All language subtitles for S05E05 - Jacob Was a Plain Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:05,179 [ theme music playing ] 2 00:00:46,742 --> 00:00:49,179 ♪♪ 3 00:01:01,670 --> 00:01:04,455 I don't know. I guess he got away. 4 00:01:04,499 --> 00:01:07,763 He'll never get away. 5 00:01:07,806 --> 00:01:11,854 If that killing in Rock Falls was an accident like you told me-- 6 00:01:11,897 --> 00:01:12,811 and I believe that-- 7 00:01:12,855 --> 00:01:14,900 a trial, fair judge-- 8 00:01:14,944 --> 00:01:16,641 he'd be acquitted. 9 00:01:19,818 --> 00:01:23,779 But running away, breaking out of jail-- 10 00:01:23,822 --> 00:01:25,476 that makes it look like murder. 11 00:01:25,520 --> 00:01:27,565 The price on his head will go up a few dollars, 12 00:01:27,609 --> 00:01:30,481 and there'll be another man like Ketch out to collect it. 13 00:01:30,525 --> 00:01:33,484 Still can't understand why he ran away like that... 14 00:01:33,528 --> 00:01:36,748 why he didn't trust me. Could've helped him tell his story. 15 00:01:36,792 --> 00:01:38,272 A couple of months, he could've learned how to read and write. 16 00:01:38,315 --> 00:01:41,927 Learning how to trust-- that's a lot harder. 17 00:01:41,971 --> 00:01:45,105 ♪♪ 18 00:01:50,588 --> 00:01:52,764 STACY: To learn how to trust. 19 00:01:56,942 --> 00:01:59,815 That's kind of a strange way to put it. 20 00:01:59,858 --> 00:02:03,166 But I knew what Granddad said was true... 21 00:02:03,210 --> 00:02:05,299 at least about Jake. 22 00:02:05,342 --> 00:02:08,519 We'd been teaching him how to trust us from the beginning. 23 00:02:08,563 --> 00:02:10,782 No telling who he'd run into in his life, 24 00:02:10,826 --> 00:02:12,828 or how they treated him. 25 00:02:12,871 --> 00:02:16,397 I knew one thing for sure-- it hadn't been easy for him. 26 00:02:18,573 --> 00:02:20,792 He was a big man, strong. 27 00:02:20,836 --> 00:02:23,186 But that's about all anybody could know about him, 28 00:02:23,230 --> 00:02:24,970 even if they cared enough to ask. 29 00:02:25,014 --> 00:02:26,885 Jake's deaf and dumb. 30 00:02:39,420 --> 00:02:41,857 I don't know what happened in Rock Falls that day. 31 00:02:41,900 --> 00:02:43,989 I wish I did. 32 00:02:44,033 --> 00:02:45,600 But I do know that somehow it had to do 33 00:02:45,643 --> 00:02:48,429 with Jake being all locked up inside himself, 34 00:02:48,472 --> 00:02:52,476 not being able to hear, talk... 35 00:02:52,520 --> 00:02:55,175 not being able to trust. 36 00:02:59,614 --> 00:03:00,919 Leave the bottle. 37 00:03:02,269 --> 00:03:04,967 I said leave it! Hey, you! 38 00:03:05,010 --> 00:03:07,274 I'm talkin' to you. 39 00:03:17,545 --> 00:03:20,330 Heh. You don't like me? 40 00:03:29,905 --> 00:03:31,733 Heh. Ha ha! 41 00:03:31,776 --> 00:03:33,822 Hey, listen to this. 42 00:03:33,865 --> 00:03:37,739 "I am deaf and dumb. My name is Jake Walker. 43 00:03:37,782 --> 00:03:39,915 I am a good worker." 44 00:03:39,958 --> 00:03:43,005 Is that right? You a good worker? 45 00:03:43,048 --> 00:03:45,268 What kind of work do you do? 46 00:03:45,312 --> 00:03:48,053 Wait a minute, Jake. I asked you a question. 47 00:03:48,097 --> 00:03:49,925 Aren't you gonna answer me? 48 00:03:49,968 --> 00:03:51,883 Why don't you give him his paper, mister? 49 00:03:51,927 --> 00:03:53,755 He's not bothering you. 50 00:03:53,798 --> 00:03:56,540 Sure, sure. 51 00:03:56,584 --> 00:03:58,368 Whatever you say. 52 00:04:11,729 --> 00:04:13,949 Why, you dumb ox! 53 00:04:20,651 --> 00:04:23,567 ♪♪ 54 00:04:32,620 --> 00:04:33,795 He's dead. 55 00:04:35,144 --> 00:04:37,015 Call the sheriff. 56 00:04:39,975 --> 00:04:42,064 You'd better wait here. 57 00:04:48,723 --> 00:04:49,985 Jake! Stop him! 58 00:04:50,028 --> 00:04:52,683 Stop him! Stop him! 59 00:05:52,526 --> 00:05:55,093 [ horse neighs ] 60 00:06:03,972 --> 00:06:06,931 [ horses approaching ] 61 00:07:08,906 --> 00:07:10,604 [ mooing ] 62 00:07:12,606 --> 00:07:14,608 Come on! Get out of there! 63 00:07:18,568 --> 00:07:20,701 [ moos ] 64 00:07:27,055 --> 00:07:29,971 Hey, friend! Can you give me a hand? 65 00:07:31,276 --> 00:07:33,148 [ mooing continues ] 66 00:07:50,034 --> 00:07:52,080 [ mooing ] 67 00:08:04,135 --> 00:08:06,050 Hyah! Get on home! 68 00:08:07,661 --> 00:08:09,489 Thanks a lot! 69 00:08:14,015 --> 00:08:16,060 Hey, friend, I said thanks a lot! 70 00:08:25,940 --> 00:08:27,681 You're welcome. 71 00:08:27,724 --> 00:08:29,944 ♪♪ 72 00:09:14,205 --> 00:09:15,903 [ knocks ] 73 00:10:52,216 --> 00:10:53,391 Yes? 74 00:10:58,832 --> 00:11:00,355 You want to chop wood for me? 75 00:11:01,748 --> 00:11:02,792 Can't you talk? 76 00:11:04,185 --> 00:11:05,839 Oh, I'm sorry. 77 00:11:10,234 --> 00:11:13,020 All right. I'll fix you some breakfast. 78 00:11:14,195 --> 00:11:16,719 ♪♪ 79 00:11:47,054 --> 00:11:48,359 More coffee? 80 00:11:48,403 --> 00:11:50,100 No, thanks, honey. 81 00:11:50,144 --> 00:11:51,972 I'll have some. 82 00:11:52,015 --> 00:11:53,974 You certainly have an appetite. 83 00:11:54,017 --> 00:11:56,541 He ought to, after all that wood chopping. 84 00:11:56,585 --> 00:11:58,761 What wood? 85 00:11:58,805 --> 00:11:59,849 Wasn't that you? 86 00:11:59,893 --> 00:12:01,808 Mm-mm. 87 00:12:01,851 --> 00:12:03,940 Well, somebody was swinging that ax. 88 00:12:03,984 --> 00:12:06,856 It's a man. He was hungry. 89 00:12:06,900 --> 00:12:09,424 And you fed him.Of course I fed him. 90 00:12:09,467 --> 00:12:11,339 Besides, he chopped more than his share. 91 00:12:11,382 --> 00:12:12,383 Where is he? 92 00:12:12,427 --> 00:12:14,037 In back. 93 00:12:14,081 --> 00:12:15,778 I don't think he's eaten for days. 94 00:12:15,822 --> 00:12:17,258 I think I'll have a look. 95 00:12:17,301 --> 00:12:18,912 He's deaf and dumb. 96 00:12:18,955 --> 00:12:21,262 ♪♪ 97 00:12:43,371 --> 00:12:44,894 You remember me? 98 00:12:49,856 --> 00:12:53,120 That's a lot of wood chopping just for a meal. 99 00:12:56,297 --> 00:12:57,994 Can you understand me? 100 00:13:01,563 --> 00:13:03,130 You read what I say? 101 00:13:04,566 --> 00:13:06,829 That's pretty good. 102 00:13:06,873 --> 00:13:09,092 I tried to thank you yesterday down at the creek. 103 00:13:09,136 --> 00:13:11,225 You, uh... you couldn't hear me. 104 00:13:14,141 --> 00:13:16,056 This is my sister Elizabeth. 105 00:13:18,275 --> 00:13:19,973 My sister Elizabeth. 106 00:13:22,279 --> 00:13:24,978 My name's Stace. 107 00:13:25,021 --> 00:13:27,894 This is the fella who helped me at the creek yesterday. 108 00:13:29,199 --> 00:13:30,505 Did you have enough? 109 00:13:35,118 --> 00:13:36,337 Hey. 110 00:13:40,036 --> 00:13:41,995 Where are you headed? 111 00:13:44,127 --> 00:13:46,434 Are you looking for work? 112 00:13:49,045 --> 00:13:52,005 We might be able to use another hand. 113 00:13:54,268 --> 00:13:56,879 Especially someone who can chop as much wood as you can. 114 00:13:58,446 --> 00:14:01,014 Come on, I'll take you over to meet the foreman. 115 00:14:01,057 --> 00:14:03,146 Thanks for the wood. 116 00:14:04,452 --> 00:14:06,019 You're welcome. 117 00:14:16,116 --> 00:14:18,031 Whoo-hooey! 118 00:14:22,252 --> 00:14:24,080 Wasn't worm-eaten, either. 119 00:14:24,124 --> 00:14:25,473 How about that? 120 00:14:25,516 --> 00:14:27,475 A regular strongman. 121 00:14:27,518 --> 00:14:28,998 Hey, Packer, did I ever tell you 122 00:14:29,042 --> 00:14:30,957 I saw a man bend a horseshoe once-- just like that? 123 00:14:31,000 --> 00:14:32,480 Then he took a piece of chain-- 124 00:14:32,523 --> 00:14:34,264 Yeah. You told me. 125 00:14:34,308 --> 00:14:36,223 Come on, we got work to do. 126 00:14:44,013 --> 00:14:46,624 He's a good worker. Just for breakfast, 127 00:14:46,668 --> 00:14:48,061 he chopped enough wood to last about a month, 128 00:14:48,104 --> 00:14:50,977 and then there was that heifer yesterday. 129 00:14:51,020 --> 00:14:53,370 Sounds like you already got him hired. 130 00:14:53,414 --> 00:14:55,242 Well, I kind of owe him a favor. 131 00:14:55,285 --> 00:14:58,027 But you're the foreman. You do the hiring. 132 00:14:58,071 --> 00:15:00,203 You ever worked on a ranch before? 133 00:15:02,249 --> 00:15:04,120 You know cattle? 134 00:15:07,167 --> 00:15:09,473 You mean you know what they look like? 135 00:15:09,517 --> 00:15:11,127 [ laughs ] 136 00:15:11,171 --> 00:15:12,955 Well, we don't have too much call 137 00:15:12,999 --> 00:15:14,522 for a man to break fence posts in half, 138 00:15:14,565 --> 00:15:17,003 but I reckon we can find something for you to do. 139 00:15:17,046 --> 00:15:19,222 All right, you're signed on. 140 00:15:22,269 --> 00:15:24,401 Signed. 141 00:15:24,445 --> 00:15:26,273 What's your name? 142 00:15:32,801 --> 00:15:34,150 Write your name. 143 00:15:34,194 --> 00:15:37,153 Your name. Go on. 144 00:15:49,165 --> 00:15:51,907 ♪♪ 145 00:15:57,391 --> 00:15:58,914 Come on there! 146 00:15:58,958 --> 00:16:01,003 Come on there! 147 00:16:01,047 --> 00:16:02,831 Come on there. 148 00:16:02,874 --> 00:16:05,138 Come on there. Whoa. 149 00:16:16,932 --> 00:16:17,889 Thanks. 150 00:16:17,933 --> 00:16:19,979 Uh...thanks! 151 00:16:28,161 --> 00:16:29,466 Was there any mail? 152 00:16:29,510 --> 00:16:31,164 A whole stack. Got it right here. 153 00:16:33,166 --> 00:16:34,906 Thank you.You betcha. 154 00:16:52,359 --> 00:16:53,621 Thank you. 155 00:16:55,057 --> 00:16:56,885 The last installment of a story. 156 00:16:56,928 --> 00:17:00,019 I've been waiting a whole month for it. 157 00:17:00,062 --> 00:17:02,325 Couldn't even wait to get up to the house. 158 00:17:04,936 --> 00:17:07,113 I have all the other issues. 159 00:17:08,723 --> 00:17:10,203 Maybe you'd like to see them. 160 00:17:19,386 --> 00:17:22,911 ♪♪ 161 00:17:27,568 --> 00:17:29,918 You know, Packer, I've been thinkin'. 162 00:17:31,485 --> 00:17:34,053 A couple more months and we're gonna be rich. 163 00:17:34,096 --> 00:17:35,315 Diggin' post holes? 164 00:17:35,358 --> 00:17:37,926 No, sellin' cows.Shut up. 165 00:17:37,969 --> 00:17:40,537 Oh, he can't hear nothin'. 166 00:17:42,061 --> 00:17:44,585 When do we move that new batch out? 167 00:17:44,628 --> 00:17:46,282 Another week maybe. 168 00:17:46,326 --> 00:17:50,504 Good. Give us a chance to pick up a few more. 169 00:17:55,770 --> 00:17:57,728 You know, Packer, 170 00:17:57,772 --> 00:18:00,949 you sure are some lousy poker player. 171 00:18:02,037 --> 00:18:04,692 You complaining?No, I'm not complaining. 172 00:18:04,735 --> 00:18:08,522 You needin' money that time set us up with a nice little operation. 173 00:18:08,565 --> 00:18:11,568 We're doin' good now, real good. 174 00:18:11,612 --> 00:18:13,353 Yeah, and we'll keep on... 175 00:18:13,396 --> 00:18:16,051 as long as you keep that big mouth of yours shut. 176 00:18:16,095 --> 00:18:19,054 Now, who am I gonna talk to? Him? Heh heh! 177 00:18:25,452 --> 00:18:27,671 Look at him. 178 00:18:27,715 --> 00:18:30,109 Workin' like he owns the place. 179 00:18:30,152 --> 00:18:33,721 Yeah. And I ain't about to tell him to slow down. 180 00:18:33,764 --> 00:18:35,723 I hardly raised a sweat in two days. 181 00:18:35,766 --> 00:18:40,075 ♪♪ 182 00:18:56,483 --> 00:18:58,746 Dig away, boy. Dig away. 183 00:19:01,052 --> 00:19:03,054 You sure are a good worker, Silent. 184 00:19:03,098 --> 00:19:04,143 Real good. 185 00:19:14,501 --> 00:19:16,155 Do you want a card? 186 00:19:16,198 --> 00:19:18,331 Uh...yeah. 187 00:19:18,374 --> 00:19:20,159 Give me a medium one. 188 00:19:20,202 --> 00:19:22,378 Not too big, but not too small. 189 00:19:22,422 --> 00:19:24,511 Can't you just say yes or no? 190 00:19:30,778 --> 00:19:32,780 [ laughs ] That's just right. 191 00:19:32,823 --> 00:19:34,390 Wait a minute. 192 00:19:36,218 --> 00:19:38,046 Would you take another card? 193 00:19:38,089 --> 00:19:40,048 Would you take another card? 194 00:19:42,659 --> 00:19:44,313 All right, Packer. 195 00:19:44,357 --> 00:19:46,707 Turn 'em over, let's see what you got under there. 196 00:19:47,708 --> 00:19:49,275 Ha ha ha! 197 00:19:49,318 --> 00:19:50,711 I got him! 198 00:19:52,713 --> 00:19:54,367 Do you know what he needs? 199 00:19:55,716 --> 00:19:57,848 Hey, you're a smart fella, Silent. 200 00:19:57,892 --> 00:19:59,328 You got it right up there. 201 00:19:59,372 --> 00:20:01,504 Heh heh! 202 00:20:01,548 --> 00:20:02,679 Busted! 203 00:20:02,723 --> 00:20:04,246 Ha ha ha! 204 00:20:04,290 --> 00:20:06,379 Ah! You want to play, Silent? 205 00:20:09,730 --> 00:20:11,471 Watch this, watch this. 206 00:20:11,514 --> 00:20:13,690 You know my name? 207 00:20:13,734 --> 00:20:16,693 Am I Packer? 208 00:20:16,737 --> 00:20:18,652 How come you know my name? 209 00:20:20,871 --> 00:20:23,265 He reads lips. [ chuckles ] 210 00:20:23,309 --> 00:20:24,701 Deal 'em. 211 00:20:24,745 --> 00:20:27,226 [ cowbell ringing ] 212 00:20:27,269 --> 00:20:29,837 [ all laughing ] 213 00:20:40,804 --> 00:20:42,589 Oh, boy! 214 00:20:42,632 --> 00:20:43,677 Hey. 215 00:20:43,720 --> 00:20:45,548 Take it easy. Take it easy, now. 216 00:20:45,592 --> 00:20:46,767 I know, I know. They kid, 217 00:20:46,810 --> 00:20:48,769 but you're not the only one. 218 00:20:48,812 --> 00:20:50,814 Curley here tied Belden's feet to his bunk one morning, 219 00:20:50,858 --> 00:20:52,338 and we he got up for chow, 220 00:20:52,381 --> 00:20:54,340 he almost busted both his legs. 221 00:20:54,383 --> 00:20:55,776 You remember that, Belden? 222 00:20:55,819 --> 00:20:57,256 You were madder than a bull on a fence. 223 00:20:57,299 --> 00:20:59,780 Oh, yeah, that was real funny. 224 00:21:02,783 --> 00:21:05,612 You all right? 225 00:21:05,655 --> 00:21:08,267 Come on, Silent. No hard feelings. 226 00:21:10,617 --> 00:21:11,748 Pals? 227 00:21:31,986 --> 00:21:33,814 Hyah!Hyah! 228 00:21:33,857 --> 00:21:35,816 [ whistling ] 229 00:22:41,751 --> 00:22:43,927 Well, looks like everybody's goin' into town. 230 00:22:46,539 --> 00:22:48,410 Feel like takin' a ride in with me? 231 00:22:50,543 --> 00:22:52,545 Medicine Bow's not a bad place. 232 00:22:54,895 --> 00:22:56,810 You mean for me, not for you. 233 00:22:57,898 --> 00:23:00,379 Well, I guess you got your reasons. 234 00:23:03,947 --> 00:23:05,819 I'll see you later. 235 00:23:05,862 --> 00:23:07,995 ♪♪ 236 00:23:28,407 --> 00:23:30,713 STACY: It wasn't much, but it was a beginning. 237 00:23:30,757 --> 00:23:33,063 Jacob wanted to read and write. 238 00:23:33,107 --> 00:23:36,327 It could open a whole new world for him. 239 00:23:36,371 --> 00:23:39,940 The problem was to figure out some way to help him. 240 00:23:48,601 --> 00:23:50,080 Good morning. 241 00:23:50,124 --> 00:23:52,343 I didn't know you were feeding the mare. 242 00:23:52,387 --> 00:23:55,434 I couldn't understand why she wasn't eating. 243 00:23:55,477 --> 00:23:58,872 It's all right. Feed her if you want to. 244 00:23:58,915 --> 00:24:00,787 You like horses. 245 00:24:02,789 --> 00:24:04,834 So do I. 246 00:24:04,878 --> 00:24:08,838 I guess they're about the most beautiful animals in the whole world. 247 00:24:08,882 --> 00:24:11,754 There's just something about a horse. 248 00:24:11,798 --> 00:24:13,452 Do you know what I mean? 249 00:24:14,714 --> 00:24:16,759 When I was a little girl, 250 00:24:16,803 --> 00:24:18,848 I was in love with my grandpa's horse. 251 00:24:19,806 --> 00:24:22,504 Really. His name was Dove-- 252 00:24:22,548 --> 00:24:24,593 a big golden palomino. 253 00:24:24,637 --> 00:24:26,726 I used to talk to him for hours, 254 00:24:26,769 --> 00:24:28,728 tell him all my secrets. 255 00:24:28,771 --> 00:24:30,947 I kept hoping someday he'd answer me. 256 00:24:30,991 --> 00:24:33,820 I was sure if he really wanted to, he could talk. 257 00:24:34,908 --> 00:24:37,650 Oh, I'm sorry. I didn't mean-- 258 00:24:40,914 --> 00:24:44,526 Then one day-- I guess he got tired of my pestering-- 259 00:24:44,570 --> 00:24:48,051 he bit me, good and hard. 260 00:24:48,095 --> 00:24:50,053 From then on, I loved him at a distance. 261 00:24:51,664 --> 00:24:53,883 Do you like it here at Shiloh? 262 00:24:56,582 --> 00:24:57,713 Oh, I'm glad. 263 00:25:09,856 --> 00:25:11,988 Have a good time in town last night? 264 00:25:12,032 --> 00:25:14,077 I heard you come in. 265 00:25:14,121 --> 00:25:17,167 You sounded as if you were trying to ride your horse up the stairs. 266 00:25:17,211 --> 00:25:19,953 I tripped in the dark. I'm sorry if I woke you. 267 00:25:19,996 --> 00:25:22,869 I wasn't asleep. I was thinking. 268 00:25:24,435 --> 00:25:26,568 Is something wrong? 269 00:25:26,612 --> 00:25:29,049 Sometimes the good things can keep you awake. 270 00:25:29,092 --> 00:25:31,747 Oh, I see. You were sitting up all night 271 00:25:31,791 --> 00:25:33,575 having good thoughts. 272 00:25:33,619 --> 00:25:34,881 Let's see-- let me guess. 273 00:25:34,924 --> 00:25:37,013 It would have to either be, uh... 274 00:25:37,057 --> 00:25:39,581 land or cattle. 275 00:25:39,625 --> 00:25:43,411 Both. I was thinking about Shiloh. 276 00:25:43,454 --> 00:25:45,544 It's a good spread. 277 00:25:45,587 --> 00:25:47,850 You do like it, don't you, Stace? 278 00:25:47,894 --> 00:25:51,506 Well, it's a long way from Texas, 279 00:25:51,550 --> 00:25:53,856 but, uh... I like it just fine. 280 00:25:53,900 --> 00:25:56,032 Except that is not what was keeping you up. 281 00:25:56,076 --> 00:25:59,514 The foreman tells me we're missing some cattle. 282 00:25:59,558 --> 00:26:00,907 Rustling? 283 00:26:00,950 --> 00:26:03,649 I don't know. 284 00:26:03,692 --> 00:26:05,912 But I think we'd better start looking for strays. 285 00:26:05,955 --> 00:26:07,783 Keep a running count. 286 00:26:07,827 --> 00:26:09,089 How's the foal? 287 00:26:09,132 --> 00:26:10,917 He's gonna be a beauty. 288 00:26:10,960 --> 00:26:12,875 Guess who's been my mare? 289 00:26:12,919 --> 00:26:13,963 Who? 290 00:26:14,007 --> 00:26:16,226 The man who can't talk. 291 00:26:16,270 --> 00:26:18,620 Silent--that's what the men call him. 292 00:26:18,664 --> 00:26:20,056 Who told him to feed the mare? 293 00:26:20,100 --> 00:26:22,929 No one. He just did it because he enjoyed doing it. 294 00:26:22,972 --> 00:26:25,932 Well, that's a better reason than most. 295 00:26:25,975 --> 00:26:27,716 What'd you say to him? 296 00:26:27,760 --> 00:26:30,110 I told him he could. 297 00:26:30,153 --> 00:26:32,678 He must be a very lonely man. 298 00:26:32,721 --> 00:26:36,159 It must be terrible to live all alone inside himself like that. 299 00:26:36,203 --> 00:26:38,640 He gets along all right. 300 00:26:38,684 --> 00:26:40,599 You call that all right-- 301 00:26:40,642 --> 00:26:42,513 not being able to talk or hear? 302 00:26:42,557 --> 00:26:44,124 Not being able to tell anyone what you want 303 00:26:44,167 --> 00:26:45,778 or how you feel? 304 00:26:45,821 --> 00:26:48,824 Just silence-- all the time. 305 00:26:48,868 --> 00:26:50,826 I guess he's used to it. 306 00:26:50,870 --> 00:26:55,614 It'd take a lifetime to get used to something like that. 307 00:26:55,657 --> 00:26:57,703 He must have something special inside of him 308 00:26:57,746 --> 00:26:58,921 to get along the way he does. 309 00:26:58,965 --> 00:27:00,706 I wish we could help him. 310 00:27:00,749 --> 00:27:02,533 Do you remember the time 311 00:27:02,577 --> 00:27:04,840 she tried to teach a horse how to talk? 312 00:27:04,884 --> 00:27:06,842 You can't teach him how to talk, 313 00:27:06,886 --> 00:27:10,150 and you can't teach him how to hear, but... 314 00:27:11,586 --> 00:27:13,893 What?Excuse me. 315 00:27:15,068 --> 00:27:16,852 Well... 316 00:27:16,896 --> 00:27:18,811 last time I saw him move that fast, 317 00:27:18,854 --> 00:27:20,900 he'd just set his pants on fire. 318 00:27:20,943 --> 00:27:23,250 ♪♪ 319 00:27:30,823 --> 00:27:33,521 Stacy, you just get out of my room. 320 00:27:33,564 --> 00:27:35,741 What do you think you're doing? 321 00:27:35,784 --> 00:27:37,046 Those are my personal-- 322 00:27:37,090 --> 00:27:39,048 Fine, fine. Where's your old schoolbooks? 323 00:27:39,092 --> 00:27:40,963 I know you kept them in here somewhere. 324 00:27:41,007 --> 00:27:43,531 Schoolbooks? Mm-hmm, schoolbooks. 325 00:27:43,574 --> 00:27:46,795 That's what you learned how to read and write with, isn't it? Hmm? 326 00:27:53,933 --> 00:27:54,977 Thank you. 327 00:27:58,154 --> 00:28:00,156 ♪♪ 328 00:28:32,536 --> 00:28:34,451 It's all right. 329 00:28:34,495 --> 00:28:35,888 I was the one that left the book 330 00:28:35,931 --> 00:28:38,455 and the other stuff there for you. 331 00:28:38,499 --> 00:28:39,674 Yeah. 332 00:28:41,502 --> 00:28:43,417 I figured you could look it over, 333 00:28:43,460 --> 00:28:44,679 and then, if you want to, 334 00:28:44,723 --> 00:28:46,637 then maybe I can help you with it. 335 00:28:48,639 --> 00:28:49,771 Is it a deal? 336 00:28:51,294 --> 00:28:53,166 All right, we'll shake on it. 337 00:28:55,255 --> 00:28:56,865 I was talking to the foreman today, 338 00:28:56,909 --> 00:28:59,781 and he said that you're working out just fine. 339 00:28:59,825 --> 00:29:01,696 As a matter of fact, he's gonna-- 340 00:29:01,740 --> 00:29:04,655 he's gonna try you as a regular hand. 341 00:29:04,699 --> 00:29:05,744 Yeah. 342 00:29:08,659 --> 00:29:11,488 ♪♪ 343 00:29:14,535 --> 00:29:16,319 [ whistles ] 344 00:29:16,363 --> 00:29:19,409 [ mooing ] 345 00:29:19,453 --> 00:29:21,324 STACY: A regular hand. 346 00:29:21,368 --> 00:29:24,197 That must've really meant something to Jake. 347 00:29:24,240 --> 00:29:25,894 A man doin' a man's work... 348 00:29:25,938 --> 00:29:29,463 something he could take a little pride in. 349 00:29:29,506 --> 00:29:32,422 I was glad the Virginian gave him a chance. 350 00:29:32,466 --> 00:29:34,729 You're doin' good, Silent. 351 00:29:34,773 --> 00:29:37,906 Looks like you're gonna be a cow puncher from now on. 352 00:29:37,950 --> 00:29:40,300 We'll take 'em on in. You check up over the ridge, 353 00:29:40,343 --> 00:29:42,476 see if you can find any strays. 354 00:29:46,480 --> 00:29:49,352 ♪♪ 355 00:30:37,923 --> 00:30:39,359 Come on. 356 00:30:39,402 --> 00:30:42,362 Hyah! Hah! 357 00:30:42,405 --> 00:30:44,973 Smile and he'll eat right out of your hands. 358 00:30:45,017 --> 00:30:46,845 We're big pals. 359 00:30:50,326 --> 00:30:52,763 Hey, Silent. What are you doin' here? 360 00:31:06,952 --> 00:31:09,258 You roundin' up strays? 361 00:31:09,302 --> 00:31:10,694 How about that? 362 00:31:10,738 --> 00:31:12,609 I heard they was gonna make you a cowhand. 363 00:31:12,653 --> 00:31:14,916 You're really movin' up in the world. 364 00:31:14,960 --> 00:31:17,440 They got us cuttin' out the sick ones. 365 00:31:17,484 --> 00:31:19,399 Yeah, didn't you hear about it? 366 00:31:19,442 --> 00:31:21,531 Some sort of cattle disease. 367 00:31:21,575 --> 00:31:23,403 They're afraid it'll spread to the whole herd. 368 00:31:23,446 --> 00:31:25,013 So they got us pennin' up the sick ones. 369 00:31:25,057 --> 00:31:27,886 What do they call it? Uh...quarantine. 370 00:31:29,452 --> 00:31:32,368 They sure give us the dirty jobs. 371 00:31:33,587 --> 00:31:34,849 Isn't that right, Packer? 372 00:31:34,893 --> 00:31:36,416 Yeah. 373 00:31:36,459 --> 00:31:39,375 Now, look at him and smile, real friendly. 374 00:31:41,725 --> 00:31:43,075 You think he believes you? 375 00:31:43,118 --> 00:31:44,815 Sure. Why not? 376 00:31:44,859 --> 00:31:46,556 He doesn't know anything about cattle anyway. 377 00:31:49,820 --> 00:31:52,345 We gotta get back to work. 378 00:31:52,388 --> 00:31:54,390 Come on, Packer. 379 00:32:00,483 --> 00:32:02,442 [ moos ] 380 00:32:06,576 --> 00:32:08,491 See you, Silent. 381 00:32:13,409 --> 00:32:14,976 You better be right. 382 00:32:15,020 --> 00:32:16,978 We got a good thing goin'. 383 00:32:17,022 --> 00:32:19,676 Why take a chance on a killing? 384 00:32:19,720 --> 00:32:22,679 Rustling's one thing, but killing's something else. 385 00:32:24,594 --> 00:32:26,335 Anyway, what are you worried about? 386 00:32:26,379 --> 00:32:28,555 He isn't gonna tell anyone. 387 00:32:33,821 --> 00:32:36,084 ♪♪ 388 00:32:49,054 --> 00:32:51,795 Hey! Hey, Silent! 389 00:33:04,547 --> 00:33:06,462 Give me a hand. 390 00:33:15,080 --> 00:33:16,820 You get on the wagon. 391 00:33:16,864 --> 00:33:18,779 Hand it down to me. 392 00:33:44,022 --> 00:33:46,024 [ grunts ] 393 00:33:47,895 --> 00:33:50,506 [ laughing ] 394 00:33:50,550 --> 00:33:52,204 CURLEY: It's about time you had a bath, Packer. 395 00:33:52,247 --> 00:33:54,510 You're beginning to smell mighty bad. 396 00:33:54,554 --> 00:33:56,904 Should get him out before he poisons the water. 397 00:33:56,947 --> 00:33:59,037 [ laughter ] 398 00:33:59,080 --> 00:34:01,430 You think it's so funny? I ought to throw you in there. 399 00:34:01,474 --> 00:34:02,562 Aw, come on, Packer. He-- 400 00:34:02,605 --> 00:34:04,433 Stay out of this! 401 00:34:05,608 --> 00:34:06,957 Back off, Packer! 402 00:34:07,001 --> 00:34:08,437 Stay out of this! 403 00:34:10,004 --> 00:34:12,006 [ grunting ] 404 00:34:18,230 --> 00:34:20,623 Hold it, hold it! Break it up! 405 00:34:23,713 --> 00:34:25,063 There! 406 00:34:27,761 --> 00:34:29,458 All right, who started this? 407 00:34:29,502 --> 00:34:31,765 Well, I started out as an innocent bystander. 408 00:34:31,808 --> 00:34:33,941 He pushed me into the water trough, 409 00:34:33,984 --> 00:34:35,464 and Belden bought himself a piece of it. 410 00:34:35,508 --> 00:34:37,945 Aw, come on, Packer. You fell in all by yourself, 411 00:34:37,988 --> 00:34:40,600 hat over tea kettle. You should've seen it. 412 00:34:40,643 --> 00:34:42,471 He threw a flour sack at me. 413 00:34:48,651 --> 00:34:50,697 All right, let's just forget about it. 414 00:34:50,740 --> 00:34:52,481 You cooled off now, Packer? 415 00:34:53,308 --> 00:34:55,832 Yeah. I guess so. 416 00:34:57,312 --> 00:34:58,966 Oh, Packer, you're mighty lucky. 417 00:34:59,009 --> 00:35:01,838 Silent could've broken you in half. 418 00:35:01,882 --> 00:35:03,971 How about gettin' these supplies unloaded? 419 00:35:04,014 --> 00:35:05,233 Come on. 420 00:35:08,628 --> 00:35:10,717 You, too, Curley. And you, Belden. 421 00:35:10,760 --> 00:35:12,197 Lend a hand. 422 00:35:14,024 --> 00:35:16,026 Well, I guess that's how it always starts. 423 00:35:16,070 --> 00:35:17,506 What's that? 424 00:35:17,550 --> 00:35:19,204 Trouble for Silent. Something happens, 425 00:35:19,247 --> 00:35:21,075 and he can't tell his side of it. 426 00:35:21,119 --> 00:35:24,122 [ sighs ] No wonder he's afraid to go into town. 427 00:35:24,165 --> 00:35:26,646 I understand you're teachin' him to read and write. 428 00:35:26,689 --> 00:35:29,214 I just gave him an old schoolbook. 429 00:35:29,257 --> 00:35:31,955 I'd say you got your work cut out for you. 430 00:35:31,999 --> 00:35:34,654 ♪♪ 431 00:35:42,749 --> 00:35:44,229 42 days from Abilene, 432 00:35:44,272 --> 00:35:46,274 and ridin' tailgate all the way. 433 00:35:46,318 --> 00:35:49,669 And dust--I must've swallowed half the state of Texas. 434 00:35:49,712 --> 00:35:51,584 By the time we got to Kansas, 435 00:35:51,627 --> 00:35:54,587 I plumb forgot what the front end of a cow looked like. 436 00:35:54,630 --> 00:35:55,892 Don't you ever run down? 437 00:35:55,936 --> 00:35:58,025 Why should I? Talking's one of the joys of life. 438 00:35:58,068 --> 00:35:59,853 Well, listening to you isn't another. 439 00:35:59,896 --> 00:36:01,985 Heh! Hey, Belden, hear there's a big game tonight. 440 00:36:02,029 --> 00:36:03,596 Yeah, I've been waitin' all week, 441 00:36:03,639 --> 00:36:05,163 and my fingers is startin' to itch. 442 00:36:05,206 --> 00:36:06,555 You gonna play?No. 443 00:36:06,599 --> 00:36:08,122 Poker's not my game. 444 00:36:10,690 --> 00:36:12,605 See you, Silent. 445 00:36:12,648 --> 00:36:14,346 Real nice fella, that Silent. 446 00:36:14,389 --> 00:36:16,696 Probably the only man I ever knew that never told a lie. 447 00:36:16,739 --> 00:36:18,567 [ laughter ] 448 00:36:18,611 --> 00:36:20,308 ♪♪ 449 00:36:22,310 --> 00:36:25,052 STACY: It was hard to get Jake out of my mind-- 450 00:36:25,095 --> 00:36:28,273 the way he looked after that fight with Packer. 451 00:36:28,316 --> 00:36:31,232 I guess if he bumped into someone on the street, 452 00:36:31,276 --> 00:36:34,583 it'd be just enough to start a fight. 453 00:36:34,627 --> 00:36:36,368 Couldn't even write out an explanation. 454 00:36:36,411 --> 00:36:38,326 Just standin' there helplessly 455 00:36:38,370 --> 00:36:40,633 and a storm inside him. 456 00:36:40,676 --> 00:36:44,767 I began to realize that just giving him a book wasn't enough. 457 00:36:44,811 --> 00:36:46,943 The Virginian was right-- 458 00:36:46,987 --> 00:36:49,642 I had my work cut out for me. 459 00:36:51,774 --> 00:36:54,777 I thought I heard somebody prowling around down here. 460 00:37:00,043 --> 00:37:01,393 Anything wrong? 461 00:37:01,436 --> 00:37:04,309 No, I'm just passin' some time. 462 00:37:04,352 --> 00:37:07,268 I'm surprised you didn't go to town with the boys. 463 00:37:07,312 --> 00:37:09,096 Well, there's nothin' much in town 464 00:37:09,139 --> 00:37:11,881 except poker games and pretty girls. 465 00:37:11,925 --> 00:37:14,014 That never stopped you before. 466 00:37:15,320 --> 00:37:18,279 You know, I never realized before 467 00:37:18,323 --> 00:37:21,151 how quiet it can get with no one around. 468 00:37:22,327 --> 00:37:25,243 You can almost hear the silence. 469 00:37:25,286 --> 00:37:27,636 It's a nice night. 470 00:37:27,680 --> 00:37:29,856 Yes. Yes, it is. 471 00:37:34,948 --> 00:37:37,777 There may be some coffee left over from supper. 472 00:37:37,820 --> 00:37:39,387 Would you like a cup? 473 00:37:39,431 --> 00:37:41,650 No. No, thanks. 474 00:37:48,396 --> 00:37:50,137 You're sure there's nothing wrong? 475 00:37:52,705 --> 00:37:54,141 I'm sure. 476 00:37:54,184 --> 00:37:57,318 ♪♪ 477 00:38:16,119 --> 00:38:19,209 [ door opens, footsteps ] 478 00:38:28,349 --> 00:38:30,220 I thought may-- 479 00:38:30,264 --> 00:38:32,048 I thought maybe I could help you along some. 480 00:38:35,138 --> 00:38:38,316 Hey. Now, we had a deal, remember? 481 00:38:39,882 --> 00:38:42,276 Well, let's get to it. 482 00:38:42,320 --> 00:38:45,323 ♪♪ 483 00:38:56,508 --> 00:38:58,379 "A" is for "apple". 484 00:39:02,427 --> 00:39:05,343 "A"... 485 00:39:05,386 --> 00:39:07,214 "P"... 486 00:39:07,257 --> 00:39:09,303 "P"... 487 00:39:09,347 --> 00:39:11,392 "L"... 488 00:39:11,436 --> 00:39:12,828 "E". 489 00:39:14,264 --> 00:39:15,875 You get it? 490 00:39:44,469 --> 00:39:48,429 STACY: Okay, now. Here. 491 00:39:48,473 --> 00:39:51,867 Name...is... 492 00:39:51,911 --> 00:39:53,565 Stace. 493 00:39:53,608 --> 00:39:56,002 Stace. 494 00:39:56,045 --> 00:39:57,873 Right. 495 00:39:57,917 --> 00:40:01,573 My...name... 496 00:40:01,616 --> 00:40:03,836 is... 497 00:40:03,879 --> 00:40:05,185 Stace. 498 00:40:05,228 --> 00:40:06,839 Hey, how about that? 499 00:40:45,094 --> 00:40:49,447 "My name is Jake." 500 00:40:52,580 --> 00:40:55,496 "My name is Stace." 501 00:40:58,020 --> 00:41:00,501 Your name is Jake. 502 00:41:00,545 --> 00:41:02,503 All right, your name is J-- 503 00:41:02,547 --> 00:41:06,376 Jake. What's the matter? 504 00:41:07,552 --> 00:41:09,205 You don't want me to tell? 505 00:41:12,426 --> 00:41:14,384 Why? Everybody's got a name. 506 00:41:20,521 --> 00:41:23,045 Are you in some kind of trouble? 507 00:41:27,659 --> 00:41:31,401 All right. It's our secret. 508 00:41:31,445 --> 00:41:33,229 Is it a deal? 509 00:41:36,494 --> 00:41:39,409 ♪♪ 510 00:42:07,263 --> 00:42:09,439 Looks like we just missed 'em. 511 00:42:09,483 --> 00:42:12,268 How many head are we short? 512 00:42:12,312 --> 00:42:14,662 Close to 100, all told. 513 00:42:14,706 --> 00:42:16,708 Probably been taking 'em a few at a time 514 00:42:16,751 --> 00:42:18,405 and then holdin' them here. 515 00:42:18,448 --> 00:42:21,408 Couldn't have been too easy to find a buyer. 516 00:42:21,451 --> 00:42:24,280 Why don't we check a few of the other spreads, see if they've been hit? 517 00:42:24,324 --> 00:42:26,979 I'll do that. You'd better let your grandfather know. 518 00:42:27,022 --> 00:42:28,415 Right. 519 00:42:28,458 --> 00:42:30,373 ♪♪ 520 00:42:35,727 --> 00:42:38,033 ♪♪ 521 00:43:01,579 --> 00:43:04,364 "Sang for it." 522 00:43:05,757 --> 00:43:08,411 Sang for the apple pie. 523 00:43:08,455 --> 00:43:11,240 That's real good, Silent. Real good. 524 00:43:15,549 --> 00:43:17,420 How about that? 525 00:43:17,464 --> 00:43:19,597 He's teachin' himself to read and write. 526 00:43:19,640 --> 00:43:21,207 He's what? 527 00:43:21,250 --> 00:43:23,252 Yeah. Smart fella. 528 00:43:23,296 --> 00:43:25,167 Who'd ever thought he could do a thing like that? 529 00:43:25,211 --> 00:43:26,821 Don't worry yourself. 530 00:43:26,865 --> 00:43:28,649 He's not gonna tell anybody. 531 00:43:28,693 --> 00:43:30,216 He's not? 532 00:43:30,259 --> 00:43:32,131 I told you I saw tracks up in the canyon. 533 00:43:32,174 --> 00:43:33,436 Somebody's been there. 534 00:43:33,480 --> 00:43:37,397 Suppose the foreman starts askin' around. 535 00:43:37,440 --> 00:43:40,530 Somebody puts a pencil in his hand, he's gonna tell 'em all-- 536 00:43:40,574 --> 00:43:43,272 about you and me. 537 00:43:43,316 --> 00:43:46,493 You and me and them sick cattle. 538 00:43:46,536 --> 00:43:48,408 What are we gonna do? 539 00:43:50,715 --> 00:43:53,587 Let's get out of here, just sign off the payroll. 540 00:43:53,631 --> 00:43:55,589 And they say, "How come Curley and Packer left 541 00:43:55,633 --> 00:43:57,460 after we lost all them cattle?" 542 00:43:57,504 --> 00:43:58,853 Oh, no. 543 00:43:58,897 --> 00:44:01,334 We gotta make sure he stays quiet. 544 00:44:02,596 --> 00:44:04,424 Have to wait for a chance... 545 00:44:04,467 --> 00:44:06,165 out on the range when nobody's around. 546 00:44:06,208 --> 00:44:08,254 Make it look like an accident. 547 00:44:08,297 --> 00:44:10,212 Well, I'm not waitin' for the chance. 548 00:44:10,256 --> 00:44:11,736 I'm takin' it...now, 549 00:44:11,779 --> 00:44:13,346 before something else goes wrong 550 00:44:13,389 --> 00:44:15,565 or you try to talk me out of it. 551 00:44:15,609 --> 00:44:17,698 He's gonna ride into town with us. 552 00:44:17,742 --> 00:44:18,917 Oh, he'll never go. 553 00:44:18,960 --> 00:44:22,747 You can talk the skin off a snake. 554 00:44:22,790 --> 00:44:24,792 You make him go. 555 00:44:28,753 --> 00:44:31,494 Now, don't look so worried, Curley. 556 00:44:31,538 --> 00:44:34,149 I'm not gonna make you shoot him. 557 00:44:39,894 --> 00:44:41,766 You know what I'm gonna do, Silent? 558 00:44:41,809 --> 00:44:43,637 I'm gonna take you to town. 559 00:44:43,681 --> 00:44:45,378 Hey, that's great! 560 00:44:45,421 --> 00:44:48,250 It's about time you started socializing a little bit more. 561 00:44:48,294 --> 00:44:50,731 I'll ride in with you, just as soon as I get cleaned up. 562 00:44:50,775 --> 00:44:53,473 I hear they got all sorts of things goin' in town. 563 00:44:53,516 --> 00:44:55,301 Tent show, everything. 564 00:44:55,344 --> 00:44:56,737 Yeah. 565 00:45:00,349 --> 00:45:02,264 Now what are we gonna do? 566 00:45:02,308 --> 00:45:03,744 We'll do it... 567 00:45:03,788 --> 00:45:05,703 one way or another. 568 00:45:09,228 --> 00:45:11,709 So, Shiloh's the only ranch that's been hit. 569 00:45:13,623 --> 00:45:15,277 They must know this range pretty well 570 00:45:15,321 --> 00:45:16,801 to know about that box canyon. 571 00:45:18,846 --> 00:45:20,587 From now on till we catch them, 572 00:45:20,630 --> 00:45:23,546 the foreman's gonna have somebody up there all the time. 573 00:45:25,461 --> 00:45:27,899 I'd hate to think it could be any of our boys. 574 00:45:27,942 --> 00:45:30,640 Except it just might be. 575 00:45:30,684 --> 00:45:33,992 I just want to know who rides in there. That's all. 576 00:45:34,035 --> 00:45:35,820 Sheriff can do the rest. 577 00:45:35,863 --> 00:45:38,605 And then just let 'em ride out, just like that? 578 00:45:38,648 --> 00:45:40,520 Just like that. 579 00:45:40,563 --> 00:45:42,522 Try to stop them, there'll be shooting. 580 00:45:42,565 --> 00:45:44,785 A dead rustler can't tell us 581 00:45:44,829 --> 00:45:47,353 who's been buying cattle with the Shiloh brand. 582 00:45:47,396 --> 00:45:48,876 Yeah. 583 00:45:48,920 --> 00:45:52,575 Well, I guess I'll go see about takin' a turn up there. 584 00:45:52,619 --> 00:45:56,449 Stacy, you promised. 585 00:45:57,929 --> 00:46:01,889 To take me into town. You're not even ready. 586 00:46:01,933 --> 00:46:03,586 And neither are you. 587 00:46:03,630 --> 00:46:05,545 Sorry, honey, but I can't go in. 588 00:46:05,588 --> 00:46:07,852 I know. Paperwork. Come on, Stacy. 589 00:46:07,895 --> 00:46:09,810 Yes, ma'am. 590 00:46:09,854 --> 00:46:12,247 When you get to town, look up the sheriff. 591 00:46:12,291 --> 00:46:13,945 Tell him what we're planning. 592 00:46:13,988 --> 00:46:16,643 ♪♪ 593 00:46:26,087 --> 00:46:28,873 [ overlapping chatter ] 594 00:46:35,053 --> 00:46:36,794 Why, you-- 595 00:46:47,805 --> 00:46:49,545 Hello, Ketch. 596 00:46:49,589 --> 00:46:51,591 I thought you were dead. 597 00:46:51,634 --> 00:46:54,637 Oh, Ketch--he ain't never gonna die. 598 00:46:54,681 --> 00:46:55,900 Buy you a drink, Sheriff? 599 00:46:55,943 --> 00:46:57,423 No, thanks. 600 00:46:57,466 --> 00:46:59,991 I knew you'd be happy to see me. 601 00:47:00,034 --> 00:47:02,863 Hey, you're gettin' soft, Sheriff. 602 00:47:02,907 --> 00:47:04,822 Town life's softening you up. 603 00:47:10,044 --> 00:47:12,003 What brings you here? 604 00:47:12,046 --> 00:47:14,005 Old Ketch--he's got an old, tired horse, 605 00:47:14,048 --> 00:47:16,311 and she just wouldn't walk anymore. [ laughs ] 606 00:47:16,355 --> 00:47:17,922 I got her over at the stable. 607 00:47:17,965 --> 00:47:19,619 I gave her a good feed of oats, 608 00:47:19,662 --> 00:47:22,622 she'll perk up in a day or two. 609 00:47:22,665 --> 00:47:24,667 You still shootin' men in the back? 610 00:47:24,711 --> 00:47:27,757 I'm still doin' the good work. 611 00:47:27,801 --> 00:47:30,630 How come you insultin' old Ketch, Sheriff? 612 00:47:30,673 --> 00:47:33,067 He's bein' real sociable. 613 00:47:33,111 --> 00:47:34,460 I just want you to remember-- 614 00:47:34,503 --> 00:47:35,940 I take care of the law here. 615 00:47:35,983 --> 00:47:37,637 I ain't after your job. 616 00:47:37,680 --> 00:47:39,639 And I don't like bounty hunters. 617 00:47:39,682 --> 00:47:40,901 In general. 618 00:47:40,945 --> 00:47:42,555 And I don't like you. 619 00:47:42,598 --> 00:47:44,470 In particular. 620 00:47:44,513 --> 00:47:45,950 So, why don't you just drink up and move on? 621 00:47:45,993 --> 00:47:47,821 Well, like I told you, 622 00:47:47,865 --> 00:47:50,563 my horse--she just won't go anywhere. 623 00:47:50,606 --> 00:47:52,913 Mm! 624 00:47:52,957 --> 00:47:54,654 While I'm here... 625 00:47:56,874 --> 00:47:59,398 "Wanted for murder." 626 00:47:59,441 --> 00:48:01,139 He's a real vicious fella, 627 00:48:01,182 --> 00:48:03,489 killed a man with his bare hands over at Rock Falls. 628 00:48:03,532 --> 00:48:05,839 A big deaf and dumb fella, 629 00:48:05,883 --> 00:48:07,623 name of Jake Walker. 630 00:48:09,669 --> 00:48:13,020 A man like that shouldn't be too hard to find. 631 00:48:20,985 --> 00:48:22,421 Stace. 632 00:48:22,464 --> 00:48:24,031 Mark, who was that fella? 633 00:48:24,075 --> 00:48:26,077 Bounty hunter. 634 00:48:26,120 --> 00:48:28,644 Sure hate to see his kind around Medicine Bow. 635 00:48:30,646 --> 00:48:32,518 Somethin' wrong, boy? 636 00:48:33,998 --> 00:48:35,956 I think we'd better have a talk. 637 00:48:42,049 --> 00:48:44,095 MAN: Hurry, hurry, hurry! 638 00:48:44,138 --> 00:48:46,619 You've never seen anything like it in your life! 639 00:48:46,662 --> 00:48:48,664 You'll never see it when you're dead! 640 00:48:48,708 --> 00:48:50,666 Step right up and see the Angel-- 641 00:48:50,710 --> 00:48:53,017 the last chance today to see him! 642 00:48:53,060 --> 00:48:56,542 You'll never regret it! Hurry, hurry... 643 00:48:56,585 --> 00:48:58,109 Hey, Silent! Silent! 644 00:48:58,152 --> 00:48:59,675 You want to see an angel? 645 00:48:59,719 --> 00:49:00,981 No, he don't want to go. 646 00:49:01,025 --> 00:49:02,722 You go on, Belden. We'll see you later. 647 00:49:02,765 --> 00:49:04,724 Ah, of course he wants to go. Don't you, Silent? 648 00:49:04,767 --> 00:49:05,943 Come on, come on. 649 00:49:07,553 --> 00:49:08,641 Give me four of 'em. 650 00:49:08,684 --> 00:49:09,947 Four! 651 00:49:09,990 --> 00:49:11,992 Come on, come on. 652 00:49:12,036 --> 00:49:15,126 All right, boys, come on! Move it out! 653 00:49:15,169 --> 00:49:18,999 But this is only the beginning! 654 00:49:19,043 --> 00:49:21,132 You say you're not satisfied! 655 00:49:21,175 --> 00:49:23,569 I know you're not satisfied, and I got a little something better for you! 656 00:49:23,612 --> 00:49:25,527 Comin' right up! Come on, Angel! 657 00:49:25,571 --> 00:49:26,833 Angel, step right over there 658 00:49:26,876 --> 00:49:28,574 and show these boys your wings! 659 00:49:28,617 --> 00:49:30,619 How about that, boys? Look at that there! Huh? 660 00:49:30,663 --> 00:49:33,100 [ cheering ] 661 00:49:38,105 --> 00:49:40,673 All right, now, who's gonna be next? 662 00:49:40,716 --> 00:49:42,675 Who's gonna be next? What about you, sir? 663 00:49:42,718 --> 00:49:44,590 You look like you got a brave face. 664 00:49:44,633 --> 00:49:46,505 All right! What about you? 665 00:49:46,548 --> 00:49:48,855 You think you feel brave enough to meet the Angel? 666 00:49:48,898 --> 00:49:51,031 All right! I'll tell you what I'm gonna do! 667 00:49:51,075 --> 00:49:54,600 I'll pay $10 for the one who stays for one minute. 668 00:49:54,643 --> 00:49:56,732 And I'll tell you what I'll do with you, sir. 669 00:49:56,776 --> 00:49:59,822 I'll give you $20 if you stay for two minutes! 670 00:49:59,866 --> 00:50:01,911 And I got another surprise! 671 00:50:01,955 --> 00:50:04,088 If you stay for three minutes, 672 00:50:04,131 --> 00:50:08,266 well, I have here a genuine $50 gold piece! 673 00:50:08,309 --> 00:50:10,137 Look at that, boys. It's all yours! 674 00:50:10,181 --> 00:50:12,487 United States of America money! 675 00:50:12,531 --> 00:50:14,620 There it is, right there. And it's yours. 676 00:50:14,663 --> 00:50:16,535 Just step right in and get it. 677 00:50:16,578 --> 00:50:18,537 Who's gonna be next? Step right in there! 678 00:50:18,580 --> 00:50:21,844 $50! Genuine United States gold! 679 00:50:21,888 --> 00:50:24,543 Who's gonna be next? Come on, boys! 680 00:50:24,586 --> 00:50:26,719 $50 in gold! Who's gonna be next? 681 00:50:26,762 --> 00:50:28,982 $50 gold, Silent. 682 00:50:29,026 --> 00:50:30,984 You can win it easy. 683 00:50:31,028 --> 00:50:32,638 Oh, sure you can. Now, come on. 684 00:50:32,681 --> 00:50:34,727 I've always wanted a rich friend. 685 00:50:38,687 --> 00:50:41,995 Ha ha! Just leave that money right where it is! 686 00:50:42,039 --> 00:50:44,867 [ cheering ] 687 00:50:44,911 --> 00:50:47,566 Silent, Silent... 688 00:50:47,609 --> 00:50:48,871 go in and get the money. 689 00:50:48,915 --> 00:50:50,873 We're all rootin' for you. 690 00:50:50,917 --> 00:50:53,050 We're all rootin' for you. Go. 691 00:50:54,703 --> 00:50:56,531 A volunteer. I'm glad to see 692 00:50:56,575 --> 00:50:58,577 Medicine Bow has its share of brave men. 693 00:50:58,620 --> 00:50:59,708 Just step right up. 694 00:50:59,752 --> 00:51:01,145 All right, Angel. Come on! 695 00:51:01,188 --> 00:51:02,798 He's all yours! Take him! 696 00:51:02,842 --> 00:51:04,713 [ cheering ] 697 00:51:12,156 --> 00:51:13,548 Go get him, Silent! 698 00:51:17,639 --> 00:51:19,076 Come on, Silent! 699 00:51:34,743 --> 00:51:36,267 [ booing ] 700 00:51:47,756 --> 00:51:49,671 Stacy! 701 00:51:49,715 --> 00:51:51,325 Where are you going? 702 00:51:51,369 --> 00:51:53,022 Back to the ranch.Why? 703 00:51:53,066 --> 00:51:54,894 It's Silent--there's a bounty hunter after him. 704 00:51:54,937 --> 00:51:58,158 Silent? But he's here. I saw him a few minutes ago. 705 00:51:58,202 --> 00:52:01,770 [ cheering ] 706 00:52:02,945 --> 00:52:04,251 Come on, Silent, baby! 707 00:52:17,960 --> 00:52:19,919 Come on! How do you like that, huh? 708 00:52:19,962 --> 00:52:21,616 Ha ha! Come on, Silent! 709 00:52:25,925 --> 00:52:27,274 Ha ha ha! 710 00:52:27,318 --> 00:52:29,102 What did I tell you? 711 00:52:34,194 --> 00:52:37,197 Hang on to him, Silent! Now you got him! 712 00:52:37,241 --> 00:52:39,243 Ha ha ha! Not even tired! 713 00:52:39,286 --> 00:52:40,722 Hot dog! Come on there, babe! 714 00:52:40,766 --> 00:52:42,028 Let him have it, Silent! 715 00:52:42,071 --> 00:52:43,203 What's he doin' in there? 716 00:52:43,247 --> 00:52:45,292 He's earning himself $50! 717 00:52:45,336 --> 00:52:46,946 Come on, Silent! 718 00:52:48,730 --> 00:52:50,167 Let him go! 719 00:52:51,342 --> 00:52:52,995 Let him go! 720 00:52:54,258 --> 00:52:56,303 Jake! Let him go! 721 00:53:00,002 --> 00:53:01,700 [ applause ] 722 00:53:01,743 --> 00:53:04,224 Hey, your money! Your money! 723 00:53:04,268 --> 00:53:06,357 You earned it. [ laughs ] 724 00:53:09,838 --> 00:53:11,753 Deaf and dumb? 725 00:53:13,364 --> 00:53:16,671 This man's a wanted killer. I'm taking him in. 726 00:53:18,325 --> 00:53:19,370 No, you're not. 727 00:53:19,413 --> 00:53:21,415 Hold it, Stace. 728 00:53:23,896 --> 00:53:25,245 I'll take him in. 729 00:53:25,289 --> 00:53:28,248 He's my prisoner. Old Ketch--he found him. 730 00:53:28,292 --> 00:53:30,816 I'd say my deputy found him. Deputy? 731 00:53:30,859 --> 00:53:33,253 No, you ain't takin' him in, Sheriff. 732 00:53:33,297 --> 00:53:34,689 He's my bounty. 733 00:53:34,733 --> 00:53:36,735 You heard me, Ketch. 734 00:53:43,263 --> 00:53:45,178 Now, Stace, I'm going to take him in. 735 00:53:45,222 --> 00:53:47,049 I don't want trouble. 736 00:53:49,791 --> 00:53:51,184 You gotta go with him. 737 00:53:51,228 --> 00:53:52,446 Jake, I-- 738 00:53:54,361 --> 00:53:55,928 Trust me. 739 00:53:55,971 --> 00:53:58,887 ♪♪ 740 00:54:15,513 --> 00:54:18,037 His name's Jake? 741 00:54:18,080 --> 00:54:19,386 Yeah. 742 00:54:19,430 --> 00:54:21,170 Well, how'd you know that? 743 00:54:23,564 --> 00:54:25,218 He told me. 744 00:54:31,790 --> 00:54:33,487 STACY: He told me. 745 00:54:33,531 --> 00:54:36,838 He trusted me, and now he was in jail. 746 00:54:36,882 --> 00:54:40,364 And Ketch was still there waiting, 747 00:54:40,407 --> 00:54:42,366 figuring out how to get him. 748 00:54:46,108 --> 00:54:47,936 Who'd have thought it? 749 00:54:47,980 --> 00:54:49,373 I'll tell you, I never would've guessed 750 00:54:49,416 --> 00:54:51,375 in 100 years. 751 00:54:51,418 --> 00:54:55,379 Wanted. A wanted killer. 752 00:54:55,422 --> 00:54:57,076 And there we were-- 753 00:54:57,119 --> 00:54:59,426 frettin' like a couple of old ladies. 754 00:54:59,470 --> 00:55:01,341 Nothing's changed. 755 00:55:01,385 --> 00:55:03,169 It just got harder. 756 00:55:03,212 --> 00:55:05,084 What are you talkin' about? 757 00:55:05,127 --> 00:55:07,347 There's nothin' to worry about now. 758 00:55:07,391 --> 00:55:09,262 He's as good as gone. 759 00:55:09,306 --> 00:55:11,133 He's not dead yet. 760 00:55:11,177 --> 00:55:13,484 Somebody asks him, he can still tell 'em. 761 00:55:15,137 --> 00:55:17,009 Too bad that bounty hunter didn't shoot him 762 00:55:17,052 --> 00:55:18,793 and save us the trouble. 763 00:55:22,493 --> 00:55:24,146 You know... 764 00:55:24,190 --> 00:55:25,887 I just had an idea. 765 00:55:25,931 --> 00:55:28,455 Didn't I find him?I wasn't there. 766 00:55:28,499 --> 00:55:30,414 Well, I'm telling you. I tracked him down... 767 00:55:30,457 --> 00:55:31,806 and I found him.Sure. 768 00:55:31,850 --> 00:55:34,113 I ought to have the bounty. He's my man. 769 00:55:34,156 --> 00:55:36,463 But the sheriff's got him. 770 00:55:36,507 --> 00:55:38,378 Mind if I help myself? 771 00:55:39,901 --> 00:55:42,077 I was just gonna drink to your health, friend. 772 00:55:42,121 --> 00:55:43,992 I ain't your friend. 773 00:55:44,036 --> 00:55:45,994 Do I know you? 774 00:55:46,038 --> 00:55:48,432 From the moment you was born. 775 00:55:48,475 --> 00:55:50,564 ♪♪ 776 00:55:56,962 --> 00:55:58,398 There he is. 777 00:55:58,442 --> 00:56:01,053 I just want to see if he needs anything from the ranch. 778 00:56:01,096 --> 00:56:03,011 Maybe I can cheer him up a little. 779 00:56:04,143 --> 00:56:05,579 Sure is hard to believe. 780 00:56:05,623 --> 00:56:07,494 Just a couple of minutes. 781 00:56:14,501 --> 00:56:16,460 Glad to see me? 782 00:56:28,689 --> 00:56:32,345 You sure are in a mess of trouble, Silent. 783 00:56:32,389 --> 00:56:34,521 How about that Stace? 784 00:56:34,565 --> 00:56:38,003 He's gonna collect the bounty, the money for you. 785 00:56:38,046 --> 00:56:39,526 He turned you in. 786 00:56:41,049 --> 00:56:43,095 I always thought he was your friend. 787 00:56:46,490 --> 00:56:49,406 I heard they're gonna hang you. 788 00:56:49,449 --> 00:56:51,582 Take you back to Rock Falls and string you up. 789 00:56:58,589 --> 00:57:00,155 Do you think I'm gonna let 'em hang you? 790 00:57:00,199 --> 00:57:02,070 You're my friend, Silent. 791 00:57:02,114 --> 00:57:04,203 I don't walk away from my friends. 792 00:57:04,246 --> 00:57:06,466 Now, listen-- 793 00:57:06,510 --> 00:57:09,208 tomorrow night, as soon as it gets dark, 794 00:57:09,251 --> 00:57:11,471 I'm gonna sneak around the alley 795 00:57:11,515 --> 00:57:14,605 and drop a gun in that window. 796 00:57:18,435 --> 00:57:20,262 When the sheriff brings you your supper... 797 00:57:22,308 --> 00:57:23,527 you'll be waitin'. 798 00:57:23,570 --> 00:57:25,006 All right? 799 00:57:27,095 --> 00:57:28,575 It's the only way. 800 00:57:28,619 --> 00:57:31,578 ♪♪ 801 00:57:35,408 --> 00:57:37,454 ♪♪ 802 00:57:39,456 --> 00:57:41,414 He trusts me, and I'm not gonna let it go at that. 803 00:57:41,458 --> 00:57:43,547 Stay out of it, Stace. 804 00:57:43,590 --> 00:57:46,550 You did the right thing when you told the sheriff about him. 805 00:57:46,593 --> 00:57:50,510 Did I? Well, he's in jail because of me. 806 00:57:50,554 --> 00:57:52,556 From what you tell me about that bounty hunter, 807 00:57:52,599 --> 00:57:54,732 he could be dead. 808 00:57:54,775 --> 00:57:57,430 With the law, at least he's got a chance. 809 00:57:57,474 --> 00:58:00,172 All right, you think I've done enough. Well, I haven't. 810 00:58:00,215 --> 00:58:02,261 I haven't done anything. 811 00:58:02,304 --> 00:58:04,524 He can't tell 'em anything unless-- 812 00:58:04,568 --> 00:58:06,744 Well, the way it is now, he doesn't have a chance. 813 00:58:06,787 --> 00:58:10,182 There'll be a trial, witnesses. 814 00:58:10,225 --> 00:58:11,705 Somebody must've seen what happened. 815 00:58:11,749 --> 00:58:13,098 They'll tell. 816 00:58:13,141 --> 00:58:15,274 That may not be enough. 817 00:58:15,317 --> 00:58:17,232 Suppose he does tell them it was an accident. 818 00:58:17,276 --> 00:58:18,625 You think they'd believe him? 819 00:58:20,453 --> 00:58:21,454 I think I would. 820 00:58:21,498 --> 00:58:23,543 That's because you know him. 821 00:58:23,587 --> 00:58:26,720 What if it was a stranger or a jury of strangers? 822 00:58:26,764 --> 00:58:28,069 You think they would? 823 00:58:28,113 --> 00:58:29,462 If he's telling the truth. 824 00:58:29,506 --> 00:58:31,551 Well, that's just the point. 825 00:58:31,595 --> 00:58:34,075 Unless somebody asks him the right questions, 826 00:58:34,119 --> 00:58:35,599 he's not gonna tell them anything. 827 00:58:35,642 --> 00:58:38,079 ♪♪ 828 00:59:00,493 --> 00:59:02,321 Jake, you're gonna have to tell me what happened 829 00:59:02,364 --> 00:59:03,714 in Rock Falls. 830 00:59:05,542 --> 00:59:07,369 Did you kill that man? 831 00:59:09,284 --> 00:59:10,547 Why? 832 00:59:12,723 --> 00:59:14,333 Did you know him? 833 00:59:16,770 --> 00:59:18,642 Was it a fight? 834 00:59:20,644 --> 00:59:23,690 It was an accident, and you didn't to kill him. 835 00:59:25,605 --> 00:59:27,607 Then what did you run away for? 836 00:59:33,874 --> 00:59:36,616 Because you were afraid... 837 00:59:36,660 --> 00:59:39,140 and you couldn't say anything. 838 00:59:53,546 --> 00:59:56,593 The sheriff has sent a telegram to Rock Falls. 839 00:59:56,636 --> 00:59:58,464 They'll be comin' for you. 840 00:59:58,507 --> 01:00:00,684 There'll be a trial. 841 01:00:00,727 --> 01:00:03,556 You have to tell them what happened, that it was an accident. 842 01:00:03,600 --> 01:00:07,429 You'll have to tell them how it happened. 843 01:00:09,388 --> 01:00:12,173 I'm gonna ask you some questions. 844 01:00:12,217 --> 01:00:14,611 And you answer yes or no, 845 01:00:14,654 --> 01:00:17,222 and then I'll write it all down, the whole story. 846 01:00:17,265 --> 01:00:18,658 All right? 847 01:00:21,530 --> 01:00:24,142 Jake, I'm trying to help you. 848 01:00:30,801 --> 01:00:33,630 I can't. I can't. 849 01:00:33,673 --> 01:00:35,153 Not that way. 850 01:00:35,196 --> 01:00:36,763 Jake, you're gonna have to stand trial. 851 01:00:36,807 --> 01:00:38,330 Yes. 852 01:00:39,548 --> 01:00:41,507 But if you tell me, 853 01:00:41,550 --> 01:00:43,335 I'll write it down. 854 01:00:54,781 --> 01:00:57,131 You trusted me when you told me your name. 855 01:00:58,742 --> 01:01:01,222 When I found out that bounty hunter was after you, 856 01:01:01,266 --> 01:01:02,746 I came to help you. 857 01:01:02,789 --> 01:01:04,573 Now, what is it? 858 01:01:07,707 --> 01:01:09,622 Not that way. 859 01:01:09,666 --> 01:01:12,451 I'll go with you to Rock Falls 860 01:01:12,494 --> 01:01:13,626 for the trial. 861 01:01:13,670 --> 01:01:15,759 But you're gonna have to tell me. 862 01:01:20,241 --> 01:01:21,329 Time's up. 863 01:01:42,699 --> 01:01:44,265 Stace? 864 01:01:50,924 --> 01:01:53,666 ♪♪ 865 01:02:30,790 --> 01:02:32,792 Brought you supper. 866 01:02:32,836 --> 01:02:34,576 Get back. 867 01:03:06,304 --> 01:03:08,785 ♪♪ 868 01:03:17,794 --> 01:03:20,579 Oh, I thought you'd never come. 869 01:03:20,622 --> 01:03:22,624 Horse is in the alley. 870 01:03:38,902 --> 01:03:41,600 Sheriff, I was hopin' you'd show up. 871 01:03:41,643 --> 01:03:42,862 Were you? 872 01:03:42,906 --> 01:03:44,733 Wanted to tell you I got no hard feelings. 873 01:03:44,777 --> 01:03:45,865 What's gone is gone. 874 01:03:45,909 --> 01:03:47,040 How long you been in here? 875 01:03:47,084 --> 01:03:48,433 Couple hours. Why? 876 01:03:48,476 --> 01:03:51,044 Somebody helped Jake break out, got a gun to him. 877 01:03:51,088 --> 01:03:52,741 You think I--No. 878 01:03:52,785 --> 01:03:55,788 I've been right here all the time. Ask anybody. 879 01:03:55,832 --> 01:03:59,574 Hey, that means he's fair game again. Right? 880 01:03:59,618 --> 01:04:01,663 That means you got no more call to hang around here, Ketch. 881 01:04:01,707 --> 01:04:02,490 You move on. 882 01:04:04,144 --> 01:04:06,451 Move on. That's what they always say. 883 01:04:06,494 --> 01:04:08,801 Move on, keep going. 884 01:04:11,369 --> 01:04:13,545 Well, guess so. 885 01:04:13,588 --> 01:04:16,069 Just as soon as my horse-- Tomorrow. 886 01:04:16,113 --> 01:04:18,463 Sheriff, you got no reason. 887 01:04:18,506 --> 01:04:20,465 I have a fine good reason. 888 01:04:20,508 --> 01:04:23,337 ♪♪ 889 01:04:29,909 --> 01:04:32,781 [ whistling ] 890 01:04:35,697 --> 01:04:37,090 [ whistles ] 891 01:04:41,660 --> 01:04:43,096 Take it easy. 892 01:04:45,794 --> 01:04:47,666 Everything's just fine now. 893 01:04:47,709 --> 01:04:49,015 Get down, Silent. 894 01:04:56,980 --> 01:04:58,982 I'm not takin' any more chances. 895 01:04:59,025 --> 01:05:01,680 No more chances to take. It's done. 896 01:05:01,723 --> 01:05:02,942 He's here, isn't he? 897 01:05:02,986 --> 01:05:04,988 I got him out of jail, didn't I? 898 01:05:05,031 --> 01:05:07,033 We don't have to kill him. 899 01:05:07,077 --> 01:05:08,861 Let the bounty hunter do that. 900 01:05:08,905 --> 01:05:10,602 Let him take the blame. 901 01:05:20,568 --> 01:05:22,875 Now, Silent, you gotta stay right here. 902 01:05:22,919 --> 01:05:24,833 Understand? 903 01:05:24,877 --> 01:05:26,835 And tomorrow I'll bring you a horse, 904 01:05:26,879 --> 01:05:29,186 some food, and you can get away. 905 01:05:29,229 --> 01:05:30,883 All right? 906 01:05:30,927 --> 01:05:32,580 Stay right here. 907 01:05:33,755 --> 01:05:36,410 All right. Now we gotta go. 908 01:05:42,764 --> 01:05:44,679 Everything's gonna be all right. 909 01:05:44,723 --> 01:05:46,725 ♪♪ 910 01:05:59,607 --> 01:06:01,566 I told you I didn't do it. 911 01:06:01,609 --> 01:06:03,611 The sheriff isn't accusing you. 912 01:06:03,655 --> 01:06:06,745 But he has the right to ask you some questions. 913 01:06:06,788 --> 01:06:09,661 Now, only two people have any interest in Jake Walker-- 914 01:06:09,704 --> 01:06:11,184 you and Ketch. 915 01:06:11,228 --> 01:06:13,534 You have different reasons, I know that. 916 01:06:13,578 --> 01:06:15,058 But he spent most of the night in the saloon. 917 01:06:15,101 --> 01:06:16,450 He couldn't have done it. 918 01:06:16,494 --> 01:06:17,756 And that leaves me. 919 01:06:17,799 --> 01:06:19,627 Then why don't you go ahead and arrest me? 920 01:06:19,671 --> 01:06:21,151 I didn't give Jake that gun, 921 01:06:21,194 --> 01:06:23,196 but it sure might not have been a bad idea. 922 01:06:23,240 --> 01:06:24,719 Stacy. 923 01:06:29,768 --> 01:06:31,813 I know you believe in Jake. 924 01:06:33,250 --> 01:06:35,600 What you've been doing for him--the books-- 925 01:06:35,643 --> 01:06:37,776 I'm proud of you for that. 926 01:06:37,819 --> 01:06:40,909 You've tried to give him something he never had before-- 927 01:06:40,953 --> 01:06:43,521 a chance to be alive. 928 01:06:43,564 --> 01:06:45,784 But whoever broke him out of that jail 929 01:06:45,827 --> 01:06:47,960 took that chance away, 930 01:06:48,004 --> 01:06:50,615 and made sure he'd never have it back. 931 01:07:05,847 --> 01:07:07,284 Good night, Mr. Grainger. 932 01:07:07,327 --> 01:07:09,068 Good night, Sheriff. 933 01:07:09,112 --> 01:07:11,549 ♪♪ 934 01:07:50,066 --> 01:07:51,719 Mark? 935 01:07:57,073 --> 01:07:59,249 Hey, Mark. 936 01:07:59,292 --> 01:08:00,902 Oh, Stace. 937 01:08:00,946 --> 01:08:03,253 I was out all night lookin' for your friend. 938 01:08:03,296 --> 01:08:04,645 What brings you here? 939 01:08:04,689 --> 01:08:07,561 Ketch--have you seen him? Ketch... 940 01:08:07,605 --> 01:08:08,997 Came to say good-bye. 941 01:08:09,041 --> 01:08:11,174 Smiled his way out of here about half an hour ago. 942 01:08:11,217 --> 01:08:12,697 Half hour? 943 01:08:12,740 --> 01:08:14,177 Yeah, said he was headin' north. 944 01:08:14,220 --> 01:08:16,309 Something about a hunch in the hill country. 945 01:08:16,353 --> 01:08:18,790 Don't you realize that Ketch is gonna go after Jake. If he finds him-- 946 01:08:18,833 --> 01:08:20,661 Stacy! 947 01:08:20,705 --> 01:08:23,186 You remember that Jake is a wanted man. He's a fugitive. 948 01:08:23,229 --> 01:08:26,145 I was able to keep Ketch from doin' business here in Medicine Bow, 949 01:08:26,189 --> 01:08:28,191 but if he finds Jake out on the range someplace, 950 01:08:28,234 --> 01:08:29,844 he's got every right-- 951 01:08:29,888 --> 01:08:31,629 To what? To bring him in or to kill him? 952 01:08:31,672 --> 01:08:33,196 Stacy! 953 01:08:33,239 --> 01:08:35,676 If you're bound to go out there, I can't stop you. 954 01:08:35,720 --> 01:08:37,635 As soon as I get some coffee and a fresh horse, 955 01:08:37,678 --> 01:08:39,071 I'll go out myself.Good. 956 01:08:40,333 --> 01:08:42,118 Be careful! 957 01:08:42,161 --> 01:08:44,120 ♪♪ 958 01:08:52,432 --> 01:08:55,218 STACY: I didn't know who helped Jake get away. 959 01:08:55,261 --> 01:08:58,134 But he must've run because he was afraid. 960 01:08:58,177 --> 01:09:01,746 Afraid to face a bunch of strangers in a courtroom, 961 01:09:01,789 --> 01:09:04,227 afraid that when the time came-- even with help-- 962 01:09:04,270 --> 01:09:06,620 he couldn't explain himself. 963 01:09:10,146 --> 01:09:12,409 I had to find him before Ketch did, or... 964 01:09:12,452 --> 01:09:14,846 I had to stop Ketch. 965 01:09:14,889 --> 01:09:18,197 And then I had to find out who worked on Jake's fear... 966 01:09:18,241 --> 01:09:19,807 and why. 967 01:12:03,144 --> 01:12:05,582 I guess this is a standoff, friend. 968 01:12:05,625 --> 01:12:07,888 Seems like you and me are gonna make a habit of this. 969 01:12:07,932 --> 01:12:11,414 Now, old Ketch-- he don't want to shoot you. 970 01:12:11,457 --> 01:12:14,417 And he sure don't want you to shoot him. 971 01:12:14,460 --> 01:12:16,897 So... 972 01:12:16,941 --> 01:12:19,465 you put up yours, and I'll put up mine. 973 01:12:21,554 --> 01:12:25,341 Heh. All right, friend. 974 01:12:27,430 --> 01:12:29,997 Old Ketch-- 975 01:12:30,041 --> 01:12:32,348 he's a trustin' soul. 976 01:12:36,482 --> 01:12:38,179 Where's Jake? 977 01:12:44,403 --> 01:12:47,232 Now, I just wish I knew. 978 01:12:47,275 --> 01:12:49,452 He sure ain't here. 979 01:12:49,495 --> 01:12:51,062 But you thought he would be. 980 01:12:51,105 --> 01:12:52,585 I was hopin'. 981 01:12:52,629 --> 01:12:55,153 Old Ketch--he's got much too much time and money 982 01:12:55,196 --> 01:12:57,155 invested in that fella to give up now. 983 01:12:58,504 --> 01:13:00,419 I wouldn't want you to give up. 984 01:13:00,463 --> 01:13:02,595 Matter of fact, I'll just, uh... 985 01:13:02,639 --> 01:13:04,467 I'll go along with you. 986 01:13:06,251 --> 01:13:08,645 Old Ketch--he ain't much for company, but... 987 01:13:08,688 --> 01:13:10,603 if that's your pleasure. 988 01:13:10,647 --> 01:13:12,431 We might as well get goin'. 989 01:13:12,475 --> 01:13:13,998 Why don't we? 990 01:13:14,041 --> 01:13:16,392 ♪♪ 991 01:13:22,528 --> 01:13:24,443 [ grunting ] 992 01:13:35,411 --> 01:13:37,021 Now, look, kid... 993 01:13:37,064 --> 01:13:38,631 I wasn't aiming to hurt you. 994 01:13:38,675 --> 01:13:40,372 I was just tryin' to buy some time 995 01:13:40,416 --> 01:13:41,460 to go about my business. 996 01:13:41,504 --> 01:13:42,896 Who told you to come here? 997 01:13:42,940 --> 01:13:44,202 I told you. 998 01:13:44,245 --> 01:13:46,509 I said, who helped you set Jake up? 999 01:13:47,945 --> 01:13:50,251 Couple of cowboys. 1000 01:13:50,295 --> 01:13:51,644 Go on. 1001 01:13:53,472 --> 01:13:56,519 Curley and Packer-- somethin' like that. 1002 01:13:56,562 --> 01:13:59,217 ♪♪ 1003 01:14:17,975 --> 01:14:20,194 Sorry, boys. 1004 01:14:20,238 --> 01:14:22,501 Poor Ketch is... 1005 01:14:22,545 --> 01:14:24,198 just too old. 1006 01:14:32,729 --> 01:14:36,123 I tried to figure out why you'd want to see Jake dead. 1007 01:14:36,167 --> 01:14:38,517 No reason, except he knew something. 1008 01:14:41,128 --> 01:14:42,608 Don't try it! 1009 01:14:45,611 --> 01:14:47,091 Sheriff wants to talk to you 1010 01:14:47,134 --> 01:14:49,397 about some cattle we've been missing. 1011 01:14:50,790 --> 01:14:52,531 "It's gonna be all right." 1012 01:14:52,575 --> 01:14:54,011 Come on. 1013 01:15:01,497 --> 01:15:03,411 Stacy! Stacy! 1014 01:15:03,455 --> 01:15:05,544 Somebody fed my mare! 1015 01:16:10,696 --> 01:16:13,525 [ theme music playing ] 64610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.