All language subtitles for S04E29 - A Bald-Faced Boy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:05,005 [ theme music playing ] 2 00:00:52,922 --> 00:00:54,793 That ain't nothin'. 3 00:00:54,837 --> 00:00:57,100 I had a long rifle one time 4 00:00:57,144 --> 00:00:58,797 that could knock down a prairie dog 5 00:00:58,841 --> 00:01:00,277 two miles away. 6 00:01:00,321 --> 00:01:01,887 That so? 7 00:01:01,931 --> 00:01:03,454 I had the range measured 8 00:01:03,498 --> 00:01:05,108 by a licensed surveyor. 9 00:01:05,152 --> 00:01:06,718 Two miles even. 10 00:01:06,762 --> 00:01:08,546 That was his sworn testimony. 11 00:01:08,590 --> 00:01:09,808 [ chuckles ] 12 00:01:09,852 --> 00:01:12,420 I had a long rifle like that one time. 13 00:01:13,769 --> 00:01:15,379 Carried quite a bit further, though. 14 00:01:15,423 --> 00:01:18,165 Further?Three miles? 15 00:01:18,208 --> 00:01:21,211 Carried so far, I had to use smoked and salted bullets. 16 00:01:21,255 --> 00:01:23,866 Smoked and salted bullets? 17 00:01:23,909 --> 00:01:26,216 Like I said, it killed at such a distance, 18 00:01:26,260 --> 00:01:28,305 if I didn't use them smoked and salted bullets, 19 00:01:28,349 --> 00:01:30,264 the game would spoil before I could get to it. 20 00:01:30,307 --> 00:01:32,179 [ laughs ] 21 00:01:32,222 --> 00:01:34,616 Hey, Sheriff? [ laughs ] 22 00:01:34,659 --> 00:01:37,401 Sheriff, you'd better get out there. 23 00:01:37,445 --> 00:01:38,924 What's the trouble? 24 00:01:38,968 --> 00:01:40,926 You gotta see it to believe it. 25 00:01:40,970 --> 00:01:42,580 [ laughing ] 26 00:02:14,830 --> 00:02:16,136 Howdy. 27 00:02:18,399 --> 00:02:20,140 Looking for somebody? 28 00:02:23,491 --> 00:02:25,275 Could be. 29 00:02:25,319 --> 00:02:28,757 I'm the sheriff here. My name's Ryker. 30 00:02:28,800 --> 00:02:30,889 I keep the peace here in Medicine Bow. 31 00:02:32,761 --> 00:02:34,980 Yeah, well, we're inquirin' 32 00:02:35,024 --> 00:02:36,721 after my little brother. 33 00:02:36,765 --> 00:02:39,376 He's just a bald-faced boy. 34 00:02:39,420 --> 00:02:42,205 He have a name?Randy Benton. 35 00:02:42,249 --> 00:02:43,772 Randy? 36 00:02:45,252 --> 00:02:47,993 We come all the way from Bald Knob to find him. 37 00:02:48,037 --> 00:02:51,171 [ chuckling ] Bald Knob? 38 00:02:58,917 --> 00:03:01,181 Howdy, Brett! 39 00:03:13,715 --> 00:03:15,151 Hey, Randy. 40 00:03:15,195 --> 00:03:17,284 Brett. Why didn't you all let me know you were coming? 41 00:03:17,327 --> 00:03:20,025 That's some greetin' you got for strangers in this town. 42 00:03:20,069 --> 00:03:22,854 Don't pay 'em no mind. It's their fool way of havin' fun. 43 00:03:22,898 --> 00:03:24,856 Anyway, I'm glad we found you in time. 44 00:03:24,900 --> 00:03:25,988 In time for what? 45 00:03:26,031 --> 00:03:27,598 I'll tell you later. 46 00:03:27,642 --> 00:03:29,731 Speak your mind. We're among friends. 47 00:03:29,774 --> 00:03:31,689 No, it's just as well that you don't trust 48 00:03:31,733 --> 00:03:33,517 nobody but your own kinfolks. 49 00:03:33,561 --> 00:03:36,346 Let's go somewhere where it's kind of quiety-like. 50 00:03:36,390 --> 00:03:37,913 All right, come on. 51 00:03:59,935 --> 00:04:01,284 Hey, Trampas. 52 00:04:01,328 --> 00:04:02,851 Why don't you meet some of my kin? 53 00:04:02,894 --> 00:04:04,374 Oh. 54 00:04:04,418 --> 00:04:05,897 This is my oldest brother Brett. 55 00:04:05,941 --> 00:04:09,597 That Uncle Del, cousins Peck and Razz. 56 00:04:09,640 --> 00:04:11,816 If you don't mind, we'd like to be alone. 57 00:04:11,860 --> 00:04:13,035 What's the hurry? 58 00:04:13,078 --> 00:04:14,950 That's all right, Randy. 59 00:04:14,993 --> 00:04:17,300 I'm sure you and your folks have a lot to talk about. 60 00:04:22,958 --> 00:04:24,046 There wasn't no cause to do that. 61 00:04:24,089 --> 00:04:25,526 He's a friend of mine. 62 00:04:25,569 --> 00:04:26,788 Yeah, well... 63 00:04:29,443 --> 00:04:30,966 What's botherin' you? 64 00:04:32,446 --> 00:04:34,839 Jim Claiborne's headin' up this way. 65 00:04:34,883 --> 00:04:36,928 Claiborne? Jim Claiborne that-- 66 00:04:36,972 --> 00:04:38,321 Ah, you recall him. 67 00:04:38,365 --> 00:04:40,497 I don't suppose he's forgotten 68 00:04:40,541 --> 00:04:42,717 it was your testimony sent him up to the pen. 69 00:04:42,760 --> 00:04:45,502 But that was years ago. Time's washed all that by now. 70 00:04:45,546 --> 00:04:48,679 Nah, Claiborne don't never overlook a chance for revenge. 71 00:04:48,723 --> 00:04:50,681 Especially some butter-faced boy 72 00:04:50,725 --> 00:04:53,467 who left his nest and went alone out into the world. 73 00:04:53,510 --> 00:04:55,120 Listen, the law's different out here. 74 00:04:55,164 --> 00:04:57,688 If he starts that fussin' and feudin' we used to do back home, 75 00:04:57,732 --> 00:04:58,994 he'll get locked up quick. 76 00:04:59,037 --> 00:05:00,909 You mean you trust that sheriff 77 00:05:00,952 --> 00:05:02,432 more than your own kin? 78 00:05:02,476 --> 00:05:04,434 No, don't get me wrong. 79 00:05:04,478 --> 00:05:06,480 I just mean that things are different out here. 80 00:05:06,523 --> 00:05:07,959 As far as protecting me from Jim Claiborne, 81 00:05:08,003 --> 00:05:09,613 you're just wastin' your time. 82 00:05:09,657 --> 00:05:11,354 Well, he's been set free. 83 00:05:11,398 --> 00:05:14,444 He's steppin' just as tall as a rooster in deep mud. 84 00:05:14,488 --> 00:05:17,099 He come up to the crossroads store askin' about you. 85 00:05:17,142 --> 00:05:19,406 Some dang fool told him where you went. 86 00:05:19,449 --> 00:05:20,885 Now, that's enough for me. 87 00:05:20,929 --> 00:05:22,626 Well, I've never had any love for a Claiborne. 88 00:05:22,670 --> 00:05:24,585 I sure ain't goin' out of my way to miss a fight with one. 89 00:05:24,628 --> 00:05:27,022 That's right, boy. That's just the way I feel. 90 00:05:28,763 --> 00:05:30,460 Maybe you're jumpin' the gun. 91 00:05:30,504 --> 00:05:32,810 We come here to protect you, and we aim to do it. 92 00:05:32,854 --> 00:05:35,596 Listen, brother, let's forget all this feudin' and fightin' stuff. 93 00:05:35,639 --> 00:05:36,988 Let's just enjoy your visit. 94 00:05:37,032 --> 00:05:38,990 It's nice to have you around, 95 00:05:39,034 --> 00:05:40,992 but I don't need anybody protecting me, all right? 96 00:05:41,036 --> 00:05:43,125 Little Randy's grown up now. 97 00:05:43,168 --> 00:05:45,823 Let's just celebrate this reunion. 98 00:05:45,867 --> 00:05:47,825 We'll start off with supper, 99 00:05:47,869 --> 00:05:50,567 and then paint this town red, yellow, pink, and purple, 100 00:05:50,611 --> 00:05:52,134 and when you all go back to Bald Knob, 101 00:05:52,177 --> 00:05:53,875 you'll have a tale to tell about the Wild West. 102 00:05:53,918 --> 00:05:56,704 No, sir. We're set for a tangle. 103 00:05:56,747 --> 00:05:58,532 There ain't nobody gonna get out of it. 104 00:05:58,575 --> 00:06:01,709 Now, that's just kin sharin'. 105 00:06:01,752 --> 00:06:04,015 And unless I miss my guess, 106 00:06:04,059 --> 00:06:07,497 Jim Claiborne's a whole lot closer than anybody knows. 107 00:06:07,541 --> 00:06:09,934 James Claiborne and daughter. 108 00:06:09,978 --> 00:06:11,632 Welcome to Medicine Bow, Mr. Claiborne... 109 00:06:11,675 --> 00:06:12,850 Miss Claiborne. 110 00:06:12,894 --> 00:06:14,417 Thank you. 111 00:06:14,461 --> 00:06:15,984 Happy to be here. It's been a long trip. 112 00:06:16,027 --> 00:06:17,551 I'll give you a hand with those bags. 113 00:06:17,594 --> 00:06:19,944 No need. I can manage them. 114 00:06:19,988 --> 00:06:22,860 I so like this new, fresh-smelling country. 115 00:06:22,904 --> 00:06:24,514 Tomorrow we can go for a ride... 116 00:06:24,558 --> 00:06:27,691 and you can get a lot of sun and good, clean air. 117 00:06:27,735 --> 00:06:29,998 Oh, Father, I'm so excited. 118 00:06:30,041 --> 00:06:31,826 It's like a whole new life. 119 00:06:31,869 --> 00:06:33,784 A new life? Maybe, Glory... 120 00:06:33,828 --> 00:06:36,526 but certain things about the old life 121 00:06:36,570 --> 00:06:38,702 a man doesn't forget. 122 00:06:38,746 --> 00:06:40,443 Some things he can't forget. 123 00:06:40,487 --> 00:06:42,489 Now, you just listen to me, Mr. Claiborne. 124 00:06:42,532 --> 00:06:43,925 When I was away at school, I used to worry 125 00:06:43,968 --> 00:06:46,101 about how you'd be when you get out of prison. 126 00:06:46,144 --> 00:06:48,059 And then, when you said you wanted to move here, 127 00:06:48,103 --> 00:06:50,235 I had some funny doubts about that, too. 128 00:06:50,279 --> 00:06:52,237 Just as I was beginning to feel better at it, 129 00:06:52,281 --> 00:06:54,152 you just had to spoil it again. 130 00:06:54,196 --> 00:06:56,111 Well, I think we should get this thing 131 00:06:56,154 --> 00:06:58,679 out into the open once and for all. 132 00:06:58,722 --> 00:07:02,073 Why did you pick this particular town to start over in? 133 00:07:02,117 --> 00:07:04,989 I heard about it when I was in prison. 134 00:07:05,033 --> 00:07:07,035 Heard there were good people here, 135 00:07:07,078 --> 00:07:09,037 that it might be the kind of place I've been looking for. 136 00:07:09,080 --> 00:07:12,040 You know, back home there was nothing but ingrown misery. 137 00:07:12,083 --> 00:07:14,172 Well, if you don't find it here, 138 00:07:14,216 --> 00:07:16,131 we can always move to San Francisco. 139 00:07:16,174 --> 00:07:18,133 [ laughs ] No fear of that, child. 140 00:07:18,176 --> 00:07:20,004 I have a hunch that I'm going to find 141 00:07:20,048 --> 00:07:22,920 exactly what I'm looking for here in Medicine Bow. 142 00:07:22,964 --> 00:07:26,054 You go on in there and freshen up. 143 00:07:26,097 --> 00:07:28,186 A little later, we'll take a look around this town. 144 00:08:57,101 --> 00:08:59,060 [ laughs ] 145 00:08:59,103 --> 00:09:02,019 And then his pet possum 146 00:09:02,063 --> 00:09:04,195 ate up his wedding papers! 147 00:09:04,239 --> 00:09:05,806 [ all laughing ] 148 00:09:05,849 --> 00:09:07,677 Those were some times. 149 00:09:07,721 --> 00:09:09,853 All the women brought a cake or pie, 150 00:09:09,897 --> 00:09:13,683 and all the men brought a good jug of white mule. 151 00:09:13,727 --> 00:09:15,990 Hey, speakin' of whiskey, I don't know if y'all know it or not, 152 00:09:16,033 --> 00:09:18,340 but there's other ways of drinkin' besides out of a jug. 153 00:09:18,383 --> 00:09:19,994 Come on and see. 154 00:09:21,778 --> 00:09:23,867 Give these kinfolks the best you got in the house, 155 00:09:23,911 --> 00:09:26,217 and don't let 'em run dry. I'll have my usual. 156 00:09:26,261 --> 00:09:28,742 Hey. What's that there red stuff? 157 00:09:28,785 --> 00:09:30,221 That's good red whiskey. 158 00:09:30,265 --> 00:09:32,049 Extra gentle and mild. 159 00:09:32,093 --> 00:09:34,182 What'd you put in it to color it so? 160 00:09:34,225 --> 00:09:37,098 One drop of blood from a day-old quail chick. 161 00:09:37,141 --> 00:09:38,882 That makes it real smooth. 162 00:09:38,926 --> 00:09:40,971 Hurry it up. I just can't hardly wait. 163 00:09:42,756 --> 00:09:44,932 Boys? 164 00:09:44,975 --> 00:09:47,282 Here's to all the old Bald Knobbers 165 00:09:47,325 --> 00:09:49,284 that never left home. 166 00:09:54,768 --> 00:09:56,987 Ooooh! 167 00:09:57,031 --> 00:10:00,208 Great snakes! 168 00:10:00,251 --> 00:10:02,123 This is smooth?! 169 00:10:02,166 --> 00:10:04,647 Tastes just like sugar water. 170 00:10:04,691 --> 00:10:07,084 Oh, yeah. I think I could've used 171 00:10:07,128 --> 00:10:08,956 a drop more of blood in mine. 172 00:10:08,999 --> 00:10:12,916 That's a powerful good aftertaste. 173 00:10:12,960 --> 00:10:15,266 Nothin' but the best for you boys. 174 00:10:15,310 --> 00:10:17,921 Thank you, boy. 175 00:10:17,965 --> 00:10:20,881 Let's do it again, bartender. 176 00:10:23,884 --> 00:10:26,974 Uncle Del, how come you didn't bring Aunt Smyrna? 177 00:10:27,017 --> 00:10:30,325 DEL: Don't you mention that woman's name! 178 00:10:30,368 --> 00:10:33,023 Just jabber, jabber, jabber, jabber! 179 00:10:33,067 --> 00:10:36,026 A man arguin' with a female 180 00:10:36,070 --> 00:10:37,898 is like a cockroach arguin' with a chicken. 181 00:10:37,941 --> 00:10:42,163 [ laughs ] He's always wrong! 182 00:10:42,206 --> 00:10:44,121 Ain't that right, Randy? 183 00:10:44,165 --> 00:10:45,949 That's right, Uncle Del. 184 00:10:45,993 --> 00:10:48,691 How about singin' a song for your old uncle Del? 185 00:10:48,735 --> 00:10:50,998 You know, you used to sing so pretty. 186 00:10:51,041 --> 00:10:53,696 And even old Aunt Smyrna would stop her jabberin' just to listen. 187 00:10:53,740 --> 00:10:55,089 All right, I'll sing you something. 188 00:10:55,132 --> 00:10:57,004 But take it easy on that whiskey. 189 00:10:58,179 --> 00:11:00,442 Do it again. 190 00:11:05,012 --> 00:11:07,362 ♪♪ 191 00:11:10,365 --> 00:11:14,717 ♪ I'll eat when I'm hungry, I'll drink when I'm dry ♪ 192 00:11:14,761 --> 00:11:20,027 ♪ If hard times don't kill me, I'll live till I die ♪ 193 00:11:20,070 --> 00:11:24,335 ♪ Rye whiskey, rye whiskey, rye whiskey I cry ♪ 194 00:11:24,379 --> 00:11:29,123 ♪ If I can't have rye whiskey, I surely will die ♪ 195 00:11:40,264 --> 00:11:42,484 ♪ Jack of diamonds, jack of diamonds ♪ 196 00:11:42,527 --> 00:11:44,791 ♪ I know you will fold 197 00:11:44,834 --> 00:11:49,230 ♪ You robbed my poor pockets of silver and gold ♪ 198 00:11:51,058 --> 00:11:55,149 ♪ Rye whiskey, you villain, you been my downfall ♪ 199 00:11:55,192 --> 00:11:57,368 ♪ You've robbed me, you've cuffed me ♪ 200 00:11:57,412 --> 00:12:00,415 ♪ But I love you for all 201 00:12:07,378 --> 00:12:09,337 [ all cheering ] 202 00:12:11,252 --> 00:12:15,256 Randy, you're just the truest little old nephew 203 00:12:15,299 --> 00:12:17,258 I ever have had. 204 00:12:17,301 --> 00:12:19,216 So I'm gonna stand by you 205 00:12:19,260 --> 00:12:21,044 through all of your troubles. 206 00:12:21,088 --> 00:12:22,829 I ain't in no trouble, Uncle Del. 207 00:12:22,872 --> 00:12:24,221 I'm up to my ears in apple pie. 208 00:12:24,265 --> 00:12:26,223 A nephew is a nephew, 209 00:12:26,267 --> 00:12:28,225 and a Benton is a Benton. 210 00:12:28,269 --> 00:12:31,228 Right, Brett?Right, Uncle. 211 00:12:31,272 --> 00:12:34,231 And I'm gonna take care of you, 212 00:12:34,275 --> 00:12:38,105 come marbles, money, or chalk. 213 00:12:39,236 --> 00:12:40,977 Uh-oh. There he goes. 214 00:12:41,021 --> 00:12:43,327 [ laughter ] 215 00:12:43,371 --> 00:12:46,330 All you need is a little fresh air, Uncle Del. 216 00:12:52,119 --> 00:12:54,948 What you need is some fresh prairie breeze, Uncle Del. 217 00:12:54,991 --> 00:12:57,254 You got nothin' to worry about, boy. 218 00:12:57,298 --> 00:12:59,213 Your uncle Del is here. 219 00:12:59,256 --> 00:13:01,911 I'll stand up to that Claiborne. 220 00:13:01,955 --> 00:13:05,045 Sure, sure. We're all stickin' together now. 221 00:13:05,088 --> 00:13:07,003 You rest quiet for a spell. 222 00:13:07,047 --> 00:13:09,049 I'll let you take care of me all you want 223 00:13:09,092 --> 00:13:10,572 as soon as you're feelin' stronger. 224 00:13:10,615 --> 00:13:12,966 I'll be back. 225 00:13:13,009 --> 00:13:14,968 [ Del mumbling ] 226 00:13:15,011 --> 00:13:17,057 I'll get that old badger. 227 00:13:17,100 --> 00:13:19,015 I'll skin him and hang him up to dry. 228 00:13:38,339 --> 00:13:40,341 Randy Benton. 229 00:13:41,733 --> 00:13:43,387 Howdy, Mr. Claiborne. 230 00:13:43,431 --> 00:13:45,346 I heard you might be out this way. 231 00:13:45,389 --> 00:13:46,608 Do you mind? 232 00:13:46,651 --> 00:13:48,828 No. No, sir. 233 00:13:48,871 --> 00:13:51,265 You've got as much right to be here as anybody else. 234 00:13:51,308 --> 00:13:54,921 Then I guess I ought to thank you for your generosity-- 235 00:13:54,964 --> 00:13:57,314 my being a jailbird and all. 236 00:13:57,358 --> 00:14:01,362 [ laughter ] 237 00:14:01,405 --> 00:14:03,364 Relatives of yours? 238 00:14:04,713 --> 00:14:07,281 Just Brett. We're having a little celebration. 239 00:14:07,324 --> 00:14:08,760 Oh, I see. 240 00:14:08,804 --> 00:14:11,676 You remember my daughter Glory. 241 00:14:11,720 --> 00:14:15,419 Glory. Yeah, sure. 242 00:14:15,463 --> 00:14:17,900 But you can't be the same Glory I used to know. 243 00:14:17,944 --> 00:14:20,381 Pretty near the same, Mr. Benton. 244 00:14:20,424 --> 00:14:23,340 Except we're both a trifle older. 245 00:14:23,384 --> 00:14:25,777 Yeah, I'll say. 246 00:14:25,821 --> 00:14:28,998 Time sure works wonders, doesn't it? 247 00:14:29,042 --> 00:14:31,871 Glory and I are planning to settle here. 248 00:14:31,914 --> 00:14:34,786 Medicine Bow's a good, peaceable town. 249 00:14:34,830 --> 00:14:36,919 I've been workin' here as a ranch hand for a couple of years. 250 00:14:36,963 --> 00:14:38,790 I'd be pleased to show you around the country. 251 00:14:38,834 --> 00:14:40,923 I'd be delighted. 252 00:14:40,967 --> 00:14:43,404 I don't think that will be necessary. 253 00:14:43,447 --> 00:14:45,449 GLORY: Now, Daddy. 254 00:14:45,493 --> 00:14:48,322 It isn't as if Mr. Benton were a complete stranger. 255 00:14:48,365 --> 00:14:50,454 And you know what we talked about. 256 00:14:50,498 --> 00:14:52,326 We came in peace, didn't we? 257 00:14:53,414 --> 00:14:55,416 Or did you lie to me? 258 00:14:55,459 --> 00:14:57,418 [ laughter ] 259 00:14:57,461 --> 00:14:59,246 [ laughter stops ] 260 00:15:04,425 --> 00:15:06,383 Well, it's a nice, friendly town, Mr. Claiborne. 261 00:15:06,427 --> 00:15:07,732 I hope it stays that way. 262 00:15:07,776 --> 00:15:09,734 You all right, Randy? 263 00:15:09,778 --> 00:15:11,432 No trouble, Brett. 264 00:15:17,568 --> 00:15:20,267 Come on, boys. Let's get him right now! 265 00:15:20,310 --> 00:15:21,398 Wait a minute, wait a minute. 266 00:15:21,442 --> 00:15:22,660 I ain't waitin' for no bushwhackin'! 267 00:15:22,704 --> 00:15:24,924 Wait a minute! 268 00:15:24,967 --> 00:15:26,534 [ shouting ] 269 00:15:26,577 --> 00:15:28,275 Stop it! 270 00:15:28,318 --> 00:15:29,624 We didn't come here to fight! 271 00:15:34,759 --> 00:15:36,457 All right, break it up. 272 00:15:36,500 --> 00:15:38,285 Break it up, I said! 273 00:15:43,377 --> 00:15:45,466 All right! All right! 274 00:15:45,509 --> 00:15:46,641 You're all under arrest. 275 00:15:48,425 --> 00:15:50,862 We're goin'. We're goin' right away. 276 00:15:50,906 --> 00:15:52,952 You and you and you-- you're goin' to jail. 277 00:15:52,995 --> 00:15:54,866 He's the criminal! Take him! 278 00:15:54,910 --> 00:15:56,433 Tell me, what's this all about, mister? 279 00:15:56,477 --> 00:15:58,522 I did six years because of them boys. 280 00:15:58,566 --> 00:16:00,785 And I came here in peace. 281 00:16:00,829 --> 00:16:03,701 What's your business here in town? 282 00:16:03,745 --> 00:16:06,443 I studied a little medicine while I was serving my time. 283 00:16:06,487 --> 00:16:09,011 I'd hoped I might find a friendly doctor who'd let me help him out. 284 00:16:11,492 --> 00:16:13,102 Doc Kehr's just down the street. 285 00:16:13,146 --> 00:16:15,975 I think--maybe-- he'll be glad to meet you. 286 00:16:16,018 --> 00:16:17,889 Thanks, Sheriff. 287 00:16:17,933 --> 00:16:20,109 I think I could've handled it myself, but thanks anyway. 288 00:16:20,153 --> 00:16:22,416 You yellow snake, you couldn't handle anything-- 289 00:16:22,459 --> 00:16:23,852 especially not a Benton! 290 00:16:23,895 --> 00:16:26,420 All right, you're going to jail right now. 291 00:16:26,463 --> 00:16:28,335 Brett, you're in town. 292 00:16:28,378 --> 00:16:29,684 You gotta pay attention when the sheriff talks. 293 00:16:29,727 --> 00:16:31,381 I ain't town-broke yet. 294 00:16:31,425 --> 00:16:32,861 All right, let's go. Let's go! 295 00:16:37,170 --> 00:16:39,955 I'm sorry, miss. We try to keep our streets safe 296 00:16:39,999 --> 00:16:41,522 for ladies. 297 00:16:42,958 --> 00:16:44,655 Coming, Glory? 298 00:16:44,699 --> 00:16:46,396 Yes, Dad. 299 00:16:49,573 --> 00:16:51,706 See you tomorrow? 300 00:16:51,749 --> 00:16:53,490 All right. 301 00:17:01,716 --> 00:17:03,848 Put your pouches right there. 302 00:17:18,124 --> 00:17:20,561 Let's go. 303 00:17:20,604 --> 00:17:22,998 All right, back here. 304 00:17:23,042 --> 00:17:24,521 You just settle down. 305 00:17:24,565 --> 00:17:26,436 You'll see things differently in the morning. 306 00:17:26,480 --> 00:17:27,829 And Randy was tellin' us 307 00:17:27,872 --> 00:17:29,918 how this was such a friendly town and all. 308 00:17:29,961 --> 00:17:32,094 Emmett, they were just havin' a little hoorah. 309 00:17:32,138 --> 00:17:34,444 They won't give you any more trouble. I'll see to it. 310 00:17:35,837 --> 00:17:37,578 There's more to it than that, Randy. 311 00:17:37,621 --> 00:17:39,536 He said some insulting things to us 312 00:17:39,580 --> 00:17:41,016 a red-blooded man wouldn't take. 313 00:17:41,060 --> 00:17:43,062 I doubt he'd say anything in front of his daughter. 314 00:17:43,105 --> 00:17:44,759 It sounds like you're choosing sides. 315 00:17:44,802 --> 00:17:47,066 BRETT: Yeah, an ex-convict walks free 316 00:17:47,109 --> 00:17:50,112 and we end up behind bars. You got a contrary sense of justice. 317 00:17:50,156 --> 00:17:51,548 You'd better keep quiet, mister. 318 00:17:51,592 --> 00:17:53,420 In my town, troublemakers are locked up. 319 00:17:53,463 --> 00:17:54,899 You learn that by morning, you'll be free. 320 00:17:54,943 --> 00:17:56,684 If you don't, you'll stay longer. 321 00:17:56,727 --> 00:17:59,208 I give you my word-- I'll take full responsibility. 322 00:17:59,252 --> 00:18:00,731 They're too much for you, Randy. 323 00:18:00,775 --> 00:18:02,124 They'd better stay here a while. 324 00:18:02,168 --> 00:18:04,213 But they're my brother, my own kinfolk. 325 00:18:04,257 --> 00:18:05,736 They haven't done anything to deserve-- 326 00:18:05,780 --> 00:18:07,477 BRETT: Randy, you'd just better go on 327 00:18:07,521 --> 00:18:10,089 before this friend of yours locks you up with us. 328 00:18:10,132 --> 00:18:11,786 I guess you see how it's gonna be 329 00:18:11,829 --> 00:18:13,657 when the sheriff takes the side of a criminal. 330 00:18:13,701 --> 00:18:16,921 Look here. Remember this, little brother. 331 00:18:16,965 --> 00:18:19,054 I want you to be careful. 332 00:18:19,098 --> 00:18:21,230 I want you to watch your back, 333 00:18:21,274 --> 00:18:22,927 don't stand in front of any lights, 334 00:18:22,971 --> 00:18:25,104 and you keep that gun handy all the time. 335 00:18:25,147 --> 00:18:26,496 Don't worry. 336 00:18:26,540 --> 00:18:27,932 Any trouble, Randy, I'll take care of it, 337 00:18:27,976 --> 00:18:29,195 no matter who it is or what, understand? 338 00:18:29,238 --> 00:18:30,892 You mean I ain't supposed to defend myself? 339 00:18:30,935 --> 00:18:32,502 I don't want you to go off half-cocked. 340 00:18:32,546 --> 00:18:34,461 Well, I won't. 341 00:19:15,154 --> 00:19:18,157 ♪ Oh, whiskey, you villain 342 00:19:18,200 --> 00:19:21,682 ♪ You've been my downfall 343 00:19:21,725 --> 00:19:23,727 ♪ You whipped me 344 00:19:23,771 --> 00:19:25,207 ♪ You beat me 345 00:19:25,251 --> 00:19:28,123 ♪ But I love you for all 346 00:19:28,167 --> 00:19:30,604 ♪ You killed me darned pappy ♪ 347 00:19:30,647 --> 00:19:33,520 ♪ Now, dang, you tried me 348 00:19:36,349 --> 00:19:38,177 What happened? 349 00:19:38,220 --> 00:19:39,830 Where is everybody? 350 00:19:39,874 --> 00:19:41,658 We'll see the others tomorrow. 351 00:19:44,052 --> 00:19:46,750 It sure is funny sometimes. 352 00:19:46,794 --> 00:19:48,274 What's funny? 353 00:19:48,317 --> 00:19:50,841 How you don't know who your friends are. 354 00:19:50,885 --> 00:19:52,930 You know somebody for a long time, 355 00:19:52,974 --> 00:19:54,323 and something will happen, 356 00:19:54,367 --> 00:19:56,020 and you find out you don't really know 'em at all. 357 00:19:56,064 --> 00:19:57,587 Who's that? 358 00:19:57,631 --> 00:19:59,154 I was talkin' about Sheriff Ryker 359 00:19:59,198 --> 00:20:00,721 back there in Medicine Bow. 360 00:20:02,244 --> 00:20:06,770 Now, you just take it slow. 361 00:20:06,814 --> 00:20:09,686 These hill mules of yours don't understand this country so well. 362 00:20:09,730 --> 00:20:11,645 Well, just hold 'em down. 363 00:20:25,224 --> 00:20:28,139 DEL: ♪ Rye whiskey, rye whiskey ♪ 364 00:20:28,183 --> 00:20:31,578 ♪ Rye whiskey I cry 365 00:20:31,621 --> 00:20:35,582 [ mumbles ] 366 00:20:35,625 --> 00:20:37,932 Good thing you was limp. 367 00:20:39,368 --> 00:20:40,848 Yeah. 368 00:20:40,891 --> 00:20:42,676 [ grunts ] 369 00:20:52,947 --> 00:20:55,210 If you don't grease 'em, Randy, they'll come off. 370 00:20:55,254 --> 00:20:58,126 That wheel went over 2,000 miles of rougher territory than out here 371 00:20:58,169 --> 00:20:59,388 and it didn't come off. 372 00:20:59,432 --> 00:21:01,260 Looks like somebody had it fixed to break. 373 00:21:01,303 --> 00:21:03,392 I suppose you're trying to make a case against old Claiborne. 374 00:21:03,436 --> 00:21:05,307 And I suppose every accident that happens from now on 375 00:21:05,351 --> 00:21:06,874 you're gonna lay onto him. 376 00:21:06,917 --> 00:21:08,615 I'm just sayin' it looks suspicious. 377 00:21:08,658 --> 00:21:10,051 If that wheel had come off any sooner, 378 00:21:10,094 --> 00:21:11,357 we'd be over Dead Man's Cliff. 379 00:21:11,400 --> 00:21:12,923 If you want to take sides-- 380 00:21:12,967 --> 00:21:14,708 I'm not taking sides. 381 00:21:14,751 --> 00:21:16,275 I'm trying to be fair, Randy. 382 00:21:16,318 --> 00:21:18,320 You're lucky it stayed on as long as it did. 383 00:21:18,364 --> 00:21:19,800 Maybe you're tryin' to be fair, 384 00:21:19,843 --> 00:21:22,846 but it isn't helpin' out the Bentons very much. 385 00:21:22,890 --> 00:21:25,284 Somebody's been puttin' ideas in your head, Randy. 386 00:21:25,327 --> 00:21:26,937 It isn't like you to get so riled. 387 00:21:26,981 --> 00:21:29,157 Riled? Old Jim Claiborne's always had it against the Bentons. 388 00:21:29,200 --> 00:21:32,247 That's a plain fact. And he's got a special reason for remembering me. 389 00:21:32,291 --> 00:21:34,293 He says he wants to make a fresh start, 390 00:21:34,336 --> 00:21:35,903 just like you did when you came here. 391 00:21:35,946 --> 00:21:37,339 Maybe he does and maybe he doesn't. 392 00:21:37,383 --> 00:21:39,994 Who's got a right to say no to him? Not you, not me. 393 00:21:40,037 --> 00:21:41,952 Well, the sheriff's saying no to me. 394 00:21:41,996 --> 00:21:43,345 He might just as well think 395 00:21:43,389 --> 00:21:45,347 you were holdin' a grudge against Claiborne. 396 00:21:45,391 --> 00:21:46,957 You just don't see. 397 00:21:47,001 --> 00:21:48,655 I see a friend of mine borrowin' a lot of trouble, 398 00:21:48,698 --> 00:21:50,744 and I don't like it. 399 00:21:54,356 --> 00:21:57,316 That's the best bed I ever slept in in my whole life. 400 00:21:57,359 --> 00:21:59,100 Hope I never do it again. 401 00:22:05,411 --> 00:22:06,977 Just remember, gents. 402 00:22:07,021 --> 00:22:09,763 We've got a nice, peaceful little town here. 403 00:22:09,806 --> 00:22:12,243 You got any law and order problems, 404 00:22:12,287 --> 00:22:14,811 the sheriff will handle 'em with a badge and a six-gun. 405 00:22:14,855 --> 00:22:17,205 A badge and a six-gun. 406 00:22:19,033 --> 00:22:21,992 Mister, I don't know why you're gettin' so top-doggy with us, 407 00:22:22,036 --> 00:22:23,385 but I don't like that kind of talk. 408 00:22:23,429 --> 00:22:25,344 Take it easy, Brett. I got a feelin' it's be easier 409 00:22:25,387 --> 00:22:27,998 convincing a team of mules than these two. 410 00:22:28,042 --> 00:22:29,913 That's what I've been tryin' to tell you. 411 00:22:29,957 --> 00:22:31,219 Come on. 412 00:22:46,843 --> 00:22:48,410 Hey. 413 00:22:48,454 --> 00:22:50,978 You see that weather bird atop that roof? 414 00:22:51,021 --> 00:22:52,327 Yeah. 415 00:22:52,371 --> 00:22:55,156 I'm gonna give him an eye. 416 00:22:55,199 --> 00:22:57,332 [ gunshot ] 417 00:23:00,074 --> 00:23:01,728 Can he see now? 418 00:23:01,771 --> 00:23:03,251 He can. 419 00:23:03,294 --> 00:23:07,386 Heh. A badge and a six-gun. 420 00:23:07,429 --> 00:23:10,389 Can I depend on you to stay out of trouble for a couple of hours? 421 00:23:10,432 --> 00:23:12,869 You can depend on me not to be goin' back to the jail. 422 00:23:12,913 --> 00:23:14,262 What are you gonna do? 423 00:23:14,305 --> 00:23:16,220 I got a little errand to run. 424 00:23:16,264 --> 00:23:17,831 Uncle Del's down at the wagon yard 425 00:23:17,874 --> 00:23:19,485 gettin' the wheel fixed. As soon as it's fixed, 426 00:23:19,528 --> 00:23:21,443 we'll be goin' out to the ranch. 427 00:23:21,487 --> 00:23:23,924 We'll take care of the wagon. 428 00:23:23,967 --> 00:23:25,882 You go on with your errand. 429 00:23:57,392 --> 00:24:00,308 My, this sure is a pretty spot. 430 00:24:00,351 --> 00:24:02,484 Pretty as the hills back home. 431 00:24:02,528 --> 00:24:04,138 There's lots of places out here like this, 432 00:24:04,181 --> 00:24:05,574 that can be homesteaded. 433 00:24:07,141 --> 00:24:09,448 You surely have learned a lot in a hurry. 434 00:24:09,491 --> 00:24:12,276 Comin' from a poor, scratchy old farm the way you did, 435 00:24:12,320 --> 00:24:14,278 rollin' out here on your own. 436 00:24:14,322 --> 00:24:17,194 Now you're a real bronco buster. 437 00:24:17,238 --> 00:24:19,022 As soon as I save up a little stake, 438 00:24:19,066 --> 00:24:20,371 I'm gonna take a spread of my own. 439 00:24:20,415 --> 00:24:22,373 The Judge is always tellin' the men-- 440 00:24:22,417 --> 00:24:25,289 get on their own, not just draw wages all their lives. 441 00:24:25,333 --> 00:24:28,336 You're gonna own a ranch of your own. 442 00:24:30,643 --> 00:24:33,297 I swear it must be this pure mountain air 443 00:24:33,341 --> 00:24:35,386 that gives poor folks such gumption. 444 00:24:35,430 --> 00:24:37,345 Anybody can make a fresh start. 445 00:24:37,388 --> 00:24:38,999 Me, or your dad. 446 00:24:39,042 --> 00:24:42,481 Hmm. If my Dad knew I was here with you-- 447 00:24:42,524 --> 00:24:44,395 If he gets mad, 448 00:24:44,439 --> 00:24:46,397 I'll tease him out of it. 449 00:24:48,399 --> 00:24:50,401 You know, Glory... 450 00:24:50,445 --> 00:24:53,013 it is a big country out here. 451 00:24:53,056 --> 00:24:56,277 It does get pretty lonesome at times. 452 00:24:56,320 --> 00:24:59,367 Well, I suppose you have a lot of friends, though. 453 00:24:59,410 --> 00:25:01,456 Girls, too. 454 00:25:01,500 --> 00:25:03,458 No, ma'am. Nary a one. 455 00:25:06,287 --> 00:25:08,550 You know, I hardly would've recognized you. 456 00:25:08,594 --> 00:25:10,247 You've grown up so fast. 457 00:25:10,291 --> 00:25:12,249 Well, it's been six years. 458 00:25:12,293 --> 00:25:14,295 It just doesn't seem possible. 459 00:25:14,338 --> 00:25:16,253 You used to be such an eentsy-teentsy, 460 00:25:16,297 --> 00:25:18,125 spindling, flour-sacked tomboy. 461 00:25:18,168 --> 00:25:20,301 Now, all of a sudden, you-- 462 00:25:20,344 --> 00:25:24,958 you kindly filled out. 463 00:25:25,001 --> 00:25:28,178 Time passes, and one does grow up, Mr. Benton. 464 00:25:29,528 --> 00:25:31,486 Now, why did I call you Mr. Benton? 465 00:25:31,530 --> 00:25:33,444 I don't know. 466 00:25:33,488 --> 00:25:36,186 Can I call you Randy? 467 00:25:36,230 --> 00:25:38,362 I don't know why you ever stopped. 468 00:25:38,406 --> 00:25:39,625 You always used to. Remember? 469 00:25:39,668 --> 00:25:41,975 We used to rattle the milk pans. 470 00:25:42,018 --> 00:25:44,412 And made the cats mad!Yeah. 471 00:25:44,455 --> 00:25:46,457 Remember the time we put the hard-boiled eggs 472 00:25:46,501 --> 00:25:48,198 in old widow Thompson's hen nest? 473 00:25:48,242 --> 00:25:50,549 She probably still thinks it was sun spots. 474 00:25:52,333 --> 00:25:54,465 I still remember the basket you brought me. 475 00:25:54,509 --> 00:25:58,295 The one plumb full of rhododendron 476 00:25:58,339 --> 00:26:01,647 and lilac and... mountain honeysuckle. 477 00:26:03,431 --> 00:26:05,476 Seems like a hundred years ago. 478 00:26:09,306 --> 00:26:11,221 Glory, you sure are pretty. 479 00:26:12,658 --> 00:26:16,139 Your eyes are like a couple of black-eyed Susans. 480 00:26:16,183 --> 00:26:19,708 When you talk to me, it sounds more like singin' than talkin'. 481 00:26:21,536 --> 00:26:23,320 Speakin' of singin', 482 00:26:23,364 --> 00:26:26,193 I saw your guitar in the buggy. 483 00:26:26,236 --> 00:26:29,239 Sing me a song like you used to. 484 00:26:29,283 --> 00:26:30,545 Sure. 485 00:26:51,348 --> 00:26:54,482 Now, maybe I don't know a lot of things to get excited about. 486 00:26:54,525 --> 00:26:58,355 Nothin' seems to really make me want to run and jump and shout. 487 00:26:58,399 --> 00:27:02,359 There is one thing, though, that I'm really in favor of. 488 00:27:02,403 --> 00:27:05,667 ♪♪ 489 00:27:05,711 --> 00:27:08,539 And that's love. 490 00:27:08,583 --> 00:27:11,194 ♪ Now, lots of words and sounds and colors ♪ 491 00:27:11,238 --> 00:27:14,415 ♪ Have been put down describin' love ♪ 492 00:27:14,458 --> 00:27:16,504 ♪ Of all the things there is ♪ 493 00:27:16,547 --> 00:27:19,681 ♪ I guess it's about the most spoken of ♪ 494 00:27:19,725 --> 00:27:22,510 ♪ It's something that no one ♪ 495 00:27:22,553 --> 00:27:25,556 ♪ Can tell you, though 496 00:27:28,124 --> 00:27:29,560 ♪ You've gotta know 497 00:27:31,606 --> 00:27:34,217 ♪ I've always wondered how anything ♪ 498 00:27:34,261 --> 00:27:36,698 ♪ Can do you the way love does ♪ 499 00:27:36,742 --> 00:27:39,570 ♪ It showed me there was more to life ♪ 500 00:27:39,614 --> 00:27:42,661 ♪ Than I'd ever thought there was ♪ 501 00:27:42,704 --> 00:27:45,315 ♪ And though I've been told to search for love ♪ 502 00:27:45,359 --> 00:27:48,405 ♪ Will only make you cry 503 00:27:50,669 --> 00:27:53,584 ♪ I'm still gonna try 504 00:27:53,628 --> 00:27:56,500 ♪ Now, if I don't know a lot about love ♪ 505 00:27:56,544 --> 00:27:59,416 ♪ I know a lot about a lot of things worse ♪ 506 00:27:59,460 --> 00:28:01,505 ♪ And before I mess with all that other stuff ♪ 507 00:28:01,549 --> 00:28:03,682 ♪ I want to try that love stuff first ♪ 508 00:28:03,725 --> 00:28:06,859 ♪ When all the talk about the problems of love ♪ 509 00:28:06,902 --> 00:28:09,644 ♪ Is all said and done 510 00:28:12,299 --> 00:28:14,344 ♪ I bet it's fun 511 00:28:15,781 --> 00:28:18,740 ♪ I've always wanted to be satisfied ♪ 512 00:28:18,784 --> 00:28:21,525 ♪ With just one pretty girl 513 00:28:21,569 --> 00:28:24,224 ♪ And I've always wanted to know ♪ 514 00:28:24,267 --> 00:28:27,444 ♪ All the happiness in the world ♪ 515 00:28:27,488 --> 00:28:29,533 ♪ Love's the only way 516 00:28:29,577 --> 00:28:32,449 ♪ That I'll get to have all that ♪ 517 00:28:34,451 --> 00:28:36,802 ♪ So for me that's where it's at ♪ 518 00:28:36,845 --> 00:28:38,499 ♪ Yes, sirree 519 00:28:41,545 --> 00:28:45,201 ♪ Love's where it's at 520 00:28:45,245 --> 00:28:46,594 [ song ends ] 521 00:28:46,637 --> 00:28:48,727 That sure was pretty, Randy. 522 00:28:50,511 --> 00:28:52,339 I thought you might like it. 523 00:28:52,382 --> 00:28:53,644 I wrote it just for you. 524 00:28:53,688 --> 00:28:55,429 Did you? 525 00:28:55,472 --> 00:28:57,344 I mean it. 526 00:29:04,830 --> 00:29:07,484 [ water splashes ] 527 00:29:07,528 --> 00:29:09,399 It's your dad!It couldn't be! 528 00:29:09,443 --> 00:29:10,661 It has to be! 529 00:29:10,705 --> 00:29:13,186 [ laughing and whooping ] 530 00:29:21,498 --> 00:29:22,891 Now, look here! 531 00:29:22,935 --> 00:29:25,764 Can't a fella have any privacy? 532 00:29:27,635 --> 00:29:30,333 I told y'all I didn't need any help. Leave me be. 533 00:29:30,377 --> 00:29:31,987 Look here, nephew. 534 00:29:32,031 --> 00:29:34,773 Don't go galloping your insides out. 535 00:29:34,816 --> 00:29:36,905 We're just doin' our duty. 536 00:29:36,949 --> 00:29:39,516 Duty? Well, leave off. 537 00:29:39,560 --> 00:29:41,605 I don't need you overseeing me or my sparkin'. 538 00:29:41,649 --> 00:29:43,738 Maybe you ought to get yourself another girl. 539 00:29:43,782 --> 00:29:45,609 The Bentons and the Claibornes don't mix. 540 00:29:45,653 --> 00:29:47,350 Well, times change. 541 00:29:47,394 --> 00:29:49,570 Now don't get all fetched up, Randy. 542 00:29:49,613 --> 00:29:51,485 We're just lookin' out for your health. 543 00:29:51,528 --> 00:29:53,835 Look, I like you folks as much as I like anybody. 544 00:29:53,879 --> 00:29:55,489 We've had a lot of fun together, 545 00:29:55,532 --> 00:29:56,620 we've worked hard together 546 00:29:56,664 --> 00:29:58,535 and fought some together in the old days. 547 00:29:58,579 --> 00:30:00,276 But out here, I can stand on my own two feet. 548 00:30:00,320 --> 00:30:02,539 Well, it could be you just might change your mind 549 00:30:02,583 --> 00:30:03,714 about them Claibornes. 550 00:30:03,758 --> 00:30:05,629 Maybe he's using her for bait. 551 00:30:05,673 --> 00:30:08,328 You don't even have a gun on you. 552 00:30:08,371 --> 00:30:10,547 I want to go right now. 553 00:30:13,507 --> 00:30:14,987 I'm sorry, Glory. 554 00:30:16,423 --> 00:30:18,555 Mr. Benton, I wouldn't have come here 555 00:30:18,599 --> 00:30:20,862 if I'd have though I'd have the daylights scared out of me 556 00:30:20,906 --> 00:30:22,559 by your snoopy kin. 557 00:30:22,603 --> 00:30:25,475 And the insults to my daddy on top of that. 558 00:30:25,519 --> 00:30:27,173 And furthermore, I wouldn't have even come here 559 00:30:27,216 --> 00:30:31,438 If I thought your snoopy kin was gonna be hiding in the bushes. 560 00:30:56,811 --> 00:30:58,465 At last. 561 00:30:58,508 --> 00:31:00,946 Glory, honey, I do hope I can see you again soon. 562 00:31:00,989 --> 00:31:02,773 I don't see how that's possible. 563 00:31:02,817 --> 00:31:04,471 You practically accused my father 564 00:31:04,514 --> 00:31:06,081 of sneakin' out there. 565 00:31:06,125 --> 00:31:08,344 And all the time, it was your very own kinfolk. 566 00:31:09,737 --> 00:31:11,913 I trusted you, 567 00:31:11,957 --> 00:31:13,959 but you have not trusted me. 568 00:31:14,002 --> 00:31:16,918 Well, I say what I mean, but I guess you don't. 569 00:31:16,962 --> 00:31:18,615 Father always told me not to trust anyone 570 00:31:18,659 --> 00:31:20,922 who talks honey-sweet speeches to you... 571 00:31:20,966 --> 00:31:23,882 'cause he won't be man enough to live up to 'em. 572 00:31:23,925 --> 00:31:25,971 Listen to me, dear--No, Mr. Benton. 573 00:31:26,014 --> 00:31:28,495 I think it best just to say good-bye. 574 00:31:30,976 --> 00:31:33,021 All that fancy, frilly talk 575 00:31:33,065 --> 00:31:34,936 about gettin' a ranch and all. 576 00:31:34,980 --> 00:31:36,764 Well, I'm sorry to disappoint you, 577 00:31:36,807 --> 00:31:38,374 but us Claibornes don't go around 578 00:31:38,418 --> 00:31:40,333 suspecting every little rustle in the brush 579 00:31:40,376 --> 00:31:42,378 to be a threat to their lives. 580 00:31:42,422 --> 00:31:43,597 Aw, honey. 581 00:31:44,946 --> 00:31:47,818 Wait a minute. You don't understand. 582 00:31:47,862 --> 00:31:50,430 I do think you're the prettiest thing that's every come into my life, 583 00:31:50,473 --> 00:31:52,780 and I wouldn't do anything to hurt your feelings. You know that. 584 00:31:52,823 --> 00:31:54,477 Well, it's too bad, 585 00:31:54,521 --> 00:31:57,480 but you'll probably always be of a twisted mind. 586 00:31:57,524 --> 00:32:00,353 No doubt you'll see to it that something evil overtakes my daddy. 587 00:32:00,396 --> 00:32:03,573 I promise never to hurt you or yours. 588 00:32:03,617 --> 00:32:06,011 Randy, I just don't know what to tell you. 589 00:32:06,054 --> 00:32:07,838 We'll just have to wait. 590 00:32:07,882 --> 00:32:09,536 Can I see you tomorrow? 591 00:32:09,579 --> 00:32:12,539 Let's have dinner together. We can eat right here in the hotel. 592 00:32:14,410 --> 00:32:15,672 All right. 593 00:32:20,199 --> 00:32:23,506 I trust you and my daughter had a nice outing. 594 00:32:23,550 --> 00:32:25,378 Yes, sir. 595 00:32:25,421 --> 00:32:27,162 I didn't stand in the way 596 00:32:27,206 --> 00:32:28,990 'cause I thought she ought to see for herself 597 00:32:29,034 --> 00:32:30,513 what sort of a man a Benton is. 598 00:32:30,557 --> 00:32:32,428 Before I'm a Benton, I'm a person 599 00:32:32,472 --> 00:32:34,039 with the same rights and feelings as anybody. 600 00:32:34,082 --> 00:32:35,605 That's not the way I heard it. 601 00:32:35,649 --> 00:32:37,520 There's been four generations of you people 602 00:32:37,564 --> 00:32:39,522 trying to cut down the Claibornes. 603 00:32:39,566 --> 00:32:42,134 But now it's turned the other way around. 604 00:32:42,177 --> 00:32:44,440 I'm not sure I know just what you mean. 605 00:32:44,484 --> 00:32:46,877 Well, I'm here and you're here. 606 00:32:46,921 --> 00:32:48,836 It's a free town. I'm sure you're welcome. 607 00:32:48,879 --> 00:32:51,882 I asked where you might be found. They said Medicine Bow. 608 00:32:51,926 --> 00:32:54,407 I said, well, that's a pretty far piece. 609 00:32:54,450 --> 00:32:56,017 But I best get out that way 610 00:32:56,061 --> 00:32:59,107 just to see how little Randy Benton is getting along. 611 00:32:59,151 --> 00:33:01,066 'Cause him and me got something to talk about. 612 00:33:01,109 --> 00:33:03,894 All right. I'm willing to talk about it-- the sooner, the better. 613 00:33:03,938 --> 00:33:06,027 No need to hurry. 614 00:33:06,071 --> 00:33:09,074 I lost six years' time because of you. 615 00:33:09,117 --> 00:33:11,946 It may take me five or ten years 616 00:33:11,990 --> 00:33:14,035 just of makin' up my mind how to collect. 617 00:33:14,079 --> 00:33:15,558 You can't collect something that ain't owed you. 618 00:33:15,602 --> 00:33:16,951 You've never been locked up 619 00:33:16,995 --> 00:33:19,040 behind blocks of stone and bars of iron. 620 00:33:19,084 --> 00:33:21,042 You just can't know. 621 00:33:21,086 --> 00:33:24,567 A man does a lot of thinking about justice and punishment. 622 00:33:24,611 --> 00:33:26,656 He gets mad. 623 00:33:26,700 --> 00:33:30,138 Sometimes they break him or shoot him just for that. 624 00:33:30,182 --> 00:33:33,489 And then he thinks about his own justice. 625 00:33:33,533 --> 00:33:36,101 Well, you'd be surprised. 626 00:33:37,711 --> 00:33:40,061 You'd be surprised what goes on in a man's mind 627 00:33:40,105 --> 00:33:41,628 when he's got nothin' else to think about. 628 00:33:41,671 --> 00:33:43,673 Listen, I just testified to what I saw. 629 00:33:43,717 --> 00:33:45,762 There was half a dozen saw and told more than I did. 630 00:33:45,806 --> 00:33:48,069 It was self-defense, me against two. 631 00:33:48,113 --> 00:33:51,464 That was for the jury to decide, not me. 632 00:33:51,507 --> 00:33:53,074 I just said you and them was in a fight 633 00:33:53,118 --> 00:33:54,771 and Simp Oliver got shot. 634 00:33:54,815 --> 00:33:56,469 I ain't never said it was or wasn't self-defense. 635 00:33:56,512 --> 00:33:57,905 But you seen it was. 636 00:33:57,948 --> 00:33:59,689 No, I didn't. By the time I got there, 637 00:33:59,733 --> 00:34:01,169 y'all three was already in a fight. 638 00:34:01,213 --> 00:34:03,476 Well, then, boy, we all gotta pay. 639 00:34:03,519 --> 00:34:06,087 Well, I'm clear. I just did what I had to. 640 00:34:06,131 --> 00:34:08,611 I'm sick of these dead old hill country feuds. 641 00:34:08,655 --> 00:34:11,092 Back shootin', barn burnin', poisoned wells. 642 00:34:11,136 --> 00:34:12,572 Half the time, reason is forgotten. 643 00:34:12,615 --> 00:34:15,705 You and me both know that blood is thicker than water. 644 00:34:15,749 --> 00:34:18,186 Out here, people don't carry a family harness like that. 645 00:34:18,230 --> 00:34:20,623 If a man has a hate, he comes out with it face to face. 646 00:34:20,667 --> 00:34:22,103 Shoot it out if you have to. 647 00:34:22,147 --> 00:34:23,670 I only takes one minute and one bullet 648 00:34:23,713 --> 00:34:25,106 to settle an argument like that. 649 00:34:25,150 --> 00:34:26,586 Too fast for fun. 650 00:34:27,282 --> 00:34:29,545 Mr. Claiborne. 651 00:34:31,330 --> 00:34:34,115 Can't you see? You came over 1,000 miles across meadowland, 652 00:34:34,159 --> 00:34:36,639 and wasn't one grudge fighter on the way. 653 00:34:36,683 --> 00:34:39,729 Out here, people try to be neighbors, or they just don't make it. 654 00:34:39,773 --> 00:34:41,253 In my mind, boy, 655 00:34:41,296 --> 00:34:43,994 you and me are going to come to an understanding soon. 656 00:34:44,038 --> 00:34:46,127 A real hard understanding. 657 00:34:46,171 --> 00:34:48,695 Let's do it now, then. I'll go down and get my gun out of the buggy, 658 00:34:48,738 --> 00:34:50,000 and we'll shoot it out-- 659 00:34:50,044 --> 00:34:51,741 It'll be in my time. 660 00:34:51,785 --> 00:34:53,134 And in the old hill way. 661 00:34:53,178 --> 00:34:54,266 Yeah, I know what you mean. 662 00:34:54,309 --> 00:34:55,919 Layin' behind a brush pile somewhere 663 00:34:55,963 --> 00:34:57,878 with a long rifle, blowin' out my back ribs. 664 00:34:57,921 --> 00:35:00,054 There's no end of ways. 665 00:35:00,098 --> 00:35:02,143 When I worked in the prison hospital, 666 00:35:02,187 --> 00:35:03,884 I learned a lot about medicines 667 00:35:03,927 --> 00:35:05,929 that makes folks feel well. 668 00:35:05,973 --> 00:35:07,801 And I learned a lot about poisons-- 669 00:35:07,844 --> 00:35:10,891 makes folks feel so poorly, 670 00:35:10,934 --> 00:35:12,936 they'd just as soon not feel at all. 671 00:35:12,980 --> 00:35:15,287 Boy, I know a poison you can slip into a man's coffee, 672 00:35:15,330 --> 00:35:17,767 his beer, canteen-- 673 00:35:17,811 --> 00:35:19,291 he doesn't even know it's there. 674 00:35:20,814 --> 00:35:23,686 It eats up his insides so slow, 675 00:35:23,730 --> 00:35:26,863 it'll take six months before he even knows he's sick. 676 00:35:26,907 --> 00:35:30,563 And then he just prays to be dead. 677 00:35:30,606 --> 00:35:33,566 I'd say that beats back shootin' all to pieces. 678 00:35:33,609 --> 00:35:35,307 What about your daughter? What about Glory? 679 00:35:35,350 --> 00:35:37,047 Does she have to think what you think? 680 00:35:37,091 --> 00:35:39,789 Suffer your suffering? Pay off your festering debt, too? 681 00:35:39,833 --> 00:35:41,922 She's a Claiborne. 682 00:35:44,229 --> 00:35:45,752 Good day. 683 00:36:30,797 --> 00:36:33,234 You was a long time. 684 00:36:33,278 --> 00:36:35,236 By golly, Brett, I'm glad to see you. 685 00:36:35,280 --> 00:36:38,239 Yeah, well, I thought you gave up on the old family ways. 686 00:36:38,283 --> 00:36:39,762 Not hardly. 687 00:36:39,806 --> 00:36:42,287 Don't you worry. We'll take care of him. 688 00:36:42,330 --> 00:36:44,985 I'd like to have you all stay close for a while. 689 00:36:45,028 --> 00:36:48,249 Razz, will you take the buggy down to the livery stable? 690 00:36:48,293 --> 00:36:49,859 I'm gonna go talk to the Sheriff. 691 00:36:49,903 --> 00:36:52,384 That sheriff of yours may know somethin' about law and order, 692 00:36:52,427 --> 00:36:55,213 but he don't know nothin' about a man like Claiborne. 693 00:36:55,256 --> 00:36:59,695 Yeah. Kinfolk gotta stick together. Right, Randy? 694 00:36:59,739 --> 00:37:01,784 Yeah. 695 00:37:01,828 --> 00:37:03,656 Right. 696 00:37:11,011 --> 00:37:12,360 Y'all will like it out at the ranch. 697 00:37:12,404 --> 00:37:14,014 Beats the town all to pieces. 698 00:37:14,057 --> 00:37:16,321 Well, old Grandpa always said, 699 00:37:16,364 --> 00:37:18,192 ain't nothin' like them wide open spaces 700 00:37:18,236 --> 00:37:19,715 for pure enjoyment. 701 00:37:19,759 --> 00:37:21,413 Gosh, I'd almost forgotten about him. 702 00:37:21,456 --> 00:37:23,850 He ain't forgotten none about you. 703 00:37:23,893 --> 00:37:25,286 It was all I could do to hold him back 704 00:37:25,330 --> 00:37:27,810 when we told him we was comin' out here to see you. 705 00:37:27,854 --> 00:37:31,292 Heh. He said we'd never make it without him. 706 00:37:31,336 --> 00:37:33,251 Made us bring Bonnie and Gina. 707 00:37:33,294 --> 00:37:34,817 Bonnie and Gina? 708 00:37:34,861 --> 00:37:36,297 His mules. 709 00:37:36,341 --> 00:37:38,343 His prize mules. 710 00:37:38,386 --> 00:37:40,432 He said we might lose the way, but they wouldn't. 711 00:37:40,475 --> 00:37:42,216 [ laughter ] 712 00:37:42,260 --> 00:37:44,262 You know, I think that it's the first time 713 00:37:44,305 --> 00:37:46,307 he's ever been apart from them mules 714 00:37:46,351 --> 00:37:48,222 since they was born. 715 00:37:48,266 --> 00:37:50,268 He thinks more of 'em than he does Grandma. 716 00:37:50,311 --> 00:37:52,182 [ laughter ] 717 00:37:52,226 --> 00:37:54,924 Knowin' Grandma, can't see as I blame him. 718 00:37:54,968 --> 00:37:56,317 [ laughter ] 719 00:38:03,933 --> 00:38:05,457 Right yonder's a likely spot 720 00:38:05,500 --> 00:38:08,024 for a Claiborne to bushwhack a Benton 721 00:38:08,068 --> 00:38:09,330 on his way home alone. 722 00:38:09,374 --> 00:38:11,898 Whoa. 723 00:38:13,900 --> 00:38:16,337 What's that flag flyin' yonder? 724 00:38:18,208 --> 00:38:20,080 Search me. 725 00:38:20,123 --> 00:38:22,256 Best we take a look. 726 00:38:27,783 --> 00:38:29,045 Whoa. 727 00:38:46,367 --> 00:38:48,978 Somebody's puttin' a sign on you. 728 00:38:56,246 --> 00:38:58,292 I don't like that kind of sign. 729 00:38:58,336 --> 00:39:01,991 Easy, boy. Don't lose your head. 730 00:39:02,035 --> 00:39:05,038 PECK: He's just tryin' to scare you, tryin' to make you run. 731 00:39:05,081 --> 00:39:06,387 BRETT: That's what I've been tryin' to tell you. 732 00:39:06,431 --> 00:39:09,521 If we don't get him, he's gonna get you. 733 00:40:13,541 --> 00:40:16,065 Whoa. 734 00:40:16,109 --> 00:40:18,372 Brought some of my kin to visit a while. 735 00:40:18,416 --> 00:40:20,243 Glad to have you. 736 00:40:20,287 --> 00:40:22,071 Just in time for chow. 737 00:40:22,115 --> 00:40:24,770 Come on in. Plenty of room, plenty to eat. 738 00:40:37,522 --> 00:40:40,263 Fellas, these are some of my kin that come to visit. 739 00:40:40,307 --> 00:40:43,310 If you don't mind, we're gonna sup up a few vittles with you. 740 00:40:44,485 --> 00:40:46,313 Just grab a chair anywhere there's room. 741 00:40:46,356 --> 00:40:48,097 The boys are moving kind of fast today... 742 00:40:48,141 --> 00:40:50,099 bringin' in the bunch quitters and mavericks. 743 00:40:50,143 --> 00:40:53,276 What is a maverick? 744 00:40:53,320 --> 00:40:56,236 It's an old critter that ain't never been branded or tamed. 745 00:40:56,279 --> 00:40:59,282 What's a bunch quitter? 746 00:40:59,326 --> 00:41:01,807 That's a worthless one that won't even stay with his own kind. 747 00:41:01,850 --> 00:41:03,286 Pass me the beans. 748 00:41:03,330 --> 00:41:06,289 Here were are in the flatland, 749 00:41:06,333 --> 00:41:10,206 where they eat nothin' but beef, mornin', noon, and night. 750 00:41:10,250 --> 00:41:12,600 No more cornbread and beans. 751 00:41:12,644 --> 00:41:14,428 I don't know if my innards can run 752 00:41:14,472 --> 00:41:16,299 without grits and corn dodgers. 753 00:41:16,343 --> 00:41:18,171 Our cook bakes some of the best biscuits 754 00:41:18,214 --> 00:41:20,347 that's ever been slapped in an oven, so don't worry. 755 00:41:22,218 --> 00:41:25,874 Hmm. If that cook ain't married yet, 756 00:41:25,918 --> 00:41:27,485 I aim to propose. 757 00:41:27,528 --> 00:41:29,356 I dibbed her first. 758 00:41:29,399 --> 00:41:31,489 Suppose we just leave it up to her. 759 00:41:31,532 --> 00:41:36,145 Sure is nice to be in a high-class, civilized place 760 00:41:36,189 --> 00:41:38,321 where they serve all these vittles. 761 00:41:38,365 --> 00:41:41,194 Plain cookin', plain food. 762 00:41:41,237 --> 00:41:43,326 That stew's made from an old Indian recipe. 763 00:41:43,370 --> 00:41:45,111 Got it from Chief Rennis himself. 764 00:41:45,154 --> 00:41:46,547 Try it. 765 00:41:46,591 --> 00:41:48,897 Injun? You say Injun? 766 00:41:50,464 --> 00:41:53,380 Well...maybe I'll just hold off a bit. 767 00:41:54,599 --> 00:41:56,339 The cook would take it unkindly 768 00:41:56,383 --> 00:41:58,037 if you didn't try the Indian stew. 769 00:41:59,995 --> 00:42:01,997 Well, all right. 770 00:42:05,218 --> 00:42:07,350 RANDY: Dig deep. You never know what you're gonna find. 771 00:42:07,394 --> 00:42:10,397 Last week we found an old moccasin at the bottom. 772 00:42:14,009 --> 00:42:15,489 The cook's not gonna like that 773 00:42:15,533 --> 00:42:17,404 spillin' out all over the table. 774 00:42:21,451 --> 00:42:25,368 I believe I'll just make your apologies to the lady. 775 00:42:26,935 --> 00:42:28,981 [ shouting in Chinese ] 776 00:42:32,462 --> 00:42:33,420 Excuse me? 777 00:42:33,463 --> 00:42:36,249 [ cook screaming in Chinese ] 778 00:42:38,512 --> 00:42:40,166 Oh, pardon me, ma'am. 779 00:42:40,209 --> 00:42:41,210 Uh, sir. 780 00:42:41,254 --> 00:42:42,516 You eat! 781 00:42:42,560 --> 00:42:44,910 Indian stew! Dig deep! 782 00:42:44,953 --> 00:42:47,042 Yeah, but I didn't spill it. He did. 783 00:42:47,086 --> 00:42:48,609 You eat! 784 00:42:48,653 --> 00:42:50,393 Yes, sir. 785 00:43:02,014 --> 00:43:04,451 [ speaking Chinese ] 786 00:43:08,237 --> 00:43:09,630 Do you suppose I hurt his feelings? 787 00:43:09,674 --> 00:43:11,327 [ pans clanging ] 788 00:43:15,331 --> 00:43:18,465 Randy, can I see you a minute? 789 00:43:28,083 --> 00:43:30,085 Is it about my folks eatin' here? 790 00:43:30,129 --> 00:43:32,392 No objection to that. Have a seat. 791 00:43:35,351 --> 00:43:38,180 It's just that I don't like to see 'em 792 00:43:38,224 --> 00:43:41,140 tryin' to bend you back to their ways. 793 00:43:41,183 --> 00:43:43,272 They came here to help me. 794 00:43:43,316 --> 00:43:45,100 What kind of help? 795 00:43:45,144 --> 00:43:47,233 I told you-- Claiborne's after me. 796 00:43:47,276 --> 00:43:49,104 That's just talk, Randy. 797 00:43:49,148 --> 00:43:51,193 Talk, huh? We just found a grave up the road 798 00:43:51,237 --> 00:43:52,673 with my name on the headboard. 799 00:43:52,717 --> 00:43:55,154 And that wheel comin' off wasn't any accident, neither. 800 00:43:55,197 --> 00:43:56,503 Could be somebody's tryin' to scare you 801 00:43:56,546 --> 00:43:58,244 into makin' the first move. 802 00:43:58,287 --> 00:43:59,724 I wouldn't like to see that. 803 00:43:59,767 --> 00:44:03,205 Listen, Claiborne killed my granddaddy and his brother, 804 00:44:03,249 --> 00:44:06,078 and another one hamstrung my daddy's prize mules. 805 00:44:06,121 --> 00:44:08,080 They poisoned our stream. 806 00:44:08,123 --> 00:44:11,300 And this one holds six years in prison against me personally. 807 00:44:11,344 --> 00:44:14,216 No Claiborne ever forgives or forgets anything. 808 00:44:14,260 --> 00:44:17,393 And neither do the Bentons. 809 00:44:17,437 --> 00:44:19,439 Either you live by the law, or you live outside it. 810 00:44:19,482 --> 00:44:21,484 You can't have it both ways. 811 00:44:21,528 --> 00:44:23,356 Will the sheriff stay with me day and night? 812 00:44:23,399 --> 00:44:25,445 Neither will your kin. 813 00:44:25,488 --> 00:44:28,448 The bunkhouse is full up with workin' hands right now. 814 00:44:28,491 --> 00:44:30,015 They can stay outside, then. 815 00:44:30,058 --> 00:44:33,192 I ain't gonna ask 'em to leave. I won't ask 'em. 816 00:44:33,235 --> 00:44:34,541 They're all I got to count on right now. 817 00:44:34,584 --> 00:44:36,761 Nobody else believes I have any problem. 818 00:44:56,389 --> 00:44:58,434 CLAIBORNE: Randy. 819 00:44:58,478 --> 00:44:59,740 Randy Benton. 820 00:44:59,784 --> 00:45:01,524 I'm gonna get you, Randy. 821 00:45:01,568 --> 00:45:03,744 Sure as shootin', I'm gonna get you. 822 00:45:03,788 --> 00:45:06,268 Randy. 823 00:45:06,312 --> 00:45:08,531 Randy. 824 00:45:08,575 --> 00:45:10,272 Randy! 825 00:45:10,316 --> 00:45:13,623 Aah! Aah! Give me my gun! My gun! 826 00:45:13,667 --> 00:45:15,669 [ Randy gasping ] 827 00:45:15,713 --> 00:45:17,366 Give me my gun! Give me a gun! 828 00:45:17,410 --> 00:45:20,326 Randy! Steady, boy! 829 00:45:20,369 --> 00:45:21,806 Steady. 830 00:45:24,678 --> 00:45:26,462 There must've been too many pickles 831 00:45:26,506 --> 00:45:28,073 on that piece of blueberry pie. 832 00:45:28,116 --> 00:45:29,378 Ha ha! 833 00:45:30,640 --> 00:45:32,425 Talk to you in the morning. 834 00:46:04,457 --> 00:46:06,546 Oh! Oh, sir! 835 00:46:06,589 --> 00:46:10,245 Don't put no more garbage anywhere, do you hear?! 836 00:46:10,289 --> 00:46:11,769 Now, get out! Get out! 837 00:46:11,812 --> 00:46:15,294 Out! Out! Out, I said! Out! Out! 838 00:46:15,337 --> 00:46:16,730 Ooh! 839 00:46:16,774 --> 00:46:18,906 Oh, sir! 840 00:46:18,950 --> 00:46:21,822 That's a darned right unfriendly fella. 841 00:46:21,866 --> 00:46:24,259 He had no call to throw them turnips at me 842 00:46:24,303 --> 00:46:25,608 the way he did. 843 00:46:25,652 --> 00:46:27,262 If he hadn't been so pushy, 844 00:46:27,306 --> 00:46:29,308 I might've invited him to breakfast. 845 00:46:31,658 --> 00:46:32,877 Brett? 846 00:46:32,920 --> 00:46:34,574 When are we goin' home? 847 00:46:34,617 --> 00:46:36,794 I just don't feel right around here. 848 00:46:36,837 --> 00:46:38,273 You're eatin' good. 849 00:46:38,317 --> 00:46:41,407 It's too hot, too cold, too somethin'. 850 00:46:41,450 --> 00:46:44,453 We're stickin' till Claiborne's taken care of. 851 00:46:44,497 --> 00:46:46,804 Then let's get it done. 852 00:46:49,328 --> 00:46:50,677 What's all this? 853 00:46:50,720 --> 00:46:52,418 I don't know. The boys were using the forge 854 00:46:52,461 --> 00:46:54,507 to fry up some fatback and turnip greens. 855 00:46:54,550 --> 00:46:56,422 It only takes a minute. 856 00:47:01,470 --> 00:47:03,429 What's all this?! 857 00:47:06,519 --> 00:47:08,826 Don't you worry about us, Mr. Foreman. 858 00:47:08,869 --> 00:47:11,654 Randy said there weren't no room out in the bunkhouse. 859 00:47:11,698 --> 00:47:14,179 We're doin' just fine here. 860 00:47:14,222 --> 00:47:17,530 Don't get excited. They'll be goin'. 861 00:47:22,013 --> 00:47:25,320 The Judge had this carriage that you're using for a rooming house 862 00:47:25,364 --> 00:47:27,975 imported from London, England--handmade-- 863 00:47:28,019 --> 00:47:32,197 for his extra fancy handmade imported visitors. 864 00:47:32,240 --> 00:47:34,677 Has it gone over every Monday morning. 865 00:47:34,721 --> 00:47:36,375 Not a squeak in them springs. 866 00:47:36,418 --> 00:47:38,203 Not a speck of dust. 867 00:47:39,769 --> 00:47:41,902 Every glass like a mirror. 868 00:47:41,946 --> 00:47:44,731 You said there wasn't any room in the bunkhouse. 869 00:47:44,774 --> 00:47:46,864 Look at it! 870 00:47:46,907 --> 00:47:49,214 Lard on the cushions! 871 00:47:49,257 --> 00:47:51,564 Straw all over! Chickens on the seats! 872 00:47:53,392 --> 00:47:54,959 As soon as they clean it up, they're finished. 873 00:47:55,002 --> 00:47:58,484 That don't hardly sound like no western hospitality to me. 874 00:48:26,642 --> 00:48:28,775 Out! Out! 875 00:48:28,818 --> 00:48:30,516 Jimmy! Jimmy! 876 00:48:31,996 --> 00:48:33,519 If you treated your critters better, 877 00:48:33,562 --> 00:48:35,042 they might not be so mean. 878 00:48:35,086 --> 00:48:36,609 Aah--Jimmy! 879 00:48:38,437 --> 00:48:40,395 Go pick up your horse. 880 00:48:46,445 --> 00:48:48,534 Randy, I need Jimmy. 881 00:48:48,577 --> 00:48:50,666 Just give me a little time. 882 00:48:50,710 --> 00:48:52,407 I'll give you about a minute and a half. 883 00:48:52,451 --> 00:48:54,496 I can't afford to have them on the place. 884 00:48:57,456 --> 00:48:59,458 That's all right, Randy. 885 00:48:59,501 --> 00:49:01,764 We'll be goin' on, but we'll stay close by. 886 00:49:01,808 --> 00:49:03,418 We'll meet you tonight. 887 00:49:03,462 --> 00:49:05,855 Not tonight. I gotta see somebody alone. 888 00:49:28,139 --> 00:49:31,011 Well, like I told 'em, nothin' but the best. 889 00:49:31,055 --> 00:49:32,839 Champagne! 890 00:49:32,882 --> 00:49:34,014 I'm speechless. 891 00:49:34,058 --> 00:49:35,146 [ pop ] 892 00:49:35,189 --> 00:49:37,148 [ giggles ] Oh! 893 00:49:37,191 --> 00:49:38,801 Well... 894 00:49:38,845 --> 00:49:40,890 like I told 'em, nothin' but the best. 895 00:49:43,067 --> 00:49:44,982 This is from Paris, France, you know. 896 00:49:56,080 --> 00:49:58,038 Here's to us. 897 00:49:58,082 --> 00:50:00,736 Glory and Randy together. 898 00:50:03,087 --> 00:50:04,436 You and me. 899 00:50:04,479 --> 00:50:06,003 Yeah. 900 00:50:11,225 --> 00:50:12,748 [ giggles ] 901 00:50:12,792 --> 00:50:14,794 It tickles. 902 00:50:14,837 --> 00:50:16,970 Like a cat's tail. 903 00:50:18,406 --> 00:50:20,495 Glory, ever since you've been here, 904 00:50:20,539 --> 00:50:21,888 my head's been spinnin' around 905 00:50:21,931 --> 00:50:23,281 like I've been eatin' loco weed. 906 00:50:24,934 --> 00:50:26,806 Can't hardly believe it. 907 00:50:26,849 --> 00:50:31,463 I know I've known you ever since we were children, but.. 908 00:50:31,506 --> 00:50:34,205 you've changed so much, it seems like I just met you. 909 00:50:35,858 --> 00:50:37,382 Sounds kind of mixed up, doesn't it? 910 00:50:37,425 --> 00:50:39,471 No, Randy. 911 00:50:39,514 --> 00:50:41,386 I love what you're sayin'... 912 00:50:41,429 --> 00:50:43,214 because it sounds like you. 913 00:50:43,257 --> 00:50:45,564 Not just somethin' a boy makes up 914 00:50:45,607 --> 00:50:47,566 because he's alone with a girl. 915 00:50:47,609 --> 00:50:49,176 That's good. 916 00:50:50,917 --> 00:50:53,528 I wish there wasn't this other thing bothering me. 917 00:50:53,572 --> 00:50:55,400 'Cause ever since y'all been here, 918 00:50:55,443 --> 00:50:57,837 I've felt kind of like a red fox 919 00:50:57,880 --> 00:51:00,231 with a pack of hounds after me, huntin' me down. 920 00:51:02,146 --> 00:51:03,799 It's a bad feeling, Glory. 921 00:51:05,236 --> 00:51:07,194 Why can't we just work things out ourselves, 922 00:51:07,238 --> 00:51:08,543 without lettin' other people interfere? 923 00:51:08,587 --> 00:51:10,893 Like your brother? 924 00:51:10,937 --> 00:51:12,808 Like your father. 925 00:51:14,897 --> 00:51:16,247 You know how it is, Glory. 926 00:51:17,857 --> 00:51:18,988 I'm afraid to walk out onto the street 927 00:51:19,032 --> 00:51:20,903 for fear somebody'll take a shot at me. 928 00:51:22,079 --> 00:51:23,950 Can't hardly sleep. 929 00:51:23,993 --> 00:51:25,995 The other night, I woke up hollerin'. 930 00:51:27,954 --> 00:51:30,435 Everything would be so good if your father wasn't here. 931 00:51:30,478 --> 00:51:32,132 Or your kin! 932 00:51:32,176 --> 00:51:34,395 Yeah, but your father's out to kill me. 933 00:51:34,439 --> 00:51:38,356 Well, it wasn't my father who started the fight in the street. 934 00:51:38,399 --> 00:51:40,575 And it wasn't my father who was snoopin' on us 935 00:51:40,619 --> 00:51:42,273 when we thought we was alone. 936 00:51:42,316 --> 00:51:44,449 And if there's any killin' gonna be done, 937 00:51:44,492 --> 00:51:46,451 it won't be my father who'll be doin' it! 938 00:52:25,229 --> 00:52:28,188 [ neighing wildly ] 939 00:53:23,417 --> 00:53:25,506 Emmett? You in there? 940 00:53:28,553 --> 00:53:30,250 I want you to see this paper. 941 00:53:30,294 --> 00:53:32,121 I found it with a burr under my saddle. 942 00:53:32,165 --> 00:53:34,559 Somebody been sending you love letters? 943 00:53:34,602 --> 00:53:36,169 Just a picture. 944 00:53:36,213 --> 00:53:38,345 Looks like a spade. 945 00:53:38,389 --> 00:53:40,260 To the mountain people, that spade means 946 00:53:40,304 --> 00:53:41,609 that somebody figurin' on burying me. 947 00:53:44,133 --> 00:53:45,570 Who do you think it means? 948 00:53:45,613 --> 00:53:48,225 Claiborne, of course. Only mountain people know the sign. 949 00:53:51,793 --> 00:53:54,622 All right, come on in. 950 00:54:00,106 --> 00:54:02,282 Mr. Claiborne... 951 00:54:02,326 --> 00:54:04,197 do you know what this mark means? 952 00:54:06,460 --> 00:54:08,593 That's a hex mark. 953 00:54:08,636 --> 00:54:10,682 They hang that on your gate just before they kill you. 954 00:54:12,205 --> 00:54:13,598 Sure glad it ain't for me. 955 00:54:13,641 --> 00:54:16,165 You drew it, put it under my saddle with that burr. 956 00:54:16,209 --> 00:54:18,298 You jumping to conclusions again? 957 00:54:18,342 --> 00:54:20,605 Not jumping--thrown. What are you doin' here anyway? 958 00:54:20,648 --> 00:54:22,650 I asked him here, Randy. 959 00:54:22,694 --> 00:54:24,304 You ain't gonna kill me, Claiborne. 960 00:54:24,348 --> 00:54:26,698 If you have anything to do with this business, 961 00:54:26,741 --> 00:54:28,743 I wouldn't take it kindly. 962 00:54:28,787 --> 00:54:31,093 Your charging me with something? 963 00:54:33,357 --> 00:54:35,315 No, no charges. 964 00:54:35,359 --> 00:54:37,448 Then I'll be leaving. 965 00:54:37,491 --> 00:54:39,363 I believe this is yours. 966 00:54:42,801 --> 00:54:44,542 No charges. 967 00:54:46,370 --> 00:54:48,023 What do you want me to do? 968 00:54:48,067 --> 00:54:49,547 I want you to stop a killing. 969 00:54:49,590 --> 00:54:51,723 That's what I'm trying to do. 970 00:54:51,766 --> 00:54:53,725 I sure hope so. 971 00:55:06,390 --> 00:55:08,087 MAN: Drop your gun! 972 00:55:12,134 --> 00:55:13,658 If I'd been a Claiborne, you'd have been dead. 973 00:55:13,701 --> 00:55:16,661 Boy, you scared me.I meant to. 974 00:55:16,704 --> 00:55:19,620 I just seen old man Claiborne go by. 975 00:55:19,664 --> 00:55:23,320 I could've shot him just as easy as ducks in a barrel of molasses. 976 00:55:23,363 --> 00:55:25,539 Found this in my saddle. 977 00:55:25,583 --> 00:55:27,628 Uh-huh. 978 00:55:27,672 --> 00:55:29,674 What were you doing in the sheriff's office? 979 00:55:29,717 --> 00:55:31,589 Just tryin' to stay within law and reason. 980 00:55:31,632 --> 00:55:34,766 Law?! This fight ain't gonna end 981 00:55:34,809 --> 00:55:36,681 until somebody sheds some blood. 982 00:55:36,724 --> 00:55:38,552 You seen them Claibornes. 983 00:55:38,596 --> 00:55:42,426 They're like dogs, struttin' around with their tail up proudy. 984 00:55:42,469 --> 00:55:44,428 Just snarlin' and bitin' anything 985 00:55:44,471 --> 00:55:47,692 that looks like it'll stand up on its two hind legs and fight. 986 00:55:47,735 --> 00:55:50,608 Well, the Bentons have always stood up on their hind legs-- 987 00:55:50,651 --> 00:55:52,697 not just to protect themselves, 988 00:55:52,740 --> 00:55:54,742 but for the little people, too. 989 00:55:56,440 --> 00:55:58,877 Them Claibornes is always pushin'. 990 00:55:58,920 --> 00:56:00,748 Just pushin'. 991 00:56:00,792 --> 00:56:02,707 And if you don't kill 'em right away, 992 00:56:02,750 --> 00:56:03,838 it's twice as hard later on. 993 00:56:03,882 --> 00:56:06,232 We dang near got the job done, you know. 994 00:56:06,275 --> 00:56:07,712 I think the job was done 995 00:56:07,755 --> 00:56:09,670 the day we sent old Claiborne to the penitentiary. 996 00:56:09,714 --> 00:56:11,542 They try to take our land. 997 00:56:11,585 --> 00:56:14,109 Try to take our women, take our good name. 998 00:56:14,153 --> 00:56:17,243 But we've almost got 'em beat. 999 00:56:17,286 --> 00:56:19,637 I just can't think of Claiborne as bein' a threat to me. 1000 00:56:19,680 --> 00:56:21,595 He's the last one of 'em. He's finished. 1001 00:56:21,639 --> 00:56:23,728 Just as long as he bears that name, 1002 00:56:23,771 --> 00:56:26,818 he bears in his heart the hatred. 1003 00:56:28,210 --> 00:56:30,474 I'll tell you the truth-- 1004 00:56:30,517 --> 00:56:32,258 we're gonna kill him. 1005 00:56:32,301 --> 00:56:34,434 What about Glory? 1006 00:56:34,478 --> 00:56:36,741 She'll be better off without him. 1007 00:56:36,784 --> 00:56:39,308 A feud cleans the blood. 1008 00:56:39,352 --> 00:56:41,180 It weeds out all the weak ones. 1009 00:56:41,223 --> 00:56:43,356 It makes a good, strong family. 1010 00:56:46,490 --> 00:56:49,275 Ain't never been a cowardly Benton. 1011 00:56:49,318 --> 00:56:51,364 Listen, Brett, I didn't run. 1012 00:56:51,408 --> 00:56:54,323 I just left home because I wanted to make a better life for myself. 1013 00:56:54,367 --> 00:56:57,414 I ain't sayin' you're scared of Claiborne. 1014 00:56:57,457 --> 00:56:59,590 I'm just sayin' you could come on back home easy 1015 00:56:59,633 --> 00:57:01,418 once we got rid of him. 1016 00:57:01,461 --> 00:57:02,897 You could buy up some land, 1017 00:57:02,941 --> 00:57:04,812 settle up alongside us. 1018 00:57:04,856 --> 00:57:07,598 We'd own that whole south parish. 1019 00:57:07,641 --> 00:57:10,862 There wouldn't be nothin' but just peace and quiet 1020 00:57:10,905 --> 00:57:13,473 and one big happy family. 1021 00:57:13,517 --> 00:57:15,910 We'd be singin' and dancin' every Saturday night. 1022 00:57:17,738 --> 00:57:20,524 People gotta get along-- all kind of people, everywhere. 1023 00:57:20,567 --> 00:57:22,526 They don't never forget. 1024 00:57:22,569 --> 00:57:24,484 Not them Claibornes. 1025 00:57:24,528 --> 00:57:26,660 Do you think that he'd come all this way 1026 00:57:26,704 --> 00:57:28,619 just to introduce you to his daughter? 1027 00:57:28,662 --> 00:57:30,751 Or maybe you think he's made up them notes and such 1028 00:57:30,795 --> 00:57:32,623 just for old times' sake. 1029 00:57:32,666 --> 00:57:34,886 Why don't you just go on over there 1030 00:57:34,929 --> 00:57:36,670 and bare your shoulder blades to him, 1031 00:57:36,714 --> 00:57:39,717 and say, "Stick the knife in right here." 1032 00:57:39,760 --> 00:57:42,807 We've just got to wait him out, hope he gives up. 1033 00:57:42,850 --> 00:57:46,767 Randy, sometimes I'm wondering about you. 1034 00:57:46,811 --> 00:57:48,290 Listen, Brett, 1035 00:57:48,334 --> 00:57:49,901 I've got a lot of things I want to do in my life, 1036 00:57:49,944 --> 00:57:52,512 and killin' old men ain't one of 'em. 1037 00:57:52,556 --> 00:57:55,515 You think I like killin'? 1038 00:57:55,559 --> 00:57:58,257 You ought to know me better than that. 1039 00:57:58,300 --> 00:58:00,781 It's just sometimes a man ain't got no choice. 1040 00:58:00,825 --> 00:58:03,480 It's just kill, or you're gonna be killed. 1041 00:58:06,744 --> 00:58:08,963 [ Glory sobbing ] 1042 00:58:15,796 --> 00:58:16,884 Glory? 1043 00:58:21,628 --> 00:58:23,412 Glory? 1044 00:58:48,699 --> 00:58:50,396 What is it, child? 1045 00:58:56,750 --> 00:58:57,838 Glory? 1046 00:58:59,753 --> 00:59:01,755 I've been away for a long time, 1047 00:59:01,799 --> 00:59:03,540 and I don't mind tellin' you-- 1048 00:59:05,324 --> 00:59:08,632 sometimes I thought I'd never make it out of that place. 1049 00:59:10,721 --> 00:59:12,853 Two things kept me going. 1050 00:59:14,638 --> 00:59:17,423 One of them was hate. Now, that's bad. 1051 00:59:18,772 --> 00:59:19,904 It's bad for a man to hate, 1052 00:59:19,947 --> 00:59:21,558 but it's the truth. 1053 00:59:23,124 --> 00:59:25,692 I think of those Bentons and what they did to me, 1054 00:59:25,736 --> 00:59:29,740 and I couldn't give up. 1055 00:59:32,481 --> 00:59:35,049 But the other-- 1056 00:59:35,093 --> 00:59:38,052 the other thing is something I am proud of. 1057 00:59:39,793 --> 00:59:41,403 It was love. 1058 00:59:43,014 --> 00:59:45,886 I'd think of my little girl and... 1059 00:59:45,930 --> 00:59:48,062 how close we used to be. 1060 00:59:49,803 --> 00:59:52,719 And if I could just hang on... 1061 00:59:52,763 --> 00:59:54,808 we'd be together again. 1062 00:59:58,812 --> 01:00:00,466 You brought me back, Glory. 1063 01:00:00,509 --> 01:00:02,816 Now, don't shut me out. 1064 01:00:07,995 --> 01:00:10,911 [ crying ] Oh, Father! 1065 01:00:10,955 --> 01:00:12,826 Oh, Father! 1066 01:00:17,701 --> 01:00:19,528 It's Randy. 1067 01:00:20,921 --> 01:00:22,662 He thinks you want to kill him. 1068 01:00:25,534 --> 01:00:26,927 What do you think? 1069 01:00:30,714 --> 01:00:32,933 I know I love you very much. 1070 01:00:35,066 --> 01:00:36,981 And if you didn't want me to see him anymore, 1071 01:00:37,024 --> 01:00:38,678 I wouldn't. 1072 01:00:41,855 --> 01:00:43,683 But if anything happened to Randy, 1073 01:00:43,727 --> 01:00:45,685 I'd never forgive you. 1074 01:00:55,564 --> 01:00:57,131 A raise? 1075 01:00:57,175 --> 01:00:58,829 What do you need with a raise? 1076 01:00:58,872 --> 01:01:01,527 I need a stake for settling down. 1077 01:01:01,570 --> 01:01:03,834 I'm willing to take more on myself 1078 01:01:03,877 --> 01:01:05,009 and put in extra time. 1079 01:01:05,052 --> 01:01:06,619 Sounds like you mean business. 1080 01:01:07,751 --> 01:01:09,796 It's a matter of my future. 1081 01:01:09,840 --> 01:01:12,016 I'm thinkin' about takin' up land. 1082 01:01:12,059 --> 01:01:14,714 As a matter of fact, I wanted to ask you-- friend to friend-- 1083 01:01:14,758 --> 01:01:16,760 since you know the property around here-- 1084 01:01:16,803 --> 01:01:19,023 if you knew some little green valley I might could get. 1085 01:01:20,764 --> 01:01:22,809 All of a sudden, you've got a lot of plans. 1086 01:01:22,853 --> 01:01:23,897 I'd hate to lose you, Randy. 1087 01:01:25,769 --> 01:01:27,727 I'll stay on a while. 1088 01:01:27,771 --> 01:01:30,469 But if I'm gonna ask somebody to settle down with me, 1089 01:01:30,512 --> 01:01:31,775 I gotta have something to offer. 1090 01:01:34,038 --> 01:01:37,650 As a matter of fact, I do know of two or three short little valleys. 1091 01:01:37,694 --> 01:01:38,869 You sure you're ready? 1092 01:01:41,698 --> 01:01:43,047 Yes, sir. 1093 01:01:44,526 --> 01:01:45,745 You've been awful good to me here, 1094 01:01:45,789 --> 01:01:47,747 and I've learned a lot. 1095 01:01:47,791 --> 01:01:49,662 But a man's gotta be makin' his own life, 1096 01:01:49,706 --> 01:01:51,708 or else it's all skittered by before he knows it. 1097 01:01:52,926 --> 01:01:55,450 Where I'm from, I'm already late getting started. 1098 01:01:56,756 --> 01:01:57,975 All right. 1099 01:01:59,672 --> 01:02:01,848 I know of a nice little claim out there. 1100 01:02:01,892 --> 01:02:05,112 With deep grass and year-round springs. 1101 01:02:05,156 --> 01:02:06,984 Even got an old cabin on it. 1102 01:02:08,550 --> 01:02:10,074 It's called Cedar Hills. 1103 01:02:10,117 --> 01:02:12,772 Cedar Hills? 1104 01:02:12,816 --> 01:02:15,122 Is that what you've been callin' paradise? 1105 01:02:15,166 --> 01:02:17,777 I know it's all run down, Uncle Del, but with some work-- 1106 01:02:17,821 --> 01:02:20,737 Work, work-- that's about all you can say. 1107 01:02:20,780 --> 01:02:23,652 Well, anyways, at least it's private. 1108 01:02:23,696 --> 01:02:25,611 Ain't it grand, though? It's sheltered, 1109 01:02:25,654 --> 01:02:27,787 it's got a real good stream runnin' through it. 1110 01:02:27,831 --> 01:02:30,181 I told Glory about it. She's in love with it. 1111 01:02:31,660 --> 01:02:33,750 There's plenty of land back home... 1112 01:02:33,793 --> 01:02:35,752 that's safe from blizzard winds. 1113 01:02:35,795 --> 01:02:38,798 I know. That's mighty beautiful country back there. 1114 01:02:38,842 --> 01:02:42,149 But I've grown attached to this country out here. 1115 01:02:42,193 --> 01:02:44,717 You forgot about that yellow moon 1116 01:02:44,761 --> 01:02:46,675 that hangs over our hills? 1117 01:02:46,719 --> 01:02:49,722 And the kinfolk gatherin' to sing and dance? 1118 01:02:49,766 --> 01:02:51,637 Ain't so bad, you know. 1119 01:02:51,680 --> 01:02:53,770 A man's got time to loaf. 1120 01:02:53,813 --> 01:02:55,989 He don't have to get up 1121 01:02:56,033 --> 01:02:57,904 and chase no crazy critters. 1122 01:02:57,948 --> 01:03:00,994 Look at that grass. It'll grow as high as your belly. 1123 01:03:05,172 --> 01:03:06,826 Jug's empty. 1124 01:03:06,870 --> 01:03:09,568 Let's go back and get some of that red stuff. 1125 01:03:09,611 --> 01:03:11,178 All right. 1126 01:03:23,712 --> 01:03:25,279 Howdy, Brett. 1127 01:03:25,323 --> 01:03:27,847 You look mad as a stump-tailed bull in fly time. 1128 01:03:27,891 --> 01:03:29,022 Finish up your drink. We gotta hurry. 1129 01:03:29,066 --> 01:03:30,545 What for? 1130 01:03:30,589 --> 01:03:31,851 Razz just saw old man Claiborne 1131 01:03:31,895 --> 01:03:33,592 buyin' tickets for the evening train. 1132 01:03:33,635 --> 01:03:34,854 Tickets? He's leavin'? 1133 01:03:34,898 --> 01:03:37,639 Both of 'em. Only they won't be on that train. 1134 01:03:37,683 --> 01:03:38,858 Now, hold on. 1135 01:03:38,902 --> 01:03:40,077 We're gonna have a talk with him-- 1136 01:03:40,120 --> 01:03:41,818 just a straight out talk. 1137 01:03:41,861 --> 01:03:43,732 He must be doin' this to break me and Gloria up. 1138 01:03:43,776 --> 01:03:45,952 It may be that. 1139 01:03:45,996 --> 01:03:48,825 Or maybe he's just fixing to get himself an alibi 1140 01:03:48,868 --> 01:03:50,217 and sneak back into town 1141 01:03:50,261 --> 01:03:51,784 and get you when we ain't around. 1142 01:03:51,828 --> 01:03:53,133 We're gonna settle up with him. 1143 01:03:53,177 --> 01:03:54,787 Then you can do whatever you want. 1144 01:03:54,831 --> 01:03:55,919 How do you mean that? 1145 01:03:55,962 --> 01:03:57,790 If you want to be a cattle nurse, 1146 01:03:57,834 --> 01:04:01,272 it's all right with me. Or you can come on back up to the hills with us. 1147 01:04:01,315 --> 01:04:04,101 But whichever way it is, you won't have to watch your back no more. 1148 01:04:04,144 --> 01:04:06,886 Suppose I want to find a little green valley all by myself. 1149 01:04:06,930 --> 01:04:08,888 I expect I can do that, too. 1150 01:04:08,932 --> 01:04:10,847 Ain't no skin off my nose. 1151 01:04:10,890 --> 01:04:13,893 If you want that Cedar Hills place, you go right ahead. 1152 01:04:13,937 --> 01:04:15,895 But listen here, Randy. 1153 01:04:15,939 --> 01:04:19,681 Don't forget them high hills where you was born. 1154 01:04:19,725 --> 01:04:22,815 You know every holler, every coon trail, 1155 01:04:22,859 --> 01:04:24,904 every catfish hole in that county. 1156 01:04:24,948 --> 01:04:27,776 It ain't like it is here. 1157 01:04:27,820 --> 01:04:29,735 Here, instead of huntin' and fishin', 1158 01:04:29,778 --> 01:04:31,693 it's cattle and cash money. 1159 01:04:31,737 --> 01:04:33,652 That ain't no kind of deal for me, 1160 01:04:33,695 --> 01:04:35,088 but you got a mind of your own. 1161 01:04:36,873 --> 01:04:38,744 But right now, we gotta make sure 1162 01:04:38,787 --> 01:04:40,789 that Claiborne don't ever come back. 1163 01:04:42,269 --> 01:04:44,228 How do you expect to get him loose from the law? 1164 01:04:44,271 --> 01:04:46,708 We already got him, little brother. 1165 01:04:54,803 --> 01:04:56,762 Any of you seen Claiborne? 1166 01:04:59,373 --> 01:05:00,809 No, sir. 1167 01:05:02,855 --> 01:05:05,858 His daughter's been lookin' all over for him. 1168 01:05:05,902 --> 01:05:07,773 You see him, let me know. 1169 01:05:09,209 --> 01:05:10,819 Sure. 1170 01:05:15,824 --> 01:05:17,217 That's it, little brother. 1171 01:05:17,261 --> 01:05:19,785 You're on the right side now. 1172 01:05:19,828 --> 01:05:21,091 Where's Claiborne? 1173 01:05:21,134 --> 01:05:22,831 We've got him out at your place. 1174 01:05:22,875 --> 01:05:24,790 He ought to be comin' to about now. 1175 01:05:24,833 --> 01:05:28,794 We're gonna plant him in the front yard of your new homestead. 1176 01:05:35,409 --> 01:05:37,890 RANDY: Mr. Claiborne, all we want is a straight answer. 1177 01:05:37,934 --> 01:05:39,979 What'd you come to Medicine Bow for? 1178 01:05:40,023 --> 01:05:41,807 And why are you leaving? 1179 01:05:43,852 --> 01:05:45,767 I got nothin' to say to any of you. 1180 01:05:45,811 --> 01:05:47,247 That's what we figured. 1181 01:05:47,291 --> 01:05:49,380 That's why you're here-- 1182 01:05:49,423 --> 01:05:50,816 so's you can change your mind. 1183 01:05:50,859 --> 01:05:52,992 I thought when you left Bald Knob, 1184 01:05:53,036 --> 01:05:55,168 you showed a speck of good sense. 1185 01:05:55,212 --> 01:05:56,909 Guess I was wrong. 1186 01:05:56,953 --> 01:05:59,912 I didn't run from any feud or from fear of anybody. 1187 01:05:59,956 --> 01:06:02,741 Just couldn't see lookin' over my shoulder all my life. 1188 01:06:02,784 --> 01:06:04,873 Huntin' with the hounds is fine, 1189 01:06:04,917 --> 01:06:06,832 and makin' corn whiskey is fine. 1190 01:06:06,875 --> 01:06:08,312 But I wanted a look-see on the outside, 1191 01:06:08,355 --> 01:06:10,140 and I liked what I saw-- till you came along. 1192 01:06:10,183 --> 01:06:12,185 You're afraid of me. 1193 01:06:12,229 --> 01:06:13,752 You bet I am. I'm afraid of anyone 1194 01:06:13,795 --> 01:06:15,101 that hates as much as you do. 1195 01:06:18,539 --> 01:06:20,193 If you were a man and you had a problem, 1196 01:06:20,237 --> 01:06:22,152 you'd have it out with me face-to-face, the right way. 1197 01:06:22,195 --> 01:06:26,852 There's a right way, and there's a wrong way. 1198 01:06:26,895 --> 01:06:29,028 You keep listening to Brett's lies, 1199 01:06:29,072 --> 01:06:31,030 you'll bend his way, and that's wrong. 1200 01:06:32,901 --> 01:06:35,034 You just won't leave well enough alone, will you? 1201 01:06:35,078 --> 01:06:37,428 You got out of prison, you come up to Bald Knob 1202 01:06:37,471 --> 01:06:38,733 lookin' for my little brother. 1203 01:06:38,777 --> 01:06:40,300 You've been after him ever since! 1204 01:06:40,344 --> 01:06:43,042 If I gave it up and Randy gave it up, 1205 01:06:43,086 --> 01:06:45,262 you'd still want to gnaw at that old bone. 1206 01:06:45,305 --> 01:06:46,872 Let me get you somethin' straight-- 1207 01:06:46,915 --> 01:06:49,179 Somebody's coming. 1208 01:06:54,575 --> 01:06:56,012 It's Peck. 1209 01:07:04,933 --> 01:07:06,457 Glory, what are you doing here? 1210 01:07:06,500 --> 01:07:08,807 I couldn't help it, Brett. She's got a proud neck, 1211 01:07:08,850 --> 01:07:10,765 and she made more noise than a night-screamer. 1212 01:07:10,809 --> 01:07:12,985 BRETT: You didn't have to bring her here! 1213 01:07:13,029 --> 01:07:15,118 Better if she brought that sheriff? 1214 01:07:15,161 --> 01:07:16,945 It's gonna be all right, Glory. 1215 01:07:16,989 --> 01:07:19,513 You're all alike-- a dog pack of Bentons 1216 01:07:19,557 --> 01:07:21,211 pickin' on one peaceable man. 1217 01:07:21,254 --> 01:07:23,387 We didn't come here to listen to no female bellowin'. 1218 01:07:23,430 --> 01:07:24,910 Glory, just wait until we get-- 1219 01:07:24,953 --> 01:07:26,259 No, I'm not waitin'! 1220 01:07:26,303 --> 01:07:27,782 I should've known-- 1221 01:07:27,826 --> 01:07:29,523 a Benton doesn't change his spots. Not likely! 1222 01:07:29,567 --> 01:07:31,264 He wouldn't have come out here peaceful. 1223 01:07:31,308 --> 01:07:33,919 We just wanted to have this thing out with him. 1224 01:07:33,962 --> 01:07:35,399 I meant to bring you out here later, 1225 01:07:35,442 --> 01:07:37,401 show you how this place would look fixed up. 1226 01:07:37,444 --> 01:07:39,142 But you preferred outlawin'. 1227 01:07:39,185 --> 01:07:40,578 It's born and bred in you! 1228 01:07:40,621 --> 01:07:42,928 Night-ridin' and barn-burnin' and back-shootin'! 1229 01:07:42,971 --> 01:07:46,932 Shut up! We come here to talk to this old razorback, not you! 1230 01:07:46,975 --> 01:07:48,803 All right! 1231 01:07:51,154 --> 01:07:53,808 I came here to get my own back. 1232 01:07:54,983 --> 01:07:56,637 I did mean to kill Randy. 1233 01:08:00,511 --> 01:08:02,556 You're the one that changed my mind. 1234 01:08:03,644 --> 01:08:05,951 You made it a choice 1235 01:08:05,994 --> 01:08:09,346 between my hate for them and my love for you. 1236 01:08:09,389 --> 01:08:11,913 Suddenly it wasn't a choice anymore. 1237 01:08:11,957 --> 01:08:13,263 I believe you. 1238 01:08:13,306 --> 01:08:15,134 I'm sorry. 1239 01:08:15,178 --> 01:08:18,094 I never knowed a Claiborne could be so yellow. 1240 01:08:20,183 --> 01:08:21,532 You gonna believe him? 1241 01:08:21,575 --> 01:08:23,621 He's even got his own daughter lyin' for him! 1242 01:08:23,664 --> 01:08:25,579 You're the one who put the hex out on Randy, 1243 01:08:25,623 --> 01:08:27,015 and you tried to put it on me. 1244 01:08:27,059 --> 01:08:28,974 CLAIBORNE: Isn't that the truth? Go on. 1245 01:08:29,017 --> 01:08:30,976 Go on! Tell the truth and shame the devil! 1246 01:08:31,019 --> 01:08:32,934 You just go on talkin'. 1247 01:08:32,978 --> 01:08:34,545 Pretty soon, I'll put a hole in you so big, 1248 01:08:34,588 --> 01:08:36,460 you can see the sun rise through it. 1249 01:08:36,503 --> 01:08:38,549 At least I'll have the satisfaction 1250 01:08:38,592 --> 01:08:41,291 of knowing what a schemin', night-prowlin', 1251 01:08:41,334 --> 01:08:43,336 ring-tailed squealer you really are! 1252 01:08:45,208 --> 01:08:48,211 Wait a minute! There's something I want to find out. 1253 01:08:48,254 --> 01:08:50,430 A man's lucky if he has a brother to help him out 1254 01:08:50,474 --> 01:08:51,779 when the going gets tough. 1255 01:08:51,823 --> 01:08:54,304 You can always trust him no matter what, can't you? 1256 01:08:54,347 --> 01:08:56,480 Only one thing you can trust-- your own family. 1257 01:08:56,523 --> 01:08:59,352 So you tried to scare me to prove another man was no good? 1258 01:08:59,396 --> 01:09:01,267 Would that be your way of showing brotherly love, too? 1259 01:09:01,311 --> 01:09:04,575 If I thought it'd bring a stupid, weak-kneed boy to his senses 1260 01:09:04,618 --> 01:09:07,055 and back home where he belongs-- yes, I'd do it! 1261 01:09:07,099 --> 01:09:08,579 I trusted you, Brett. 1262 01:09:08,622 --> 01:09:11,190 I believed you when you talked about your honor. 1263 01:09:11,234 --> 01:09:13,323 But I can't respect anybody that's gonna lie to me! 1264 01:09:13,366 --> 01:09:15,934 I'm the head of this family. 1265 01:09:15,977 --> 01:09:18,328 And it's up to me to bring you along one way or the other. 1266 01:09:18,371 --> 01:09:20,330 Ain't that right, Uncle Del? 1267 01:09:20,373 --> 01:09:22,245 You boys shouldn't be buttin' heads. 1268 01:09:22,288 --> 01:09:24,899 Maybe you forget how we used to do it in the old days! 1269 01:09:24,943 --> 01:09:27,641 Maybe you're goin' against your own ways, too! 1270 01:09:27,685 --> 01:09:32,168 My memory goes back a long ways. 1271 01:09:32,211 --> 01:09:35,693 And I don't ever remember brother being set against brother. 1272 01:09:35,736 --> 01:09:38,217 Well, tell that to the kid! Don't tell me! 1273 01:09:38,261 --> 01:09:40,698 I'm tellin' you, 'cause you're the one that brung us out here! 1274 01:09:40,741 --> 01:09:43,614 You're the one feudin' and fumin' for blood. 1275 01:09:45,616 --> 01:09:48,532 You're a proud boy, Brett. 1276 01:09:48,575 --> 01:09:51,230 Maybe a mite too proud. 1277 01:09:51,274 --> 01:09:53,624 You think I'm forgetful? 1278 01:09:53,667 --> 01:09:56,670 I remember things you didn't even know. 1279 01:09:56,714 --> 01:10:01,153 I remember the blood wasn't all on the Claiborne hands. 1280 01:10:01,197 --> 01:10:03,547 The Bentons had more than their share of it. 1281 01:10:03,590 --> 01:10:08,943 Of course, I guess there's maybe one thing I have forgot. 1282 01:10:08,987 --> 01:10:11,119 What started this whole feudin' thing. 1283 01:10:12,599 --> 01:10:15,689 If you could tell us that, I'd be mighty obliged. 1284 01:10:17,343 --> 01:10:18,605 All right. 1285 01:10:18,649 --> 01:10:20,607 There ain't but one Claiborne left. 1286 01:10:20,651 --> 01:10:23,697 I guess it don't take but one Benton to finish the job. 1287 01:10:23,741 --> 01:10:25,612 I don't need no help! 1288 01:10:25,656 --> 01:10:27,658 You came all this way just to kill yourself another Claiborne, 1289 01:10:27,701 --> 01:10:29,225 but not to help me at all. 1290 01:10:29,268 --> 01:10:30,313 You got one last chance. 1291 01:10:30,356 --> 01:10:31,575 Which side are you on? 1292 01:10:31,618 --> 01:10:33,359 I aim to be on my own side. 1293 01:10:33,403 --> 01:10:35,666 Maybe you ought to take another name, too. 1294 01:10:35,709 --> 01:10:37,537 Try Claiborne! 1295 01:10:37,581 --> 01:10:39,496 You aim to shoot me, go ahead. 1296 01:10:39,539 --> 01:10:42,281 I want you to shoot that old man for me, like you should! 1297 01:10:42,325 --> 01:10:44,283 Well, I ain't. And you ain't, either. 1298 01:10:44,327 --> 01:10:46,285 Uncle Del, grab him! Get him out of my way! 1299 01:10:53,597 --> 01:10:55,338 Peck! 1300 01:11:01,431 --> 01:11:03,128 Razz? 1301 01:11:06,174 --> 01:11:07,611 Put the gun down, Brett. 1302 01:11:07,654 --> 01:11:09,439 You can't do it, Brett! 1303 01:11:09,482 --> 01:11:11,441 Out of my way! I'm gonna shoot Claiborne! 1304 01:11:11,484 --> 01:11:13,704 Get out of my way! 1305 01:11:30,590 --> 01:11:31,678 [ gunshot ] 1306 01:11:42,689 --> 01:11:44,125 Get up, Randy. 1307 01:11:45,388 --> 01:11:48,652 Randy, get on up, come home with us. 1308 01:11:52,264 --> 01:11:53,657 Randy, get up. 1309 01:11:56,486 --> 01:11:58,226 Come on, little brother. 1310 01:11:58,270 --> 01:11:59,750 I'll make it up to you. 1311 01:12:02,883 --> 01:12:05,669 Oh, Randy! Don't die! 1312 01:12:05,712 --> 01:12:07,627 Please don't die! 1313 01:12:12,719 --> 01:12:14,634 I have to stop this bleeding, and stop it fast. 1314 01:12:14,678 --> 01:12:17,594 Glory, see if you can find something we can use for bandages. 1315 01:12:17,637 --> 01:12:19,509 One of you go get some water. 1316 01:12:19,552 --> 01:12:21,728 Can you save him? 1317 01:12:21,772 --> 01:12:23,251 I'll try. 1318 01:12:23,295 --> 01:12:25,253 With all my heart, I'll try. 1319 01:12:25,297 --> 01:12:26,820 Just save him. I'll make it up to you. 1320 01:12:26,864 --> 01:12:28,735 No deal. 1321 01:12:28,779 --> 01:12:30,389 Make it up to him. 1322 01:12:30,433 --> 01:12:32,522 I'll do that. I promise. 1323 01:12:49,147 --> 01:12:52,106 DEL: Randy boy, you sure had us scared to death. 1324 01:12:52,150 --> 01:12:55,066 Old Claiborne fixed you up just fine. 1325 01:12:55,109 --> 01:12:56,720 Randy, after all this excitement, 1326 01:12:56,763 --> 01:12:58,678 even Aunt Smyrna might look good to me. 1327 01:13:00,158 --> 01:13:01,507 Any of you tell her that, 1328 01:13:01,551 --> 01:13:03,466 I'll shoot you down like a coyote. 1329 01:13:04,597 --> 01:13:07,295 Well, your color's pretty good. 1330 01:13:07,339 --> 01:13:08,732 You're lucky to be alive, boy. 1331 01:13:08,775 --> 01:13:11,169 Pleased to have a doctor around at shootin' time. 1332 01:13:14,477 --> 01:13:16,522 I, uh... 1333 01:13:16,566 --> 01:13:19,046 gather everything's all right around here. 1334 01:13:21,614 --> 01:13:24,574 Just one thing more to do. 1335 01:13:24,617 --> 01:13:27,141 Unless I'm imagining things, 1336 01:13:27,185 --> 01:13:29,579 the last thing I remember was you sayin' something 1337 01:13:29,622 --> 01:13:31,363 about makin' it up to me. 1338 01:13:32,625 --> 01:13:34,148 I said it, and I mean it. 1339 01:13:34,192 --> 01:13:36,324 I'd like to see you fellas shake hands 1340 01:13:36,368 --> 01:13:37,674 and get this thing settled. 1341 01:13:42,069 --> 01:13:44,594 Well... 1342 01:13:44,637 --> 01:13:49,425 I come here to save my brother from you. 1343 01:13:49,468 --> 01:13:52,036 You ended up savin' him yourself. 1344 01:13:53,516 --> 01:13:57,302 Ain't nothin' I can say except that I was wrong, 1345 01:13:57,345 --> 01:14:01,480 and I just hope we can be friends from here on out. 1346 01:14:05,658 --> 01:14:08,444 It's not easy for a man to admit he's wrong. 1347 01:14:10,184 --> 01:14:11,795 On the other hand, I suppose he's not a man 1348 01:14:11,838 --> 01:14:13,361 unless he does admit it. 1349 01:14:15,102 --> 01:14:17,540 Let's just say we both learned a lot today. 1350 01:14:25,809 --> 01:14:27,637 Better get some rest. 1351 01:14:27,680 --> 01:14:30,030 I'll be waiting outside. 1352 01:14:31,771 --> 01:14:33,599 Randy, you take care of yourself. 1353 01:14:33,643 --> 01:14:35,558 You come up to see us soon. 1354 01:14:35,601 --> 01:14:37,211 Sure will, Brett. 1355 01:14:37,255 --> 01:14:39,605 Uncle Del, kiss Aunt Smyrna for me. 1356 01:14:40,780 --> 01:14:43,479 What'd you go and say that for? 1357 01:14:47,178 --> 01:14:48,527 You don't have to go. 1358 01:14:48,571 --> 01:14:51,051 Better make the scars heal 1359 01:14:51,095 --> 01:14:54,402 before making any permanent plans. 1360 01:14:54,446 --> 01:14:55,839 All the scars. 1361 01:14:55,882 --> 01:14:57,580 Will you be back? 1362 01:14:57,623 --> 01:15:00,278 Try and keep me away. 1363 01:15:06,589 --> 01:15:07,764 Bye. 1364 01:15:07,807 --> 01:15:09,635 Bye. 1365 01:15:16,512 --> 01:15:19,558 I make this just for you. 1366 01:15:19,602 --> 01:15:21,560 But I'm a sick man. 1367 01:15:21,604 --> 01:15:23,388 You eat this! Quick! 1368 01:15:24,868 --> 01:15:27,131 You'll like this! You'll see! 1369 01:15:27,174 --> 01:15:28,828 And when you get to bottom... 1370 01:15:28,872 --> 01:15:30,613 you find surprise! 1371 01:15:30,656 --> 01:15:32,440 [ laughing ] 1372 01:16:06,910 --> 01:16:09,477 [ theme music playing ] 94761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.