Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,872 --> 00:00:05,179
[ theme music playing ]
2
00:00:46,176 --> 00:00:49,092
♪♪
3
00:01:06,414 --> 00:01:08,416
Whoa.
4
00:01:08,459 --> 00:01:10,331
Gonna bring 'em back
in the buggy?
5
00:01:10,374 --> 00:01:11,723
Yeah.
6
00:01:11,767 --> 00:01:13,116
You know,
it's gonna seem funny
7
00:01:13,160 --> 00:01:14,726
takin' orders from
a new owner, ain't it?
8
00:01:17,947 --> 00:01:20,863
I said,
it's gonna seem funny
9
00:01:20,906 --> 00:01:22,604
takin' orders
from a new owner.
10
00:01:22,647 --> 00:01:23,735
I heard you.
11
00:01:23,779 --> 00:01:24,780
Well, it is, ain't it?
12
00:01:24,823 --> 00:01:26,825
I don't know yet.
13
00:01:28,610 --> 00:01:30,612
Hey, I wonder
what he's like.
14
00:01:31,874 --> 00:01:33,571
He's a cattleman.
15
00:01:33,615 --> 00:01:37,793
You sure ain't very talkative
this mornin', are you?
16
00:01:37,836 --> 00:01:40,404
The way I look at it,
I got two choices--
17
00:01:40,448 --> 00:01:42,711
I can stand here
gabbin' with you all day,
18
00:01:42,754 --> 00:01:45,409
or we can get into town
in time to meet the train.
19
00:01:45,453 --> 00:01:48,891
Hmm. Well,
if you put it that way...
20
00:01:48,934 --> 00:01:50,675
♪♪
21
00:01:50,719 --> 00:01:52,373
Hyah!
22
00:02:00,381 --> 00:02:02,383
THE VIRGINIAN:
Belden was right--
23
00:02:02,426 --> 00:02:04,428
it is a funny feeling.
24
00:02:04,472 --> 00:02:06,822
A lot of good men had put
a lot of time and work
25
00:02:06,865 --> 00:02:08,867
into making Shiloh
what it was.
26
00:02:08,911 --> 00:02:12,393
I could only hope
the new owner would feel
the same way about it.
27
00:02:12,436 --> 00:02:16,875
If he didn't--well, I'd left
ranches behind me before.
28
00:02:16,919 --> 00:02:19,617
But I'd sure miss this one.
29
00:02:19,661 --> 00:02:21,706
♪♪
30
00:02:41,857 --> 00:02:43,989
Mornin', Sheriff.
31
00:02:44,033 --> 00:02:45,687
Seems like
a real fine day.
32
00:02:45,730 --> 00:02:47,297
How you are feelin'?
33
00:02:47,341 --> 00:02:49,821
Oh, I've slept
on softer bunks.
34
00:02:49,865 --> 00:02:51,823
But I can't complain
about your service.
35
00:02:51,867 --> 00:02:54,304
Thank you.
I just saw the doc.
36
00:02:54,348 --> 00:02:56,959
He took care of that fella
you shot last night.
37
00:02:58,265 --> 00:03:00,832
Heh. Boy,
that looks good.
38
00:03:00,876 --> 00:03:02,921
Aren't you interested
in how he is?
39
00:03:02,965 --> 00:03:04,662
I know how he is.
40
00:03:04,706 --> 00:03:06,403
He's got a busted hand.
41
00:03:08,318 --> 00:03:09,972
They said he had
his pistol out
42
00:03:10,015 --> 00:03:11,321
before you even drew.
43
00:03:11,365 --> 00:03:13,323
A man as slow as that
shouldn't carry a gun.
44
00:03:13,367 --> 00:03:16,500
I understand
you accused him of dealing
from the bottom of the deck.
45
00:03:16,544 --> 00:03:17,849
That's right.
46
00:03:17,893 --> 00:03:19,329
Nobody else saw it.
47
00:03:19,373 --> 00:03:20,809
Nobody else had to.
48
00:03:20,852 --> 00:03:23,246
Just like that, huh?
You say it and it's so.
49
00:03:23,290 --> 00:03:25,335
Well, I'll do
more than say it.
50
00:03:25,379 --> 00:03:27,859
You get yourself
a deck of cards and I'll
show you how he did it.
51
00:03:27,903 --> 00:03:29,992
I didn't run you in here
to play cards.
52
00:03:30,035 --> 00:03:32,037
Oh, you didn't
run me in, Sheriff.
53
00:03:32,081 --> 00:03:33,996
I came along with you
nice and peaceable.
54
00:03:34,039 --> 00:03:36,303
I had no quarrel with you.
55
00:03:36,346 --> 00:03:38,783
Just protecting myself
against that tinhorn gambler.
56
00:03:38,827 --> 00:03:40,872
Oh.
57
00:03:40,916 --> 00:03:42,700
Suppose you tell me
just who you are
58
00:03:42,744 --> 00:03:44,006
and what you're doing
in Medicine Bow.
59
00:03:44,049 --> 00:03:46,051
I'd be glad to, Sheriff.
60
00:03:46,095 --> 00:03:48,445
[ whistle blowing ]
61
00:03:50,839 --> 00:03:53,798
♪♪
62
00:04:03,373 --> 00:04:05,897
You ain't told me yet
what he's like.
63
00:04:05,941 --> 00:04:08,813
I only met him once,
when he came to
look over Shiloh.
64
00:04:08,857 --> 00:04:10,554
I hope he ain't
the sort of a man
65
00:04:10,598 --> 00:04:12,643
to try to tell you
how to do everything.
66
00:04:12,687 --> 00:04:14,776
I been a wrangler too long
to have some stranger
come along
67
00:04:14,819 --> 00:04:16,560
and tell me
how to do my job.
68
00:04:16,604 --> 00:04:19,607
♪♪
69
00:04:26,440 --> 00:04:28,833
Hello, Mr. Grainger.
Welcome back to
Medicine Bow.
70
00:04:28,877 --> 00:04:31,358
Thank you. I'm glad
to be here again.
71
00:04:31,401 --> 00:04:33,011
This is my granddaughter
Elizabeth.
72
00:04:33,055 --> 00:04:34,796
How do you do?Glad to know you.
73
00:04:34,839 --> 00:04:36,319
Here.
74
00:04:36,363 --> 00:04:37,755
This is Belden,
one of our top hands.
75
00:04:37,799 --> 00:04:38,800
Glad to know you,
Belden.
76
00:04:38,843 --> 00:04:40,323
Likewise.
77
00:04:40,367 --> 00:04:41,890
We brought a wagon
for your trunks.
78
00:04:41,933 --> 00:04:43,631
Good.I'll take care of 'em.
79
00:04:44,980 --> 00:04:46,808
I imagine you're anxious
to see your new home.
80
00:04:46,851 --> 00:04:48,331
I certainly am.
81
00:04:48,375 --> 00:04:49,724
Buggy's
right over here.
82
00:04:49,767 --> 00:04:52,335
I was expecting
my grandson to
meet us here.
83
00:04:52,379 --> 00:04:54,598
He didn't check in
at Shiloh, did he?
84
00:04:54,642 --> 00:04:56,078
No, sir.
85
00:04:56,121 --> 00:04:58,689
Well, I suppose
we might as well go.
86
00:05:11,180 --> 00:05:13,443
Mr. Grainger,
my name's Abbott.
87
00:05:13,487 --> 00:05:14,792
Glad to know you,
Sheriff.
88
00:05:14,836 --> 00:05:17,447
Your grandson told me
you'd be on this train.
89
00:05:17,491 --> 00:05:18,970
Is he in town?
90
00:05:19,014 --> 00:05:21,146
He got in last night.Is he hurt?
91
00:05:21,190 --> 00:05:22,974
No, sir, he's fine.
92
00:05:23,018 --> 00:05:25,890
He was just having breakfast
when I left him.
93
00:05:27,501 --> 00:05:29,807
I have a feeling
I don't have to ask you
94
00:05:29,851 --> 00:05:31,505
where he was
when you left him.
95
00:05:33,507 --> 00:05:34,986
Hello, Granddad.
96
00:05:35,030 --> 00:05:37,380
What is it this time?
97
00:05:37,424 --> 00:05:40,601
Well...it might take
a little tellin', sir.
98
00:05:40,644 --> 00:05:43,473
It usually does.
How serious?
99
00:05:43,517 --> 00:05:46,824
$100 worth--
the damages
to the saloon.
100
00:05:46,868 --> 00:05:48,652
I know I promised
to stay out of trouble,
101
00:05:48,696 --> 00:05:51,176
but this guy who hit me
didn't give me a chance
to tell him about it.
102
00:05:51,220 --> 00:05:54,005
Somebody hit you first?Sure did.
103
00:05:54,049 --> 00:05:56,138
From what
witnesses say, that's
the way it started.
104
00:05:56,181 --> 00:05:58,053
Why isn't the other fella
in jail?
105
00:05:58,096 --> 00:06:00,838
Doc just finished
patching him up.
106
00:06:05,930 --> 00:06:08,498
$100 you say?That's right.
107
00:06:08,542 --> 00:06:10,544
Don't you worry
about that, Granddad,
108
00:06:10,587 --> 00:06:11,980
because that's
just a loan.
109
00:06:12,023 --> 00:06:13,198
I'm gonna pay you back
every nickel of it.
110
00:06:13,242 --> 00:06:15,026
You can bet on that.
111
00:06:15,070 --> 00:06:16,898
There you are.
112
00:06:20,162 --> 00:06:21,903
Well, thanks for
the breakfast, Sheriff.
113
00:06:21,946 --> 00:06:23,687
I couldn't have
afforded it myself.
114
00:06:23,731 --> 00:06:25,428
You had plenty
of eating money
115
00:06:25,472 --> 00:06:26,690
when you left home.
116
00:06:26,734 --> 00:06:28,692
You know how it is,
Granddad.
117
00:06:35,003 --> 00:06:36,613
Meet your new boss.
118
00:06:36,657 --> 00:06:38,223
My grandson Stacy.
119
00:06:38,267 --> 00:06:39,964
Hi.Stace.
120
00:06:40,008 --> 00:06:42,924
The first $100 of his pay
comes to me.
121
00:06:42,967 --> 00:06:46,536
Oh, he drives
a hard bargain.
122
00:06:46,580 --> 00:06:48,233
Here you are.
123
00:06:48,277 --> 00:06:49,887
Nice rig.
124
00:06:51,802 --> 00:06:54,805
Well, can we go
to the ranch now?
125
00:06:54,849 --> 00:06:56,111
[ spins cylinder ]
126
00:06:56,154 --> 00:06:57,547
All set.
127
00:06:57,591 --> 00:06:59,244
Good-bye, Sheriff.
128
00:06:59,288 --> 00:07:00,942
Mr. Grainger.
129
00:07:00,985 --> 00:07:02,770
See you around.
130
00:07:06,774 --> 00:07:07,905
He give you
any trouble?
131
00:07:07,949 --> 00:07:11,039
No. But I get
the feeling he could.
132
00:07:11,082 --> 00:07:12,562
See you.
133
00:07:12,606 --> 00:07:14,912
♪♪
134
00:07:43,898 --> 00:07:45,900
What do you think of it?
135
00:07:45,943 --> 00:07:46,988
Beautiful.
136
00:07:51,645 --> 00:07:53,560
Do we own all this?
137
00:07:53,603 --> 00:07:55,605
What we don't own,
we lease from the government
138
00:07:55,649 --> 00:07:57,128
for grazing land.
139
00:07:59,000 --> 00:08:00,958
If I remember correctly,
140
00:08:01,002 --> 00:08:03,918
it's pretty close
to renewal time
141
00:08:03,961 --> 00:08:05,746
for those leases,
isn't it?
142
00:08:05,789 --> 00:08:07,835
About three weeks.
143
00:08:07,878 --> 00:08:10,098
I'll get on it
as soon as we get settled.
144
00:08:11,273 --> 00:08:13,928
♪♪
145
00:08:39,910 --> 00:08:41,303
Are you sure?
146
00:08:41,346 --> 00:08:43,087
They called him
by name.
147
00:08:43,131 --> 00:08:46,177
He looks older than
the way you described him.
148
00:08:46,221 --> 00:08:49,833
Well, I haven't
seen him for...
149
00:08:49,877 --> 00:08:51,792
25 years.
150
00:09:22,083 --> 00:09:23,780
Where does this one go?
151
00:09:23,824 --> 00:09:25,739
Well, let's see.
152
00:09:25,782 --> 00:09:27,610
Stacy Grainger.
153
00:09:27,654 --> 00:09:29,046
I don't know
who he is.
154
00:09:29,090 --> 00:09:31,309
Uh, put it on
the porch there.
155
00:09:45,759 --> 00:09:47,021
Whoa.
156
00:09:51,895 --> 00:09:53,941
Well, here we are.
157
00:09:53,984 --> 00:09:55,290
Just the way
I imagined it.
158
00:09:55,333 --> 00:09:56,813
We put the trunks
upstairs--
159
00:09:56,857 --> 00:09:58,249
all except the one that
says Stacy Grainger.
160
00:09:58,293 --> 00:09:59,642
I didn't know--
161
00:09:59,686 --> 00:10:01,383
That's my grandson.
Meet Belden.
162
00:10:01,426 --> 00:10:03,037
Howdy. Where do you
want your trunk?
163
00:10:03,080 --> 00:10:04,908
I don't know.
I'm a stranger here myself.
164
00:10:04,952 --> 00:10:06,040
Take it upstairs.
165
00:10:06,083 --> 00:10:07,084
I'll give you a hand.
166
00:10:07,128 --> 00:10:08,825
Come on in.
I'd like to talk to you.
167
00:10:08,869 --> 00:10:10,958
Can't wait to see
the inside of the house.
168
00:10:21,098 --> 00:10:22,230
Oh. Which is my room?
169
00:10:22,273 --> 00:10:23,840
You pick.
170
00:10:23,884 --> 00:10:25,929
Betsy had the front
bedroom on the right.
171
00:10:25,973 --> 00:10:29,019
I hope it's done in pink.
It's my favorite color.
172
00:10:30,760 --> 00:10:32,022
I think she's gonna
like it here.
173
00:10:32,066 --> 00:10:34,285
I'm sure she will.
The bedroom's done
in pink.
174
00:10:34,329 --> 00:10:35,983
[ chuckles ]
175
00:10:43,991 --> 00:10:45,862
Oh, by the way...
176
00:10:45,906 --> 00:10:48,125
where's that young fella
that showed me around
177
00:10:48,169 --> 00:10:49,431
when I was here before?
178
00:10:49,474 --> 00:10:52,042
Trampas? He's gone up
to Cheyenne
179
00:10:52,086 --> 00:10:53,957
to look over
some brood mares.
180
00:10:54,001 --> 00:10:56,003
He reminded me a lot
of my son.
181
00:10:56,046 --> 00:10:58,396
He and his wife were killed
in an Indian raid
182
00:10:58,440 --> 00:10:59,963
over ten years ago.
183
00:11:00,007 --> 00:11:01,791
So Judge Garth told me.
184
00:11:01,835 --> 00:11:03,184
Sit down.Thank you.
185
00:11:04,446 --> 00:11:06,448
This room looks
like Garth's.
186
00:11:08,145 --> 00:11:10,365
Makes a man feel
comfortable.
187
00:11:10,408 --> 00:11:13,237
I wouldn't be surprised
if that wasn't one of
the main reasons
188
00:11:13,281 --> 00:11:15,805
I bought this ranch.
189
00:11:15,849 --> 00:11:19,026
The Judge spent
a lot of time here.
190
00:11:21,942 --> 00:11:23,900
You liked him a great deal.
191
00:11:23,944 --> 00:11:25,902
Like him and respect him.
192
00:11:25,946 --> 00:11:29,297
During the negotiations
for Shiloh,
193
00:11:29,340 --> 00:11:31,516
one of the stipulations
194
00:11:31,560 --> 00:11:33,170
was that you'd stay on
for 30 days
195
00:11:33,214 --> 00:11:35,303
after I became
legal owner.
196
00:11:35,346 --> 00:11:37,261
The Judge
asked me to, yes.
197
00:11:37,305 --> 00:11:40,221
Does that mean
that you'll be leaving
after those 30 days?
198
00:11:40,264 --> 00:11:43,354
Well, I'm not sure, sir.
199
00:11:43,398 --> 00:11:47,010
I--I don't know
what my plans will be.
200
00:11:47,054 --> 00:11:49,056
Besides, you might
not want me to stay on.
201
00:11:49,099 --> 00:11:51,885
I was pretty sure
after our first meeting
202
00:11:51,928 --> 00:11:53,364
that I'd want you
to stay on.
203
00:11:53,408 --> 00:11:55,889
And that's
a definite offer.
204
00:11:55,932 --> 00:11:57,891
Naturally,
it's your decision.
205
00:11:57,934 --> 00:12:00,371
Well, if I decide
to leave,
206
00:12:00,415 --> 00:12:02,199
I'll give you time
to break in a new man.
207
00:12:02,243 --> 00:12:03,853
That's fair enough.
208
00:12:03,897 --> 00:12:06,073
♪♪
209
00:12:28,443 --> 00:12:30,053
How do you like
your room?
210
00:12:30,097 --> 00:12:31,228
I love it.
211
00:12:31,272 --> 00:12:33,404
And look what I found
waiting for me.
212
00:12:35,580 --> 00:12:37,234
Hey, that's nice.
213
00:12:40,455 --> 00:12:42,805
Hey, that's even nicer.
214
00:12:45,503 --> 00:12:48,028
You, uh, think we could
get her to come back
for a visit?
215
00:12:48,071 --> 00:12:49,986
That isn't why
I showed it to you.
216
00:12:50,030 --> 00:12:52,119
Oh, I know.
It's my own idea.
217
00:12:57,864 --> 00:13:00,083
[ sighs ] Your room's
bigger than mine.
218
00:13:00,127 --> 00:13:02,085
I wouldn't complain
if I were you.
219
00:13:02,129 --> 00:13:04,087
I'll bet it's still
better than that cell
220
00:13:04,131 --> 00:13:06,089
you spent last night in.
221
00:13:06,133 --> 00:13:07,569
I kind of feel
a lecture coming on.
222
00:13:07,612 --> 00:13:10,137
I'm not gonna
lecture you, Stace.
223
00:13:10,180 --> 00:13:13,096
I just think you
ought to learn
to control your temper.
224
00:13:13,140 --> 00:13:14,271
You're absolutely right.
225
00:13:14,315 --> 00:13:16,447
I mean it.No, so do I.
226
00:13:16,491 --> 00:13:18,362
Well, if you're gonna
take that attitude--
227
00:13:18,406 --> 00:13:20,843
I know what this means
to Granddad,
228
00:13:20,887 --> 00:13:24,107
and I'm going to try
not to embarrass him
anymore.
229
00:13:24,151 --> 00:13:26,849
Nobody wants you to change
completely, Stace.
230
00:13:26,893 --> 00:13:29,025
Well, that's very nice.
231
00:13:34,161 --> 00:13:36,424
Is the lecture over?
232
00:13:36,467 --> 00:13:38,295
Lecture over.
233
00:13:41,037 --> 00:13:44,301
Uh, don't forget to ask her
to come back for a visit.
234
00:13:50,090 --> 00:13:53,615
In the meantime,
it'll take me a while
to get organized.
235
00:13:53,658 --> 00:13:56,139
I'd appreciate any help
you can give me.
236
00:13:56,183 --> 00:13:57,924
I'll do all I can.
237
00:13:57,967 --> 00:13:59,621
That's fine.
238
00:13:59,664 --> 00:14:02,102
Run the place
just as you've been doing.
239
00:14:02,145 --> 00:14:05,105
If I want any changes,
we'll sit down and talk.
240
00:14:05,148 --> 00:14:08,151
If you don't like my ideas,
just tell me.
241
00:14:08,195 --> 00:14:10,240
I have been known
to be wrong
242
00:14:10,284 --> 00:14:12,590
a few times
during my life.
243
00:14:12,634 --> 00:14:14,157
I know the feeling.
244
00:14:16,507 --> 00:14:18,118
Oh. Private talk?
245
00:14:18,161 --> 00:14:19,380
Come in.
246
00:14:21,382 --> 00:14:23,906
That is a very nice
fella--Belden.
247
00:14:23,950 --> 00:14:25,908
He has his ways,
but he's a good hand.
248
00:14:25,952 --> 00:14:28,998
I told you back in town
that Stacy would be
working for you.
249
00:14:29,042 --> 00:14:30,478
Any objection?
250
00:14:30,521 --> 00:14:32,480
We can always use
a good hand.
251
00:14:32,523 --> 00:14:34,525
How about
the other fellas?
Will they get edgy
252
00:14:34,569 --> 00:14:36,919
having the boss'
grandson around?
253
00:14:36,963 --> 00:14:39,356
You do your share
of the work, they won't
hold it against you.
254
00:14:39,400 --> 00:14:41,402
He'll stay here,
255
00:14:41,445 --> 00:14:44,361
but he'll work and draw wages
along with the others.
256
00:14:44,405 --> 00:14:46,668
After the first $100.
257
00:14:46,711 --> 00:14:49,105
Heh. Fine.
258
00:14:49,149 --> 00:14:51,673
If there's nothing else,
I imagine you want
to get settled.
259
00:14:51,716 --> 00:14:54,284
A little later on,
I'd like to run over
the place with you.
260
00:14:54,328 --> 00:14:56,025
Anytime.
261
00:14:56,069 --> 00:14:58,288
See you later.So long, boss.
262
00:15:04,033 --> 00:15:05,556
What do you think of him?
263
00:15:05,600 --> 00:15:10,039
Well, he walks easy,
and he talks easy.
264
00:15:10,083 --> 00:15:13,956
But I'm very glad
he's on our side.
265
00:15:14,000 --> 00:15:16,219
What do you think
of Shiloh?
266
00:15:16,263 --> 00:15:17,960
I think I'm gonna
like it.
267
00:15:21,050 --> 00:15:25,054
I went out on a long limb
to buy it.
268
00:15:25,098 --> 00:15:26,926
But it's worth it.
269
00:15:29,015 --> 00:15:30,668
This is the last stop,
Stacy.
270
00:15:32,409 --> 00:15:36,022
This is the place
I've been dreaming about
all my life.
271
00:15:48,251 --> 00:15:49,600
Granddad.
272
00:15:55,041 --> 00:15:56,477
Thanks for
bailin' me out.
273
00:16:07,227 --> 00:16:10,273
♪♪
274
00:17:17,036 --> 00:17:19,255
Take a good look.
275
00:17:19,299 --> 00:17:21,388
You two will own it
someday.
276
00:17:21,431 --> 00:17:24,391
No more dust domes.
277
00:17:24,434 --> 00:17:26,436
No more having
to go north
278
00:17:26,480 --> 00:17:28,047
looking for feed.
279
00:17:29,439 --> 00:17:31,615
It's all here--
280
00:17:31,659 --> 00:17:33,269
everything
you'll ever need.
281
00:17:33,313 --> 00:17:37,230
Water, grit soil,
and plenty of it.
282
00:17:51,853 --> 00:17:54,334
THE VIRGINIAN:
Looked like I could've
saved myself a lot of work.
283
00:17:54,377 --> 00:17:56,466
They took to it as if
they'd been raised here.
284
00:17:56,510 --> 00:17:58,773
If he'd been a man
after a quick buck,
285
00:17:58,816 --> 00:18:01,123
I'd have packed up
before the month was over.
286
00:18:01,167 --> 00:18:03,299
But watching Grainger
show Liz and Stacy around,
287
00:18:03,343 --> 00:18:05,171
I knew
that wasn't the case.
288
00:18:05,214 --> 00:18:06,650
Before they'd been
here a week,
289
00:18:06,694 --> 00:18:08,130
he knew every inch
of rangeland
290
00:18:08,174 --> 00:18:09,784
as well as
most of the men did.
291
00:18:09,827 --> 00:18:12,091
I knew Shiloh
was in good hands.
292
00:18:12,134 --> 00:18:14,397
♪♪
293
00:19:11,541 --> 00:19:12,673
Ow!
294
00:19:12,716 --> 00:19:14,588
Gee, Stace.
It hurt bad?
295
00:19:14,631 --> 00:19:17,112
Well, I know I got hurt,
if that's what you mean.
296
00:19:17,156 --> 00:19:18,766
Maybe you ought to take
the rest of the day off,
297
00:19:18,809 --> 00:19:21,856
go sit under a tree
and drink lemonade
or somethin', huh?
298
00:19:21,899 --> 00:19:24,728
That's about the best
idea you had all day.
299
00:19:24,772 --> 00:19:26,208
[ laughs ]
300
00:19:26,252 --> 00:19:27,731
Where's the fence down?
301
00:19:27,775 --> 00:19:30,517
North pasture, about
halfway up the hill.
302
00:19:30,560 --> 00:19:32,127
Company comin'.
303
00:19:38,742 --> 00:19:40,875
Hello, Mark.
What brings you
out here?
304
00:19:40,918 --> 00:19:43,747
Seems like about 20 head
of their cattle
have strayed off.
305
00:19:43,791 --> 00:19:46,141
Dawson here thinks
they might've wandered
on to your place.
306
00:19:46,185 --> 00:19:48,883
It's happened before
on both sides.
307
00:19:48,926 --> 00:19:50,754
We should handle it
ourselves.
308
00:19:50,798 --> 00:19:52,887
I know, but this time,
309
00:19:52,930 --> 00:19:54,628
the boss wants it done
this way.
310
00:19:57,370 --> 00:19:59,415
She's the one
that pays my wages.
311
00:19:59,459 --> 00:20:01,852
Hello, Sheriff.
What can I do for you?
312
00:20:01,896 --> 00:20:03,767
Mr. Grainger,
this is Jim Dawson.
313
00:20:03,811 --> 00:20:05,943
He's foreman of the spread
next to yours.
314
00:20:05,987 --> 00:20:08,555
He's lookin'
for some strays.
315
00:20:08,598 --> 00:20:10,731
They must've come in
through that break
in the fence.
316
00:20:10,774 --> 00:20:11,862
You got a fence down?
317
00:20:11,906 --> 00:20:13,777
In the north pasture.
318
00:20:13,821 --> 00:20:16,693
Well, that fronts
your spread.
Yeah.
319
00:20:16,737 --> 00:20:18,695
You won't need me
anymore.
320
00:20:18,739 --> 00:20:21,263
You and your men
can cut out your stock
and head 'em on back.
321
00:20:21,307 --> 00:20:23,700
I'll come along with you
and give you a hand.
322
00:20:23,744 --> 00:20:25,267
Much obliged.
But, Sheriff...
323
00:20:25,311 --> 00:20:27,226
I'd like for you
to go along, too.
324
00:20:30,664 --> 00:20:32,796
Just to make sure
the stock's there.
325
00:20:34,668 --> 00:20:37,279
The boss' idea.
326
00:20:40,456 --> 00:20:41,762
Let's get to doin' it.
327
00:20:41,805 --> 00:20:44,808
Take the wire out
and start mending the fence.
328
00:20:44,852 --> 00:20:46,375
I'll be along later.
329
00:20:46,419 --> 00:20:48,899
Stace, saddle your horse.
I want you to come with me.
330
00:20:48,943 --> 00:20:50,771
Saddle mine, too.
331
00:20:50,814 --> 00:20:52,816
I want to take a look
for myself.
332
00:20:52,860 --> 00:20:55,776
♪♪
333
00:21:17,363 --> 00:21:18,538
Over there.
334
00:21:39,907 --> 00:21:41,561
Build a loop.
335
00:21:41,604 --> 00:21:43,954
[ cows mooing]
336
00:21:57,054 --> 00:21:59,318
[ mooing continues ]
337
00:22:18,772 --> 00:22:20,426
It's one of ours.
338
00:22:21,992 --> 00:22:23,646
Let's have a look.
339
00:22:26,954 --> 00:22:29,652
That brand's been altered
to look like the Shiloh mark.
340
00:22:29,696 --> 00:22:30,914
And with
a running iron.
341
00:22:30,958 --> 00:22:32,916
Whoever did it made
a sloppy job of it.
342
00:22:32,960 --> 00:22:34,048
What do you got?
343
00:22:35,571 --> 00:22:37,747
This old scar
is our brand,
344
00:22:37,791 --> 00:22:40,924
and that new scar is where
it's been changed over.
345
00:22:40,968 --> 00:22:42,578
You claiming
we ran off your cows
346
00:22:42,622 --> 00:22:43,927
and then changed
the brand on 'em?
347
00:22:43,971 --> 00:22:46,452
I'm not claimin' anything.
348
00:22:46,495 --> 00:22:47,931
Just stating a fact.
349
00:22:47,975 --> 00:22:50,456
I don't like
the way you do it.
350
00:22:53,459 --> 00:22:54,938
Don't add to it, Stace.
351
00:22:54,982 --> 00:22:57,332
Sheriff, I don't know
what this is about,
352
00:22:57,376 --> 00:22:58,768
but it's
my responsibility.
353
00:22:58,812 --> 00:23:01,728
I'd like a little time
to check it out.
354
00:23:01,771 --> 00:23:04,557
A man would be a fool
to let rustled cattle
run free
355
00:23:04,600 --> 00:23:06,907
so's they could be
found this easy.
356
00:23:06,950 --> 00:23:08,778
I don't take you
for a fool, Mr. Grainger.
357
00:23:08,822 --> 00:23:10,911
We'll just sit on it
for a while.
358
00:23:10,954 --> 00:23:12,869
There's a few things
I want to check out myself.
359
00:23:12,913 --> 00:23:14,871
Obliged to.
360
00:23:14,915 --> 00:23:16,960
Dawson, the rest of
these cattle are
probably yours, too.
361
00:23:17,004 --> 00:23:18,832
But we'll make sure.
362
00:23:18,875 --> 00:23:21,922
You happen to take on
any new men lately?
363
00:23:21,965 --> 00:23:23,010
No.
364
00:23:23,053 --> 00:23:24,968
Who's been workin'
this area?
365
00:23:25,012 --> 00:23:26,535
Me.
366
00:23:30,583 --> 00:23:34,108
I want to check out
that section of fence
that's down.
367
00:23:34,151 --> 00:23:36,371
I'll ride
along with you.
368
00:23:36,415 --> 00:23:37,633
Stacy,
you stay here.
369
00:23:37,677 --> 00:23:39,853
Help the sheriff
and Mr. Dawson.
370
00:23:39,896 --> 00:23:41,768
Let's get on with it.
371
00:23:43,596 --> 00:23:46,947
Well, heh...
get this little mix-up
straightened out,
372
00:23:46,990 --> 00:23:48,905
and there's no reason
we can't be good
neighbors, is there?
373
00:23:50,733 --> 00:23:53,867
♪♪
374
00:24:00,917 --> 00:24:02,441
Hyah! Hyah!
375
00:24:14,235 --> 00:24:16,411
Hi. How's it comin'?
376
00:24:16,455 --> 00:24:17,847
Slow and hot.
377
00:24:17,891 --> 00:24:20,415
I'll start stringin'
new wire pretty quick.
378
00:24:20,459 --> 00:24:21,895
Let's have a look
at the old one.
379
00:24:25,159 --> 00:24:26,682
You use cutters
on this?
380
00:24:26,726 --> 00:24:28,684
No, it was like that
when I drove in here.
381
00:24:29,990 --> 00:24:32,862
Somebody's cut this wire.
Not too long ago, either.
382
00:24:32,906 --> 00:24:34,603
Who and why?
383
00:24:34,647 --> 00:24:35,865
I don't know.
384
00:24:35,909 --> 00:24:38,085
You had trouble with
that ranch before?
385
00:24:38,128 --> 00:24:39,608
No, we get along fine.
386
00:24:39,652 --> 00:24:41,218
Oh, sure. Miss Calder--
387
00:24:41,262 --> 00:24:43,786
she throws a shindig
over at her place
every year--
388
00:24:43,830 --> 00:24:45,484
we're always the first ones
she invites.
389
00:24:45,527 --> 00:24:46,920
Did you say Calder?
390
00:24:46,963 --> 00:24:49,531
That's right.
And she's a real lady.
391
00:24:49,575 --> 00:24:51,533
Do you know her?
392
00:24:51,577 --> 00:24:54,797
I knew a Lee Calder
many years ago.
393
00:24:56,103 --> 00:24:57,713
That's her name.
394
00:24:58,845 --> 00:25:00,586
How do I find her place?
395
00:25:00,629 --> 00:25:03,545
About five miles
due north.
396
00:25:03,589 --> 00:25:06,461
You tell Elizabeth
I may be a little late
getting in.
397
00:25:11,945 --> 00:25:13,599
What do you make
of that?
398
00:25:14,948 --> 00:25:16,776
I don't know.
399
00:25:22,042 --> 00:25:24,827
♪♪
400
00:26:10,743 --> 00:26:12,179
There's no need
for that, Lee.
401
00:26:12,222 --> 00:26:14,007
You get off
my property.
402
00:26:14,050 --> 00:26:15,922
I want to talk to you.
403
00:26:15,965 --> 00:26:18,925
We've got nothin'
to say to each other.
404
00:26:18,968 --> 00:26:21,841
25 years and nothing
at all to say?
405
00:26:23,364 --> 00:26:26,236
A lifetime
wouldn't change a thing.
406
00:26:26,280 --> 00:26:29,805
You never gave me
the chance to tell you
what happened.
407
00:26:29,849 --> 00:26:31,764
I think you owe me
that much.
408
00:26:31,807 --> 00:26:33,940
I don't owe you
anything.
409
00:26:35,115 --> 00:26:38,814
No. I do owe you
something
410
00:26:38,858 --> 00:26:41,817
for all those years,
and I'll pay you.
411
00:26:41,861 --> 00:26:44,646
I promise you.
412
00:26:44,690 --> 00:26:46,996
Now, you get out of here.
413
00:26:49,085 --> 00:26:51,087
You don't know
how easy it would be
414
00:26:51,131 --> 00:26:54,569
for me to kill you
right where you stand.
415
00:26:58,225 --> 00:27:00,967
That business
with the cattle--
416
00:27:01,010 --> 00:27:03,839
I understand it now.
417
00:27:03,883 --> 00:27:07,147
I won't be
driven off my land.
418
00:27:07,190 --> 00:27:09,279
Not by you.
419
00:27:09,323 --> 00:27:11,238
Not by anyone.
420
00:27:12,979 --> 00:27:16,112
♪♪
421
00:27:27,733 --> 00:27:30,736
♪♪
422
00:27:34,000 --> 00:27:37,525
You're not going
to town with me dressed
like that, I hope.
423
00:27:37,568 --> 00:27:39,614
You need me
to go in with you?
424
00:27:39,658 --> 00:27:41,572
I thought you might
be interested
425
00:27:41,616 --> 00:27:45,272
in meeting some of
the men I'm going to be
doing business with.
426
00:27:45,315 --> 00:27:46,708
[ sighs ]
I'm kind of tired.
427
00:27:46,752 --> 00:27:48,928
I'd rather not,
if you don't mind,
Granddad.
428
00:27:53,584 --> 00:27:56,500
Something
troubling you, Stace?
429
00:27:56,544 --> 00:27:59,503
Why should anything
be troubling me?
430
00:27:59,547 --> 00:28:02,463
Is it that business
with the Calder stock?
431
00:28:06,902 --> 00:28:08,774
When that Dawson fella
432
00:28:08,817 --> 00:28:11,602
put the label
of cattle thief on us,
I didn't like it.
433
00:28:11,646 --> 00:28:12,865
You think I do?
434
00:28:12,908 --> 00:28:14,736
Well, then let's
do something about it.
435
00:28:14,780 --> 00:28:16,695
I'm open to suggestions.
436
00:28:18,087 --> 00:28:20,611
We could, uh--
437
00:28:20,655 --> 00:28:21,612
Why don't--
438
00:28:25,007 --> 00:28:27,009
There must be something
that we can do.
439
00:28:27,053 --> 00:28:29,620
We can wait.
440
00:28:29,664 --> 00:28:32,449
There's a fair chance
it won't happen again.
441
00:28:34,713 --> 00:28:36,323
What about
that Calder woman?
442
00:28:36,366 --> 00:28:37,672
You said that you knew her
from years ago.
443
00:28:37,716 --> 00:28:38,934
That's right.
444
00:28:38,978 --> 00:28:41,589
You think she has
anything to do with it?
445
00:28:41,632 --> 00:28:43,591
She might have.
446
00:28:43,634 --> 00:28:45,985
Is it something that
I ought to know about?
447
00:28:48,465 --> 00:28:50,554
Some other time.
448
00:28:53,906 --> 00:28:55,951
You'd better
get to bed early.
449
00:28:55,995 --> 00:28:57,736
♪♪
450
00:29:45,740 --> 00:29:47,611
Where are you going?
451
00:29:47,655 --> 00:29:49,004
The bunkhouse.
452
00:29:49,048 --> 00:29:50,789
Why do you need
your gun?
453
00:29:53,226 --> 00:29:54,749
Indians.
454
00:29:54,793 --> 00:29:57,621
Stace, I'm not
a child anymore.
455
00:29:57,665 --> 00:29:59,101
What are you up to?
456
00:30:04,063 --> 00:30:07,022
♪♪
457
00:32:10,276 --> 00:32:12,756
[ clangs ]
458
00:33:01,066 --> 00:33:02,806
You lookin'
for something?
459
00:33:02,850 --> 00:33:05,113
I found it.
460
00:33:05,157 --> 00:33:08,682
It's the running iron
you used to change
the brands with.
461
00:33:08,725 --> 00:33:10,640
A running iron?
462
00:33:10,684 --> 00:33:13,687
A man gets caught
with one of those on him
in cattle country,
463
00:33:13,730 --> 00:33:15,036
they wouldn't even
bother to try him.
464
00:33:15,080 --> 00:33:16,385
They'd just
string him up.
465
00:33:16,429 --> 00:33:17,996
If they find it
in this tackle box,
466
00:33:18,039 --> 00:33:19,606
they'd probably do
the same thing.
467
00:33:19,649 --> 00:33:21,695
They might just do that...
468
00:33:21,738 --> 00:33:23,784
if they ever found out.
469
00:33:25,699 --> 00:33:26,917
[ cocks gun ]
470
00:33:26,961 --> 00:33:28,658
Heard you once
drew on a man
471
00:33:28,702 --> 00:33:30,791
that had his gun
leveled at you.
You want to try me?
472
00:33:36,449 --> 00:33:38,059
What? What is it,
Dawson?
473
00:33:38,103 --> 00:33:40,670
We found him in here
goin' through
the tackle box.
474
00:33:40,714 --> 00:33:42,629
Who are you?
475
00:33:44,109 --> 00:33:45,327
Stacy Grainger.
476
00:33:47,982 --> 00:33:49,679
What are you doing here?
477
00:33:49,723 --> 00:33:51,768
Looking for this.
478
00:33:52,987 --> 00:33:55,163
I don't know what you have
against us, Mrs. Calder.
479
00:33:55,207 --> 00:33:58,384
Whatever it is, I guess
that's between you
and my grandfather.
480
00:33:58,427 --> 00:34:00,429
But when you label
a man a cattle thief,
481
00:34:00,473 --> 00:34:03,128
that's a pretty dirty way
of getting even with him.
482
00:34:03,171 --> 00:34:05,826
I'm not about to sit still
and let that happen.
483
00:34:07,219 --> 00:34:09,656
Dawson...
484
00:34:09,699 --> 00:34:13,790
do you know how
that running iron got
in the tackle box?
485
00:34:13,834 --> 00:34:16,097
I swear, Mrs. Calder,
486
00:34:16,141 --> 00:34:17,925
I looked in there
less than an hour ago.
487
00:34:17,968 --> 00:34:19,100
I know
that wasn't in it.
488
00:34:22,756 --> 00:34:25,802
I think you got yourself
into some real trouble,
Mr. Grainger.
489
00:34:27,456 --> 00:34:29,458
I guess I'd better
be getting home.
490
00:34:29,502 --> 00:34:30,720
Good night, then.
491
00:34:30,764 --> 00:34:32,070
Nice to have
talked to you.
492
00:34:32,113 --> 00:34:33,680
Next time you're in town,
stop by the store.
493
00:34:33,723 --> 00:34:34,463
I'll do that.
494
00:34:34,507 --> 00:34:35,943
Same goes
for my place.
495
00:34:35,986 --> 00:34:37,379
Thank you.
496
00:34:37,423 --> 00:34:39,425
I've got some briefs
to read before tomorrow.
497
00:34:39,468 --> 00:34:40,904
Welcome to
Medicine Bow.
498
00:34:40,948 --> 00:34:42,123
Thanks.
499
00:34:44,995 --> 00:34:47,259
Nice bunch of fellas.
500
00:34:47,302 --> 00:34:48,999
They make a man
feel right at home.
501
00:34:49,043 --> 00:34:50,958
Yeah, it's a pretty
solid little town.
502
00:34:51,001 --> 00:34:52,481
The roots are beginning
to take hold.
503
00:34:52,525 --> 00:34:55,876
And we try hard to
keep it a good place
to live in.
504
00:34:55,919 --> 00:34:57,269
As far as
we're concerned,
505
00:34:57,312 --> 00:34:58,922
the rowdy element can
keep right on moving.
506
00:34:58,966 --> 00:35:01,447
I hope they don't hold
that little fracas
the other night
507
00:35:01,490 --> 00:35:02,839
against my grandson.
508
00:35:02,883 --> 00:35:04,406
No. From what I heard
about it,
509
00:35:04,450 --> 00:35:06,016
the man got what was
coming to him.
510
00:35:06,060 --> 00:35:08,845
Stacy's a little
quick-tempered.
511
00:35:08,889 --> 00:35:10,499
But I figure
he'll outgrow that.
512
00:35:10,543 --> 00:35:12,022
That's a part
of being young.
513
00:35:12,066 --> 00:35:14,329
Uh...I don't know
514
00:35:14,373 --> 00:35:17,158
whether this is
the proper time to
talk business or not,
515
00:35:17,202 --> 00:35:19,465
but I want you to know
that our bank
516
00:35:19,508 --> 00:35:21,206
will be glad
to be of service to you.
517
00:35:21,249 --> 00:35:23,077
I'm glad to hear that.
518
00:35:23,121 --> 00:35:24,513
I was going to
bring it up myself.
519
00:35:24,557 --> 00:35:26,472
Well, what can we do
for you?
520
00:35:26,515 --> 00:35:28,343
It's nearly time
to renew the lease
521
00:35:28,387 --> 00:35:30,258
on my government
grazing land.
522
00:35:30,302 --> 00:35:32,042
I'm a little
short of cash.
523
00:35:32,086 --> 00:35:34,523
Took just about every
dollar I could round up
524
00:35:34,567 --> 00:35:35,872
to close
the Shiloh deal.
525
00:35:35,916 --> 00:35:37,178
That's understandable.
526
00:35:37,222 --> 00:35:39,746
I'll need
a short-term note
527
00:35:39,789 --> 00:35:41,443
till I can bring
my herd to market.
528
00:35:41,487 --> 00:35:43,141
I'm pretty sure
that can be arranged.
529
00:35:43,184 --> 00:35:45,491
Of course, you realize
I'm carry a pretty
hefty mortgage.
530
00:35:45,534 --> 00:35:48,189
Oh, say, if I had to wait
for 100% collateral
531
00:35:48,233 --> 00:35:50,844
before making loans,
we wouldn't do
much business.
532
00:35:50,887 --> 00:35:54,239
No, a banker has to
take into consideration
533
00:35:54,282 --> 00:35:57,067
the character of the man
he's dealing with.
534
00:35:57,111 --> 00:35:58,982
Come up and see me
in the morning.
We'll see what we can do.
535
00:35:59,026 --> 00:36:00,767
That's fine.
Thank you, Mr. Parker.
536
00:36:00,810 --> 00:36:02,247
You bet.
537
00:36:07,339 --> 00:36:08,992
Evening, gentlemen.Dawson.
538
00:36:09,036 --> 00:36:11,169
Sorry to bother you,
but I thought
you ought to know
539
00:36:11,212 --> 00:36:13,083
we had a little trouble
out at our place tonight.
540
00:36:13,127 --> 00:36:16,478
We caught a fella breakin'
into our tack room.
Just brought him into jail.
541
00:36:16,522 --> 00:36:17,784
Why tell us about it?
542
00:36:17,827 --> 00:36:20,395
The man we caught
was Mr. Grainger's grandson.
543
00:36:20,439 --> 00:36:22,223
I don't believe it.
544
00:36:22,267 --> 00:36:24,094
You can go to the jail
and look.
545
00:36:24,138 --> 00:36:25,531
Is he hurt?
546
00:36:25,574 --> 00:36:28,490
Nothin' hurt but his pride
at gettin' caught.
547
00:36:35,454 --> 00:36:37,934
Sure can't tell about
some folks, can you?
548
00:36:39,936 --> 00:36:43,157
Mrs. Calder says
that your grandson
549
00:36:43,201 --> 00:36:45,246
was found in the tack room
at her ranch
550
00:36:45,290 --> 00:36:47,466
with this running iron
in his hand.
551
00:36:48,467 --> 00:36:49,598
That right?
552
00:36:49,642 --> 00:36:51,557
I saw him with myself.
553
00:36:51,600 --> 00:36:53,254
You have anything to say?
554
00:36:53,298 --> 00:36:54,951
Well, she saw me with it,
555
00:36:54,995 --> 00:36:57,302
but she didn't say
where I got it from.
556
00:36:57,345 --> 00:37:00,566
It was in the tackle box
under a bunch of other gear.
557
00:37:00,609 --> 00:37:03,264
Young man, are you
accusing me of owning
one of those things?
558
00:37:03,308 --> 00:37:05,005
Just what are you
accusing him of?
559
00:37:05,048 --> 00:37:07,355
At the moment,
only trespassing,
560
00:37:07,399 --> 00:37:10,010
plus breaking and entering
private property.
561
00:37:10,053 --> 00:37:14,144
As for the rest, I'll let
the sheriff decide that.
562
00:37:14,188 --> 00:37:16,495
You want to file charges?
563
00:37:21,543 --> 00:37:23,023
Yes.
564
00:37:24,546 --> 00:37:26,635
Then you'll have to be
held over for trial.
565
00:37:26,679 --> 00:37:28,550
And when
will that be?
566
00:37:28,594 --> 00:37:30,987
The judge is due in
middle of the week.
567
00:37:31,031 --> 00:37:33,163
Can I post bail
until then?
568
00:37:33,207 --> 00:37:35,644
None of this
concerns me.
569
00:37:35,688 --> 00:37:38,560
So, if there's nothing
further, Sheriff,
570
00:37:38,604 --> 00:37:40,301
I'd like to leave.
571
00:37:40,345 --> 00:37:42,564
I'll notify you when
to appear in court
to testify.
572
00:37:42,608 --> 00:37:44,523
I'll be available.
573
00:37:48,048 --> 00:37:49,484
Sheriff...
574
00:37:49,528 --> 00:37:52,270
I've lived in Medicine Bow
for 13 years,
575
00:37:52,313 --> 00:37:55,447
and in all that time,
my good name and my reputation
576
00:37:55,490 --> 00:37:57,579
have never been suspect.
577
00:37:57,623 --> 00:37:59,451
I trust you understand.
578
00:37:59,494 --> 00:38:02,889
Mrs. Calder, my job
is to keep the peace.
579
00:38:02,932 --> 00:38:05,065
The rest
is up to the court.
580
00:38:05,108 --> 00:38:06,371
Of course.
581
00:38:07,981 --> 00:38:11,289
And I'm sure that justice
will be done.
582
00:38:19,384 --> 00:38:21,386
What about that bail,
Sheriff?
583
00:38:23,126 --> 00:38:25,999
Then you can be
responsible for him.
584
00:38:26,042 --> 00:38:28,306
If I were you,
I'd sit down
585
00:38:28,349 --> 00:38:30,177
and have a long talk
with that boy
586
00:38:30,220 --> 00:38:32,527
before he gets
into more trouble
than he already is.
587
00:38:35,574 --> 00:38:37,445
Everything go all right?
588
00:38:39,317 --> 00:38:41,014
Did everybody else
hear about it?
589
00:38:41,057 --> 00:38:42,537
Well, there weren't
many people there.
590
00:38:42,581 --> 00:38:44,409
He was at the table
with Mr. Parker.
591
00:38:44,452 --> 00:38:46,585
Parker?Mm-hmm.
592
00:38:46,628 --> 00:38:47,977
I wonder--
593
00:38:49,762 --> 00:38:51,720
I'll be staying
in town tonight.
594
00:38:51,764 --> 00:38:54,114
I want to be at the bank
when it opens.
595
00:38:54,157 --> 00:38:56,421
I'll take your buggy
to the stable.
596
00:39:04,690 --> 00:39:07,170
You wouldn't listen,
would you?
597
00:39:07,214 --> 00:39:09,216
You had to go out
by yourself,
598
00:39:09,259 --> 00:39:10,565
not tell anyone.
599
00:39:11,697 --> 00:39:16,223
Just barge out and pile up
more troubles.
600
00:39:16,266 --> 00:39:19,095
Well, you did a good job
of it this time.
601
00:39:19,139 --> 00:39:20,662
I found
what I was after.
602
00:39:20,706 --> 00:39:23,230
They changed the brands
and tried to make it
look like us.
603
00:39:23,273 --> 00:39:24,710
You know that
and I know it.
604
00:39:24,753 --> 00:39:26,538
But can you prove it?
605
00:39:26,581 --> 00:39:30,019
Can you convince
and judge and jury
about it?
606
00:39:30,063 --> 00:39:31,586
It's just my word.
607
00:39:31,630 --> 00:39:33,414
Against Lee Calder's.
608
00:39:33,458 --> 00:39:35,590
And the way it looks,
you were in the wrong.
609
00:39:35,634 --> 00:39:39,028
You were the one
that got caught, not her.
610
00:39:39,072 --> 00:39:41,553
Not any of her men.
Just you.
611
00:39:41,596 --> 00:39:43,424
What's she after us for,
Granddad?
612
00:39:43,468 --> 00:39:46,296
Because she hates
my guts.
613
00:39:46,340 --> 00:39:49,517
And she'll get at me
any way she can.
614
00:39:49,561 --> 00:39:53,652
Unfortunately,
you're playing
right into her hands.
615
00:39:55,480 --> 00:39:56,655
All right, I'm sorry.
616
00:39:59,484 --> 00:40:02,312
I shouldn't blame you
too much.
617
00:40:02,356 --> 00:40:05,446
You didn't know
what you were up against.
618
00:40:05,490 --> 00:40:07,492
You get some sleep.
619
00:40:07,535 --> 00:40:09,494
We'll try and figure
it out tomorrow.
620
00:40:09,537 --> 00:40:11,234
Good night.
621
00:40:11,278 --> 00:40:13,498
♪♪
622
00:40:18,720 --> 00:40:20,113
Hi.
623
00:40:28,556 --> 00:40:30,210
I heard you come in.
624
00:40:30,253 --> 00:40:31,820
What's the matter
with Stacy?
625
00:40:31,864 --> 00:40:34,475
We've got
a problem, honey.
626
00:40:34,519 --> 00:40:37,217
Somebody's trying
to run me out of here.
627
00:40:39,393 --> 00:40:41,482
They cause trouble
out on the range.
628
00:40:41,526 --> 00:40:43,528
Tonight it got worse.
629
00:40:44,659 --> 00:40:46,444
Stacy was trying
to help me,
630
00:40:46,487 --> 00:40:48,489
and they caught him
on their ranch.
631
00:40:48,533 --> 00:40:50,056
They're gonna
bring him into court.
632
00:40:50,099 --> 00:40:52,537
Who's doing this,
do you know?
Yes.
633
00:40:52,580 --> 00:40:54,234
Do you know why?
634
00:40:56,236 --> 00:40:57,498
I think so.
635
00:40:57,542 --> 00:40:59,631
I'd rather not
go into that now.
636
00:40:59,674 --> 00:41:01,763
But until
I get it settled,
637
00:41:01,807 --> 00:41:03,504
we've got to go
about our business
638
00:41:03,548 --> 00:41:06,507
just as we would under
ordinary circumstances.
639
00:41:06,551 --> 00:41:08,596
I don't want
Medicine Bow to think
640
00:41:08,640 --> 00:41:11,512
we've got our tails
between our legs.
641
00:41:11,556 --> 00:41:14,689
Stacy's done nothing wrong,
642
00:41:14,733 --> 00:41:17,083
and I want the town
to know that.
643
00:41:17,126 --> 00:41:18,693
I thought
you ought to know,
644
00:41:18,737 --> 00:41:20,695
just in case you hear
any wild rumors.
645
00:41:20,739 --> 00:41:22,610
Don't worry.
646
00:41:22,654 --> 00:41:25,352
If anybody says anything
to me against Stacy,
647
00:41:25,395 --> 00:41:27,485
I'll spit
right in their eye.
648
00:41:28,747 --> 00:41:31,097
In a ladylike way,
of course.
649
00:41:31,140 --> 00:41:33,578
I'm getting too old
to handle two firebrands
650
00:41:33,621 --> 00:41:35,362
in the same family.
651
00:41:35,405 --> 00:41:37,103
I'll bet I know
where we got it.
652
00:41:37,146 --> 00:41:40,280
Uh-uh. You're not
gonna trap me into any
confessions, young lady.
653
00:41:40,323 --> 00:41:42,369
well, it was
worth a try.
654
00:41:42,412 --> 00:41:43,544
Good night.
655
00:41:43,588 --> 00:41:45,285
Good night, honey.
656
00:41:45,328 --> 00:41:47,766
♪♪
657
00:41:52,640 --> 00:41:55,338
♪♪
658
00:41:56,601 --> 00:41:58,777
Morning!Good morning.
659
00:42:02,476 --> 00:42:04,434
I took Stacy
off the work list
660
00:42:04,478 --> 00:42:05,740
so he could go
to town with us.
661
00:42:05,784 --> 00:42:07,742
I'd rather be out
diggin' post holes.
662
00:42:07,786 --> 00:42:09,744
I want him to
show his face.
663
00:42:09,788 --> 00:42:11,441
ELIZABETH:
Wait for me!
664
00:42:12,747 --> 00:42:15,620
You told me to act natural,
so I'm going shopping.
665
00:42:15,663 --> 00:42:18,623
When we Graingers
give moral support,
we go all out.
666
00:42:18,666 --> 00:42:20,755
Besides, you love
to go shopping.
667
00:42:20,799 --> 00:42:22,627
Come on, boy.
668
00:42:22,670 --> 00:42:24,367
Come on, boy.
669
00:42:24,411 --> 00:42:26,935
♪♪
670
00:42:45,824 --> 00:42:47,608
Whoa.
671
00:42:47,652 --> 00:42:50,437
I have an appointment
at the bank.
672
00:42:50,480 --> 00:42:52,700
Come with me while
I get the supplies?
Sure.
673
00:42:52,744 --> 00:42:54,746
Meet you back here
in an hour or so.
674
00:43:30,608 --> 00:43:31,739
Everything
go all right?
675
00:43:31,783 --> 00:43:33,611
I think so.
676
00:43:33,654 --> 00:43:36,309
I think I'd better
stay in town
just to make sure.
677
00:43:51,498 --> 00:43:53,456
Good morning, Mr. Parker.
678
00:43:53,500 --> 00:43:55,937
Oh, uh...good morning.
679
00:44:04,685 --> 00:44:09,081
I suppose you're wondering
about last night.
680
00:44:09,124 --> 00:44:12,127
It's true--my grandson
was at the Calder ranch.
681
00:44:12,171 --> 00:44:14,477
But he had good reason.
682
00:44:14,521 --> 00:44:16,349
If Mrs. Calder wishes
to pursue the subject,
683
00:44:16,392 --> 00:44:18,394
it'll all come out
in court.
684
00:44:18,438 --> 00:44:19,613
Yes, well...
685
00:44:19,657 --> 00:44:21,702
However...
686
00:44:21,746 --> 00:44:24,618
that has nothing to do
with what I came here for.
687
00:44:24,662 --> 00:44:25,837
I'm afraid it has.
688
00:44:28,100 --> 00:44:29,884
I told you last night
that I considered
character
689
00:44:29,928 --> 00:44:31,886
an important factor
in the granting of loans.
690
00:44:31,930 --> 00:44:34,759
By that, I mean
stability, reputation.
691
00:44:34,802 --> 00:44:37,500
I know what
character means.
692
00:44:37,544 --> 00:44:40,765
But in the case of
a comparative stranger
693
00:44:40,808 --> 00:44:44,159
whom I don't have
any personal knowledge of
through a long friendship,
694
00:44:44,203 --> 00:44:46,727
I have to be
doubly careful.
695
00:44:46,771 --> 00:44:48,120
Do I make myself clear?
696
00:44:48,163 --> 00:44:50,557
Go on.
697
00:44:51,776 --> 00:44:54,604
I don't like having
to do this, Mr. Grainger,
698
00:44:54,648 --> 00:44:56,606
but under
the circumstances,
699
00:44:56,650 --> 00:44:59,522
I couldn't
in good conscience
risk the bank's money
700
00:44:59,566 --> 00:45:01,002
on an unsecured loan.
701
00:45:03,701 --> 00:45:05,703
In other words,
702
00:45:05,746 --> 00:45:08,793
my grandson is guilty
until proven innocent.
703
00:45:08,836 --> 00:45:10,011
Is that it?
704
00:45:10,055 --> 00:45:11,839
Now, I didn't say that.
705
00:45:11,883 --> 00:45:14,712
However, it isn't
only your grandson
I'm referring to.
706
00:45:14,755 --> 00:45:17,497
I learned this morning
of a dispute at your ranch
707
00:45:17,540 --> 00:45:19,847
over a brand that had been
altered on some cattle.
708
00:45:19,891 --> 00:45:23,851
You wouldn't have
heard that from
Mrs. Calder, would you?
709
00:45:23,895 --> 00:45:25,984
I don't see why the source
of my information
710
00:45:26,027 --> 00:45:27,768
is of any importance.
711
00:45:27,812 --> 00:45:30,118
I assume that Mrs. Calder
712
00:45:30,162 --> 00:45:32,773
is also a large depositor
in your bank.
713
00:45:32,817 --> 00:45:36,951
I assure you
the decision not to grant
the loan is mine.
714
00:45:36,995 --> 00:45:40,172
Now, perhaps if you'll
try another bank--
715
00:45:40,215 --> 00:45:43,741
I didn't know there was
another bank in Medicine Bow.
716
00:45:43,784 --> 00:45:46,047
I meant in another town.
717
00:45:46,091 --> 00:45:48,049
What do you suggest
I tell them
718
00:45:48,093 --> 00:45:49,877
when they ask
why I'm not doing business
719
00:45:49,921 --> 00:45:51,705
with my local bank?
720
00:45:51,749 --> 00:45:55,665
I--I'm sorry,
Mr. Grainger.
721
00:45:55,709 --> 00:45:58,103
♪♪
722
00:46:51,896 --> 00:46:53,636
[ knock on door ]
723
00:46:53,680 --> 00:46:55,160
Come in, John.
724
00:47:04,560 --> 00:47:07,172
I saw you come out
of the bank.
725
00:47:07,215 --> 00:47:09,609
It took longer
than I thought it would.
726
00:47:12,873 --> 00:47:15,658
I figured
you were back of it.
727
00:47:15,702 --> 00:47:17,965
Well,
I merely pointed out
728
00:47:18,009 --> 00:47:21,229
that the other depositors
might agree with me.
729
00:47:21,273 --> 00:47:23,666
You're a bad risk, John.
730
00:47:23,710 --> 00:47:26,147
Why are you doing this?
731
00:47:26,191 --> 00:47:29,107
What do you gain?
What do you prove by it?
732
00:47:29,150 --> 00:47:31,761
Is that what
you came here to ask me?
733
00:47:31,805 --> 00:47:33,763
You mean you really
don't know?
734
00:47:33,807 --> 00:47:37,071
I know that you blame me
for Frank's death.
735
00:47:38,856 --> 00:47:40,988
But I thought that
after 25 years,
736
00:47:41,032 --> 00:47:43,686
you might've realized
that you were wrong.
737
00:47:45,863 --> 00:47:47,777
He was my best friend.
738
00:47:47,821 --> 00:47:49,344
You know that.
739
00:47:49,388 --> 00:47:51,869
I only know the two of you
went prospecting,
740
00:47:51,912 --> 00:47:54,045
and only one came back.
741
00:47:58,876 --> 00:48:02,227
I carried him
on my back, Lee.
742
00:48:02,270 --> 00:48:07,014
I carried him until
I couldn't go any farther.
743
00:48:07,058 --> 00:48:10,713
I was almost dead myself
when they found us.
744
00:48:10,757 --> 00:48:14,587
But you lived,
and he didn't.
745
00:48:15,936 --> 00:48:18,243
No, it's more than that.
746
00:48:19,897 --> 00:48:22,377
You never got over the fact
that he went with me,
747
00:48:22,421 --> 00:48:23,944
when you didn't
want him to.
748
00:48:23,988 --> 00:48:25,815
We didn't need
the money.
749
00:48:25,859 --> 00:48:28,601
You knew that.
I had enough money
for both of us.
750
00:48:28,644 --> 00:48:31,082
You didn't have to
take him with you.
751
00:48:31,125 --> 00:48:33,388
It was his decision.
752
00:48:33,432 --> 00:48:36,652
Lee, you can't have
that much hate inside you.
753
00:48:36,696 --> 00:48:38,872
For 25 years?
754
00:48:38,916 --> 00:48:41,657
That's what I thought.
755
00:48:41,701 --> 00:48:44,878
I thought
I'd bury the past...
756
00:48:44,922 --> 00:48:47,750
along with my husband
and the children
we never had.
757
00:48:49,927 --> 00:48:51,885
Then I heard that
you were coming here,
758
00:48:51,929 --> 00:48:55,019
and I realized
it wasn't buried at all.
759
00:48:55,062 --> 00:48:59,110
All the pain
and the loneliness.
760
00:49:01,112 --> 00:49:03,244
You wouldn't
understand that.
761
00:49:03,288 --> 00:49:06,682
You had everything.
All those years
when I was alone,
762
00:49:06,726 --> 00:49:08,989
you had a wife
and a son.
763
00:49:09,033 --> 00:49:11,731
And now you're trying
to make me pay for it.
764
00:49:11,774 --> 00:49:13,385
Is that what you want?
765
00:49:13,428 --> 00:49:15,691
I want you to leave here.
766
00:49:15,735 --> 00:49:18,956
I don't care where you go,
as long as I never
have to see you
767
00:49:18,999 --> 00:49:21,219
or hear your name again.
768
00:49:21,262 --> 00:49:24,222
You'll never
run me off, Lee.
769
00:49:24,265 --> 00:49:26,746
I've worked too hard
to get here.
770
00:49:26,789 --> 00:49:30,097
You have no choice.
771
00:49:30,141 --> 00:49:32,752
The day you lose
that government land,
772
00:49:32,795 --> 00:49:34,014
I'll pick up the lease.
773
00:49:34,058 --> 00:49:36,669
You can't get along
without it,
774
00:49:36,712 --> 00:49:38,801
and you know it.
775
00:49:38,845 --> 00:49:41,979
I'll keep that land.
776
00:49:42,022 --> 00:49:44,764
And I'll keep Shiloh.
777
00:49:44,807 --> 00:49:46,766
♪♪
778
00:49:49,769 --> 00:49:51,423
Get used to the idea.
779
00:49:51,466 --> 00:49:53,033
Get out.
780
00:50:04,349 --> 00:50:06,438
[ train whistle blows ]
781
00:50:37,512 --> 00:50:39,819
Isn't that
a Shiloh wagon?
782
00:50:39,862 --> 00:50:42,039
Looks like it.
Better check the brand
on the horses.
783
00:50:42,082 --> 00:50:43,170
They might've
changed it.
784
00:50:43,214 --> 00:50:44,432
Good idea.
785
00:50:48,132 --> 00:50:50,047
They're gettin'
better at it.
786
00:50:50,090 --> 00:50:51,744
Looks like
the real thing.
787
00:50:57,576 --> 00:50:59,839
Looking for something?
788
00:50:59,882 --> 00:51:02,015
Checkin' the brand.
789
00:51:02,059 --> 00:51:04,931
Take your hands
off our stock.
790
00:51:04,974 --> 00:51:06,802
You givin' me orders?
791
00:51:08,239 --> 00:51:09,457
That's right.
792
00:51:09,501 --> 00:51:11,285
You're in my way.
793
00:51:13,244 --> 00:51:15,246
Big sidewalk. Use it.
794
00:51:19,902 --> 00:51:20,773
I wouldn't.
795
00:51:24,168 --> 00:51:27,345
Oh. You're as fast
as they said you were.
796
00:51:32,132 --> 00:51:33,481
Get your men
out of here.
797
00:51:33,525 --> 00:51:36,267
Sure, sure. We don't
want any trouble.
798
00:51:36,310 --> 00:51:38,791
I guess Shiloh's already
got all it can handle.
799
00:51:38,834 --> 00:51:40,009
Ha ha.
800
00:51:40,053 --> 00:51:41,315
Let's go.
801
00:51:44,579 --> 00:51:46,451
Nice work.
802
00:51:46,494 --> 00:51:49,236
I don't mean the draw.
I mean not losing
your temper.
803
00:51:49,280 --> 00:51:50,803
Wasn't easy.
804
00:51:50,846 --> 00:51:52,935
Never is.
805
00:51:52,979 --> 00:51:55,242
Let's go get
your grandfather.
806
00:51:55,286 --> 00:51:58,202
♪♪
807
00:52:04,512 --> 00:52:06,558
Hyah! Hyah!
808
00:52:14,218 --> 00:52:15,523
Stacy!
809
00:52:17,221 --> 00:52:19,223
Wait until you see
the dress I ordered.
810
00:52:19,266 --> 00:52:21,138
The most
beautiful material,
811
00:52:21,181 --> 00:52:23,401
and I got the design
right out of a ladies'
fashion book--
812
00:52:23,444 --> 00:52:24,880
direct from Boston.
813
00:52:24,924 --> 00:52:26,926
You simply won't know me
when you see me in it.
814
00:52:26,969 --> 00:52:29,494
And new legs with sheer
ruffles around the bottom
815
00:52:29,537 --> 00:52:31,191
and a sort of
rounded neck,
816
00:52:31,235 --> 00:52:33,324
trimmed with the same--
817
00:52:33,367 --> 00:52:35,326
You're not listening.
818
00:52:35,369 --> 00:52:36,849
Oh, yeah,
sure I was.
819
00:52:36,892 --> 00:52:38,590
You got yourself
a new dress.
820
00:52:38,633 --> 00:52:41,027
♪♪
821
00:52:53,474 --> 00:52:54,910
I got the most
beautiful dress.
822
00:52:54,954 --> 00:52:56,390
We've simply got
to give a party
823
00:52:56,434 --> 00:52:57,652
so I can
show it off.
824
00:52:57,696 --> 00:52:59,524
Not for a while,
I'm afraid.
825
00:52:59,567 --> 00:53:02,570
[ whistles ]
Come on, boy.
826
00:53:10,317 --> 00:53:12,189
That's about all the equipment
we can auction off
827
00:53:12,232 --> 00:53:14,321
and still have enough left
to run the ranch.
828
00:53:21,198 --> 00:53:22,547
Won't be enough.
829
00:53:26,246 --> 00:53:28,509
You sure we couldn't
do without that
lease land?
830
00:53:28,553 --> 00:53:32,600
Unless we want to cut
the permanent size
of the herd by half.
831
00:53:32,644 --> 00:53:35,124
I didn't buy Shiloh
to cut it in half.
832
00:53:36,604 --> 00:53:39,216
We need every acre
of that land.
833
00:53:41,566 --> 00:53:43,916
I mean to see
that we keep it.
834
00:53:46,266 --> 00:53:47,920
How are you
gonna do it?
835
00:53:47,963 --> 00:53:49,356
I wish I knew.
836
00:53:51,576 --> 00:53:53,491
We could ship
to market early.
837
00:53:53,534 --> 00:53:55,319
Probably wouldn't
get top dollar, but--
838
00:53:55,362 --> 00:53:58,278
I'd be giving them away
this time of year.
839
00:53:59,671 --> 00:54:01,542
In Chicago, I'd almost
have to pay them
840
00:54:01,586 --> 00:54:03,501
for taking the beef
off our hands.
841
00:54:03,544 --> 00:54:05,503
There's one way
you could get top dollar,
842
00:54:05,546 --> 00:54:07,244
and maybe even
a little more.
843
00:54:07,287 --> 00:54:08,506
Where?
844
00:54:08,549 --> 00:54:10,290
Seattle.
845
00:54:10,334 --> 00:54:12,640
There's no rail line
to Seattle.
846
00:54:12,684 --> 00:54:16,209
I know it.
Not much beef there
this time of year, either.
847
00:54:20,344 --> 00:54:23,347
You mean drive a herd
over the mountains?
848
00:54:23,390 --> 00:54:25,566
It's the only way
to get there from here.
849
00:54:25,610 --> 00:54:27,002
Could you do it?
850
00:54:27,046 --> 00:54:28,439
If we put on
some extra men,
851
00:54:28,482 --> 00:54:31,137
don't run into any delays,
I think so.
852
00:54:31,180 --> 00:54:33,182
That's a little more
than you agreed to do
for the new owner.
853
00:54:33,226 --> 00:54:37,143
I don't remember
laying down any rules
about that.
854
00:54:42,453 --> 00:54:44,629
How many head do you figure
we'll have to cut out?
855
00:54:44,672 --> 00:54:47,675
Well, I'd have to do
some figuring.
856
00:54:47,719 --> 00:54:49,590
The nearest herd is in
the northwest pasture.
857
00:54:49,634 --> 00:54:52,985
Now, I don't know
what their weight is now,
858
00:54:53,028 --> 00:54:54,552
but if you take these
three as an average,
859
00:54:54,595 --> 00:54:55,988
you can figure it out.
860
00:55:10,829 --> 00:55:12,396
What is it?
861
00:55:12,439 --> 00:55:13,658
I heard what
they were saying.
862
00:55:13,701 --> 00:55:15,616
How bad is it?
863
00:55:15,660 --> 00:55:18,140
Thanks to Mrs. Calder,
she's got him over
a barrel.
864
00:55:18,184 --> 00:55:20,621
Oh, I feel so helpless.
865
00:55:20,665 --> 00:55:23,015
I wish there was
something I could do.
866
00:55:23,058 --> 00:55:25,104
There is.
867
00:55:26,845 --> 00:55:28,716
Get some sugar
for the coffee.
868
00:55:31,676 --> 00:55:35,288
Kind of a tough way
for you to have to make
your first deal here.
869
00:55:35,332 --> 00:55:36,724
Liz made some coffee.
870
00:55:36,768 --> 00:55:38,509
Guess she figured
it'll be a long night.
871
00:55:38,552 --> 00:55:40,467
What does she know
about this?
872
00:55:40,511 --> 00:55:41,773
She knows
something's up.
873
00:55:41,816 --> 00:55:43,514
Now, look here--
874
00:55:43,557 --> 00:55:46,647
I don't want your sister
worrying about things.
875
00:55:46,691 --> 00:55:49,433
STACY: I don't think
you have to worry
about it, Granddad.
876
00:55:49,476 --> 00:55:52,131
We'll start the roundup
in the morning.
877
00:55:52,174 --> 00:55:54,351
♪♪
878
00:57:12,777 --> 00:57:14,300
Where are you going?
879
00:57:14,343 --> 00:57:15,562
I have an errand
in town.
880
00:57:15,606 --> 00:57:16,868
Bye-bye.
881
00:57:23,178 --> 00:57:25,442
♪♪
882
00:57:49,727 --> 00:57:51,555
Shall I send it over
to the hotel?
883
00:57:51,598 --> 00:57:53,600
No, thank you.
I'm going back
to the ranch.
884
00:57:53,644 --> 00:57:55,472
I'll take it along
with me.
885
00:58:05,830 --> 00:58:08,746
Good morning.
What brings you
into town so early?
886
00:58:08,789 --> 00:58:11,531
Mrs. Grant,
I was wondering--
887
00:58:11,575 --> 00:58:13,751
have you started the dress
I ordered yesterday?
888
00:58:13,794 --> 00:58:17,929
Why, no, Miss Grainger.
I'd planned to begin it
today. Why?
889
00:58:17,972 --> 00:58:21,280
Would you mind terribly
if I canceled it?
890
00:58:21,323 --> 00:58:24,326
I don't really need
a new dress right now.
891
00:58:24,370 --> 00:58:25,545
Of course, my dear.
892
00:58:25,589 --> 00:58:28,200
I'm sorry to cause you
so much trouble.
893
00:58:28,243 --> 00:58:30,202
It's no trouble at all.
894
00:58:30,245 --> 00:58:32,639
I have your measurements,
and whenever you do
want to order,
895
00:58:32,683 --> 00:58:34,293
just let me know.
896
00:58:34,336 --> 00:58:35,686
Thank you very much.
897
00:58:39,516 --> 00:58:41,692
I passed by a jewelry store
the other day.
898
00:58:41,735 --> 00:58:43,563
Yes, Mr. Evans.
899
00:58:43,607 --> 00:58:45,826
Do you know if he buys
any jewelry?
900
00:58:45,870 --> 00:58:48,655
I have some old pieces
I've had a long time.
901
00:58:48,699 --> 00:58:50,309
I'd like to
get rid of them.
902
00:58:50,352 --> 00:58:51,963
I'm sure he'd be
interested.
903
00:58:52,006 --> 00:58:53,704
Fine. Thanks again.
904
00:58:53,747 --> 00:58:55,357
Have you met
your new neighbor?
905
00:58:55,401 --> 00:58:57,708
Elizabeth Grainger,
this is Mrs. Calder.
906
00:58:59,274 --> 00:59:00,711
How do you do?
907
00:59:00,754 --> 00:59:02,408
Good-bye, Mrs. Grant.
908
00:59:06,020 --> 00:59:08,545
I hope there's nothing
wrong at home.
909
00:59:08,588 --> 00:59:10,590
She's such
a lovely girl.
910
00:59:15,856 --> 00:59:18,511
[ cows mooing ]
911
00:59:18,555 --> 00:59:20,557
♪♪
912
00:59:24,865 --> 00:59:27,694
All right,
let's move 'em out!
913
00:59:27,738 --> 00:59:29,609
Move 'em out!
914
00:59:29,653 --> 00:59:32,351
[ men shouting,
cows mooing ]
915
00:59:42,666 --> 00:59:45,538
[ men shouting ]
916
00:59:46,931 --> 00:59:49,629
Hyah! Hyah!
917
00:59:49,673 --> 00:59:51,544
[ mooing ]
918
01:00:17,570 --> 01:00:18,615
You're sure?
919
01:00:18,658 --> 01:00:20,442
I saw 'em myself.
920
01:00:28,494 --> 01:00:30,322
Stick around.
921
01:00:35,762 --> 01:00:36,850
Mrs. Calder.
922
01:00:39,374 --> 01:00:42,464
Pete tells me
your friend Grainger
is still in business.
923
01:00:42,508 --> 01:00:43,944
What do you mean?
924
01:00:43,988 --> 01:00:47,556
They sent a man into town
to line up some extra hands.
925
01:00:47,600 --> 01:00:50,124
Heh. Well...
926
01:00:50,168 --> 01:00:52,474
if he's thinking of
getting his cattle
to market early,
927
01:00:52,518 --> 01:00:53,737
he's cutting
his own throat.
928
01:00:53,780 --> 01:00:55,826
He wouldn't need
extra hands
929
01:00:55,869 --> 01:00:57,828
just to drive 'em
to the railroad pens.
930
01:00:57,871 --> 01:01:00,700
He's got to be
heading somewhere else.
931
01:01:00,744 --> 01:01:01,875
You know where?
932
01:01:03,007 --> 01:01:04,617
Doesn't matter.
933
01:01:04,661 --> 01:01:06,967
He's not going
to get there.
934
01:01:07,011 --> 01:01:09,491
Dawson?
935
01:01:10,797 --> 01:01:12,669
I don't want
any bloodshed.
936
01:01:13,757 --> 01:01:15,672
We may not have
any choice.
937
01:01:15,715 --> 01:01:18,936
We have a choice,
and I'm making it.
938
01:01:18,979 --> 01:01:20,677
I got a stake
in this, too, remember?
939
01:01:22,722 --> 01:01:24,768
Heh. Help you run him out,
940
01:01:24,811 --> 01:01:27,640
and I get a piece
of the Shiloh spread--
that was the deal.
941
01:01:27,684 --> 01:01:29,686
I'm not going to come
this close and miss.
942
01:01:29,729 --> 01:01:32,732
I was under the impression
I was still boss.
943
01:01:32,776 --> 01:01:34,995
You are, you are...
944
01:01:35,039 --> 01:01:37,694
as long as you don't try
to back off now.
945
01:01:38,738 --> 01:01:40,784
'Cause if you do,
946
01:01:40,827 --> 01:01:43,438
they might find out
who owns that running iron.
947
01:01:45,049 --> 01:01:46,703
You wouldn't want that,
would you?
948
01:01:46,746 --> 01:01:49,096
♪♪
949
01:01:57,801 --> 01:01:59,716
Let's go.
950
01:02:22,434 --> 01:02:25,306
♪♪
951
01:02:28,701 --> 01:02:30,181
How's it look?
952
01:02:30,224 --> 01:02:31,486
Pretty good so far.
953
01:02:36,665 --> 01:02:38,580
[ mooing ]
954
01:03:00,341 --> 01:03:03,083
[ mooing ]
955
01:03:44,472 --> 01:03:47,040
Well...doing your
good deed for the day?
956
01:03:47,084 --> 01:03:48,172
What do you want?
957
01:03:48,215 --> 01:03:50,174
Just thought we'd see
958
01:03:50,217 --> 01:03:51,566
how the roundup's
comin' along.
959
01:03:51,610 --> 01:03:54,874
Kind of far away
from your friends,
ain't you, kid?
960
01:03:54,918 --> 01:03:57,094
I'm still on
Shiloh range.
961
01:03:57,137 --> 01:03:59,357
Won't be Shiloh range
for long.
962
01:03:59,400 --> 01:04:02,316
Well, while it is,
why don't you get off of it?
963
01:04:02,360 --> 01:04:05,232
[ chuckles ]
You look kind of foolish,
964
01:04:05,276 --> 01:04:07,539
standin' there with
a calf in your arms,
givin' us orders.
965
01:04:07,582 --> 01:04:09,715
Well, I'll put him down.
966
01:04:09,758 --> 01:04:11,673
Maybe you'll
hear me better.
967
01:04:11,717 --> 01:04:14,415
♪♪
968
01:04:28,168 --> 01:04:31,389
[ fighting continues ]
969
01:04:37,351 --> 01:04:40,093
You sure don't
learn easy.
970
01:04:42,269 --> 01:04:44,141
Get his hands together.
971
01:04:59,808 --> 01:05:02,289
I made some sandwiches,
if you're hungry.
972
01:05:02,333 --> 01:05:04,683
Not right now, honey.
973
01:05:04,726 --> 01:05:06,337
But thank you.
974
01:05:06,380 --> 01:05:07,642
Is there anything
I can get you?
975
01:05:07,686 --> 01:05:09,427
No, thanks.
I'm fine.
976
01:05:15,259 --> 01:05:17,522
I've been meaning
to give you this.
977
01:05:17,565 --> 01:05:19,828
It's not very much.
978
01:05:22,788 --> 01:05:24,572
What's this for?
979
01:05:24,616 --> 01:05:26,444
To help out.
980
01:05:26,487 --> 01:05:29,142
I only wish there was
more I could do.
981
01:05:30,752 --> 01:05:32,276
Where'd you get
this money?
982
01:05:32,319 --> 01:05:34,539
Most of it I saved.
983
01:05:36,671 --> 01:05:40,153
And then there was
some old jewelry
I had no more use for.
984
01:05:44,418 --> 01:05:46,290
You sold your jewelry?
985
01:05:46,333 --> 01:05:48,770
All of it?
986
01:05:48,814 --> 01:05:50,424
The locket, too?
987
01:05:51,686 --> 01:05:53,993
That was your mother's.
988
01:05:54,037 --> 01:05:56,343
She gave it to you
herself.
989
01:05:56,387 --> 01:05:58,780
If she knew
why I sold it,
990
01:05:58,824 --> 01:06:01,305
I know
she wouldn't mind.
991
01:06:05,613 --> 01:06:07,267
Thank you, honey.
992
01:06:09,356 --> 01:06:10,792
Thank you.
993
01:06:17,712 --> 01:06:19,714
[ horse neighs ]
994
01:06:24,371 --> 01:06:26,286
Granddad, look.
995
01:06:35,426 --> 01:06:37,341
♪♪
996
01:06:53,270 --> 01:06:54,967
It's Stacy's horse,
all right.
997
01:06:55,011 --> 01:06:58,710
He must've thrown him.
I wonder what happened.
998
01:06:58,753 --> 01:07:01,365
Somebody
took a shot at him.
999
01:07:01,408 --> 01:07:03,410
Do you think they--
1000
01:07:07,284 --> 01:07:09,068
♪♪
1001
01:07:09,112 --> 01:07:11,418
[ mooing ]
1002
01:07:12,941 --> 01:07:15,422
[ shouting indistinctly ]
1003
01:07:18,077 --> 01:07:20,993
Keep 'em moving.
We gotta get 'em down
in the valley before dark.
1004
01:07:21,037 --> 01:07:23,387
Right. Hyah!
1005
01:07:41,753 --> 01:07:44,060
Howdy. What brings
you out?
1006
01:07:44,103 --> 01:07:45,191
Where's Stacy?
1007
01:07:45,235 --> 01:07:46,758
Up in the north pasture,
huntin' strays.
1008
01:07:46,801 --> 01:07:48,107
Why, is something wrong?
1009
01:07:48,151 --> 01:07:50,283
His horse came back
with a bullet in him.
1010
01:07:50,327 --> 01:07:52,285
This way.
1011
01:07:52,329 --> 01:07:54,853
♪♪
1012
01:08:18,616 --> 01:08:20,400
Hey!
1013
01:08:20,444 --> 01:08:22,402
Anybody home?
1014
01:08:33,631 --> 01:08:35,459
Hey, Tramp--
1015
01:09:18,589 --> 01:09:21,374
What do you want?
1016
01:09:21,418 --> 01:09:24,682
Well, I sure don't
want to get shot,
for one thing.
1017
01:09:24,725 --> 01:09:26,858
You mind pointing that
somewhere else?
1018
01:09:26,901 --> 01:09:28,512
Don't you touch it.
1019
01:09:28,555 --> 01:09:30,514
Who are you?
What do you want?
1020
01:09:30,557 --> 01:09:34,213
Well, my name's Trampas.
I work here.
1021
01:09:34,257 --> 01:09:36,781
At least,
I did two weeks ago.
1022
01:09:36,824 --> 01:09:38,696
I've heard them
speak of you.
1023
01:09:38,739 --> 01:09:41,525
They must give me
a real good reference.
1024
01:09:41,568 --> 01:09:43,222
I'm Elizabeth Grainger.
1025
01:09:43,266 --> 01:09:44,963
Howdy.
1026
01:09:45,006 --> 01:09:46,530
The reason I had this--
1027
01:09:46,573 --> 01:09:49,141
Yeah. Would you mind?
1028
01:09:49,185 --> 01:09:51,187
There. Now,
where is everybody?
1029
01:09:51,230 --> 01:09:53,101
That's what I was
gonna tell you.
1030
01:09:53,145 --> 01:09:54,712
They went out
on a roundup--
1031
01:09:54,755 --> 01:09:56,540
Roundup?
This time of year?
1032
01:09:56,583 --> 01:09:59,238
Mrs. Calder's trying
to make Granddad leave,
1033
01:09:59,282 --> 01:10:00,587
so he has to sell
some cattle.
1034
01:10:00,631 --> 01:10:02,546
And somebody shot
Stacy's horse,
1035
01:10:02,589 --> 01:10:04,069
and Granddad
went after them.
1036
01:10:04,112 --> 01:10:07,464
So, naturally,
when I didn't know
who you were, I--
1037
01:10:07,507 --> 01:10:09,988
What's the matter?
Don't you believe me?
1038
01:10:10,031 --> 01:10:13,426
Um, well, yes.
Yes, if I knew what
you were talking about.
1039
01:10:13,470 --> 01:10:15,254
Maybe if you started
from the beginning,
1040
01:10:15,298 --> 01:10:16,864
real slow.
1041
01:10:16,908 --> 01:10:19,127
I think I've got quite
a bit to catch up on.
1042
01:10:19,171 --> 01:10:22,218
All right.
Mrs. Calder--
1043
01:10:22,261 --> 01:10:24,742
♪♪
1044
01:10:26,134 --> 01:10:28,093
Gotta make it
look real.
1045
01:10:28,136 --> 01:10:30,226
People will think
one of your wranglers
got careless.
1046
01:10:30,269 --> 01:10:32,184
Didn't put out the fire
the way you should've.
1047
01:10:32,228 --> 01:10:34,578
The only way you're gonna
make your story stick
is to kill me.
1048
01:10:34,621 --> 01:10:36,101
I guess that's what
you're figuring
on doing, huh?
1049
01:10:36,144 --> 01:10:38,495
Heh.
1050
01:10:38,538 --> 01:10:40,627
Kid, with your
reputation in town,
1051
01:10:40,671 --> 01:10:42,107
people wouldn't
believe you if you said
1052
01:10:42,150 --> 01:10:44,109
the sun rose
in the east.
1053
01:10:44,152 --> 01:10:46,242
[ laughs ]
1054
01:10:46,285 --> 01:10:48,766
Did you ever see
a herd stampede
1055
01:10:48,809 --> 01:10:50,811
when it smells
a brushfire?
1056
01:10:53,118 --> 01:10:54,859
That ought to do it.
1057
01:10:54,902 --> 01:10:57,209
Get it started.
1058
01:10:57,253 --> 01:10:59,211
♪♪
1059
01:11:05,173 --> 01:11:07,175
[ gunshot ]
1060
01:11:24,845 --> 01:11:26,717
All right?Yeah.
1061
01:11:28,588 --> 01:11:30,242
Put out the fire.
1062
01:11:31,896 --> 01:11:33,724
My leg! My leg!
1063
01:11:35,160 --> 01:11:37,510
You'll have plenty
of time to rest it
in jail.
1064
01:11:39,599 --> 01:11:41,209
You hurt?No.
1065
01:11:41,253 --> 01:11:42,820
Dawson got away.
1066
01:11:45,039 --> 01:11:47,651
I never thought
she'd go this far.
1067
01:11:49,261 --> 01:11:51,785
♪♪
1068
01:12:12,197 --> 01:12:13,720
What are you doing?
1069
01:12:13,764 --> 01:12:15,287
They caught us trying
to start a fire.
1070
01:12:15,331 --> 01:12:16,636
They'll be here
any minute.
1071
01:12:16,680 --> 01:12:18,159
You were going
to burn the range?
1072
01:12:18,203 --> 01:12:20,945
I was gonna finish
a job you started.
I still am.
1073
01:12:20,988 --> 01:12:22,250
You can't!
I won't have it!
1074
01:12:22,294 --> 01:12:24,209
Get this straight.
I'm not going to jail
1075
01:12:24,252 --> 01:12:25,863
because
you turned soft.
1076
01:12:25,906 --> 01:12:27,691
What do you think will
happen to you this way?
1077
01:12:27,734 --> 01:12:29,214
If they come here
lookin' for trouble,
1078
01:12:29,257 --> 01:12:31,042
I got a right
to defend myself.
1079
01:12:31,085 --> 01:12:33,261
It's my word and yours
against three dead men.
1080
01:12:33,305 --> 01:12:35,176
I won't do it.
1081
01:12:35,220 --> 01:12:37,091
Maybe you forgot
who started this.
1082
01:12:37,135 --> 01:12:38,963
No, I haven't
forgotten.
1083
01:12:39,006 --> 01:12:40,660
All right, then you'd
better back me up,
1084
01:12:40,704 --> 01:12:43,097
'cause you're in this
just as deep as I am.
1085
01:12:43,141 --> 01:12:45,317
♪♪
1086
01:13:00,898 --> 01:13:02,203
Dawson, no!
1087
01:13:13,824 --> 01:13:15,869
[ gunshot ]
1088
01:13:17,044 --> 01:13:19,612
[ gunshots ]
1089
01:13:39,415 --> 01:13:40,807
Lee.
1090
01:13:45,333 --> 01:13:47,335
John...
1091
01:13:49,990 --> 01:13:52,166
Don't try to talk.
1092
01:13:56,388 --> 01:13:59,043
Stacy,
hightail it to town.
1093
01:13:59,086 --> 01:14:00,218
Bring a doctor.
1094
01:14:36,123 --> 01:14:37,690
Hello, John.
1095
01:14:39,300 --> 01:14:41,738
I tried to
humiliate you
1096
01:14:41,781 --> 01:14:43,304
in front of
the whole town,
1097
01:14:43,348 --> 01:14:45,132
so I think it's
only fitting
1098
01:14:45,176 --> 01:14:48,048
that I should make
an equally public
apology...
1099
01:14:48,092 --> 01:14:49,354
to everyone.
1100
01:14:49,397 --> 01:14:52,531
That isn't necessary, Lee.
1101
01:14:52,575 --> 01:14:55,229
Maybe I'm just
being selfish.
1102
01:14:55,273 --> 01:14:57,536
Maybe I'm trying
to ease my own conscience.
1103
01:14:57,580 --> 01:15:00,191
I tried to come
and see you,
1104
01:15:00,234 --> 01:15:01,366
but the doctor said
you didn't--
1105
01:15:01,409 --> 01:15:03,411
I needed time to think.
1106
01:15:03,455 --> 01:15:05,457
Everything all right?
1107
01:15:06,937 --> 01:15:09,461
It should've been
a long time ago.
1108
01:15:09,505 --> 01:15:14,858
So, if you'd still
care to call sometime...
1109
01:15:14,901 --> 01:15:16,337
I'll be there.
1110
01:15:17,904 --> 01:15:19,384
You can go now.
1111
01:15:19,427 --> 01:15:21,778
♪♪
1112
01:15:26,347 --> 01:15:28,045
You cryin'?
1113
01:15:28,088 --> 01:15:29,916
Well, what if I am?
1114
01:15:31,831 --> 01:15:33,790
Let's go home.
1115
01:15:33,833 --> 01:15:36,270
♪♪
1116
01:15:53,287 --> 01:15:56,290
Well, I guess you'll be
stayin' on, won't you?
1117
01:15:56,334 --> 01:15:59,250
Yeah. How about yourself?
1118
01:15:59,293 --> 01:16:01,295
Well, I got off to
kind of a shaky start,
1119
01:16:01,339 --> 01:16:03,210
but, uh...
1120
01:16:03,254 --> 01:16:05,125
mm-hmm.
1121
01:16:11,871 --> 01:16:14,178
[ theme music playing ]
73548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.