00:35:26,689 --> 00:35:29,344
Rafe took you in because
he was a close friend.
535
00:35:29,388 --> 00:35:32,217
How about the Cowans?
536
00:35:32,260 --> 00:35:35,742
Maybe they took you in
from a close friend
instead of a blood relative.
537
00:35:38,832 --> 00:35:42,314
Most of their closest friends
live right here in town.
538
00:35:43,793 --> 00:35:45,752
Wait a minute.
539
00:35:52,498 --> 00:35:55,240
It's funny how you
keep stuff like this--
540
00:35:55,283 --> 00:35:58,112
worthless
dust-collectors.
541
00:35:58,156 --> 00:36:00,245
No reason.
542
00:36:02,421 --> 00:36:04,205
Except...
543
00:36:04,249 --> 00:36:06,294
Except they belong to
people you love.
544
00:36:10,255 --> 00:36:12,170
Ah, here it is.What?
545
00:36:12,213 --> 00:36:15,260
It's a letter
from Mary Lou Baldwin.
546
00:36:15,303 --> 00:36:16,783
Who's she?
547
00:36:16,826 --> 00:36:18,785
I don't know.
548
00:36:18,828 --> 00:36:21,091
Maybe it doesn't matter,
but listen.
549
00:36:22,963 --> 00:36:26,314
"I know you mean
only the best for me,
550
00:36:26,358 --> 00:36:29,491
and I think of you
with fondness
for your advice,
551
00:36:29,535 --> 00:36:33,495
but I love him,
and I will be his wife.
552
00:36:33,539 --> 00:36:36,324
It may be many long years
before fate shall deem
553
00:36:36,368 --> 00:36:39,501
that we shall see
each other again,
554
00:36:39,545 --> 00:36:41,721
but I shall always
think of you
555
00:36:41,764 --> 00:36:43,505
with deep affection
556
00:36:43,549 --> 00:36:46,334
as my very best friend.
557
00:36:47,248 --> 00:36:49,468
Mary Lou Baldwin."
558
00:36:53,907 --> 00:36:57,127
If I had a very best friend,
559
00:36:57,171 --> 00:36:59,173
I might take in her child.
560
00:36:59,217 --> 00:37:00,479
Where was the letter from?
561
00:37:02,045 --> 00:37:04,222
Why, from here.
562
00:37:04,265 --> 00:37:07,312
Is there anyone around
who would remember the name
of the man she left with?
563
00:37:11,359 --> 00:37:13,361
Maybe Doc.
564
00:37:19,454 --> 00:37:21,761
Thought you said
he was retired.
565
00:37:21,804 --> 00:37:24,459
Not on Thursday
afternoons.
566
00:37:38,604 --> 00:37:41,215
[ puppy whimpering ]
567
00:37:41,259 --> 00:37:44,218
MAN:
No broken bones.
568
00:37:44,262 --> 00:37:45,959
Thrombosis.
569
00:37:47,352 --> 00:37:49,397
Respiration fine.
570
00:37:49,441 --> 00:37:52,400
Pulse normal.
571
00:37:52,444 --> 00:37:55,403
Spring fever.
572
00:37:55,447 --> 00:37:58,276
Now, you
keep him quiet,
keep him warm,
573
00:37:58,319 --> 00:38:00,539
hug him
every two hours.
574
00:38:00,582 --> 00:38:02,802
Bring him back Thursday.
575
00:38:02,845 --> 00:38:05,935
Hello, Jeb.[ frog croaks ]
576
00:38:05,979 --> 00:38:08,938
MacTavish
moping around again?
577
00:38:10,462 --> 00:38:12,899
Oh, no big trouble.
578
00:38:12,942 --> 00:38:15,380
You just change his name
to Mrs. MacTavish,
579
00:38:15,423 --> 00:38:18,470
and let MacTavish have
his babies in peace.
580
00:38:21,560 --> 00:38:24,954
Howdy, Doc.
My friend Stacey Grainger.
581
00:38:24,998 --> 00:38:27,479
Next.
582
00:38:27,522 --> 00:38:31,265
Don't mean to
disturb you, Doc.Well, then, don't.
583
00:38:31,309 --> 00:38:32,440
But it's important.
584
00:38:32,484 --> 00:38:34,442
Say, look.
585
00:38:34,486 --> 00:38:37,532
Next time you
get in a fight,
586
00:38:37,576 --> 00:38:39,969
don't pick on a horse.
587
00:38:40,013 --> 00:38:42,624
We need some
information, Doc,
588
00:38:42,668 --> 00:38:45,366
about a girl
who lived in this town
a long time ago.
589
00:38:45,410 --> 00:38:48,021
Well, I expect
I brought her
into the world,
590
00:38:48,064 --> 00:38:50,023
just like everybody
else in this town.
591
00:38:50,066 --> 00:38:51,981
Except you.
592
00:38:52,025 --> 00:38:53,592
[ puppy whimpering ]
593
00:38:53,635 --> 00:38:56,421
Stop fidgeting.
594
00:38:56,464 --> 00:38:59,162
Her name was
Mary Lou Baldwin.
595
00:39:01,426 --> 00:39:04,298
Hmm. Puny.
596
00:39:04,342 --> 00:39:06,474
Weighed a little
over four pounds.
597
00:39:06,518 --> 00:39:09,608
Measles, mumps,
broke a big toe
falling out of a tree.
598
00:39:09,651 --> 00:39:11,305
[ puppy whines ]
599
00:39:11,349 --> 00:39:14,526
You keep fidgeting,
you can change
your own bandage.
600
00:39:14,569 --> 00:39:16,484
She ran off
with a man.
601
00:39:16,528 --> 00:39:19,400
Everybody in town
knows that.
602
00:39:19,444 --> 00:39:22,490
Broke her mother
and father's heart.
603
00:39:22,534 --> 00:39:25,363
Nothing much a physician
can do about that.
604
00:39:25,406 --> 00:39:27,452
What was the name
of the man she
ran away with?
605
00:39:27,495 --> 00:39:30,280
None of your business.
I don't like gossip.
606
00:39:30,324 --> 00:39:33,980
It's not gossip.
I have to find out
about her.
607
00:39:35,242 --> 00:39:37,592
Marriage name was Tyrell.
608
00:39:37,636 --> 00:39:39,681
As much good
as that does.
609
00:39:39,725 --> 00:39:43,032
Do you know
where they went?What do you want to know for?
610
00:39:43,076 --> 00:39:46,340
We want to find
the man.
611
00:39:46,384 --> 00:39:49,343
Well, I got a letter from her
from Abilene, Texas.
612
00:39:49,387 --> 00:39:51,650
Wanted to know about her folks.
It was a little late for that.
613
00:39:54,304 --> 00:39:57,046
All right, take him home.
614
00:40:00,441 --> 00:40:02,487
Don't let him eat off
his bandage.
615
00:40:02,530 --> 00:40:05,228
Okay.
616
00:40:08,101 --> 00:40:10,103
Did she ever have
any children?
617
00:40:11,713 --> 00:40:14,412
I don't rightfully know.
618
00:40:14,455 --> 00:40:17,719
I just heard from her
just that once.
619
00:40:17,763 --> 00:40:21,549
She got a touch of the fever
when she was 12.
620
00:40:23,290 --> 00:40:25,553
Big toe never did
heal right.
621
00:40:25,597 --> 00:40:28,121
She was a pretty
little baby,
622
00:40:28,164 --> 00:40:30,079
even if she was puny.
623
00:40:33,518 --> 00:40:35,563
Thanks, Doc.
624
00:40:35,607 --> 00:40:37,522
I love you.
625
00:40:40,742 --> 00:40:42,440
Next.
626
00:40:56,671 --> 00:40:58,586
Abilene, Texas?
627
00:40:58,630 --> 00:41:01,067
I'll start right away.
628
00:41:01,110 --> 00:41:03,112
Not alone, you don't.
629
00:41:03,156 --> 00:41:05,463
It's a pretty hard trip
on the trail.
630
00:41:05,506 --> 00:41:09,249
Do you think I'm gonna
let you have all this fun
by yourself?
631
00:41:09,292 --> 00:41:12,165
You got yourself
a full-time partner.
632
00:41:13,558 --> 00:41:15,516
MAN:
Well, here she is.
633
00:41:15,560 --> 00:41:18,301
Born Mary Lou Baldwin.
Come from Tulsa.
634
00:41:18,345 --> 00:41:19,999
Died leaving
a husband,
635
00:41:20,042 --> 00:41:22,044
little four-year-old
girl named Elaine.
636
00:41:22,088 --> 00:41:25,439
Tyrell rode off
with the little girl
right after she died.
637
00:41:25,483 --> 00:41:29,051
Never seen either one
of them since.
638
00:41:29,095 --> 00:41:31,445
How come all this
new interest in her?
639
00:41:31,489 --> 00:41:33,491
First those
two young people.
Now you.
640
00:41:33,534 --> 00:41:35,144
What else did
you tell 'em?
641
00:41:35,188 --> 00:41:37,538
How come
you want to know?
642
00:41:37,582 --> 00:41:41,107
That $5 in your hand
puts that question
out of order.
643
00:41:41,150 --> 00:41:42,761
What else?
644
00:41:42,804 --> 00:41:44,545
Well, nothing special.
645
00:41:44,589 --> 00:41:47,374
Told 'em how Tyrell
was away a lot,
646
00:41:47,417 --> 00:41:49,550
leaving his wife
and little girl alone.
647
00:41:49,594 --> 00:41:52,335
Told 'em how
he came back one day
648
00:41:52,379 --> 00:41:54,163
and found himself
a widower.
649
00:41:54,207 --> 00:41:56,514
Neighbor looking after
his little daughter.
650
00:41:56,557 --> 00:41:58,559
Did you tell 'em
anything else about Tyrell?
651
00:41:58,603 --> 00:42:01,214
Nothing much to tell,
652
00:42:01,257 --> 00:42:04,478
except he had trading
business with the Indians--
Comanches, they were.
653
00:42:04,522 --> 00:42:06,654
Do you know where
the Comanches are now?
654
00:42:06,698 --> 00:42:08,700
Yeah.
655
00:42:08,743 --> 00:42:11,311
On the reservation,
up near the Stockton Plateau.
656
00:42:11,354 --> 00:42:13,574
You made sure to tell 'em
that too, didn't you?
657
00:42:13,618 --> 00:42:17,056
Well, they asked me.
658
00:42:34,073 --> 00:42:35,988
Tyrell, Tyrell...
659
00:42:36,031 --> 00:42:38,599
No, I don't recall
a Tyrell being licensed
660
00:42:38,643 --> 00:42:40,122
to come on to
the reservation.
661
00:42:40,166 --> 00:42:43,909
Well, it was a while back--
about 12 years ago.
662
00:42:43,952 --> 00:42:46,955
Oh, well, the reservation's
only nine years old.
663
00:42:46,999 --> 00:42:49,871
I've only been here
four myself.
664
00:42:49,915 --> 00:42:52,570
Mess. A complete mess.
Look at this.
665
00:42:54,920 --> 00:42:57,139
Every time I start
getting it straightened out,
666
00:42:57,183 --> 00:42:59,968
why, they want more
flour, gunpowder,
667
00:43:00,012 --> 00:43:03,581
blankets...
[ grumbling ]
668
00:43:03,624 --> 00:43:05,974
If they'd only let me
get organized.
669
00:43:06,018 --> 00:43:09,717
Maybe we can
ask around for him.Hmm-mm.
670
00:43:09,761 --> 00:43:11,850
Maybe somebody will
remember him.No.
671
00:43:11,893 --> 00:43:14,766
No, the reservation's
too big. It could
take us weeks.
672
00:43:14,809 --> 00:43:16,898
Besides, the only way
your father could've
got that watch
673
00:43:16,942 --> 00:43:19,074
is from the Indian that
took it from my father.
674
00:43:19,118 --> 00:43:20,902
How far back
do your records go?
675
00:43:20,946 --> 00:43:23,644
Oh, we have
lots of records,
believe me.
676
00:43:23,688 --> 00:43:26,473
We've got more records
than blankets or flour.
677
00:43:26,516 --> 00:43:29,911
It seems to me
that all of the
Indian agents here,
678
00:43:29,955 --> 00:43:33,132
that's all they ever did
was keep records
and histories and things.
679
00:43:33,175 --> 00:43:35,917
There was a Comanche war
about 16 years ago.
680
00:43:35,961 --> 00:43:38,920
You have any
history on it?
681
00:43:38,964 --> 00:43:41,923
Comanche war.
Let me see here.
682
00:43:41,967 --> 00:43:44,099
Comanche war,
683
00:43:44,143 --> 00:43:46,754
16 years ago.
684
00:43:46,798 --> 00:43:49,061
That would be
eighteen hundred and, uh...
685
00:43:49,104 --> 00:43:50,976
Here. Here it is.
686
00:43:51,019 --> 00:43:53,674
The, uh,
the critical battle
687
00:43:53,718 --> 00:43:56,546
was fought on
Bulging Flat.
688
00:43:56,590 --> 00:43:58,853
Cavalry under
the command of--
689
00:43:58,897 --> 00:44:02,814
The group that raided
between the North Concho
and Middle Concho rivers--
690
00:44:02,857 --> 00:44:05,773
do you know
who they were?
691
00:44:05,817 --> 00:44:07,906
Let's see.
Major battles.
692
00:44:07,949 --> 00:44:11,126
Major battles,
minor battles...
693
00:44:11,170 --> 00:44:14,652
Let's see,
Skirmishes...
694
00:44:14,695 --> 00:44:17,655
Nothing listed here
about raids.
695
00:44:17,698 --> 00:44:21,223
Hey, maybe in
operational areas, huh?
696
00:44:21,267 --> 00:44:25,314
I'll take a look up here.
Yeah, here.
697
00:44:25,358 --> 00:44:28,143
Yeah, yeah, here.
Here we are.
698
00:44:28,187 --> 00:44:31,581
This'll be it.
Operational areas.
699
00:44:31,625 --> 00:44:33,975
Let's see.
Concho, Concho...
700
00:44:34,019 --> 00:44:36,978
Ah. Ah-ha-ha.
Here, here.
701
00:44:37,022 --> 00:44:40,678
Operational area,
Troop Two.
702
00:44:40,721 --> 00:44:44,638
North and Middle Conchos
against Swift Wolf.
703
00:44:44,682 --> 00:44:46,640
Swift Wolf?
704
00:44:46,684 --> 00:44:48,729
Yeah. He's, uh...
705
00:44:48,773 --> 00:44:50,775
He's down here
in the, uh,
706
00:44:50,818 --> 00:44:53,255
down here in the south
of the...
707
00:44:53,299 --> 00:44:55,301
Right... Right down
about in here.
708
00:44:57,869 --> 00:45:01,133
I, uh, I suppose
you'd like to
talk to him.
709
00:45:01,176 --> 00:45:02,700
Please.
710
00:45:02,743 --> 00:45:03,875
Well, uh,
711
00:45:03,918 --> 00:45:07,182
I'll have to make
papers out for you.
712
00:45:07,226 --> 00:45:09,707
The other file room.
713
00:45:09,750 --> 00:45:13,667
I'll be right back.
Now, please, make
yourselves comfortable.
714
00:45:13,711 --> 00:45:14,973
Yes.
715
00:45:32,904 --> 00:45:36,081
You know, I have a feeling
we're getting very close.
716
00:45:37,169 --> 00:45:38,953
Stace, what's wrong?
717
00:45:38,997 --> 00:45:40,955
Stace?
718
00:45:42,914 --> 00:45:45,612
Swift Wolf...
719
00:45:45,655 --> 00:45:48,354
I never even thought
of them as having names.Who?
720
00:45:49,877 --> 00:45:52,227
Maybe I never even
thought of them as
being human beings.
721
00:45:52,271 --> 00:45:53,881
You mean the Indians?
722
00:45:53,925 --> 00:45:55,753
I mean the men who killed
my mother and father.
723
00:45:55,796 --> 00:45:57,667
Stacey,
you're not thinking...
724
00:45:57,711 --> 00:45:59,669
Of what? Revenge?
725
00:46:02,716 --> 00:46:04,892
I don't know.
726
00:46:04,936 --> 00:46:07,895
I wasn't thinking of it.
It isn't why I came.
727
00:46:07,939 --> 00:46:10,071
But here I am,
and there must be
a reason for it.
728
00:46:10,115 --> 00:46:12,813
Not to kill someone.
729
00:46:14,336 --> 00:46:16,077
I can't see you
doing that.
730
00:46:16,121 --> 00:46:20,212
All I can see is
the darkness of that cellar,
731
00:46:20,255 --> 00:46:23,258
and up above, the...
732
00:47:15,006 --> 00:47:16,877
I'm afraid we're lost.
733
00:47:16,921 --> 00:47:18,923
Tell us where
we can find
the Indian village.
734
00:47:18,966 --> 00:47:20,968
You're not lost.
735
00:47:22,883 --> 00:47:25,320
You'll find no tepees
or lodges here.
736
00:47:25,364 --> 00:47:27,322
The Comanche
is now rooted
737
00:47:27,366 --> 00:47:29,716
to this miserable
piece of ground.
738
00:47:29,759 --> 00:47:32,937
Tell us where we can find
your chief, Swift Wolf.
739
00:47:34,503 --> 00:47:36,157
I am Swift Wolf.
740
00:47:53,871 --> 00:47:57,091
You bring your woman
to hear the talk of men?
741
00:47:57,135 --> 00:48:00,529
It concerns her.
742
00:48:00,573 --> 00:48:02,488
A long time ago,
there was--
743
00:48:02,531 --> 00:48:04,882
I will not speak
of the past.
744
00:48:04,925 --> 00:48:07,188
We have to.I do not have to.
745
00:48:07,232 --> 00:48:09,930
I do not talk of yesterday.
746
00:48:09,974 --> 00:48:12,367
It brings to mind
the pain of today.
747
00:48:12,411 --> 00:48:15,022
I'm looking for--Stacey...
748
00:48:15,066 --> 00:48:16,894
I'm looking
for my father.
749
00:48:16,937 --> 00:48:19,287
Among Indians?
750
00:48:19,331 --> 00:48:23,857
He traded with you
many years ago.
His name was Tyrell.
751
00:48:26,251 --> 00:48:29,863
Please.
I haven't seen him
since I was a child.
752
00:48:29,907 --> 00:48:31,909
Is he here now?
753
00:48:31,952 --> 00:48:33,998
Who would be here
who did not have to be?
754
00:48:37,958 --> 00:48:40,961
He traded with us.
755
00:48:41,005 --> 00:48:43,964
Once he returned
from far away
756
00:48:44,008 --> 00:48:46,924
and said
his woman was dead,
757
00:48:46,967 --> 00:48:48,751
and he mourned.
758
00:48:48,795 --> 00:48:51,885
I told him to bring his daughter
here to live with us,
but he did not.
759
00:48:51,929 --> 00:48:53,931
He went away.
760
00:48:53,974 --> 00:48:55,976
I thought his daughter
went with him.
761
00:48:56,020 --> 00:48:57,847
No, I was given to
another family.
762
00:48:59,023 --> 00:49:00,938
Did you ever hear
from him again?
763
00:49:00,981 --> 00:49:02,896
Once,
764
00:49:02,940 --> 00:49:04,985
many seasons ago,
765
00:49:05,029 --> 00:49:07,161
he heard the Comanche
was hungry.
766
00:49:07,205 --> 00:49:10,077
He sent grain and meat.From where?
767
00:49:10,121 --> 00:49:12,950
I only know
the grain arrived.
768
00:49:12,993 --> 00:49:15,996
The agent should have
a record of it.
769
00:49:16,040 --> 00:49:18,433
We'll have to go
back there and see him.
770
00:49:18,477 --> 00:49:20,000
If you see your father,
771
00:49:20,044 --> 00:49:23,961
tell him I was
thinking about him.
772
00:49:25,005 --> 00:49:26,964
There's something else.
773
00:49:28,574 --> 00:49:32,447
Sixteen years ago--Again you speak
of the past.
774
00:49:32,491 --> 00:49:35,929
A party of Comanches
raided a small ranch house
and killed a man and a woman.
775
00:49:35,973 --> 00:49:37,975
There were many
such raids.
776
00:49:38,018 --> 00:49:40,499
This was a ranch that lay
777
00:49:40,542 --> 00:49:42,936
between the forks
of the Concho Rivers.
778
00:49:42,980 --> 00:49:45,852
There was a vineyard
behind the house.
779
00:49:45,895 --> 00:49:48,072
I want to know
who attacked it.Why?
780
00:49:52,946 --> 00:49:55,253
You are here for
more than information.
781
00:49:55,296 --> 00:49:56,645
I'm looking for the braves--
782
00:49:56,689 --> 00:50:00,040
There are braves no longer
among the Comanches.
783
00:50:00,084 --> 00:50:03,043
I am the chief.
I was responsible.
784
00:50:03,087 --> 00:50:06,960
That's not good enough.
I want to talk to
the men who were there.
785
00:50:07,004 --> 00:50:09,310
Then speak.
786
00:50:12,139 --> 00:50:13,880
I don't believe you.
787
00:50:13,923 --> 00:50:16,317
You would prefer
a younger man
and stronger,
788
00:50:16,361 --> 00:50:18,972
with two good arms
and war paint?
789
00:50:19,016 --> 00:50:21,061
The time for that
is past!
790
00:50:31,506 --> 00:50:33,334
It was a small house,
791
00:50:33,378 --> 00:50:36,946
with many trees
put in the earth
by the settler.
792
00:50:36,990 --> 00:50:40,298
We had come for horses,
not scalps.
793
00:50:40,341 --> 00:50:43,953
We left the man and woman
wounded but alive.
794
00:50:43,997 --> 00:50:46,913
My parents were dead.
795
00:50:46,956 --> 00:50:50,351
Of their wounds, maybe,
after we left.You're lying!
796
00:50:56,009 --> 00:50:59,665
a man child
and a little girl
child hiding.
797
00:50:59,708 --> 00:51:04,148
The man child
standing over her
to protect her.
798
00:51:04,191 --> 00:51:07,325
On his face,
a fierce expression.
799
00:51:07,368 --> 00:51:09,327
I spared their lives
800
00:51:09,370 --> 00:51:11,633
to honor the courage
of the man child.
801
00:51:15,028 --> 00:51:18,118
Maybe I should've
killed him then
802
00:51:18,162 --> 00:51:21,034
so he would not later come
to claim my life.
803
00:51:29,042 --> 00:51:30,609
I don't want your life.
804
00:51:32,176 --> 00:51:34,178
It is well.
805
00:51:34,221 --> 00:51:36,310
You cannot
bring back the dead.
806
00:51:36,354 --> 00:51:38,399
Not yours, not mine.
807
00:51:55,155 --> 00:51:57,026
Stace, what now?
808
00:51:57,070 --> 00:51:58,506
I have to go on.
809
00:52:00,117 --> 00:52:02,031
We'll see Williams
in the morning.
810
00:52:02,075 --> 00:52:04,991
You don't have to take me.
811
00:52:05,034 --> 00:52:07,124
I'm sure you're anxious
to get home.
812
00:52:07,167 --> 00:52:08,995
I don't want to leave you
on the trail alone.
813
00:52:09,038 --> 00:52:10,692
I'm glad.
814
00:52:12,520 --> 00:52:14,609
I'd miss your company.
815
00:52:14,653 --> 00:52:17,656
That's been the only good
part about this whole trip.
816
00:52:17,699 --> 00:52:20,267
♪♪
817
00:52:33,106 --> 00:52:36,022
All of the trading licenses
on this reservation
818
00:52:36,065 --> 00:52:38,459
are granted
from Washington.
819
00:52:38,503 --> 00:52:41,636
Well, a friend of mine said
there was business
to be done here.
820
00:52:41,680 --> 00:52:43,769
Only through Washington,
821
00:52:43,812 --> 00:52:46,511
though I must say
these Comanches
haven't much money.
822
00:52:46,554 --> 00:52:48,687
In fact, they're rather poor.
823
00:52:48,730 --> 00:52:51,777
I saw a young couple here.
Looked like they was
doing some trading.
824
00:52:51,820 --> 00:52:54,258
Couple? Oh.
825
00:52:54,301 --> 00:52:57,130
They're not trading.
They only wanted to
826
00:52:57,174 --> 00:52:59,698
talk to one
of the chiefs.That so?
827
00:52:59,741 --> 00:53:03,789
Oh, what they hope
to learn from Swift Wolf,
I don't know.
828
00:53:03,832 --> 00:53:06,661
Swift Wolf?One of the chiefs.
829
00:53:06,705 --> 00:53:09,055
Now, you'll have to
write to Washington
830
00:53:09,098 --> 00:53:11,057
and ask for the papers
to fill in.
831
00:53:11,100 --> 00:53:15,192
Of course, you'll need a form
to request the papers.
832
00:53:15,235 --> 00:53:17,672
I've got it here someplace.
Just a minute, now.
833
00:53:19,370 --> 00:53:21,720
No. Nope, not in there.
834
00:53:21,763 --> 00:53:23,809
Where did I put that thing?
835
00:54:00,585 --> 00:54:03,152
[ war whoops ]
836
00:54:06,547 --> 00:54:09,811
[ gunshots ] [ woman sobbing ]
837
00:54:35,663 --> 00:54:38,449
Stace, what is it?
Stace!
838
00:54:48,459 --> 00:54:50,591
It wasn't your hand!
839
00:54:50,635 --> 00:54:52,289
It was a white man's.
840
00:54:52,332 --> 00:54:54,465
It was Tyrell's,
wasn't it?
841
00:54:54,508 --> 00:54:57,206
I thought an Indian
had taken this watch
and then traded it to him.
842
00:54:57,250 --> 00:54:59,818
But it was just the other
way around, wasn't it?I do not know.
843
00:54:59,861 --> 00:55:02,908
You know.
You said you left
my parents alive.
844
00:55:02,951 --> 00:55:04,605
But I heard the shots
that killed 'em.
845
00:55:04,649 --> 00:55:06,781
He shot 'em, and then
he took this watch.
846
00:55:06,825 --> 00:55:08,783
And a lot more too.
847
00:55:08,827 --> 00:55:10,872
I heard the wagon
being loaded--
Tyrell's wagon!
848
00:55:15,964 --> 00:55:18,706
Or is the brave Comanche
just another scavenger?
849
00:55:19,794 --> 00:55:21,666
Be careful
what you say.
850
00:55:21,709 --> 00:55:24,190
Then tell me how
Tyrell got this watch.
851
00:55:24,233 --> 00:55:27,802
Did a brave trade it to him,
or did your brother
just take it?
852
00:55:36,724 --> 00:55:39,640
What are you gonna do?
Stacey, what are you
gonna do?
853
00:55:39,684 --> 00:55:41,816
I'm gonna find me
a murderer.No!
854
00:55:41,860 --> 00:55:43,818
Yes, a murderer.
Somebody who would go in
855
00:55:43,862 --> 00:55:45,733
and kill two wounded people
and then loot their house!
856
00:55:45,777 --> 00:55:47,256
You don't know
that's true.
857
00:55:47,300 --> 00:55:49,215
I'll stake my life on it.
858
00:55:49,258 --> 00:55:51,652
Because now I know
why I'm here.
859
00:55:51,696 --> 00:55:54,481
Why I've been willing
to follow this watch
wherever it took me.
860
00:55:54,525 --> 00:55:57,658
Now I know what that dream's
been trying to make me remember
ever since I was a kid--
861
00:55:57,702 --> 00:56:01,488
that it wasn't Indians
that killed my parents,
it was a renegade white.
862
00:56:01,532 --> 00:56:03,403
And if he's still alive,
I'm gonna find him.
863
00:56:03,447 --> 00:56:06,363
[ sobbing ]
It was my father!
864
00:56:06,406 --> 00:56:08,277
He doesn't mean
anything to you.
865
00:56:08,321 --> 00:56:11,237
You don't know him
and you don't love him.He's my father!
866
00:56:11,280 --> 00:56:12,760
But he doesn't mean
anything to you.
867
00:56:12,804 --> 00:56:14,893
And he means
a lot to me.
868
00:56:23,075 --> 00:56:25,294
♪♪
869
00:56:28,297 --> 00:56:30,691
You've got to understand.
870
00:56:30,735 --> 00:56:32,693
All these years,
thinking about him.
871
00:56:32,737 --> 00:56:35,392
Wondering who he was
and what he was like.
872
00:56:35,435 --> 00:56:37,524
I can't find him now
only to have you
take him away.
873
00:56:37,568 --> 00:56:40,266
I can't let you
do that!
874
00:56:41,485 --> 00:56:43,965
I mean it, Stacey.
I'm...
875
00:56:46,751 --> 00:56:49,406
You want to come along
with me in the morning,
you're welcome to ride along.
876
00:56:51,625 --> 00:56:54,585
Don't plan any long,
drawn-out reunions.
877
00:58:00,999 --> 00:58:03,436
♪♪
878
00:58:18,973 --> 00:58:21,236
All right,
where'd she go?Who?
879
00:58:21,280 --> 00:58:24,239
Mr. Williams, I am
hot, tired, and thirsty.
880
00:58:24,283 --> 00:58:26,981
I have just come
from a very long,
disagreeable walk,
881
00:58:27,025 --> 00:58:29,027
and I do not have time
for a lot of questions
and answers.
882
00:58:29,070 --> 00:58:32,030
Where is she?I still don't know
what you're talking about.
883
00:58:32,073 --> 00:58:34,119
Oh. Oh, excuse me. I...
884
00:58:34,162 --> 00:58:35,729
Oh, dear.
885
00:58:35,773 --> 00:58:38,906
"Babies, bear skins,
886
00:58:38,950 --> 00:58:42,170
blankets, beef."
887
00:58:42,214 --> 00:58:45,043
Oh, no. "Beef" goes
before "blankets."
888
00:58:45,086 --> 00:58:47,828
Mr. Williams,
a girl came in here
asking questions
889
00:58:47,872 --> 00:58:51,179
about a shipment of food
sent to Swift Wolf
several years ago.
890
00:58:51,223 --> 00:58:53,007
Now, where did you
send her?
891
00:58:53,051 --> 00:58:55,096
You ought to be
ashamed of yourself.
892
00:58:55,140 --> 00:58:57,708
I probably am.
Now, where did
you send her?
893
00:58:57,751 --> 00:58:59,840
Your horse is out back
where she left it.
894
00:58:59,884 --> 00:59:02,930
You'll never catch up
with her. She's-- She's
long ahead of you...
895
00:59:02,974 --> 00:59:05,846
Mr. Williams, I am
losing my patience.
896
00:59:05,890 --> 00:59:09,633
Look, you're molesting
an agent of the federal
government.
897
00:59:09,676 --> 00:59:11,983
The penalty is--Don't bother to tell me.
898
00:59:12,026 --> 00:59:14,594
It would take all day,
and I don't have the time.
899
00:59:14,638 --> 00:59:17,162
If she doesn't
want to marry you,
you can't force her.
900
00:59:17,205 --> 00:59:20,861
And her Uncle Silas
won't help you either.
She told me everything.
901
00:59:20,905 --> 00:59:22,689
She told you a lie.
902
00:59:22,733 --> 00:59:24,865
You have the lead to
a murderer, and I'm
gonna get it out of you.
903
00:59:24,909 --> 00:59:27,825
I don't have time for
long explanations, so you'd
better come up with it quick!
904
00:59:27,868 --> 00:59:29,957
Houston.
Big merchant.
905
00:59:30,001 --> 00:59:32,569
Name of Silas Graham.
Ask anybody.
906
00:59:32,612 --> 00:59:34,092
Thank you, Mr. Williams.
907
00:59:34,135 --> 00:59:35,833
♪♪
908
00:59:35,876 --> 00:59:37,574
You're welcome.
909
00:59:50,195 --> 00:59:52,197
I'm not sorry.
910
00:59:52,240 --> 00:59:53,938
I didn't think
you would be.
911
00:59:53,981 --> 00:59:57,071
I'd have gotten there first
if my horse hadn't gone lame.
912
00:59:57,115 --> 00:59:59,204
Yeah, but he did,
didn't he?
913
00:59:59,247 --> 01:00:02,903
Have a nice walk
to Houston.
[ clicks tongue ]
914
01:00:02,947 --> 01:00:04,035
Stace?
915
01:00:07,342 --> 01:00:09,127
Don't leave me alone.
916
01:00:09,170 --> 01:00:12,652
You didn't mind being alone
as long as I was back there.
917
01:00:12,696 --> 01:00:14,828
I'm scared.
918
01:00:14,872 --> 01:00:16,787
Scared?
919
01:00:16,830 --> 01:00:18,658
You pulled a gun on me,
920
01:00:18,702 --> 01:00:20,486
sneaked out of camp,
stole my horse.
921
01:00:20,529 --> 01:00:22,314
I'm lucky you didn't try
to brain me with a rock
before you left.
922
01:00:22,357 --> 01:00:23,924
I thought of it.
923
01:00:23,968 --> 01:00:25,578
Well, what stopped you?
924
01:00:25,622 --> 01:00:27,319
Certainly no concern
for my skull.
925
01:00:27,362 --> 01:00:29,582
No, there was
no rock handy.
926
01:00:30,888 --> 01:00:32,890
Now, just keep
out of my way.
927
01:00:32,933 --> 01:00:35,066
I've got a lot
of walking to do.
928
01:00:36,763 --> 01:00:39,026
Wait a minute.
929
01:00:56,261 --> 01:00:58,611
Just a little stone
in his hoof.
930
01:01:04,269 --> 01:01:05,879
He's fine now.
931
01:01:05,923 --> 01:01:08,099
Thank you.
932
01:01:09,274 --> 01:01:12,103
I told you before you could
come along with me.
933
01:01:12,146 --> 01:01:14,714
I'll make the offer again,
only I want a promise
this time.
934
01:01:14,758 --> 01:01:17,761
No tricks.Don't feel sorry for me.
935
01:01:17,804 --> 01:01:19,719
I don't.
936
01:01:19,763 --> 01:01:22,156
I was just brought up better
than to leave a girl alone
on a trail.
937
01:01:22,200 --> 01:01:23,984
♪♪
938
01:01:24,028 --> 01:01:26,683
Now, stop talking
and let's go.
939
01:03:37,596 --> 01:03:40,077
Aren't you ever gonna
talk to me again?
940
01:03:46,823 --> 01:03:48,520
You know,
941
01:03:48,563 --> 01:03:51,088
when I was little
and boys used to
pull my hair
942
01:03:51,131 --> 01:03:53,177
and try to frighten me,
943
01:03:53,220 --> 01:03:55,875
I only knew one way
to defend myself.
944
01:03:55,919 --> 01:03:58,051
I didn't talk to them.
945
01:03:58,095 --> 01:04:02,316
We're not children
anymore now, Stace.
946
01:04:03,840 --> 01:04:05,842
I know.
947
01:04:07,582 --> 01:04:10,934
Well?
948
01:04:10,977 --> 01:04:13,284
I think we've said
everything that...
949
01:04:13,327 --> 01:04:15,852
there is to say.
950
01:04:17,070 --> 01:04:20,247
Did we? Oh.
951
01:04:22,119 --> 01:04:24,251
That's too bad.
952
01:04:24,295 --> 01:04:26,819
It was nice
for a while--
953
01:04:26,863 --> 01:04:28,952
the two of us
setting off
954
01:04:28,995 --> 01:04:30,910
in an adventure
into the past.
955
01:04:30,954 --> 01:04:34,087
It was exciting and warm
956
01:04:34,131 --> 01:04:38,831
[ chuckles ]
and, well, nice.
957
01:04:40,528 --> 01:04:42,313
Wasn't it?
958
01:04:43,444 --> 01:04:44,837
Yeah.
959
01:04:44,881 --> 01:04:47,971
And that's too bad.
960
01:04:53,237 --> 01:04:55,630
You know,
961
01:04:55,674 --> 01:04:58,590
through the years,
a girl has a lot of
fellers calling on her.
962
01:04:58,633 --> 01:05:02,463
Oh, they go through all
the proper procedures
and the manners,
963
01:05:02,507 --> 01:05:04,465
and they call her
Miss Cowan.
964
01:05:04,509 --> 01:05:07,207
They drink lemonade
on your front porch.
965
01:05:07,251 --> 01:05:09,557
[ chuckles ]
Later,
966
01:05:09,601 --> 01:05:12,343
maybe they hold your hand
or even try to kiss you.
967
01:05:12,386 --> 01:05:15,085
You're just trying
each other out,
I guess,
968
01:05:15,128 --> 01:05:17,130
and the goal is marriage.
969
01:05:19,045 --> 01:05:21,004
But with us,
it was different.
970
01:05:21,047 --> 01:05:23,006
We had a different goal.
971
01:05:23,049 --> 01:05:25,356
We had something
more important
than holding hands,
972
01:05:25,399 --> 01:05:29,969
and it made me want to hold
your hand more than anything
else in the world.
973
01:05:30,013 --> 01:05:32,145
Don't talk
like that, Elaine.
974
01:05:33,190 --> 01:05:36,280
And you're not gonna
change anything.
975
01:05:47,291 --> 01:05:49,467
Give me your hand, Stace.
976
01:05:50,990 --> 01:05:52,600
Please?
977
01:05:52,644 --> 01:05:54,646
♪♪
978
01:06:05,396 --> 01:06:07,572
Let's walk away from this.
979
01:06:07,615 --> 01:06:09,922
Let's go back home.
980
01:06:09,966 --> 01:06:11,402
No.
981
01:06:12,533 --> 01:06:14,666
I can't.
982
01:06:22,587 --> 01:06:24,676
Then I'll go with you.
983
01:06:26,721 --> 01:06:30,334
Whatever happens,
it'll never be the same.
984
01:06:33,076 --> 01:06:35,252
You hurt me, Stace.
985
01:06:36,514 --> 01:06:38,124
You hurt both of us.
986
01:06:41,171 --> 01:06:44,130
♪♪
987
01:07:43,581 --> 01:07:46,366
Stacey, please?
This may be
our last chance.
988
01:07:46,410 --> 01:07:48,368
He either knows
who your father is
or he doesn't.
989
01:07:48,412 --> 01:07:50,501
It shouldn't take us
long to find out.
990
01:07:52,155 --> 01:07:54,113
Yes?Mr. Graham?
991
01:07:54,157 --> 01:07:55,767
I'm Silas Graham.
992
01:07:55,810 --> 01:07:58,726
My name's Grainger.
This is Elaine Cowan.
993
01:07:58,770 --> 01:08:01,120
Can we talk to you?
994
01:08:01,164 --> 01:08:02,600
Come in.
995
01:08:11,522 --> 01:08:13,698
Won't you have a seat?
996
01:08:19,182 --> 01:08:22,054
Now, what can
I do for you?
997
01:08:22,098 --> 01:08:24,187
A couple of years ago,
998
01:08:24,230 --> 01:08:27,146
a man named Tyrell
arranged with you
999
01:08:27,190 --> 01:08:29,192
to have some provisions
sent to the Comanches.
1000
01:08:29,235 --> 01:08:31,629
Yes, he did.
1001
01:08:31,672 --> 01:08:34,066
You know where
he is now?No.
1002
01:08:34,110 --> 01:08:36,155
You're sure?
1003
01:08:36,199 --> 01:08:38,070
Yes, of course.
1004
01:08:38,114 --> 01:08:40,681
That was the only one time
we had any business
dealings together.
1005
01:08:40,725 --> 01:08:42,640
How?
1006
01:08:42,683 --> 01:08:45,860
I'm not sure I'm ready to
discuss it with the young man.
1007
01:08:45,904 --> 01:08:49,168
You want to find him.
I think I'd like to
know why.
1008
01:08:49,212 --> 01:08:50,735
It's a personal matter.
1009
01:08:50,778 --> 01:08:53,346
In other words,
you want information,
1010
01:08:53,390 --> 01:08:56,175
but you're not
willing to give any.
1011
01:08:57,394 --> 01:08:59,091
I'm his daughter.
1012
01:09:00,701 --> 01:09:03,400
Then why are you
looking for him?
Is he missing?
1013
01:09:03,443 --> 01:09:06,185
Oh, I haven't seen him
in almost 16 years.
1014
01:09:06,229 --> 01:09:09,406
I didn't know he was
my father until recently.Really?
1015
01:09:13,584 --> 01:09:16,195
If you know where he is,
we'd appreciate any help
you can give us.
1016
01:09:16,239 --> 01:09:19,546
I sense a sort of anger
in you, Mr. Grainger.
1017
01:09:19,590 --> 01:09:22,201
You sure you don't
know where he is?No.
1018
01:09:22,245 --> 01:09:25,204
You must have some records,
an old address, anything.
1019
01:09:25,248 --> 01:09:28,207
There might be some records
in my office.
1020
01:09:28,251 --> 01:09:30,122
May we see them?
1021
01:09:31,602 --> 01:09:34,213
Excuse me for
a moment, please.
1022
01:09:34,257 --> 01:09:36,172
♪♪
1023
01:09:50,534 --> 01:09:52,884
Well?They don't know a thing.
1024
01:09:52,927 --> 01:09:57,149
Are you sure?I'm certain of it, Rafe.
1025
01:09:57,193 --> 01:09:58,846
Now, why don't
you go home?
1026
01:09:58,890 --> 01:10:00,848
I'll take care of things
from here on out.
1027
01:10:00,892 --> 01:10:03,721
Silas, they've traced
that watch all the way
from Wyoming.
1028
01:10:03,764 --> 01:10:06,332
To a dead end.
Take my word for it.
1029
01:10:06,376 --> 01:10:08,900
Now, you go on home.
Leave the rest to me.
1030
01:10:08,943 --> 01:10:11,163
All right.
1031
01:10:14,253 --> 01:10:17,213
Silas, please
be careful.
1032
01:10:17,256 --> 01:10:19,345
Go on out
the back way.
1033
01:10:37,711 --> 01:10:39,452
Now, where were we?
1034
01:10:39,496 --> 01:10:41,411
Said you might have
an old address of his.
1035
01:10:43,326 --> 01:10:46,894
That's right.
But I'm not yet convinced
that you should know.
1036
01:10:46,938 --> 01:10:49,854
I smell trouble
in you, Mr. Grainger,
1037
01:10:49,897 --> 01:10:52,422
and I don't know
whether I want to take
the responsibility
1038
01:10:52,465 --> 01:10:54,989
for passing that trouble
on to someone else.
1039
01:10:55,033 --> 01:10:57,601
I want Tyrell for murder.
1040
01:10:57,644 --> 01:10:59,646
You a lawman?No.
1041
01:10:59,690 --> 01:11:02,997
Well, what gives you
the right to track him down?
1042
01:11:03,041 --> 01:11:05,304
He killed my father.
1043
01:11:05,348 --> 01:11:08,220
I see.
1044
01:11:09,917 --> 01:11:13,704
It seems strange that you
should be hunting your father
to bring him to justice.
1045
01:11:13,747 --> 01:11:15,009
Do you hate him?
1046
01:11:15,053 --> 01:11:16,881
I don't even know him.
1047
01:11:16,924 --> 01:11:18,883
I want to see him.
1048
01:11:18,926 --> 01:11:22,800
You realize that if you find
Tyrell with young Grainger
here at your side,
1049
01:11:22,843 --> 01:11:25,716
you won't have him
very long.
1050
01:11:27,370 --> 01:11:30,242
Just what brought the two
of you together anyway?
1051
01:11:30,286 --> 01:11:32,505
All right, now,
wait a minute.
1052
01:11:32,549 --> 01:11:36,422
You're not asking all
these questions just
because you're curious.
1053
01:11:36,466 --> 01:11:37,989
You know where
he is, don't you?
1054
01:11:39,599 --> 01:11:41,427
He's my friend.
I swore I'd never tell.
1055
01:11:41,471 --> 01:11:43,864
Where is he?He'd kill me--
both of us!
1056
01:11:43,908 --> 01:11:45,736
I said, where is he?Don't you realize
1057
01:11:45,779 --> 01:11:47,781
that life means
nothing to Rafe?
He's a...
1058
01:11:47,825 --> 01:11:49,522
Rafe?
1059
01:11:49,566 --> 01:11:51,263
Rafe Potter.
1060
01:11:54,353 --> 01:11:55,789
You never suspected?
1061
01:11:55,833 --> 01:11:57,443
Never.
1062
01:11:57,487 --> 01:11:59,097
The watch.
1063
01:11:59,140 --> 01:12:01,969
That's why he wanted it.
'Cause he knew it'd
lead to him.
1064
01:12:02,013 --> 01:12:04,276
He never told me.
Stace, where are
you going?
1065
01:12:04,320 --> 01:12:05,712
Where do you think?
1066
01:12:05,756 --> 01:12:07,279
No!
1067
01:12:07,323 --> 01:12:08,933
Uncle Rafe.
1068
01:12:10,630 --> 01:12:12,763
That was very
clever, Silas.
1069
01:12:13,981 --> 01:12:15,896
And it would've
worked too.
1070
01:12:15,940 --> 01:12:18,377
One simple,
thoughtless slip,
and I'm dead!
1071
01:12:18,421 --> 01:12:20,466
Why didn't you
tell me?
1072
01:12:20,510 --> 01:12:23,948
Because it isn't so.
He's your father.
1073
01:12:27,647 --> 01:12:29,954
He's lying! He knows
you're gonna kill him
unless he convinces you--
1074
01:12:29,997 --> 01:12:32,522
And what better reason
to tell them someone else
is Tyrell?
1075
01:12:32,565 --> 01:12:34,959
Roll up your sleeve,
Potter.Why?
1076
01:12:35,002 --> 01:12:37,353
If you're Tyrell,
you'll know why.
1077
01:12:37,396 --> 01:12:38,963
All right, son.
1078
01:12:41,008 --> 01:12:43,446
There wouldn't be
much point in it.
1079
01:12:46,362 --> 01:12:47,885
I don't know
what I have to do
1080
01:12:47,928 --> 01:12:50,104
to prove to you that
I never murdered anyone,
1081
01:12:50,148 --> 01:12:52,455
but if you give me the chance,
I know I can do it.
1082
01:12:55,066 --> 01:12:58,504
It wasn't that
I didn't care for you.
1083
01:12:58,548 --> 01:13:00,767
Many times I wanted
to come and see you,
1084
01:13:00,811 --> 01:13:02,943
to talk to you.
1085
01:13:02,987 --> 01:13:06,469
you know, it really
hasn't been easy--
my life.
1086
01:13:23,834 --> 01:13:25,836
♪♪
1087
01:13:42,592 --> 01:13:45,159
We were partners
a long time ago.
1088
01:13:45,203 --> 01:13:48,685
He looted,
brought me the stuff,
and I sold it.
1089
01:13:57,563 --> 01:13:59,913
[ sniffling ]Elaine...
1090
01:14:01,785 --> 01:14:03,830
Don't cry for him.
1091
01:14:20,543 --> 01:14:22,980
Hello, hello, hello!
1092
01:14:23,023 --> 01:14:25,025
You need a cup,
you need a dish,
1093
01:14:25,069 --> 01:14:27,854
Amos Tyke will
grant your wish!
1094
01:14:27,898 --> 01:14:30,030
Need a scythe,
need a hoe,
1095
01:14:30,074 --> 01:14:32,511
need a ribbon
to tie a bow,
1096
01:14:32,555 --> 01:14:34,165
need a bucket
for the well,
1097
01:14:34,208 --> 01:14:36,210
Amos Tyke is
here to sell!
1098
01:14:36,254 --> 01:14:37,821
Amos.
1099
01:14:37,864 --> 01:14:39,953
Well, how's all
the Graingers?
1100
01:14:39,997 --> 01:14:43,043
Well, Miss Elizabeth,
you got your list?
1101
01:14:43,087 --> 01:14:44,784
Don't need much
today, Amos.
1102
01:14:44,828 --> 01:14:48,527
You just browse
around, missy.
No charge.
1103
01:14:48,571 --> 01:14:50,964
That's a fine, pretty
jacket, Amos.
1104
01:14:51,008 --> 01:14:55,055
Well, I can let you
have that for $12, John.
1105
01:14:55,099 --> 01:14:56,535
No, no.
1106
01:14:56,579 --> 01:14:59,103
The pants go
for five.
1107
01:15:01,888 --> 01:15:04,848
I hear you've been
down in Los Animus
1108
01:15:04,891 --> 01:15:06,719
visiting the Archers.
1109
01:15:06,763 --> 01:15:07,938
How'd you know?
1110
01:15:07,981 --> 01:15:10,984
Well, I saw 'em
myself this trip.
1111
01:15:11,028 --> 01:15:13,944
Mrs. Archer sure
was mad at him,
1112
01:15:13,987 --> 01:15:15,946
but I fixed it up right.
1113
01:15:15,989 --> 01:15:19,993
I sold him a nice set
of candlesticks for
her birthday.
1114
01:15:20,037 --> 01:15:21,255
That should make
her happy.
1115
01:15:21,299 --> 01:15:23,736
Oh, she's a right
friendly woman.
1116
01:15:23,780 --> 01:15:25,869
She poured me
some lemonade,
1117
01:15:25,912 --> 01:15:29,568
and we sat up half
the night visiting.
1118
01:15:29,612 --> 01:15:31,048
What's that?
1119
01:15:31,091 --> 01:15:33,703
Well, now, those are
the candlesticks
I sold her.
1120
01:15:33,746 --> 01:15:36,575
You see, she held
three kings,
1121
01:15:36,619 --> 01:15:38,098
and I was
sitting there holding--
1122
01:15:38,142 --> 01:15:39,926
You played cards
with her?
1123
01:15:39,970 --> 01:15:42,102
Oh, she's a real
friendly woman,
1124
01:15:42,146 --> 01:15:44,583
and she plays a real
game of cards too,
1125
01:15:44,627 --> 01:15:47,586
but she had those
three kings, and...
1126
01:15:47,630 --> 01:15:49,675
Amos, how much
would all this be?
1127
01:15:49,719 --> 01:15:53,636
Well, let's see--
15, 10, 65,
1128
01:15:53,679 --> 01:15:55,768
12, a dollar
and a dime...
1129
01:15:55,812 --> 01:15:58,989
That will be $2.12.
1130
01:16:00,991 --> 01:16:04,255
But I was holding
an ace-high straight.
1131
01:16:13,743 --> 01:16:15,745
[ theme music playing ]
77321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.