Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:05,744
[ theme music playing ]
2
00:00:45,741 --> 00:00:48,439
♪♪
3
00:01:13,595 --> 00:01:16,859
A man could fall asleep
waiting for you
to make a move.
4
00:01:16,902 --> 00:01:18,643
What's wrong
with sleeping?
5
00:01:23,779 --> 00:01:25,868
I thought you two
were going fishing.
6
00:01:25,911 --> 00:01:29,567
Oh, it's too hot
to walk to the creek.
7
00:01:32,875 --> 00:01:36,357
We'll need another
glass, Connie.
8
00:01:39,751 --> 00:01:41,144
Mornin'.
9
00:01:41,188 --> 00:01:43,581
Howdy, Mark.
10
00:01:47,368 --> 00:01:50,762
Ed, Trampas.
Hot, huh?
11
00:01:50,806 --> 00:01:53,635
Yeah. Connie's got some
nice, cold lemonade
here for you.
12
00:01:53,678 --> 00:01:55,158
Oh, that looks good.
13
00:01:55,202 --> 00:01:56,768
Nice to see you, Sheriff.
14
00:01:56,812 --> 00:01:58,553
How's Mrs. Abbott
these days?
15
00:01:58,596 --> 00:01:59,945
Fine, thank you.
Just fine.
16
00:01:59,989 --> 00:02:02,731
What are you doing
so far from town
on a Sunday?
17
00:02:02,774 --> 00:02:04,733
Thank you. Well,
as a matter of fact,
Mrs. Wells,
18
00:02:04,776 --> 00:02:06,256
I came out here
to see you.
19
00:02:06,300 --> 00:02:08,737
Remember
that buckskin shirt
you made for Ed?
20
00:02:08,780 --> 00:02:10,478
I am sorry, Sheriff.
21
00:02:10,521 --> 00:02:13,263
I know I promised to
let your wife have it
as a pattern.
22
00:02:13,307 --> 00:02:15,439
I just went
clear out of my mind.
23
00:02:15,483 --> 00:02:17,572
I'll get it for you now.
24
00:02:17,615 --> 00:02:18,834
Thank you.
25
00:02:21,793 --> 00:02:25,319
Isn't that horse of yours
a little bit lame?
26
00:02:26,798 --> 00:02:28,191
No.
27
00:02:28,235 --> 00:02:29,758
I see a hobble there.
28
00:02:32,282 --> 00:02:35,416
A man doesn't ride
all this way just to
borrow a shirt.
29
00:02:35,459 --> 00:02:37,592
Not this man, anyway.
30
00:02:37,635 --> 00:02:39,768
♪♪
31
00:03:06,925 --> 00:03:08,362
Horse threw a shoe.
32
00:03:08,405 --> 00:03:10,668
How do you like that?
I never noticed it.
33
00:03:12,540 --> 00:03:14,977
Yeah, he threw a shoe
and walked a long way
without it.
34
00:03:15,020 --> 00:03:16,761
In the corral?
35
00:03:18,807 --> 00:03:20,504
This the old shoe, Ed?
36
00:03:20,548 --> 00:03:23,725
What's this
all about?
Is it?
37
00:03:23,768 --> 00:03:26,293
I don't know. One shoe
looks like another.
38
00:03:26,336 --> 00:03:28,512
Sheriff, we're in luck.
39
00:03:28,556 --> 00:03:30,906
I found
the original pattern.
40
00:03:32,734 --> 00:03:36,520
Uh, Mrs. Wells, could we
borrow the shirt itself,
41
00:03:36,564 --> 00:03:38,522
so Mrs. Abbott
could see the fringe?
42
00:03:38,566 --> 00:03:42,700
Well, it's just regular
buckskin fringe.
43
00:03:44,398 --> 00:03:46,704
I'd like to see
the shirt, Mrs. Wells.
44
00:03:48,053 --> 00:03:50,534
Mark, what are you
gettin' at?
45
00:03:50,578 --> 00:03:52,884
Cy Bates
was robbed last night.
46
00:03:52,928 --> 00:03:55,583
$8,000 in $20 gold pieces.
47
00:03:55,626 --> 00:03:59,064
And whoever did it
killed him to get it.
48
00:03:59,108 --> 00:04:01,589
And you come out here
to ask me questions?
49
00:04:01,632 --> 00:04:03,721
Mark Abbott, I ought to
throw you off my place.
50
00:04:03,765 --> 00:04:06,898
Except so far
you've given me nothing
but wrong answers, Ed.
51
00:04:06,942 --> 00:04:09,684
I found this shoe
near the Bates' place,
52
00:04:09,727 --> 00:04:11,816
and there was a piece
of buckskin fringe
53
00:04:11,860 --> 00:04:12,948
caught on a windowsill.
54
00:04:12,991 --> 00:04:15,907
Fringe from a shirt
just like yours.
55
00:04:15,951 --> 00:04:19,433
Now, you show me that shirt
with the full fringe,
56
00:04:19,476 --> 00:04:20,956
you explain this shoe to me,
57
00:04:20,999 --> 00:04:23,263
I'll be very happy
to apologize to you.
58
00:04:31,532 --> 00:04:33,403
I don't have
the shirt, Sheriff.
59
00:04:33,447 --> 00:04:36,058
I must've...
thrown it away.
60
00:04:37,886 --> 00:04:39,583
Well, we've got
a little problem.
61
00:04:43,370 --> 00:04:44,719
Where were you
last night, Ed?
62
00:04:44,762 --> 00:04:45,937
Right here at home.
63
00:04:45,981 --> 00:04:48,026
Anybody see you,
aside from Mrs. Wells?
64
00:04:48,070 --> 00:04:51,116
Sure. Old Gabe Stiles
stopped by in his wagon
65
00:04:51,160 --> 00:04:53,858
to show Connie
some new linen
he's carrying now.
66
00:04:53,902 --> 00:04:55,773
How long did he stay?
67
00:04:55,817 --> 00:04:58,385
Most of the evening.
We had a few drinks
together
68
00:04:58,428 --> 00:04:59,734
and caught up
on the news.
69
00:04:59,777 --> 00:05:01,692
There, that ought to
solve everything.
70
00:05:01,736 --> 00:05:03,825
Yeah, if we accept
the coincidence
71
00:05:03,868 --> 00:05:05,827
that two horses
threw a shoe last night.
72
00:05:05,870 --> 00:05:07,829
Where'd Gabe say
he was going?
73
00:05:07,872 --> 00:05:09,352
Bitter Creek, he said.
74
00:05:09,396 --> 00:05:12,747
Well, I'll telegraph
the sheriff there.
75
00:05:12,790 --> 00:05:15,967
Ed, meanwhile,
I think you'd better
come into town with me.
76
00:05:16,011 --> 00:05:18,622
To jail?
77
00:05:18,666 --> 00:05:21,799
Ed, please don't make this
more difficult for me
than it is.
78
00:05:27,849 --> 00:05:30,025
I'll need to get
some of my things.
79
00:05:30,068 --> 00:05:33,463
♪♪
80
00:05:40,731 --> 00:05:44,431
Well, you sure busted up
a nice Sunday.
81
00:05:44,474 --> 00:05:46,607
Will you keep your
observations to yourself?
82
00:05:46,650 --> 00:05:48,086
Don't get mad at me.
83
00:05:48,130 --> 00:05:50,480
I didn't bust up
anything.
84
00:05:50,524 --> 00:05:52,569
Maybe it's myself
I'm mad at.
85
00:05:53,875 --> 00:05:55,529
There's nothin' else
I can do.
86
00:06:07,018 --> 00:06:08,716
Where's the shirt,
Connie?
87
00:06:10,848 --> 00:06:12,807
I gave it to Willy.
88
00:06:12,850 --> 00:06:14,417
That's what I thought.
89
00:06:15,766 --> 00:06:17,725
You really think he had
something to do with it--
90
00:06:17,768 --> 00:06:19,117
the killing?
91
00:06:19,161 --> 00:06:20,684
You know your brother
better than I do.
92
00:06:20,728 --> 00:06:22,077
What do you think?
93
00:06:25,733 --> 00:06:27,952
I'll get your clothes.
94
00:06:27,996 --> 00:06:30,607
♪♪
95
00:07:07,992 --> 00:07:10,560
Where's that smell
of good cookin'?
96
00:07:10,604 --> 00:07:13,476
Or are we havin' cold meat
for Sunday dinner?
97
00:07:15,173 --> 00:07:16,784
What's the matter, sis?
98
00:07:16,827 --> 00:07:18,873
I forget to wash behind
my ears or somethin'?
99
00:07:18,916 --> 00:07:20,831
Ed's been arrested.
100
00:07:20,875 --> 00:07:23,921
The sheriff said he robbed
and killed Cy Bates.
101
00:07:23,965 --> 00:07:26,097
What'd he go and say
a thing like that for?
102
00:07:26,141 --> 00:07:27,838
He had some reasons.
103
00:07:29,623 --> 00:07:30,972
Are you mixed up
in that mess, Willy?
104
00:07:31,015 --> 00:07:33,540
What makes you say that?
105
00:07:33,583 --> 00:07:35,542
Willy, answer.
106
00:07:38,893 --> 00:07:41,156
I don't know what
you want me to say.
107
00:07:41,199 --> 00:07:45,160
All right,
you just turn around
and ride out of here.
108
00:07:45,203 --> 00:07:47,118
Get me that
buckskin shirt of Ed's
109
00:07:47,162 --> 00:07:48,903
I gave you to work in.
110
00:07:50,905 --> 00:07:52,776
What for?
111
00:07:52,820 --> 00:07:54,865
Just get it for me now.
112
00:07:56,693 --> 00:07:58,173
Oh, Willy.
113
00:07:58,216 --> 00:08:00,828
Sis, I never done
none of the killing.
Believe me.
114
00:08:00,871 --> 00:08:02,830
But you were there,
Willy. Why?
115
00:08:04,658 --> 00:08:06,877
You wouldn't understand
if I told you.
116
00:08:06,921 --> 00:08:08,749
If I wouldn't understand,
who would?
117
00:08:08,792 --> 00:08:11,578
Willy, coming to this town
was supposed to give you
a fresh start,
118
00:08:11,621 --> 00:08:13,188
a clean slate,
119
00:08:13,231 --> 00:08:15,799
a place where nobody
would remember the past
120
00:08:15,843 --> 00:08:17,192
or hold it against you.
121
00:08:17,235 --> 00:08:19,934
Ed gave up
a good working ranch
to bring us here.
122
00:08:19,977 --> 00:08:21,718
And now he's sitting
in jail.
123
00:08:21,762 --> 00:08:23,807
But you've got to
get him out.
124
00:08:23,851 --> 00:08:26,854
How? Give myself up?
125
00:08:26,897 --> 00:08:28,812
Connie, I could hang.
126
00:08:28,856 --> 00:08:30,597
Or get at least
five or ten years.
127
00:08:30,640 --> 00:08:33,121
You want Ed to go
to prison in your place?
128
00:08:33,164 --> 00:08:35,558
Look, he didn't do it.
129
00:08:35,602 --> 00:08:37,125
How'd the sheriff
get onto him anyhow?
130
00:08:37,168 --> 00:08:39,127
He can clear himself.
131
00:08:39,170 --> 00:08:41,172
Yes, I guess
he can get clear...
132
00:08:41,216 --> 00:08:43,000
as soon as Gabe Stiles
tells the sheriff
133
00:08:43,044 --> 00:08:44,741
that he was with us
last night.
134
00:08:44,785 --> 00:08:46,656
But you still have
to own up.
135
00:08:48,049 --> 00:08:49,746
Only--
136
00:08:50,878 --> 00:08:52,967
Oh, sis.
137
00:08:53,010 --> 00:08:54,882
Willy...
138
00:08:56,971 --> 00:09:00,670
Willy, why are you
like this?
139
00:09:00,714 --> 00:09:02,759
Look, sis, it's gonna
be all right.
140
00:09:02,803 --> 00:09:04,718
You wait and see.
141
00:09:04,761 --> 00:09:07,111
Now, Gabe's gonna
clear Ed,
142
00:09:07,155 --> 00:09:09,244
and I'll go away.
143
00:09:09,287 --> 00:09:10,854
I'll go away
somewhere where--
144
00:09:10,898 --> 00:09:12,856
where I won't
bother you no more.
145
00:09:12,900 --> 00:09:14,902
♪♪
146
00:10:12,960 --> 00:10:15,136
Mornin', Abbott. George.
147
00:10:15,179 --> 00:10:17,442
Trampas, don't you
fellas at Shiloh,
148
00:10:17,486 --> 00:10:19,662
do any work anymore?
149
00:10:19,706 --> 00:10:23,231
Sometimes.
I just came to town
to pick up the mail.
150
00:10:23,274 --> 00:10:25,015
All right if I see Ed?
151
00:10:25,059 --> 00:10:26,756
Yeah, go ahead.
Door's open.
152
00:10:26,800 --> 00:10:27,975
Thanks.
153
00:10:34,851 --> 00:10:37,419
You sure you don't want me
to write it out for you?
154
00:10:37,462 --> 00:10:39,813
Sheriff, Bitter Creek,
Wyoming.
155
00:10:39,856 --> 00:10:41,945
Regarding
Gabriel Stiles, peddler.
156
00:10:41,989 --> 00:10:45,862
Request information
concerning his whereabouts
last Saturday night.
157
00:10:45,906 --> 00:10:48,256
Signed, et cetera,
et cetera, and charge it
the usual way, right?
158
00:10:48,299 --> 00:10:49,736
And hurry.
159
00:10:57,787 --> 00:11:00,181
Ed, you haven't heard
a word I've said.
160
00:11:00,224 --> 00:11:02,705
I heard you.
161
00:11:02,749 --> 00:11:05,403
Then what about it?
Did Connie give
her brother that shirt?
162
00:11:05,447 --> 00:11:07,188
The same shirt
I saw Willy wearing
163
00:11:07,231 --> 00:11:09,364
the Sunday before last?
164
00:11:09,407 --> 00:11:12,367
Ed, this isn't little Willy
stealing apples off a tree.
165
00:11:12,410 --> 00:11:13,760
It's murder!
166
00:11:13,803 --> 00:11:15,805
I don't know that
he killed anybody.
167
00:11:15,849 --> 00:11:18,286
And there's no reason
for you to try to
drag him into this.
168
00:11:20,854 --> 00:11:22,769
Well, he sure
dragged you into it.
169
00:11:22,812 --> 00:11:24,727
You don't know that,
not for sure.
170
00:11:24,771 --> 00:11:25,989
Then where's
that shirt, Ed?
171
00:11:26,033 --> 00:11:27,861
Who else would Connie
give it to?
172
00:11:29,819 --> 00:11:32,343
If you won't talk
to the sheriff, I will.
173
00:11:32,387 --> 00:11:34,389
No, you won't.Why not?
174
00:11:34,432 --> 00:11:37,348
Because you're my friend,
and I'm asking you not to.
175
00:11:37,392 --> 00:11:39,960
Besides, I'll say
you're a liar.
176
00:11:40,003 --> 00:11:42,266
Oh, look. I know you're
trying to help me.
177
00:11:42,310 --> 00:11:45,269
But you hurt Connie,
I won't thank you for it.
178
00:11:47,794 --> 00:11:50,057
I've never seen
such a fool.
179
00:11:58,805 --> 00:12:00,763
Everything
under control?
180
00:12:00,807 --> 00:12:03,853
It will be, as soon as
we hear from Gabe Stiles.
181
00:12:03,897 --> 00:12:06,464
Mark, you know
as well as I do--
Gabe will clear him.
182
00:12:06,508 --> 00:12:08,423
So why don't you
let him loose?
183
00:12:08,466 --> 00:12:09,772
'Cause I have
a job to do.
184
00:12:09,816 --> 00:12:12,862
You don't like it
very much, do you?
185
00:12:14,211 --> 00:12:16,344
Not always.
186
00:12:16,387 --> 00:12:19,913
Not when good people
get involved with the law.
187
00:12:19,956 --> 00:12:23,003
But sometimes,
when you think you've
accomplished something...
188
00:12:23,046 --> 00:12:25,048
Like putting
somebody in jail.
189
00:12:25,092 --> 00:12:27,398
If he deserves it, yes.
190
00:12:36,843 --> 00:12:38,496
You got somethin'
you want to say to me?
191
00:12:38,540 --> 00:12:41,064
Yeah.
192
00:12:41,108 --> 00:12:43,414
I wouldn't have your job for
all the money in the world.
193
00:12:43,458 --> 00:12:45,765
♪♪
194
00:13:22,671 --> 00:13:24,891
Hi, Trampas.
195
00:13:24,934 --> 00:13:27,632
The rest of the boys
are out on the east range.
196
00:13:27,676 --> 00:13:29,547
I'll ride out with you,
if you like.
197
00:13:29,591 --> 00:13:31,506
We may as well
take the mail along.
198
00:13:31,549 --> 00:13:33,334
That is,
if there is any mail.
199
00:13:34,988 --> 00:13:36,554
Mail?
200
00:13:36,598 --> 00:13:38,469
The reason you went
into town this morning?
201
00:13:38,513 --> 00:13:40,863
Ah, I'm sorry.
202
00:13:40,907 --> 00:13:42,952
It went right out
of my head.
203
00:13:42,996 --> 00:13:44,954
That's all right.
Somebody can pick it up
tomorrow.
204
00:13:44,998 --> 00:13:46,869
I'll meet you
at the corral.
205
00:13:54,268 --> 00:13:56,096
Can I help?
206
00:14:01,362 --> 00:14:03,494
I don't know.
207
00:14:03,538 --> 00:14:05,975
Well, it's this business
with Ed Wells.
208
00:14:08,021 --> 00:14:11,676
Look...suppose it was me
that was in jail
209
00:14:11,720 --> 00:14:13,156
for a murder
I didn't commit,
210
00:14:13,200 --> 00:14:15,071
and you thought
you had an idea
211
00:14:15,115 --> 00:14:16,594
who the guilty man
might be.
212
00:14:16,638 --> 00:14:17,987
Only I asked you
not to tell.
213
00:14:18,031 --> 00:14:19,554
Why would you do that?
214
00:14:21,730 --> 00:14:24,341
Ah. All right,
I'll put it another way.
215
00:14:24,385 --> 00:14:27,649
It's a suspicion only.
You could be wrong.
216
00:14:27,692 --> 00:14:29,085
And if you were,
217
00:14:29,129 --> 00:14:31,914
you'd look pretty
foolish, wouldn't you?
218
00:14:31,958 --> 00:14:34,264
I've looked foolish before.
So have you.
219
00:14:34,308 --> 00:14:36,484
We both lived through it.
220
00:14:38,225 --> 00:14:39,922
You mean
you'd go to the law.
221
00:14:41,968 --> 00:14:44,057
Well, let me
ask you a question.
222
00:14:44,100 --> 00:14:45,928
Suppose nobody was in jail,
223
00:14:45,972 --> 00:14:49,366
but you had a suspicion
you though the sheriff
ought to know about.
224
00:14:49,410 --> 00:14:50,672
What would you do then?
225
00:14:50,715 --> 00:14:54,545
No contest, I suppose.
226
00:14:54,589 --> 00:14:56,721
Except I'm not a lawman.
227
00:14:56,765 --> 00:15:00,551
I don't know.
I don't even know if
it's any of my business.
228
00:15:00,595 --> 00:15:03,380
I think you do.
229
00:15:03,424 --> 00:15:06,166
I think it bothers you,
or we wouldn't be having
this conversation.
230
00:15:12,999 --> 00:15:15,653
Listen, uh...
231
00:15:15,697 --> 00:15:17,960
suppose I go
back into town
and pick up the mail?
232
00:15:18,004 --> 00:15:20,223
All the way to town,
twice in one day?
233
00:15:20,267 --> 00:15:23,052
Well...
234
00:15:23,096 --> 00:15:24,749
All right.
235
00:15:24,793 --> 00:15:26,751
And give my regards
to the sheriff
if you see him.
236
00:15:26,795 --> 00:15:28,188
Yo.
237
00:15:29,450 --> 00:15:31,017
And this time...
238
00:15:31,060 --> 00:15:33,193
see if you can't remember
the mail, will you?
239
00:15:33,236 --> 00:15:35,369
♪♪
240
00:15:41,636 --> 00:15:43,333
Parker.
241
00:15:45,640 --> 00:15:47,076
What's wrong?
242
00:15:47,120 --> 00:15:48,599
It's your
brother-in-law.
243
00:15:48,643 --> 00:15:50,645
They wired ahead
to get a hold of
Gabe Stiles.
244
00:15:50,688 --> 00:15:52,255
Yeah, I know. As soon as
they hear from him,
245
00:15:52,299 --> 00:15:53,953
Ed will be let go.
246
00:15:57,434 --> 00:16:00,742
Well, they heard.
It's from the sheriff
at Bitter Creek.
247
00:16:00,785 --> 00:16:03,266
Gabe's wagon came
into town this morning,
248
00:16:03,310 --> 00:16:06,008
with old Gabe
slumped over dead
in his seat.
249
00:16:06,052 --> 00:16:08,097
Heart attack
on the trail.
250
00:16:08,141 --> 00:16:11,274
♪♪
251
00:16:30,511 --> 00:16:32,687
Hey, Willy!
252
00:16:32,730 --> 00:16:34,254
Hyah! Come on!
253
00:16:47,832 --> 00:16:51,271
♪♪
254
00:16:53,795 --> 00:16:55,666
Why now?
255
00:16:55,710 --> 00:16:57,712
Why didn't you wait
till they were putting
a rope over your head
256
00:16:57,755 --> 00:16:59,670
before you decided
to tell the truth?
257
00:16:59,714 --> 00:17:02,064
You couldn't have made
a bigger mess.
258
00:17:02,108 --> 00:17:03,718
And you're not better.
259
00:17:03,761 --> 00:17:05,502
If you had a suspicion,
why didn't you tell me?
260
00:17:05,546 --> 00:17:06,721
I was on my way.
261
00:17:06,764 --> 00:17:07,678
I wouldn't let him.
262
00:17:07,722 --> 00:17:09,158
You wouldn't let him?
263
00:17:09,202 --> 00:17:10,768
Who put you in charge?
264
00:17:10,812 --> 00:17:13,119
He was doing it
for me, Sheriff.
265
00:17:13,162 --> 00:17:16,861
We thought if Willy
gave himself up voluntarily,
266
00:17:16,905 --> 00:17:19,560
maybe a jury would take it
into consideration.
267
00:17:19,603 --> 00:17:22,824
Mrs. Wells, the only
thing a jury will take
into consideration
268
00:17:22,867 --> 00:17:25,348
is your husband's neck.
269
00:17:25,392 --> 00:17:27,481
We told you the truth.
270
00:17:27,524 --> 00:17:29,222
Not all of it.
271
00:17:29,265 --> 00:17:31,485
And a little bit late,
I'd say.
272
00:17:31,528 --> 00:17:34,444
And you! How long have we
been doing business?
273
00:17:34,488 --> 00:17:36,577
That wire
was addressed to me,
not the whole county!
274
00:17:36,620 --> 00:17:38,622
Well, I didn't know
it was a big secret.
275
00:17:38,666 --> 00:17:39,797
And they are related.
276
00:17:39,841 --> 00:17:41,582
Well, you sure made
a mess out of things.
277
00:17:41,625 --> 00:17:44,324
You mean, if Willy gets away,
I'm still locked up?
278
00:17:44,367 --> 00:17:46,239
Do you see a paper
in my hand
279
00:17:46,282 --> 00:17:48,197
signed by a judge,
telling me to let you go?
280
00:17:48,241 --> 00:17:49,720
Won't he have
to give you one?
281
00:17:49,764 --> 00:17:51,418
Why?
282
00:17:51,461 --> 00:17:53,376
Even I don't know
for sure he's innocent.
283
00:17:53,420 --> 00:17:55,770
Where's that shirt
with the missing fringe?
284
00:17:57,859 --> 00:17:59,208
All right, Ed.
285
00:18:15,790 --> 00:18:17,748
Mark, now,
wait a minute.
286
00:18:17,792 --> 00:18:19,576
There must be
something we can do.
287
00:18:19,620 --> 00:18:22,188
There is. We can
get him a good lawyer.
288
00:18:23,841 --> 00:18:26,279
Ed, I'll be back.
289
00:18:39,292 --> 00:18:42,121
I see you're countin' out
the money, Willy.
290
00:18:46,473 --> 00:18:48,431
You like to scare
the daylights out of me.
291
00:18:48,475 --> 00:18:50,172
Just came here
after my share.
292
00:18:50,216 --> 00:18:52,174
I thought
you might do that,
293
00:18:52,218 --> 00:18:55,438
so I came by to make sure
you took only your share
and not mine.
294
00:18:57,875 --> 00:19:00,443
You had no call
to say that.
295
00:19:00,487 --> 00:19:02,489
After the way
you took off?
296
00:19:03,751 --> 00:19:05,709
You'd better
settle down, Willy.
297
00:19:05,753 --> 00:19:07,929
You're gonna get caught
from plain nervousness.
298
00:19:07,972 --> 00:19:09,800
They saying anything
in town about me?
299
00:19:09,844 --> 00:19:11,280
Ed say anything?
300
00:19:11,324 --> 00:19:12,934
He didn't have
to say much
301
00:19:12,977 --> 00:19:14,675
after you rode
Trampas down.
302
00:19:14,718 --> 00:19:16,851
That was
a fool thing to do.
303
00:19:16,894 --> 00:19:19,201
Couldn't help it.
Got scared.
304
00:19:19,245 --> 00:19:22,683
You scare real easy,
don't you, Willy?
305
00:19:26,861 --> 00:19:29,646
Did you say anything
to your sister about me--
306
00:19:29,690 --> 00:19:31,692
I mean, even about us
being friends?
307
00:19:31,735 --> 00:19:34,303
No, she doesn't
know a thing.
Neither does Ed.
308
00:19:34,347 --> 00:19:36,827
Well, that's
one good part.
309
00:19:36,871 --> 00:19:38,786
With Ed in jail
and you runnin',
310
00:19:38,829 --> 00:19:41,789
they'll just
naturally think they're
on to both men.
311
00:19:41,832 --> 00:19:43,834
You mean, he's gonna
have to sit in jail?
312
00:19:43,878 --> 00:19:46,663
I mean,
he'll probably hang.
313
00:19:46,707 --> 00:19:49,492
I thought
they'd let him go.
314
00:19:49,536 --> 00:19:50,885
Oh, no.
315
00:19:54,889 --> 00:19:56,412
Hey, look,
maybe I'd better--
316
00:19:56,456 --> 00:19:59,415
Maybe you'd better just
get started runnin', Willy.
317
00:19:59,459 --> 00:20:02,549
I can't leave and let
him hang, Case. I can't.
318
00:20:04,377 --> 00:20:05,856
Look, you shot Bates.
319
00:20:05,900 --> 00:20:07,684
I didn't have anything
to do with that.
320
00:20:07,728 --> 00:20:09,338
So, maybe I'll get
a few years.
321
00:20:09,382 --> 00:20:11,862
You'll swing.
322
00:20:11,906 --> 00:20:14,691
And if you try
to drag me into it,
323
00:20:14,735 --> 00:20:16,606
you'll swing for sure,
because I'll see to it.
324
00:20:16,650 --> 00:20:19,522
If saving your brother
means that much to you,
325
00:20:19,566 --> 00:20:20,871
it's your choice, kid.
326
00:20:33,754 --> 00:20:35,712
I don't know why I ever
let you talk me into this
327
00:20:35,756 --> 00:20:38,280
in the first place.
328
00:20:38,324 --> 00:20:41,588
Of course,
it turned out real well
for you, didn't it?
329
00:20:41,631 --> 00:20:43,894
Yeah, it did.
330
00:20:43,938 --> 00:20:45,766
Sure. They'll be chasin' me
and hangin' Ed,
331
00:20:45,809 --> 00:20:47,724
and you don't have
a worry in the world.
332
00:20:47,768 --> 00:20:50,988
That's right, Willy.
Not a worry in the world.
333
00:20:51,032 --> 00:20:53,556
Now, you better start
to run, little buddy.
334
00:20:53,600 --> 00:20:57,517
And you better make sure
you don't get caught.
335
00:21:14,795 --> 00:21:17,624
But Willy ran!
That should stand
for something!
336
00:21:17,667 --> 00:21:19,713
It does, it does,
but not enough.
337
00:21:19,756 --> 00:21:21,845
I can see why the sheriff
feels he has to hold Ed.
338
00:21:21,889 --> 00:21:23,412
I don't.
339
00:21:23,456 --> 00:21:25,588
There could've been two men
in on that killing.
340
00:21:25,632 --> 00:21:28,765
If we take
Willy's running away
as a sign of his guilt,
341
00:21:28,809 --> 00:21:31,028
that could mean that both
Willy and Ed are guilty.
342
00:21:31,072 --> 00:21:32,465
But Ed says--
343
00:21:32,508 --> 00:21:33,901
I don't care
what Ed says!
344
00:21:33,944 --> 00:21:35,903
We're talking
about the law.
345
00:21:37,513 --> 00:21:40,342
No, the fact
that Willy ran
doesn't clear Ed.
346
00:21:40,386 --> 00:21:42,083
It merely
implicates Willy.
347
00:21:42,126 --> 00:21:45,608
We've got to get
something better than that.
348
00:21:45,652 --> 00:21:47,915
Like bringing Willy back?
349
00:21:47,958 --> 00:21:50,352
That'd be good
for a start.
350
00:21:50,396 --> 00:21:53,355
The only thing is that
Willy would have to confess.
351
00:21:53,399 --> 00:21:54,748
Do you think he will?
352
00:21:54,791 --> 00:21:56,750
We won't know that
till he's caught.
353
00:21:56,793 --> 00:21:58,795
He's got a fair start.
354
00:21:58,839 --> 00:22:00,623
Could be some time
before I catch up to him.
355
00:22:00,667 --> 00:22:02,364
I'll file a request
for a delay,
356
00:22:02,408 --> 00:22:05,715
try to stall the trial
as long as I can.
357
00:22:05,759 --> 00:22:07,891
You remember
something, Mark.
358
00:22:07,935 --> 00:22:09,719
If that boy is involved
in that killing,
359
00:22:09,763 --> 00:22:12,374
he's just liable to try
to fight his way out.
360
00:22:12,418 --> 00:22:13,723
Don't get hurt.
361
00:22:13,767 --> 00:22:15,072
I'll take care of myself.
362
00:22:15,116 --> 00:22:16,944
That's just what
I'm talking about.
363
00:22:16,987 --> 00:22:18,859
You take too good
care of yourself,
364
00:22:18,902 --> 00:22:20,817
you're liable to
bring back a dead man.
365
00:22:20,861 --> 00:22:23,690
That won't do Ed
one bit of good.
366
00:22:23,733 --> 00:22:27,171
Without Willy Parker,
he's gonna hang.
367
00:22:27,215 --> 00:22:29,870
♪♪
368
00:22:55,504 --> 00:22:57,811
THE VIRGINIAN:
Come in.
369
00:23:23,750 --> 00:23:25,534
Been quite a day,
hasn't it?
370
00:23:25,578 --> 00:23:26,927
Sure has.
371
00:23:28,929 --> 00:23:30,713
When's the sheriff
goin' after Willy?
372
00:23:30,757 --> 00:23:32,585
Tomorrow morning.
373
00:23:32,628 --> 00:23:36,502
Well, he'll be back
before you know it.
374
00:23:37,807 --> 00:23:39,548
Sure.
375
00:23:39,592 --> 00:23:41,681
Look, it's not
your fault, you know.
376
00:23:41,724 --> 00:23:44,727
I had him, pard.
I had him right there
in my hands.
377
00:23:44,771 --> 00:23:47,817
If I'd said something
to the sheriff earlier, I--
378
00:23:51,604 --> 00:23:53,432
Look, I, uh...
379
00:23:54,868 --> 00:23:56,609
I need a week off.
380
00:23:56,652 --> 00:23:58,567
We're going into a roundup
in a few days.
381
00:23:58,611 --> 00:23:59,873
I need every hand
I can get.
382
00:23:59,916 --> 00:24:02,092
I know that. But I can't
even promise you
383
00:24:02,136 --> 00:24:03,920
I'll be back in a week.
384
00:24:03,964 --> 00:24:05,661
It might take two or three.
385
00:24:05,705 --> 00:24:07,750
By that time,
we'll be into our drive.
386
00:24:07,794 --> 00:24:09,709
I'm shorthanded as it is.
387
00:24:09,752 --> 00:24:12,102
The only thing I can
promise you is I'll try
and catch up with you.
388
00:24:17,543 --> 00:24:19,153
And, uh...
389
00:24:19,196 --> 00:24:21,895
well, it's important to me.
390
00:24:25,289 --> 00:24:27,509
Well...
391
00:24:27,553 --> 00:24:29,990
don't think you're
gonna be much help
around here anyhow.
392
00:24:31,208 --> 00:24:32,949
May as well go where
you can do some good.
393
00:24:32,993 --> 00:24:35,778
♪♪
394
00:24:41,915 --> 00:24:43,743
I won't forget this.
395
00:24:43,786 --> 00:24:45,832
I'll see that you don't.
396
00:24:52,926 --> 00:24:55,842
According to Jonas Wilks,
397
00:24:55,885 --> 00:24:59,715
Willy was riding
past his place
on Medicine Bow Trail.
398
00:24:59,759 --> 00:25:01,978
That could lead south...
399
00:25:02,022 --> 00:25:04,981
into Utah,
Colorado territory,
400
00:25:05,025 --> 00:25:07,636
or west
to California.
401
00:25:07,680 --> 00:25:10,334
Ed, I need
a good guess.
402
00:25:10,378 --> 00:25:12,641
Well, I'd say
California.
403
00:25:12,685 --> 00:25:16,036
He's always
had a hankering
to see what's there.
404
00:25:16,079 --> 00:25:18,821
Sheriff, more telegrams.
405
00:25:18,865 --> 00:25:21,563
From those
peace officers
you sent messages to,
406
00:25:21,607 --> 00:25:24,174
sayin' they'll keep
an eye out for Willy
if he shows up.
407
00:25:24,218 --> 00:25:31,181
And this time,
nobody's seen 'em
but you.
408
00:25:31,225 --> 00:25:33,793
All right. California.
409
00:25:33,836 --> 00:25:35,969
I'll telegraph the sheriff
at Bitter Creek again
410
00:25:36,012 --> 00:25:37,666
to keep his eyes open.
411
00:25:37,710 --> 00:25:39,712
Willy might stop over there
for supplies.
412
00:25:42,715 --> 00:25:44,978
Don't worry, Ed.
We'll bring him back.
413
00:25:46,370 --> 00:25:49,678
You do that.
He's just scared now.
414
00:25:49,722 --> 00:25:52,855
But when it comes
right down to it,
he'll do the right thing.
415
00:25:54,901 --> 00:25:57,860
You goin' after him?
I haven't heard any talk
about a posse.
416
00:25:57,904 --> 00:25:59,862
Don't need one.
417
00:25:59,906 --> 00:26:01,298
Trampas and I can handle it.
418
00:26:01,342 --> 00:26:04,345
Which way do you
figure he went?
419
00:26:06,086 --> 00:26:07,783
West.
420
00:26:07,827 --> 00:26:09,611
Is that so?
421
00:26:09,655 --> 00:26:12,222
Listen, if you need
another man,
422
00:26:12,266 --> 00:26:13,659
I could
go along with you,
423
00:26:13,702 --> 00:26:15,182
give you an extra hand
for a while.
424
00:26:15,225 --> 00:26:17,184
I told you--Trampas and I
can handle it.
425
00:26:17,227 --> 00:26:22,102
I know. I guess I feel
kind of responsible.
426
00:26:22,145 --> 00:26:24,234
I'd like to help
if I could.
427
00:26:27,977 --> 00:26:29,892
I know the feeling.
428
00:26:29,936 --> 00:26:32,286
What about your office?
429
00:26:32,329 --> 00:26:34,375
There's three of us
workin' shifts.
430
00:26:34,418 --> 00:26:35,768
They'll get along.
431
00:26:35,811 --> 00:26:38,292
We'll leave at first light.
432
00:26:38,335 --> 00:26:40,990
♪♪
433
00:26:47,475 --> 00:26:49,825
♪♪
434
00:27:17,679 --> 00:27:19,463
He's heading
for the mountain.
435
00:27:19,507 --> 00:27:20,682
You're sure?
436
00:27:20,726 --> 00:27:21,857
That's the way
it looks.
437
00:27:21,901 --> 00:27:23,729
What about those marks?
438
00:27:25,208 --> 00:27:26,993
They look older
than the last ones.
439
00:27:27,036 --> 00:27:28,690
Could be somebody
came through
440
00:27:28,734 --> 00:27:30,866
after Willy went by.
441
00:27:30,910 --> 00:27:34,522
Nope. I got a feeling
he's heading right for
the mountain.
442
00:27:34,565 --> 00:27:36,698
It's be too bad if we
follow your feeling
443
00:27:36,742 --> 00:27:38,091
and Willy went
the other way.
444
00:27:38,134 --> 00:27:40,528
The sheriff's right.
445
00:27:40,571 --> 00:27:42,486
The mountain it is.
446
00:27:42,530 --> 00:27:45,664
♪♪
447
00:28:05,814 --> 00:28:08,730
Looks like Willy was
walkin' his horse here.
448
00:28:08,774 --> 00:28:10,906
At least he's not
makin' any better time
than we are.
449
00:28:10,950 --> 00:28:12,603
We'll catch up with him
soon enough.
450
00:28:12,647 --> 00:28:14,605
If it's Willy's trail
we're following,
451
00:28:14,649 --> 00:28:15,955
and not somebody else's.
452
00:28:17,783 --> 00:28:19,741
When you get an idea
in your head,
453
00:28:19,785 --> 00:28:22,048
you sure don't
give up easy, do you?
454
00:28:23,658 --> 00:28:24,964
He could've
doubled back.
455
00:28:25,007 --> 00:28:26,922
It would seem like
a logical thing to do.
456
00:28:26,966 --> 00:28:28,750
We don't know that
till we see some signs.
457
00:28:28,794 --> 00:28:31,666
♪♪
458
00:28:37,628 --> 00:28:38,804
[ horse neighing ]
459
00:28:43,330 --> 00:28:45,158
[ horse neighing ]
460
00:28:56,822 --> 00:28:59,955
Mark? Can you move it?No.
461
00:28:59,999 --> 00:29:01,783
What happened?
462
00:29:01,827 --> 00:29:03,654
Something spooked
the horses.
463
00:29:03,698 --> 00:29:04,655
Does it hurt?
464
00:29:04,699 --> 00:29:06,657
Yes, it hurts!
465
00:29:06,701 --> 00:29:09,791
Well, I don't know.
It could be broken.
466
00:29:09,835 --> 00:29:11,706
That's all we need.
467
00:29:11,750 --> 00:29:12,838
We'll have to get him
back to the doctor.
468
00:29:12,881 --> 00:29:15,623
That's miles back.I know.
469
00:29:15,666 --> 00:29:17,103
Looks like
we have no choice.
470
00:29:17,146 --> 00:29:19,148
Both of us wouldn't
have to take him back.
471
00:29:19,192 --> 00:29:21,716
Trampas could take you.
I could go on
and get Willy.
472
00:29:21,760 --> 00:29:24,240
That's a good idea,
except you got the wrong name.
473
00:29:24,284 --> 00:29:27,156
You take him back,
and I'll go.
474
00:29:27,200 --> 00:29:29,768
Of course, one man
might have trouble
475
00:29:29,811 --> 00:29:32,248
bringin' Willy in
alive.
476
00:29:32,292 --> 00:29:34,033
Think you can make it
back by yourself?
477
00:29:34,076 --> 00:29:37,166
I'm gonna deputize you both.
478
00:29:37,210 --> 00:29:38,689
Swear to uphold the law?
479
00:29:38,733 --> 00:29:40,213
CASE: Yeah.
480
00:29:40,256 --> 00:29:41,823
All right.
Get me something to
tie this foot up with.
481
00:29:41,867 --> 00:29:43,694
I'll tear up a blanket.
482
00:29:45,696 --> 00:29:47,698
Gonna have to cut
that boot off of you.
483
00:29:47,742 --> 00:29:49,744
♪♪
484
00:30:19,643 --> 00:30:21,341
Like it or not,
you've got the job.
485
00:30:21,384 --> 00:30:23,256
And bring him back
in one piece.
486
00:30:23,299 --> 00:30:25,736
Without him, Ed Wells
doesn't stand a chance.
487
00:30:25,780 --> 00:30:26,825
Right.
488
00:30:30,916 --> 00:30:33,005
I sure hope the sheriff's
gonna be all right.
489
00:30:33,048 --> 00:30:34,658
That was bad luck.
490
00:30:36,312 --> 00:30:37,792
Yeah.
491
00:30:50,326 --> 00:30:52,981
♪♪
492
00:32:37,172 --> 00:32:39,914
You know, if we don't
catch up with Willy
pretty soon,
493
00:32:39,958 --> 00:32:42,003
he's gonna be all the way
to California.
494
00:32:42,047 --> 00:32:43,874
We'll catch him.
495
00:32:43,918 --> 00:32:46,007
We can't keep
chasing him forever.
496
00:32:46,051 --> 00:32:48,096
Sooner or later,
we gotta give up and quit.
497
00:32:48,140 --> 00:32:50,229
Not yet.
498
00:32:50,272 --> 00:32:52,492
We're not that far
behind him.
499
00:32:55,930 --> 00:32:59,760
And then again,
maybe we're not
behind him at all.
500
00:32:59,803 --> 00:33:01,762
Maybe he's behind us.
501
00:33:01,805 --> 00:33:03,024
What do you mean?
502
00:33:03,068 --> 00:33:06,027
Case, you don't hear
very good.
503
00:33:06,071 --> 00:33:08,812
You ever stop to think
he might've doubled back
on us?
504
00:33:09,552 --> 00:33:12,294
You go south,
I'm goin' north.
505
00:33:12,338 --> 00:33:14,775
Count to five
and hit the dirt.
506
00:33:22,304 --> 00:33:23,523
[ laughs ]
507
00:33:25,090 --> 00:33:26,308
That's very good.
508
00:33:26,352 --> 00:33:28,049
[ chuckles ]
509
00:33:28,093 --> 00:33:31,270
Very good indeed.
510
00:33:33,359 --> 00:33:35,100
I could've had you both.
511
00:33:36,536 --> 00:33:38,059
Oh, come on, now, Trampas.
512
00:33:38,103 --> 00:33:40,018
I didn't mean no harm.
513
00:33:40,061 --> 00:33:41,802
Why don't you put
that thing away?
514
00:33:43,412 --> 00:33:45,501
What are you doin'
here, Allerton?
515
00:33:45,545 --> 00:33:48,026
Just lookin' for
a friendly cup of coffee.
516
00:33:52,639 --> 00:33:54,423
Anything else
on your mind?
517
00:33:54,467 --> 00:33:57,557
I saw the sheriff
on the trail.
He's all right.
518
00:33:57,600 --> 00:33:59,515
I know the sheriff
didn't send you here.
519
00:33:59,559 --> 00:34:02,475
That's not a very
welcome tone.
520
00:34:02,518 --> 00:34:04,607
After my riding
all the way out here
from Medicine Bow
521
00:34:04,651 --> 00:34:06,087
to catch up with you.
522
00:34:06,131 --> 00:34:08,089
Why'd you do that?
523
00:34:08,133 --> 00:34:11,266
Well, I just figured
524
00:34:11,310 --> 00:34:13,486
you boys could use
a little help, that's all.
525
00:34:13,529 --> 00:34:15,531
A please to
meet you...Case?
526
00:34:15,575 --> 00:34:17,838
I still want to know
what you're doin' here.
527
00:34:17,881 --> 00:34:21,450
Well, there I was
in my shack near Rock River--
528
00:34:21,494 --> 00:34:23,452
You ever been
to Rock River, Case?
529
00:34:23,496 --> 00:34:25,498
No, I never have.
530
00:34:25,541 --> 00:34:28,414
Maybe you'll favor us
with a visit someday.
531
00:34:28,457 --> 00:34:30,633
Anyhow, there I was.
532
00:34:30,677 --> 00:34:32,418
And Mrs. Allerton
tellin' me
533
00:34:32,461 --> 00:34:35,116
I should be doin'
something more fruitful
in the line of work.
534
00:34:35,160 --> 00:34:36,900
And you know, she's right.
535
00:34:36,944 --> 00:34:39,120
Absolutely right.
536
00:34:39,164 --> 00:34:41,992
And then I heard about
the telegram you sent out--
about Willy Parker.
537
00:34:42,036 --> 00:34:44,256
There was
no mention of a reward
in that telegram.
538
00:34:44,299 --> 00:34:45,648
I know that, Trampas.
539
00:34:45,692 --> 00:34:47,433
But I didn't pay that
no mind.
540
00:34:47,476 --> 00:34:49,435
You see, Case,
I make my living
541
00:34:49,478 --> 00:34:51,654
by helpin' the law out
with the capturing
of fugitives.
542
00:34:51,698 --> 00:34:54,440
You might as well head
back to Rock River,
543
00:34:54,483 --> 00:34:56,137
'cause there's
no bounty involved.
544
00:34:56,181 --> 00:34:58,487
Oh, you're wrong, Trampas.
545
00:34:58,531 --> 00:35:01,186
A nice group of friends
put up $500.
546
00:35:01,229 --> 00:35:03,536
They figured it would
help Ed Wells.
547
00:35:03,579 --> 00:35:05,320
And you suggested it
to 'em?
548
00:35:06,582 --> 00:35:09,585
Well...I did talk
to 'em a little bit.
549
00:35:09,629 --> 00:35:12,240
And that deputy didn't
have brains enough
to stop you.
550
00:35:12,284 --> 00:35:15,461
Well, what's all the fuss
and feathers about?
551
00:35:15,504 --> 00:35:18,159
So we have an extra man
to help. That's not so bad.
552
00:35:18,203 --> 00:35:21,380
♪♪
553
00:35:28,865 --> 00:35:30,998
♪♪
554
00:35:48,972 --> 00:35:51,105
I'm sorry to cry, Ed.
555
00:35:52,628 --> 00:35:54,717
I know how bad
it makes you feel to see.
556
00:35:54,761 --> 00:35:56,893
It's all right, honey.
Cry it out.
557
00:35:56,937 --> 00:35:58,417
Trampas and Case--
558
00:35:58,460 --> 00:36:00,897
they'll come back with
some good news for us.
559
00:36:00,941 --> 00:36:03,726
Maybe they'll come back
with Willy.
560
00:36:05,772 --> 00:36:09,123
I still don't know
how he could've
done this to you.
561
00:36:09,167 --> 00:36:11,821
All the times
he's been in trouble,
562
00:36:11,865 --> 00:36:14,520
and you making good
all the damages,
563
00:36:14,563 --> 00:36:18,045
even bringing us here
to give him a fresh start.
564
00:36:18,088 --> 00:36:20,439
Maybe we didn't
help him at all.
565
00:36:20,482 --> 00:36:21,962
Maybe we should've
let him do it on his own.
566
00:36:23,572 --> 00:36:25,008
To learn.
567
00:36:25,052 --> 00:36:29,012
♪♪
568
00:36:47,117 --> 00:36:49,598
I wonder how far
he can go.
569
00:37:01,567 --> 00:37:03,264
I didn't mean to
startle you gents.
570
00:37:03,308 --> 00:37:06,049
Just saw me a varmint
and brought him down
for practice.
571
00:37:06,093 --> 00:37:08,095
You must like to shoot.
572
00:37:08,138 --> 00:37:09,705
The fact is,
he likes to kill.
573
00:37:11,490 --> 00:37:13,231
Or maybe you didn't know.
574
00:37:13,274 --> 00:37:15,494
Mr. Allerton
is a bounty hunter...
575
00:37:15,537 --> 00:37:17,626
who's never brought
a man back alive.
576
00:37:17,670 --> 00:37:19,802
There's always
a first time.
577
00:37:19,846 --> 00:37:21,761
For everything.
578
00:37:40,997 --> 00:37:43,783
Hark, what'd you do
that for?
579
00:37:43,826 --> 00:37:45,611
'Cause I wanted.
580
00:37:45,654 --> 00:37:47,917
How long you expect me
to sit here?
581
00:37:47,961 --> 00:37:50,093
Hunkered down
like some Injun siftin'
through that stuff.
582
00:37:50,137 --> 00:37:52,618
No gold, huh?
583
00:37:52,661 --> 00:37:56,796
No. How I'd like to get
my hands on the man
584
00:37:56,839 --> 00:37:58,624
that told us
about this claim.
585
00:37:58,667 --> 00:38:00,060
Well, how would
that help?
586
00:38:00,103 --> 00:38:02,062
'Cause it'd make me
feel better!
587
00:38:02,105 --> 00:38:04,673
I'd skin him alive,
that's what!
588
00:38:04,717 --> 00:38:07,720
Then I'd roast him
over a nice, hot fire.
589
00:38:07,763 --> 00:38:09,112
And when he was
good and cooked,
590
00:38:09,156 --> 00:38:10,897
maybe I'd kick him
a little.
591
00:38:10,940 --> 00:38:13,769
Heh. I'd like
to see that.
592
00:38:13,813 --> 00:38:15,031
Yeah.
593
00:38:15,075 --> 00:38:16,729
Too bad you shot him.
594
00:38:16,772 --> 00:38:18,861
Yeah.
595
00:38:18,905 --> 00:38:21,168
We ain't never gonna get
nothin' out of this place.
596
00:38:30,046 --> 00:38:32,179
Figure we ought to
move someplace else?
597
00:38:32,222 --> 00:38:34,050
I figure.
598
00:38:34,094 --> 00:38:36,662
I don't feel much like
bustin' my back here
for a dollar or two.
599
00:38:36,705 --> 00:38:38,664
For that, we could
get ourselves a farm
600
00:38:38,707 --> 00:38:40,100
out of the way somewhere.
601
00:38:40,143 --> 00:38:42,842
You want a farm?
602
00:38:42,885 --> 00:38:44,191
Bodey!
603
00:38:45,235 --> 00:38:47,150
I don't know why
I put up with you.
604
00:38:47,194 --> 00:38:48,282
Go on and pan a while.
605
00:38:48,326 --> 00:38:50,153
Well, the bucket's empty.
606
00:38:50,197 --> 00:38:51,720
Well, fill it!
607
00:38:51,764 --> 00:38:54,680
Well, why don't you?
608
00:38:54,723 --> 00:38:56,943
It's your turn anyhow.
609
00:38:56,986 --> 00:38:58,771
Shh.Huh?
610
00:38:58,814 --> 00:39:02,165
[ horses approaching ]
611
00:39:05,081 --> 00:39:06,561
Howdy.
612
00:39:07,823 --> 00:39:09,042
What do you want?
613
00:39:09,085 --> 00:39:11,218
My horse went lame.
614
00:39:11,261 --> 00:39:13,133
I wondered if
you had one you might
want to trade.
615
00:39:13,176 --> 00:39:15,222
Trade a good horse
for a lame one?
616
00:39:15,265 --> 00:39:17,920
Not without sweetening
the pot, we don't.
617
00:39:22,969 --> 00:39:25,188
Uh, just the horse,
mister.
618
00:39:25,232 --> 00:39:28,017
No offense.
Just lookin' over
the leatherwork.
619
00:39:28,061 --> 00:39:30,890
My name's Harkness.
This here's
my partner Bodey.
620
00:39:30,933 --> 00:39:33,762
Hey, mighty nice lookin'
gun you got there.
621
00:39:33,806 --> 00:39:36,112
Mind if I heft it?
622
00:39:36,156 --> 00:39:39,333
I'd like some bacon
and flour, if you got
any you could sell.
623
00:39:39,377 --> 00:39:41,248
Maybe.where you from?
624
00:39:41,291 --> 00:39:43,859
Other side
of the mountain.
625
00:39:43,903 --> 00:39:45,121
You got a name?
626
00:39:46,340 --> 00:39:47,733
Smith.
627
00:39:47,776 --> 00:39:51,040
[ both laughing ]
628
00:39:53,347 --> 00:39:55,654
Hey, Bodey, how many times
have you been Smithed?
629
00:39:55,697 --> 00:39:58,744
Oh, eight, ten, maybe.
How about you?
630
00:39:58,787 --> 00:40:01,007
At least that many.
Maybe more.
631
00:40:01,050 --> 00:40:03,923
Well, Mr. Smith,
we could be kin!
632
00:40:05,838 --> 00:40:07,883
You...want to trade horses?
633
00:40:07,927 --> 00:40:10,408
How much are you
willin' to pay?
634
00:40:10,451 --> 00:40:13,106
How about $5?
635
00:40:13,149 --> 00:40:15,108
HARKNESS:
Now, Bodey...
636
00:40:15,151 --> 00:40:18,111
get our friend some bacon
and flour in a sack
637
00:40:18,154 --> 00:40:19,982
and fetch up
that sorrel horse.
638
00:40:20,026 --> 00:40:23,246
Why, that sorrel horse
is worth more than $5!
639
00:40:23,290 --> 00:40:25,205
$20.
640
00:40:25,248 --> 00:40:27,076
Mr. Smith ain't
agreed to it yet,
641
00:40:27,120 --> 00:40:28,730
but I have a feeling
he will.
642
00:40:31,994 --> 00:40:33,256
I might go ten.
643
00:40:33,300 --> 00:40:35,824
I also got a feeling
that you're on the run.
644
00:40:35,868 --> 00:40:38,827
And a man on the run
ought to be willing
to pay a little more,
645
00:40:38,871 --> 00:40:42,483
seeing as how
it's a risk for us
to get involved and all.
646
00:40:42,527 --> 00:40:45,138
No. Ten's all I got.
647
00:40:46,531 --> 00:40:48,489
No, I think you got
more than ten.
648
00:40:48,533 --> 00:40:51,666
What I got ain't
none of your concern.
649
00:40:51,710 --> 00:40:53,668
You want to
trade horses or not?
650
00:40:53,712 --> 00:40:57,193
Wouldn't let it go
for less than 20.
651
00:41:02,547 --> 00:41:05,114
All right. $20.
652
00:41:05,158 --> 00:41:06,986
You get on over there
with your partner
653
00:41:07,029 --> 00:41:08,901
while I unsaddle.
654
00:41:08,944 --> 00:41:11,033
♪♪
655
00:41:36,885 --> 00:41:38,191
Here you are.
656
00:41:38,234 --> 00:41:41,020
Flour and bacon--
the best.
657
00:41:44,937 --> 00:41:46,808
How many of these
you steal, Mr. Smith?
658
00:41:46,852 --> 00:41:48,462
Yeah, how many?
659
00:41:48,506 --> 00:41:50,725
There ain't no need
for you to run off.
660
00:41:50,769 --> 00:41:52,205
We could hide you
right here.
661
00:41:52,248 --> 00:41:54,033
Of course,
you'd have to share
662
00:41:54,076 --> 00:41:55,208
a little bit of
that money,
663
00:41:55,251 --> 00:41:57,297
but we run
a real fine hotel.
664
00:41:57,340 --> 00:41:59,342
No, thanks.
665
00:41:59,386 --> 00:42:02,215
♪♪
666
00:42:10,092 --> 00:42:13,139
Thought I told you
to go and dig.
667
00:42:18,927 --> 00:42:20,233
That's the way he went.
668
00:42:20,276 --> 00:42:21,756
Why would he leave
that trail?
669
00:42:21,800 --> 00:42:23,366
He can't make good time
in the woods.
670
00:42:23,410 --> 00:42:25,107
I don't know.
I'll ask him
when I see him.
671
00:42:25,151 --> 00:42:27,196
He could be
hidden in there
just waitin' for us.
672
00:42:27,240 --> 00:42:29,155
Put that away.
673
00:42:29,198 --> 00:42:31,200
I told you,
I want him back alive.
674
00:42:31,244 --> 00:42:33,594
I ain't about to walk
unarmed into his gun.
675
00:42:33,638 --> 00:42:35,509
You take my orders,
or you go back.
676
00:42:35,553 --> 00:42:37,816
Don't think you could
make me do that.
677
00:42:41,123 --> 00:42:43,386
CASE: He could be right,
Trampas.
678
00:42:43,430 --> 00:42:46,259
Willy could be
just sittin' in there,
waitin' to bushwhack us.
679
00:42:47,303 --> 00:42:49,001
You're a big help.
680
00:42:49,044 --> 00:42:51,873
I want to bring him back
as much as you do
so he can talk,
681
00:42:51,917 --> 00:42:53,571
but I don't want
to get killed doing it.
682
00:42:53,614 --> 00:42:55,311
Looks like you've been
outvoted, Trampas.
683
00:42:59,489 --> 00:43:01,274
After you.
684
00:43:01,317 --> 00:43:04,233
♪♪
685
00:43:48,321 --> 00:43:52,020
Hark? That ain't
enough bacon for
the both of us.
686
00:43:52,064 --> 00:43:53,674
You can cook your own.
687
00:43:53,718 --> 00:43:55,545
Aw, Hark,
don't be that way.
688
00:43:58,244 --> 00:43:59,593
Howdy.
689
00:44:04,337 --> 00:44:06,078
Where'd you get
that horse?
690
00:44:06,121 --> 00:44:07,949
Who wants to know?
691
00:44:07,993 --> 00:44:09,908
Just answer
the questions, partner.
692
00:44:09,951 --> 00:44:11,518
We bought it.
693
00:44:11,561 --> 00:44:14,173
When?From a fella.
694
00:44:14,216 --> 00:44:16,566
Is he around?
695
00:44:16,610 --> 00:44:19,091
No. We traded him
another animal,
696
00:44:19,134 --> 00:44:20,309
and he rode off.
697
00:44:20,353 --> 00:44:23,182
When was that?Oh, what is this?
698
00:44:23,225 --> 00:44:24,487
He's wanted.
699
00:44:24,531 --> 00:44:26,185
Are you sure you traded
for that horse,
700
00:44:26,228 --> 00:44:27,447
or did you maybe
steal it?
701
00:44:27,490 --> 00:44:29,362
Stea--
702
00:44:29,405 --> 00:44:31,190
Bodey, did you hear that?
703
00:44:31,233 --> 00:44:32,670
Us...steal?
704
00:44:32,713 --> 00:44:35,716
No, he gave us
money--$20.
705
00:44:35,760 --> 00:44:37,370
Bodey,
you talk too much.
706
00:44:37,413 --> 00:44:39,589
We don't even know
if these are real
peace officers.
707
00:44:39,633 --> 00:44:42,549
They might be gettin'
ready to rob us.
708
00:44:42,592 --> 00:44:44,246
Let's go, Trampas.
709
00:44:44,290 --> 00:44:46,205
We're less than a day
behind him now.
710
00:44:46,248 --> 00:44:47,293
And no sense
in wasting time.
711
00:44:47,336 --> 00:44:49,034
Just a minute.
712
00:44:49,077 --> 00:44:50,688
I want to see
the money.
What?
713
00:44:50,731 --> 00:44:52,080
I said I wanted
to see the money.
714
00:44:52,124 --> 00:44:54,387
What for?
715
00:44:54,430 --> 00:44:57,259
Just do what you're told
and there won't be
no trouble.
716
00:45:05,485 --> 00:45:08,096
Bodey, I told you,
you talk too much.
717
00:45:08,140 --> 00:45:09,576
$20 gold piece.
718
00:45:09,619 --> 00:45:12,448
That sure proves
Willy was in on it.
719
00:45:12,492 --> 00:45:14,276
It helps.
720
00:45:14,320 --> 00:45:16,975
Uh...
721
00:45:17,018 --> 00:45:20,152
I want to borrow this
$20 gold piece as evidence.
722
00:45:20,195 --> 00:45:23,068
I'll give you a notice--
something to make sure
you get it back.
723
00:45:23,111 --> 00:45:25,505
Just like that?
You take my money,
724
00:45:25,548 --> 00:45:28,160
and you just give me
a piece of paper?
No, sir!
725
00:45:28,203 --> 00:45:29,770
Listen, mister,
it's a law matter.
726
00:45:29,814 --> 00:45:31,380
So far, you ain't
proved to us that
you're a lawman.
727
00:45:31,424 --> 00:45:32,947
And how's this gonna
help anyone?
728
00:45:32,991 --> 00:45:35,558
All right.
That's enough talk.
729
00:45:35,602 --> 00:45:37,430
Get the money, Trampas,
and let's go.
730
00:45:37,473 --> 00:45:39,127
Allerton.
731
00:45:39,171 --> 00:45:42,478
All right. Case,
I think I got $12. You?
732
00:45:42,522 --> 00:45:45,133
Seven, I think.
733
00:45:45,177 --> 00:45:46,569
Uh, yeah.
734
00:45:51,226 --> 00:45:53,576
Allerton?
735
00:45:55,753 --> 00:45:58,973
Heh. You know somethin',
Trampas?
736
00:45:59,017 --> 00:46:01,236
You really are soft.
737
00:46:05,197 --> 00:46:06,676
Here's $20.
738
00:46:06,720 --> 00:46:08,635
Let me have
the gold piece.
739
00:46:08,678 --> 00:46:11,203
Sure, Sheriff.
Anything you say.
740
00:46:11,246 --> 00:46:12,682
You sure enough
a posse?
741
00:46:12,726 --> 00:46:15,033
Sure enough. Let's go.
742
00:46:31,266 --> 00:46:34,139
Hey, Bodey,
ain't you tired of
panning for gold?
743
00:46:34,182 --> 00:46:35,662
Oh, I sure am.
744
00:46:35,705 --> 00:46:37,664
I got a feeling
that the young fella
745
00:46:37,707 --> 00:46:39,622
had a whole bunch of
those gold pieces on him.
746
00:46:39,666 --> 00:46:41,581
Or else,
why this posse?
747
00:46:41,624 --> 00:46:44,018
I got the very same
feeling.
748
00:46:44,062 --> 00:46:46,151
The very same feeling.
749
00:46:46,194 --> 00:46:47,674
Well, let's go.No, no, no.
750
00:46:47,717 --> 00:46:49,241
Let 'em get a head start.
751
00:46:49,284 --> 00:46:50,677
You don't want to ride
with a posse, do you?
752
00:46:50,720 --> 00:46:54,637
♪♪
753
00:48:07,667 --> 00:48:09,234
You want more?
754
00:48:09,277 --> 00:48:10,278
Huh?
755
00:48:10,322 --> 00:48:11,932
You want more food?
756
00:48:11,976 --> 00:48:13,499
Nope.
757
00:48:22,334 --> 00:48:24,423
There's a party
in town Saturday.
758
00:48:24,466 --> 00:48:25,946
That so?
759
00:48:25,990 --> 00:48:27,513
Yes.
760
00:48:27,556 --> 00:48:30,690
Could we go?What for?
761
00:48:30,733 --> 00:48:34,128
Just to see.
They say there'll be
fiddlin' and dancin'.
762
00:48:42,963 --> 00:48:44,965
Why don't we ever go
into the village?
763
00:48:45,009 --> 00:48:47,620
I can do without folks.
764
00:48:47,663 --> 00:48:49,230
You've got to see
somebody sometime--
765
00:48:49,274 --> 00:48:51,798
at least I do.
766
00:48:53,365 --> 00:48:54,932
I didn't promise
no parties
767
00:48:54,975 --> 00:48:56,498
when I asked you
to be wife to me.
768
00:48:58,196 --> 00:49:00,981
You knew
I lived to myself.
769
00:49:01,025 --> 00:49:03,549
Just once wouldn't hurt.
770
00:49:03,592 --> 00:49:05,464
Emily--rest her soul--
771
00:49:05,507 --> 00:49:07,379
never had no need
to go gossiping.
772
00:49:10,948 --> 00:49:14,516
Maybe you should've
married another Emily.
773
00:49:19,304 --> 00:49:20,958
I need me some meat,
774
00:49:21,001 --> 00:49:22,524
some flour and coffee.
775
00:49:22,568 --> 00:49:24,004
Get it.
776
00:49:24,048 --> 00:49:26,224
You stay right
where you are, Ruth.
777
00:49:30,228 --> 00:49:32,360
Hey, look, mister--
I ain't joking.
778
00:49:32,404 --> 00:49:35,885
I need that food,
and I'm in a hurry.
779
00:49:35,929 --> 00:49:39,541
Well, I don't let people
steal property from me.
780
00:49:39,585 --> 00:49:41,239
You sit down.
781
00:49:43,806 --> 00:49:45,721
Sit down.
782
00:49:47,419 --> 00:49:50,552
Hey, are you crazy
or something?
This is a gun.
783
00:49:54,817 --> 00:49:57,255
Ruth, I could use me
some more coffee.
784
00:49:58,386 --> 00:50:01,259
♪♪
785
00:50:07,569 --> 00:50:09,006
I'm waitin' on that coffee.
786
00:50:15,577 --> 00:50:17,449
You are crazy.
787
00:50:21,931 --> 00:50:25,239
Hey, I'm sorry.
I didn't--
788
00:50:25,283 --> 00:50:27,241
You'd better get
that food.
789
00:50:46,608 --> 00:50:48,958
It's them, all right,
those two saddle bums.
790
00:50:49,002 --> 00:50:50,960
I'd say no more than
a mile behind us.
791
00:50:51,004 --> 00:50:52,788
Why don't we just
sit right here
792
00:50:52,832 --> 00:50:55,269
and wait for 'em
to catch up with us?
793
00:50:55,313 --> 00:50:58,098
I could always say
I thought it was
a varmint in the woods.
794
00:50:58,142 --> 00:51:00,448
You won't be happy,
will you, till you
kill somebody?
795
00:51:03,886 --> 00:51:05,366
You figure
they're after the money?
796
00:51:05,410 --> 00:51:07,412
I figure they're after
whatever they can get.
797
00:51:07,455 --> 00:51:09,849
Come on, let's go.
We're wasting time.
798
00:51:09,892 --> 00:51:12,373
♪♪
799
00:51:50,019 --> 00:51:51,673
I'm much obliged
to you.
800
00:51:51,717 --> 00:51:53,327
What happened?
801
00:51:53,371 --> 00:51:55,677
Young fella stole
some provisions
from me.
802
00:51:55,721 --> 00:51:57,157
Who are you?
803
00:51:57,201 --> 00:51:59,638
Name's Trampas.
We're after him.
804
00:51:59,681 --> 00:52:01,118
My name's Blanchard.
805
00:52:01,161 --> 00:52:02,554
You wait
while I saddle up,
806
00:52:02,597 --> 00:52:04,033
you got yourself
another man.
807
00:52:04,077 --> 00:52:06,340
Thanks just the same,
but I got enough men already.
808
00:52:06,384 --> 00:52:07,602
I'm goin' along.
809
00:52:07,646 --> 00:52:10,039
Just to get back
some provisions?
810
00:52:10,083 --> 00:52:11,998
He's got my wife.
811
00:52:12,041 --> 00:52:14,043
[ chuckles ]
812
00:52:15,393 --> 00:52:17,699
With all the trouble
he's causing,
813
00:52:17,743 --> 00:52:21,050
I'd say Willy Parker
is surely gonna get
himself killed yet.
814
00:52:34,020 --> 00:52:37,328
♪♪
815
00:52:42,637 --> 00:52:44,030
You don't eat much,
do you?
816
00:52:44,987 --> 00:52:46,337
No.
817
00:52:47,686 --> 00:52:49,340
Are you scared of me?
818
00:52:51,211 --> 00:52:52,821
I don't know.
819
00:52:52,865 --> 00:52:54,127
I guess so.
820
00:52:55,824 --> 00:52:57,348
'Cause of what I did
to your father?
821
00:52:57,391 --> 00:53:00,046
He's my husband.
822
00:53:04,964 --> 00:53:06,357
Hmm.
823
00:53:08,533 --> 00:53:11,057
Well, you just lead me
to that pass tomorrow,
824
00:53:11,100 --> 00:53:13,059
and you can get
right back to him,
safe and sound.
825
00:53:20,675 --> 00:53:22,895
Why couldn't you find
a man more your own age?
826
00:53:22,938 --> 00:53:26,072
My daddy
made the marriage.
827
00:53:26,115 --> 00:53:28,030
[ horse snorts ]
828
00:53:39,128 --> 00:53:42,044
I don't mind so much
his being an older man
829
00:53:42,088 --> 00:53:44,525
if he was a different
kind of a man.
830
00:53:44,569 --> 00:53:47,136
But he's so closed up
inside.
831
00:53:47,180 --> 00:53:49,095
He keeps away
from folks.
832
00:53:50,923 --> 00:53:53,099
I need folks, I guess.
833
00:53:53,142 --> 00:53:55,406
I need somebody
to talk to.
834
00:54:05,111 --> 00:54:08,070
RUTH:
So many times, I...
835
00:54:08,114 --> 00:54:10,551
wanted to just
pick up and go.
836
00:54:10,595 --> 00:54:12,553
But I can't go back
to my daddy
837
00:54:12,597 --> 00:54:14,729
because he'd make me
stay with my husband.
838
00:54:16,557 --> 00:54:19,430
I just wanted to run
where there are
some people.
839
00:54:21,040 --> 00:54:24,435
Some kind of life
that wasn't all work
and silence.
840
00:54:33,792 --> 00:54:35,707
You're kind of young
to be on the run.
841
00:54:35,750 --> 00:54:37,883
What did you do?
842
00:54:37,926 --> 00:54:39,667
Robbery.
843
00:54:49,155 --> 00:54:51,462
What'd you do a thing
like that for?
844
00:54:53,986 --> 00:54:55,944
I don't know.
845
00:54:55,988 --> 00:54:57,946
Guess I got tired
of waitin'.
846
00:54:57,990 --> 00:54:59,557
For what?
847
00:55:01,167 --> 00:55:02,951
For something to happen--
848
00:55:02,995 --> 00:55:05,127
something exciting,
something big.
849
00:55:07,521 --> 00:55:09,958
Maybe so I could
be somebody.
850
00:55:10,002 --> 00:55:13,179
Stealing a man's money
don't make you somebody.
851
00:55:19,098 --> 00:55:20,969
You know,
I used to have dreams
852
00:55:21,013 --> 00:55:23,755
of how I'd live
in California.
853
00:55:23,798 --> 00:55:28,107
Dreams so real
that I could just
see myself in them.
854
00:55:28,150 --> 00:55:30,239
But I was awake.
855
00:55:30,283 --> 00:55:32,938
Completely awake
and dreaming.
856
00:55:32,981 --> 00:55:37,246
Guess I got tired
of just dreaming.
857
00:55:41,076 --> 00:55:44,950
So many times
I've felt like that.
858
00:55:46,995 --> 00:55:49,911
You know what
they call this place?
859
00:55:49,955 --> 00:55:52,261
Nowhere Mountain.
860
00:55:52,305 --> 00:55:54,742
You can be born here,
861
00:55:54,786 --> 00:55:57,702
you live your
whole life and die,
862
00:55:57,745 --> 00:56:00,357
and where have you been?
863
00:56:00,400 --> 00:56:02,271
Nowhere.
864
00:56:06,841 --> 00:56:10,018
Mister...would you
do me a favor?
865
00:56:11,368 --> 00:56:12,847
Would you
take me with you
866
00:56:12,891 --> 00:56:15,110
down below
the timberline again?
867
00:56:15,154 --> 00:56:17,983
And maybe I can get
a job in some town.
868
00:56:18,026 --> 00:56:20,072
I don't want to go back.
869
00:56:22,117 --> 00:56:23,945
As long as you keep up,
870
00:56:23,989 --> 00:56:26,208
doesn't make any difference
to me one way or the other.
871
00:56:27,775 --> 00:56:29,081
Thank you.
872
00:56:35,304 --> 00:56:37,872
♪♪
873
00:56:48,100 --> 00:56:50,015
When are we gonna
move on, Trampas?
874
00:56:50,058 --> 00:56:52,017
Dawn.
875
00:56:52,060 --> 00:56:54,149
That's a long time to wait.
876
00:56:54,193 --> 00:56:56,630
He could get
pretty far by dawn.
877
00:56:56,674 --> 00:56:59,241
He can't move
in this mountain at night
without killin' himself.
878
00:56:59,285 --> 00:57:01,330
Dawn's plenty of time.
879
00:57:01,374 --> 00:57:05,117
Mr. Blanchard, you'd
better get some sleep.
We'll be leaving early.
880
00:57:05,160 --> 00:57:06,597
I'll be ready.
881
00:57:08,425 --> 00:57:11,253
If he's harmed her
in any way, I'll kill him.
882
00:57:11,297 --> 00:57:14,082
Oh, that's a man
after my own heart.
883
00:57:14,126 --> 00:57:16,041
Why don't you go to sleep?
884
00:57:21,176 --> 00:57:23,309
♪♪
885
00:58:07,962 --> 00:58:09,137
What's goin' on?
886
00:58:09,181 --> 00:58:10,922
Grab the other one.
887
00:58:10,965 --> 00:58:13,011
On your feet.
888
00:58:15,927 --> 00:58:20,366
Well, well, well.
Look what we have here.
889
00:58:20,409 --> 00:58:22,847
You two are lucky
you're a live.
You know that, don't you?
890
00:58:22,890 --> 00:58:24,457
No offense, sir,
honest.
891
00:58:24,501 --> 00:58:26,154
We just got lost.
892
00:58:26,198 --> 00:58:28,505
Lost? With a knife
in your hand?
893
00:58:28,548 --> 00:58:30,158
Where are your horses?
894
00:58:30,202 --> 00:58:31,943
Uh, down there--
895
00:58:31,986 --> 00:58:33,379
Shut up, Bodey.
896
00:58:35,163 --> 00:58:36,991
Thought you had
Willy, huh?
897
00:58:37,035 --> 00:58:39,994
No, sir. Like I said,
we just got lost.
898
00:58:40,038 --> 00:58:41,822
Why don't we just
put a few holes in 'em
899
00:58:41,866 --> 00:58:43,345
and leave 'em right here?
900
00:58:43,389 --> 00:58:45,478
Please, mister,
don't fool like that.
901
00:58:45,522 --> 00:58:47,959
I ain't foolin'.
902
00:58:49,351 --> 00:58:50,701
Go get their horses.
903
00:58:52,572 --> 00:58:54,487
You two,
bed down over there
904
00:58:54,531 --> 00:58:55,836
where I can keep
an eye on you.
905
00:58:55,880 --> 00:58:57,142
Here? Yes, sir.
906
00:58:57,185 --> 00:58:59,144
Much obliged
for the company.
907
00:59:05,150 --> 00:59:08,414
♪♪
908
00:59:19,120 --> 00:59:21,340
[ snoring ]
909
01:00:39,984 --> 01:00:41,986
Case.Huh?
910
01:00:42,029 --> 01:00:44,292
Shh.What's the matter?
911
01:00:44,336 --> 01:00:47,644
Listen. We don't
stand a chance
912
01:00:47,687 --> 01:00:49,646
of gettin'
Willy back alive,
not with this bunch.
913
01:00:49,689 --> 01:00:52,257
You're lettin'
your imagination
get the best of you.
914
01:00:52,300 --> 01:00:54,912
I'm not so sure we'll get
back alive ourselves.
915
01:00:54,955 --> 01:00:57,001
If you feel that way,
916
01:00:57,044 --> 01:00:58,872
maybe we should
lead them away from Willy.
917
01:00:58,916 --> 01:01:00,265
That way,
nobody would be hurt.
918
01:01:00,308 --> 01:01:02,267
That's not gonna
do Ed any good.
919
01:01:02,310 --> 01:01:04,138
No, I'm goin'
on my own.
920
01:01:04,182 --> 01:01:07,141
At night?It'll be tricky.
921
01:01:07,185 --> 01:01:09,317
But he won't be traveling.
And he can't be far.
922
01:01:09,361 --> 01:01:11,319
You with me or not?
923
01:01:11,363 --> 01:01:14,105
♪♪
924
01:02:05,199 --> 01:02:07,158
Hold it right there.
925
01:02:07,201 --> 01:02:09,116
Case, tie him up.
926
01:02:09,160 --> 01:02:11,118
Get up.
927
01:02:11,162 --> 01:02:12,554
Case!
928
01:02:12,598 --> 01:02:15,079
You led us
a merry chase, Willy.
929
01:02:17,081 --> 01:02:18,517
What are you
doin' here?
930
01:02:18,560 --> 01:02:20,214
A man has to do
his duty.
931
01:02:20,258 --> 01:02:21,259
Are you lawmen?
932
01:02:21,302 --> 01:02:22,608
Yes, you must be
Mrs. Blanchard.
933
01:02:22,651 --> 01:02:25,132
Your husband's
worried about you.
934
01:02:25,176 --> 01:02:28,135
Uh...tie him up
tight, Case.
935
01:02:28,179 --> 01:02:29,615
This way, ma'am.
936
01:02:32,661 --> 01:02:35,577
Hey, how's my sister?
And Ed?
937
01:02:35,621 --> 01:02:37,971
Nothing's changed.
938
01:02:38,015 --> 01:02:39,407
And I'm gonna see to it
it doesn't.
939
01:02:39,451 --> 01:02:41,322
As soon as
they get out of sight,
940
01:02:41,366 --> 01:02:44,108
you can slip away,
but I gotta tie you up
to make it look good.
941
01:02:46,632 --> 01:02:48,547
This is probably
the best way down.
942
01:02:48,590 --> 01:02:50,201
You think
you can make it?
943
01:02:50,244 --> 01:02:51,768
Sheriff, I--
944
01:02:51,811 --> 01:02:53,334
I want to stay
with you.
What for?
945
01:02:53,378 --> 01:02:55,206
I don't want
to go home.
946
01:02:55,249 --> 01:02:57,208
You don't want
to tell your husband
you're not harmed?
947
01:02:57,251 --> 01:02:59,123
No.
948
01:03:00,602 --> 01:03:02,474
Ma'am, I don't know
what trouble you're in,
949
01:03:02,517 --> 01:03:04,606
but I can't help you.
I've got my hands full.
950
01:03:04,650 --> 01:03:08,045
Will you stop walking away
and listen?
951
01:03:08,088 --> 01:03:09,176
Ma'am--
952
01:03:12,832 --> 01:03:15,269
You know, Case,
I've been thinkin'.
953
01:03:15,313 --> 01:03:17,228
There's gotta be some way
we can get Ed off
954
01:03:17,271 --> 01:03:19,012
and still
not involve you.
955
01:03:19,056 --> 01:03:20,448
Don't worry. We'll talk
about it later.
956
01:03:20,492 --> 01:03:22,363
Right now, grab some grub
and get goin'.
957
01:03:22,407 --> 01:03:24,148
So long, kid.
958
01:03:28,152 --> 01:03:29,631
TRAMPAS: Squeeze
that trigger, Case,
and you're dead.
959
01:03:29,675 --> 01:03:31,982
Throw your gun
over here.
960
01:03:37,639 --> 01:03:39,119
Stay right there, Willy.
961
01:03:39,163 --> 01:03:40,164
You were gonna
kill me!
962
01:03:40,207 --> 01:03:41,774
You were gonna
shoot me in the back!
963
01:03:41,818 --> 01:03:43,428
You know why, Trampas?
964
01:03:43,471 --> 01:03:45,125
You know why
he wants me dead?
965
01:03:45,169 --> 01:03:47,084
I got a good idea.
966
01:03:47,127 --> 01:03:49,477
I don't think
it's gonna do you
much good, Trampas.
967
01:03:49,521 --> 01:03:51,610
By the time that
other crowd gets here,
968
01:03:51,653 --> 01:03:53,264
you're gonna be
a dead deputy.
969
01:03:54,874 --> 01:03:56,093
Maybe.
970
01:03:58,182 --> 01:03:59,661
Good thing
you brought the rope.
971
01:03:59,705 --> 01:04:01,359
Only next time,
learn how to tie it.
972
01:04:01,402 --> 01:04:03,709
♪♪
973
01:04:14,502 --> 01:04:17,157
You said you know
this mountain pretty well.
974
01:04:17,201 --> 01:04:19,116
Well, I got some men
comin' up after me,
975
01:04:19,159 --> 01:04:20,595
and I want to avoid 'em.
976
01:04:20,639 --> 01:04:22,423
How far behind you
are they?
I don't know.
977
01:04:22,467 --> 01:04:24,295
I'd follow along
that ridgeline.
978
01:04:24,338 --> 01:04:26,210
In about a mile,
there's a draw.
979
01:04:26,253 --> 01:04:27,689
If you can make it,
you'll be out of sight.
980
01:04:27,733 --> 01:04:29,256
Thanks.
981
01:04:29,300 --> 01:04:31,519
Look, if I don't--
If you hear
some shooting,
982
01:04:31,563 --> 01:04:33,173
tell your husband
I need help.
983
01:04:33,217 --> 01:04:35,045
I'm sorry, but I won't
even be seeing him.
984
01:04:35,088 --> 01:04:36,307
I told you,
I'm not going home.
985
01:04:36,350 --> 01:04:37,438
Now, you listen to me.
986
01:04:37,482 --> 01:04:39,049
A friend of mine
is gonna hang
987
01:04:39,092 --> 01:04:40,615
if I don't bring
these two back alive.
988
01:04:40,659 --> 01:04:42,400
You do as I say.
After that,
989
01:04:42,443 --> 01:04:44,184
I don't care whether
you go home or to China.
990
01:04:47,318 --> 01:04:49,146
All right.
991
01:04:49,189 --> 01:04:50,451
I'll go.
992
01:04:50,495 --> 01:04:52,192
Hey.
993
01:04:52,236 --> 01:04:53,846
Good luck.
994
01:04:58,242 --> 01:05:01,158
All right, you two...
we're going to ride.
995
01:05:01,201 --> 01:05:02,811
And you listen to me.
996
01:05:02,855 --> 01:05:04,770
If they bring
Willy and me down,
997
01:05:04,813 --> 01:05:06,903
they're not gonna
want you around
to talk about it.
998
01:05:06,946 --> 01:05:09,166
♪♪
999
01:05:18,915 --> 01:05:21,265
That's my wife.
1000
01:05:23,832 --> 01:05:25,095
But if she's loose,
1001
01:05:25,138 --> 01:05:27,184
the means the deputy's
already got our man.
1002
01:05:27,227 --> 01:05:28,576
So what?
1003
01:05:28,620 --> 01:05:30,491
Just that we're
too late, that's what!
1004
01:05:30,535 --> 01:05:33,494
Why? Oh, it may be
a little more dangerous,
1005
01:05:33,538 --> 01:05:35,453
but then think of
the money that's at stake.
1006
01:05:35,496 --> 01:05:37,934
Hey, what about him?
1007
01:05:37,977 --> 01:05:39,239
Let him stay.
1008
01:05:39,283 --> 01:05:40,937
Three against two, huh?
All right.
1009
01:05:40,980 --> 01:05:42,590
But it's a fair split.
1010
01:05:42,634 --> 01:05:45,202
♪♪
1011
01:06:05,962 --> 01:06:07,354
Are you all right?
1012
01:06:07,398 --> 01:06:09,878
He didn't harm me,
if that's what you mean.
1013
01:06:14,318 --> 01:06:16,711
You're all right now.
1014
01:06:16,755 --> 01:06:18,670
[ sighs ]
If you're worried about
protecting your property,
1015
01:06:18,713 --> 01:06:20,193
you can stop.
1016
01:06:20,237 --> 01:06:22,630
I don't intend to be
your property anymore.
1017
01:06:22,674 --> 01:06:24,719
I wasn't worried
about my property.
1018
01:06:24,763 --> 01:06:26,678
I was worried
about you.
1019
01:06:28,636 --> 01:06:30,290
I'm not going home
with you.
1020
01:06:30,334 --> 01:06:33,250
I don't care what
you say or do.
1021
01:06:33,293 --> 01:06:35,295
Even if you carry me,
1022
01:06:35,339 --> 01:06:36,862
I'll get away from you.
1023
01:06:38,037 --> 01:06:39,386
All right.
1024
01:06:41,780 --> 01:06:43,695
You mean that?
1025
01:06:43,738 --> 01:06:44,913
You don't have
to fight me.
1026
01:06:44,957 --> 01:06:47,177
You're free to go
if you want to.
1027
01:06:47,220 --> 01:06:50,223
I guess you've been thinkin'
about it for a while
anyway, haven't you?
1028
01:06:50,267 --> 01:06:52,878
Yes, I have.
1029
01:06:54,662 --> 01:06:57,796
Well, as long as
you're not harmed.
1030
01:06:59,885 --> 01:07:01,930
I couldn't stand
the way we were living.
1031
01:07:05,021 --> 01:07:07,675
I was thinkin' about it
last night.
1032
01:07:07,719 --> 01:07:12,289
Thinkin' how maybe
you were hurt or killed.
1033
01:07:14,291 --> 01:07:16,945
You were thinking
about your provisions
that were stolen
1034
01:07:16,989 --> 01:07:20,949
and the fact that
you had to make your own
breakfast this morning.
1035
01:07:22,516 --> 01:07:24,518
No.
1036
01:07:24,562 --> 01:07:27,347
No, last night
I realized...
1037
01:07:27,391 --> 01:07:29,567
that you ain't had
much time for living.
1038
01:07:29,610 --> 01:07:32,483
What would it have hurt
1039
01:07:32,526 --> 01:07:34,746
to go into the village
once in a while?
1040
01:07:34,789 --> 01:07:36,487
What would it have hurt?
1041
01:07:36,530 --> 01:07:39,011
Well...
1042
01:07:39,055 --> 01:07:41,318
I didn't want you
comparing me with
younger men.
1043
01:07:45,844 --> 01:07:49,543
Is it all right
if I ride a ways with you?
1044
01:07:49,587 --> 01:07:50,979
No.
1045
01:07:51,023 --> 01:07:53,025
I know what
you're trying to do,
and it won't work.
1046
01:07:53,069 --> 01:07:55,288
There's too much
standing between us.
1047
01:07:58,074 --> 01:07:59,292
Well...
1048
01:08:03,557 --> 01:08:06,560
Those two deputies
better watch out
for themselves.
1049
01:08:06,604 --> 01:08:08,345
There's killin'
in the air.
1050
01:08:08,388 --> 01:08:10,956
Only one deputy.
1051
01:08:10,999 --> 01:08:13,567
I should've given you
the message right away.
1052
01:08:13,611 --> 01:08:14,916
What message?
1053
01:08:14,960 --> 01:08:16,788
It's three to one
up there.
1054
01:08:16,831 --> 01:08:20,008
The deputy wanted you
to help him, but I told him
to save his breath.
1055
01:08:20,052 --> 01:08:24,012
At least you're not
up there on the wrong side.
1056
01:08:27,625 --> 01:08:30,758
How can a man and woman
live so long together
1057
01:08:30,802 --> 01:08:32,586
and still not know
each other?
1058
01:08:35,067 --> 01:08:37,069
I don't turn down
no man on this earth
1059
01:08:37,113 --> 01:08:38,984
deservin' of help...
1060
01:08:39,027 --> 01:08:41,378
when he asks for it.
1061
01:08:44,816 --> 01:08:47,340
Don't you get hurt, see?
1062
01:09:00,353 --> 01:09:03,313
♪♪
1063
01:09:25,770 --> 01:09:26,988
[ gunshot ]
1064
01:09:27,032 --> 01:09:28,860
Get behind that rock!
1065
01:09:38,043 --> 01:09:40,001
Trampas!
1066
01:09:40,045 --> 01:09:42,178
There's no need to fill
the air with bullets!
1067
01:09:42,221 --> 01:09:44,005
All we want is the money.
1068
01:09:44,049 --> 01:09:45,703
I know you better!
1069
01:09:47,008 --> 01:09:49,010
Cover me, Bodey.
1070
01:09:56,017 --> 01:09:59,020
[ gunfire continues ]
1071
01:10:18,605 --> 01:10:21,173
[ gunfire continues ]
1072
01:10:39,191 --> 01:10:41,585
This is your last chance,
Trampas!
1073
01:10:41,628 --> 01:10:42,934
Come on.
1074
01:10:42,977 --> 01:10:45,110
Let's do it the easy way.
1075
01:10:47,547 --> 01:10:50,942
[ gunfire continues ]
1076
01:11:25,106 --> 01:11:26,978
[ gunfire continues ]
1077
01:11:41,035 --> 01:11:42,820
[ gunshot ]
1078
01:11:54,266 --> 01:11:57,051
Enough! Enough!
1079
01:11:57,095 --> 01:11:58,792
Don't shoot no more!
1080
01:11:58,836 --> 01:12:01,926
Trampas! Here's my gun!
1081
01:12:01,969 --> 01:12:03,841
All right,
stay where you are.
1082
01:12:12,676 --> 01:12:14,242
You all right?Yeah.
1083
01:12:23,861 --> 01:12:27,038
Well, two prisoners
is about all I can
handle anyway.
1084
01:12:27,081 --> 01:12:28,692
Oh, I figure
between the two of us,
1085
01:12:28,735 --> 01:12:30,650
we could've
taken care of them.
1086
01:12:30,694 --> 01:12:33,044
♪♪
1087
01:12:40,094 --> 01:12:41,879
There they are.
1088
01:12:41,922 --> 01:12:44,098
Right on schedule.
1089
01:12:44,142 --> 01:12:48,102
Another few minutes,
and you two will be
on your way home.
1090
01:12:48,146 --> 01:12:50,017
Don't be too hard on him.
1091
01:12:50,061 --> 01:12:51,671
The law will be
hard enough on him.
1092
01:12:51,715 --> 01:12:53,934
After what he did
to you,
1093
01:12:53,978 --> 01:12:56,154
nothing's
too hard on him.
1094
01:12:56,197 --> 01:12:57,851
I want him to know
how I feel.
1095
01:12:57,895 --> 01:12:59,592
I'm sure he knows that.
1096
01:12:59,636 --> 01:13:02,116
No.
1097
01:13:02,160 --> 01:13:04,554
Not Willy.
He doesn't know.
1098
01:13:06,251 --> 01:13:08,035
He's worthless.
1099
01:13:08,079 --> 01:13:10,647
Worthless and no good.
1100
01:13:10,690 --> 01:13:13,345
He's on his own now.
1101
01:13:13,389 --> 01:13:15,956
And anything he gets,
he deserves.
1102
01:13:16,000 --> 01:13:18,350
Don't get yourself
worked up, honey.
1103
01:13:18,394 --> 01:13:20,221
[ door opens ]
1104
01:13:26,314 --> 01:13:27,968
Come on.
1105
01:13:36,716 --> 01:13:38,805
Hello, Ed.
1106
01:13:38,849 --> 01:13:40,328
Sis.
1107
01:13:51,296 --> 01:13:53,603
I guess I can't...
1108
01:13:53,646 --> 01:13:56,040
hurt anybody
ever again, can I?
1109
01:13:59,304 --> 01:14:02,742
Just wish
I wasn't so scared.
1110
01:14:02,786 --> 01:14:04,309
Willy.
1111
01:14:05,310 --> 01:14:07,007
Oh!
1112
01:14:07,051 --> 01:14:09,793
Oh, Willy.
1113
01:14:40,476 --> 01:14:42,695
♪♪
1114
01:15:06,023 --> 01:15:08,286
All right, boys,
rise and shine!
1115
01:15:08,329 --> 01:15:10,680
Got a full day ahead of us!
Come on, out of the sack!
1116
01:15:10,723 --> 01:15:12,159
Let's go!
1117
01:15:13,900 --> 01:15:15,162
Trampas, nice to
have you back.
1118
01:15:16,773 --> 01:15:18,165
If you're through
playin' lawman,
1119
01:15:18,209 --> 01:15:19,166
maybe we can knuckle down
to some serious business,
1120
01:15:19,210 --> 01:15:21,038
like raisin' cattle.
1121
01:15:21,081 --> 01:15:22,343
All right, let's go!
1122
01:15:24,345 --> 01:15:25,869
Come on!
1123
01:15:57,161 --> 01:15:59,511
[ theme music playing ]
73840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.