Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,654 --> 00:00:06,267
[ theme music playing ]
2
00:02:09,912 --> 00:02:12,219
[ rumbling ]
3
00:04:24,046 --> 00:04:26,004
It isn't what
you expected, is it, boy?
4
00:04:28,790 --> 00:04:31,793
Never seen such
empty lookin' eyes.
5
00:04:31,836 --> 00:04:33,969
What have they got
to look at?
6
00:04:35,623 --> 00:04:38,016
They sure lost
themselves a war,
didn't they?
7
00:04:38,060 --> 00:04:39,801
We didn't beat them.
8
00:04:39,844 --> 00:04:41,629
We didn't?
9
00:04:41,672 --> 00:04:44,675
We burned the world
out from under them.
10
00:04:44,719 --> 00:04:46,982
Burned it
for ourselves, too.
11
00:04:48,766 --> 00:04:50,725
We're gonna
miss it someday.
12
00:04:53,380 --> 00:04:54,903
I've been ridin'
for quite a ways
13
00:04:54,946 --> 00:04:56,644
and I haven't seen
any ashes.
14
00:04:56,687 --> 00:04:58,602
They're there.
15
00:04:58,646 --> 00:05:00,474
You'll see them
someday.
16
00:05:02,040 --> 00:05:04,565
Let's move.
We got cattle to sell.
17
00:05:35,813 --> 00:05:38,903
Oh. Starr,
you made good time.
18
00:05:38,947 --> 00:05:41,123
Hi, Weatherby.Sit down.
19
00:05:41,166 --> 00:05:42,907
This is Randy Benton.
20
00:05:42,951 --> 00:05:45,127
He'll be leading
the drive.
21
00:05:45,170 --> 00:05:48,826
I brought him along
to show him the route.
22
00:05:48,870 --> 00:05:51,089
That's quite
a responsibility
for a young fella.
23
00:05:53,962 --> 00:05:55,398
Your first drive?
24
00:05:55,442 --> 00:05:58,009
Yes, sir. I've never been
a trail boss before.
25
00:05:58,053 --> 00:06:00,490
Hmm. You had dinner yet?
26
00:06:00,534 --> 00:06:02,187
Yes, we ate on the trail.
Thank you.
27
00:06:02,231 --> 00:06:03,972
Good. Then we can get
right down to business.
28
00:06:04,015 --> 00:06:05,582
I've got the contract
all ready.
29
00:06:05,626 --> 00:06:06,888
Fine.
30
00:06:08,019 --> 00:06:08,977
Here you are.
31
00:06:17,072 --> 00:06:18,943
Only 500 head?
32
00:06:20,249 --> 00:06:22,033
That's all
we could afford.
33
00:06:22,077 --> 00:06:25,602
The government
guarantees them a cow a man.
34
00:06:25,646 --> 00:06:27,691
Head for head.
35
00:06:27,735 --> 00:06:30,390
You've got
3,000 Ogallala here.
36
00:06:32,043 --> 00:06:34,002
Starr, you know
as well as I do
37
00:06:34,045 --> 00:06:36,613
the difference between
what Congress is supposed
to appropriate
38
00:06:36,657 --> 00:06:37,962
and what actually gets here.
39
00:06:38,006 --> 00:06:39,877
It's not as great as
the difference
40
00:06:39,921 --> 00:06:41,226
between what
actually gets here
41
00:06:41,270 --> 00:06:42,967
and what you spend
on the Indians.
42
00:06:44,578 --> 00:06:47,232
What makes you the champion
of the downtrodden?
43
00:06:47,276 --> 00:06:49,017
Don't put a tag on me,
Weatherby.
44
00:06:49,060 --> 00:06:52,847
I came here to sell
3,000 head, not 500.
45
00:06:52,890 --> 00:06:55,066
Starr, no one's
twisting your arm.
46
00:06:55,110 --> 00:06:57,895
Now, I couldn't care less.
47
00:06:57,939 --> 00:07:01,769
I'm a very busy man.
Either you want to sign,
or you don't.
48
00:07:15,783 --> 00:07:18,133
We'll camp by the creek
and leave in the morning.
49
00:07:19,830 --> 00:07:21,179
You'd better sleep
in a stockade,
50
00:07:21,223 --> 00:07:22,920
or those Indians
will rob you blind.
51
00:07:22,964 --> 00:07:25,009
I don't have anything
they want.
52
00:07:25,053 --> 00:07:26,924
Suit yourself.
53
00:07:26,968 --> 00:07:28,839
I'll inform
the Indian police.
54
00:07:31,973 --> 00:07:33,801
Sleep well.Thanks.
55
00:08:35,906 --> 00:08:37,821
Well, well.
56
00:08:37,865 --> 00:08:39,344
What have we
got here?
57
00:08:39,388 --> 00:08:40,998
Good work, Bowers.
58
00:08:41,042 --> 00:08:42,304
He gave himself up.
59
00:08:42,347 --> 00:08:44,045
First time one of 'em
ever did that.
60
00:08:44,088 --> 00:08:46,569
Oh? Did he say why?
61
00:08:46,613 --> 00:08:48,179
He said he'd
seen the light.
62
00:08:48,223 --> 00:08:50,225
A great spirit
gave him the word.
63
00:08:52,662 --> 00:08:54,272
What do you think?
64
00:08:55,883 --> 00:08:57,754
Why do you think
he came back?
65
00:08:58,973 --> 00:09:01,715
I've been askin' him
that for four days--
66
00:09:01,758 --> 00:09:04,674
sometimes hard
and sometimes soft.
67
00:09:04,718 --> 00:09:07,198
You know as much
about it as I do.
68
00:09:07,242 --> 00:09:10,637
It's just like
Ghost Dance
all over again.
69
00:09:11,899 --> 00:09:15,598
Some old fool
comes up with a dream
or a prophecy,
70
00:09:15,642 --> 00:09:18,079
and it gives him the will
to resist again.
71
00:09:21,299 --> 00:09:23,954
They're tired and old.
72
00:09:23,998 --> 00:09:25,869
I want 'em
to stay that way.
73
00:09:25,913 --> 00:09:28,089
You tie him to the post.
74
00:09:28,132 --> 00:09:30,004
No food, no water.
75
00:09:30,047 --> 00:09:32,963
And we'll ask him tomorrow
why he came back.
76
00:09:33,007 --> 00:09:34,356
[ chuckles ]
77
00:09:34,399 --> 00:09:35,923
We'll ask him every day
78
00:09:35,966 --> 00:09:38,316
until he tells us.
79
00:09:38,360 --> 00:09:41,058
All right.
Give me my bounty.
80
00:09:41,102 --> 00:09:42,799
Huh? Oh, yeah.
81
00:09:44,888 --> 00:09:47,282
$5. Don't spend it
all tonight, now.
82
00:09:50,285 --> 00:09:52,853
At least I work
for mine.
83
00:09:52,896 --> 00:09:55,203
Oh. Don't let him
talk to anyone--
84
00:09:55,246 --> 00:09:56,900
especially Two Hawks.
85
00:09:56,944 --> 00:09:59,076
He might be
planning something.
86
00:10:37,985 --> 00:10:39,987
Hold it, Indian.
87
00:10:58,745 --> 00:11:00,964
You the cattle man
from up in Medicine Bow?
88
00:11:01,008 --> 00:11:03,358
Yeah.
89
00:11:03,401 --> 00:11:04,881
What'd he do?
90
00:11:04,925 --> 00:11:06,970
Runnin' off.
91
00:11:07,014 --> 00:11:08,798
I heard he gave
himself up.
92
00:11:08,842 --> 00:11:10,844
Yeah.
93
00:11:13,020 --> 00:11:14,978
First time one of 'em
ever did that.
94
00:11:15,022 --> 00:11:16,284
It's kind of hard
to figure.
95
00:11:24,205 --> 00:11:26,207
Get back there!
Get back there!
96
00:11:32,082 --> 00:11:33,693
You old fool.
97
00:11:35,042 --> 00:11:37,044
You get back over there
where you belong!
98
00:11:40,308 --> 00:11:42,919
Hold it.
99
00:11:42,963 --> 00:11:46,314
That old fool has led
more good men into battle
100
00:11:46,357 --> 00:11:48,098
than you could
clean up after.
101
00:12:31,925 --> 00:12:33,883
How did Bowers
ever get that way?
102
00:12:33,927 --> 00:12:36,451
His father was
a comanchero.
103
00:12:36,494 --> 00:12:40,063
He was killed trading
guns and whiskey
to the hostiles.
104
00:12:40,107 --> 00:12:42,022
I suppose
that's part of it.
105
00:12:42,065 --> 00:12:43,806
Did you know him?
106
00:12:43,850 --> 00:12:46,069
Heh. Everybody knew him.
107
00:12:50,073 --> 00:12:51,901
Why don't they fight back?
108
00:12:51,945 --> 00:12:53,294
Weatherby would
only hold back
109
00:12:53,337 --> 00:12:55,122
on the food
and blankets.
110
00:12:55,165 --> 00:12:58,038
The women and kids
would be the first
ones to suffer.
111
00:12:59,300 --> 00:13:02,390
But don't sell
Bowers short.
112
00:13:02,433 --> 00:13:05,001
He knows his business.
He's real good at it.
113
00:13:10,920 --> 00:13:12,617
I am Tonka.
114
00:13:12,661 --> 00:13:14,315
This is Two Hawks,
my father.
115
00:13:15,664 --> 00:13:17,492
You're welcome
in my camp.
116
00:13:27,154 --> 00:13:29,330
Are you hungry?
117
00:13:29,373 --> 00:13:31,071
No. Thank you.
118
00:13:32,420 --> 00:13:34,944
My father wants me
to ask a favor of you.
119
00:13:34,988 --> 00:13:38,034
Yeah? A favor?
120
00:13:38,078 --> 00:13:40,036
He wants to speak
with High Sun--
121
00:13:40,080 --> 00:13:41,559
the one tied to the post.
122
00:13:41,603 --> 00:13:43,344
It is very important.
123
00:13:46,651 --> 00:13:49,263
I came here to sell cattle.
124
00:13:49,306 --> 00:13:51,831
Nothing else
is any of my business.
125
00:13:54,007 --> 00:13:55,878
It was before.
126
00:13:55,922 --> 00:13:58,272
That was different.
That was between
Bowers and me.
127
00:13:58,315 --> 00:14:01,971
What you're asking
is between Two Hawks
and Weatherby.
128
00:14:02,015 --> 00:14:04,626
Will you ask Mr. Weatherby
on our behalf?
129
00:14:04,669 --> 00:14:06,628
That's all we ask.
130
00:14:06,671 --> 00:14:10,110
Just to let
two old friends talk.
131
00:14:10,153 --> 00:14:13,635
What I think...
132
00:14:13,678 --> 00:14:15,680
and what I have a right
to do about it...
133
00:14:15,724 --> 00:14:17,595
are two different things.
134
00:14:33,046 --> 00:14:35,135
You're a lucky man.Lucky?
135
00:14:36,310 --> 00:14:37,964
To have rights.
136
00:14:39,269 --> 00:14:41,315
Even little ones.
137
00:14:43,056 --> 00:14:45,275
Thank you anyway.
138
00:14:54,328 --> 00:14:56,199
They're in for it,
ain't they?
139
00:14:57,679 --> 00:14:59,507
They fought a war
and lost.
140
00:14:59,550 --> 00:15:01,030
What do you expect?
141
00:15:01,074 --> 00:15:02,684
I thought you said
they didn't lose.
142
00:15:02,727 --> 00:15:05,121
They lost sure enough.
143
00:15:05,165 --> 00:15:07,689
But what I said was
that we didn't
beat them.
144
00:15:07,732 --> 00:15:11,127
Boy, don't bite on me
if something's going on
you don't like.
145
00:15:11,171 --> 00:15:13,042
Just fix it yourself.
146
00:15:13,086 --> 00:15:15,001
I don't know how.
147
00:15:23,096 --> 00:15:25,315
I guess we could
walk on over there.
148
00:15:27,013 --> 00:15:28,579
Sort of see
what happens.
149
00:15:37,588 --> 00:15:40,200
[ speaking
in native language ]
150
00:15:44,291 --> 00:15:45,509
Shut up!
151
00:15:49,122 --> 00:15:52,038
My father is going to
talk to High Sun.
152
00:15:52,081 --> 00:15:54,344
Weatherby said no.
153
00:15:54,388 --> 00:15:57,086
Weatherby has made
a mistake.
154
00:15:57,130 --> 00:15:59,219
Trouble, Bowers?
155
00:15:59,262 --> 00:16:01,656
[ chuckles ]
You new friend here
156
00:16:01,699 --> 00:16:03,745
forgot his place
for a minute.
157
00:16:03,788 --> 00:16:06,313
And you get paid to
remind him, don't you?
158
00:16:06,356 --> 00:16:07,749
Go ahead.
159
00:16:09,098 --> 00:16:11,013
I'll watch.
160
00:16:11,057 --> 00:16:13,102
I just may learn
something.
161
00:16:13,146 --> 00:16:14,974
What's goin' on here,
Bowers?
162
00:16:17,324 --> 00:16:20,240
Them Indians are tryin' to
talk and stir up trouble.
163
00:16:24,157 --> 00:16:25,767
Okay, let 'em talk.
164
00:16:25,810 --> 00:16:27,203
That ain't smart.
165
00:16:27,247 --> 00:16:29,075
I don't like this
any more than you do.
166
00:16:29,118 --> 00:16:31,338
They're serious about this,
but I don't know why.
167
00:16:31,381 --> 00:16:33,383
I do know I don't want
to make any trouble
I can't handle
168
00:16:33,427 --> 00:16:35,037
until the Indian police
get here.
169
00:16:35,081 --> 00:16:36,778
You get them
Indian police down here,
170
00:16:36,821 --> 00:16:39,128
and you're gonna have
more trouble than you know
what to do with.
171
00:16:41,870 --> 00:16:44,046
[ speaking
in native language ]
172
00:16:46,875 --> 00:16:50,357
[ speaking
in native language ]
173
00:17:09,115 --> 00:17:11,421
[ speaking in
native language ]
174
00:17:12,727 --> 00:17:14,772
[ speaking
in native language ]
175
00:17:17,775 --> 00:17:20,126
[ speaking
in native language ]
176
00:17:28,438 --> 00:17:30,136
[ speaking
in native language ]
177
00:17:30,179 --> 00:17:33,704
[ all cheering ]
178
00:17:46,456 --> 00:17:48,110
What are they
talkin' about?
179
00:17:49,503 --> 00:17:51,113
All in all...
180
00:17:51,157 --> 00:17:53,072
he said the buffalo
are returning.
181
00:18:00,209 --> 00:18:02,124
What do you say, Tonka?
182
00:18:03,908 --> 00:18:06,128
What do you say?
183
00:18:06,172 --> 00:18:10,045
I say nothing.
I'm an eldest son
of an honored chief.
184
00:18:10,089 --> 00:18:11,873
I speak his words.
185
00:18:11,916 --> 00:18:14,136
[ speaking
in native language ]
186
00:18:17,139 --> 00:18:19,054
[ speaking in
native language ]
187
00:18:28,585 --> 00:18:30,761
He says he will go to
where the buffalo are.
188
00:18:30,805 --> 00:18:33,547
There he will talk
to the Great Spirit.
189
00:18:33,590 --> 00:18:35,984
He will come back
and lead his people.
190
00:18:37,768 --> 00:18:42,208
You tell him I say
he's not goin' anywhere.
191
00:18:42,251 --> 00:18:45,950
You tell him
the Great Spirit
is right here!
192
00:18:47,952 --> 00:18:50,955
I hope you decide
more reasonably.
193
00:18:50,999 --> 00:18:53,132
I truly hope so.
194
00:19:04,186 --> 00:19:06,754
I'll wire the Indian police.
They'll be here by morning.
195
00:19:06,797 --> 00:19:09,670
You're makin' a mistake.
You shouldn't
have done that.
196
00:19:09,713 --> 00:19:12,977
No? Heh heh.
What would you
suggest I do, huh?
197
00:19:13,021 --> 00:19:15,110
I assume you've had
some experience
in these matters.
198
00:19:15,154 --> 00:19:16,894
Haven't you?
199
00:19:16,938 --> 00:19:19,506
Look, no one's ever asked
to see my credentials.
200
00:19:19,549 --> 00:19:21,551
How much did it
cost you, Weatherby?
201
00:19:21,595 --> 00:19:23,945
Plenty! Look,
let's stick to the point.
202
00:19:23,988 --> 00:19:25,947
We got trouble here!
203
00:19:25,990 --> 00:19:27,514
We ain't got
half as much trouble.
204
00:19:27,557 --> 00:19:29,211
If them Indian police
come down here,
205
00:19:29,255 --> 00:19:31,170
you're gonna see
some real trouble.
206
00:19:32,562 --> 00:19:34,260
Well, they're already
on their way.
207
00:19:34,303 --> 00:19:36,218
You go tighten up
the guard.
208
00:19:36,262 --> 00:19:38,264
You won't need this.
209
00:19:38,307 --> 00:19:40,179
We'll have to
wait this out.
210
00:20:02,679 --> 00:20:04,203
[ knock on door ]
211
00:20:07,075 --> 00:20:08,642
Who is it?
212
00:20:08,685 --> 00:20:10,252
Morgan Starr.
213
00:20:22,177 --> 00:20:24,223
What do you want?
214
00:20:24,266 --> 00:20:25,963
I came to tell you
215
00:20:26,007 --> 00:20:28,227
I heard that
the Indian police
216
00:20:28,270 --> 00:20:30,054
have been called out.
217
00:20:30,098 --> 00:20:31,882
I just thought
you should know.
218
00:20:31,926 --> 00:20:33,928
I thought it was
none of your business.
219
00:20:33,971 --> 00:20:35,930
Well...
220
00:20:35,973 --> 00:20:39,150
I remember the plains
the way your father does,
221
00:20:39,194 --> 00:20:42,241
and I'd almost forgotten
what it was like.
222
00:20:43,285 --> 00:20:45,940
If there is
a buffalo herd...
223
00:20:47,289 --> 00:20:49,596
it belongs to him.
224
00:20:49,639 --> 00:20:51,815
It's right
that he should...
225
00:20:51,859 --> 00:20:54,253
live to enjoy
the view again.
226
00:20:56,167 --> 00:20:59,214
We're going, whether
they let us or not.
227
00:20:59,258 --> 00:21:01,216
You'll be killed.
228
00:21:01,260 --> 00:21:03,131
Your father knows that.
229
00:21:03,174 --> 00:21:05,786
He's my father,
and I'm his eldest son.
230
00:21:05,829 --> 00:21:07,701
I must obey him.
231
00:21:07,744 --> 00:21:10,181
It isn't even certain
there is a buffalo herd.
232
00:21:10,225 --> 00:21:12,096
Bowers didn't see it.
233
00:21:12,140 --> 00:21:13,881
And he's
a trained woodsman.
234
00:21:13,924 --> 00:21:16,057
High Sun didn't want him
to see it.
235
00:21:19,278 --> 00:21:21,889
Have you told your father
he can't win?
236
00:21:23,107 --> 00:21:25,240
You don't understand.
237
00:21:25,284 --> 00:21:27,982
I've never killed
an enemy in battle.
238
00:21:28,025 --> 00:21:30,071
I never will, most likely.
239
00:21:30,114 --> 00:21:32,769
The old days
will never come back.
240
00:21:32,813 --> 00:21:34,945
The war is over.
241
00:21:36,295 --> 00:21:38,209
And the old men don't
have enough pride left
242
00:21:38,253 --> 00:21:39,298
to face the future.
243
00:21:39,341 --> 00:21:41,169
But their sons
must follow them anyway
244
00:21:41,212 --> 00:21:42,692
because that's
the way it is.
245
00:21:45,304 --> 00:21:47,131
To him, I will never
be a whole man
246
00:21:47,175 --> 00:21:49,177
if I never kill an enemy.
247
00:21:50,744 --> 00:21:53,137
And Jesuit school
or no Jesuit school,
248
00:21:53,181 --> 00:21:57,054
I still need
my father's respect.
249
00:21:58,447 --> 00:22:01,972
Does that mean
that you'll follow him?
250
00:22:02,016 --> 00:22:04,627
I must.
251
00:22:06,803 --> 00:22:09,284
It'll be the waste
of a good man.
252
00:22:09,328 --> 00:22:11,765
Maybe it'll be the waste
of a better one
253
00:22:11,808 --> 00:22:13,375
if I don't.
254
00:22:15,986 --> 00:22:17,945
I told my father
that I don't believe
255
00:22:17,988 --> 00:22:20,034
this path will
lead us to God.
256
00:22:22,166 --> 00:22:24,299
And he told me...
257
00:22:24,343 --> 00:22:28,695
if it is true that God
is peace within,
258
00:22:28,738 --> 00:22:31,915
and our path gives us
inner peace,
259
00:22:31,959 --> 00:22:36,137
then...we will
have found God.
260
00:22:36,180 --> 00:22:38,748
Ask him what he'll do
261
00:22:38,792 --> 00:22:40,359
if there is no herd.
262
00:22:44,188 --> 00:22:47,235
[ speaking
in native language ]
263
00:22:53,023 --> 00:22:55,243
[ speaking
in native language ]
264
00:23:09,388 --> 00:23:12,086
He says
if there is no herd,
265
00:23:12,129 --> 00:23:14,915
we will be proved
a forsaken people.
266
00:23:14,958 --> 00:23:17,265
Hope will be dead.
267
00:23:17,308 --> 00:23:19,354
He will seek
an honorable death then,
268
00:23:19,398 --> 00:23:21,878
rather than
this living one.
269
00:23:21,922 --> 00:23:25,404
This...is hell.
270
00:23:27,406 --> 00:23:30,234
I've always been taught
that hell's in your heart...
271
00:23:30,278 --> 00:23:32,367
if you make it that way.
272
00:23:32,411 --> 00:23:35,457
We believe that
a man's heart
is in his house.
273
00:23:35,501 --> 00:23:39,374
This one doesn't even
feel the wind.
274
00:24:05,182 --> 00:24:07,228
Did you ever see...
275
00:24:07,271 --> 00:24:09,143
a big herd of buffalo?
276
00:24:09,186 --> 00:24:11,275
Nope, never did.
277
00:24:13,103 --> 00:24:16,280
I once rode three days
278
00:24:16,324 --> 00:24:18,239
without seeing
the end of the herd.
279
00:24:18,282 --> 00:24:21,155
And they were moving
the other way.
280
00:24:21,198 --> 00:24:26,900
We figured there
must've been around
a million animals.
281
00:24:28,467 --> 00:24:31,121
We came over a rise,
looked down to the plain.
282
00:24:32,471 --> 00:24:34,211
It seemed like
the earth itself.
283
00:24:34,255 --> 00:24:36,170
There was just
so many of 'em.
284
00:24:36,213 --> 00:24:38,085
And they were
packed so tight
285
00:24:38,128 --> 00:24:41,958
that they just didn't
seem to move.
286
00:24:42,002 --> 00:24:44,091
Except for
the edge of the herd--
it would spread out,
287
00:24:44,134 --> 00:24:48,051
and then tighten up
as the stragglers
came home.
288
00:24:49,575 --> 00:24:52,186
They blacked out
the world the way...
289
00:24:53,970 --> 00:24:56,495
passenger pigeons
black out the sky.
290
00:24:56,538 --> 00:24:59,149
It was truly a sight.
291
00:24:59,193 --> 00:25:03,937
It'd sure be nice
to see another herd
of buffalo again.
292
00:25:05,199 --> 00:25:07,810
What do you think those
Indian police will do?
293
00:25:07,854 --> 00:25:09,812
To Two Hawks, I mean.
294
00:25:11,858 --> 00:25:14,338
It was Indian police
that killed Sitting Bull.
295
00:25:16,340 --> 00:25:18,473
You think they'd
stick together.
296
00:25:18,517 --> 00:25:20,170
Heh.
297
00:25:20,214 --> 00:25:22,259
An Indian said that
to me once.
298
00:25:22,303 --> 00:25:24,305
I was telling him
about Gettysburg.
299
00:25:26,089 --> 00:25:29,528
There's nothing new about
brother against brother.
300
00:25:32,269 --> 00:25:35,229
Better get
some rest, boy.
301
00:25:35,272 --> 00:25:37,361
We'll be heading out
at first light.
302
00:25:58,339 --> 00:25:59,906
Wake up.
303
00:26:02,169 --> 00:26:04,214
Eh, wake up.
304
00:26:07,174 --> 00:26:09,002
Near sunup.
305
00:26:12,179 --> 00:26:14,355
You go look after
the horses, will you?
306
00:26:20,491 --> 00:26:22,232
Hey! Wake up!
307
00:26:25,322 --> 00:26:27,977
You sure are gruff
in the morning.
308
00:26:42,470 --> 00:26:46,909
[ both speaking
in native language ]
309
00:27:14,676 --> 00:27:17,418
You over there!
310
00:27:17,461 --> 00:27:20,160
[ speaking in
native language ]
311
00:27:20,203 --> 00:27:23,424
More police come soon.
312
00:27:23,467 --> 00:27:25,252
Go back now.
313
00:27:25,295 --> 00:27:27,341
Take off war charms.
314
00:27:27,384 --> 00:27:29,604
Or big trouble come.
315
00:27:29,648 --> 00:27:32,172
You're betraying
your blood.
316
00:27:32,215 --> 00:27:35,001
It is you who betray.
317
00:27:35,044 --> 00:27:37,699
You bring trouble
to your people.
318
00:27:37,743 --> 00:27:39,527
It is you who are
the trouble.
319
00:27:41,224 --> 00:27:42,704
My father wishes
to see the buffalo
320
00:27:42,748 --> 00:27:45,098
once more
before he dies.
321
00:27:45,141 --> 00:27:47,622
You followed him once.
322
00:27:47,666 --> 00:27:50,712
You owe him this.No!
323
00:27:50,756 --> 00:27:52,758
He start
new Ghost Dance.
324
00:27:52,801 --> 00:27:54,629
Bring more soldiers.
325
00:27:54,673 --> 00:27:58,285
Kill many women,
many children.
326
00:27:58,328 --> 00:28:00,635
You go back.
327
00:28:00,679 --> 00:28:02,202
I obey him.
328
00:28:16,303 --> 00:28:18,174
Put up your hands.
329
00:28:19,349 --> 00:28:21,482
We don't want to hurt you.
We need horses.
330
00:28:23,179 --> 00:28:25,181
Please stand back.
331
00:28:38,760 --> 00:28:41,415
I had that saddle
going on 15 years.
332
00:28:43,112 --> 00:28:44,723
I hope they make it.
333
00:28:53,427 --> 00:28:55,559
There's your receipt.
334
00:28:55,603 --> 00:28:58,214
Your Indian friends
fixed you good.
335
00:28:58,258 --> 00:29:01,522
No worse than what
you're charging us
for two horses.
336
00:29:01,565 --> 00:29:03,393
They're good ones.
337
00:29:03,437 --> 00:29:05,221
They better be.
338
00:29:08,747 --> 00:29:10,270
I lost them
in the creek bed.
339
00:29:10,313 --> 00:29:12,576
I'll have to track 'em
north tomorrow.
340
00:29:15,231 --> 00:29:17,799
I've decided to make
an example of them.
341
00:29:17,843 --> 00:29:21,150
$100 each,
dead or alive.
342
00:29:21,194 --> 00:29:22,717
Do I hear you right?
343
00:29:22,761 --> 00:29:25,328
Now, they don't have
that coming.
344
00:29:25,372 --> 00:29:27,243
He'd bring back scalps.
345
00:29:27,287 --> 00:29:28,723
You know that.
346
00:29:28,767 --> 00:29:30,812
I need an example.
347
00:29:30,856 --> 00:29:32,422
You'll get one.
348
00:29:35,425 --> 00:29:39,125
You just
committed murder.
349
00:29:39,168 --> 00:29:41,475
Look,
I'm tired, Starr.
350
00:29:47,524 --> 00:29:49,352
Are we goin' home now?
351
00:29:53,269 --> 00:29:55,619
I'm kind of fond
of that saddle.
352
00:29:58,709 --> 00:30:01,408
We'll be taking
the long way home, boy.
353
00:30:01,451 --> 00:30:03,149
Yes, sir.
354
00:30:26,955 --> 00:30:28,870
Ain't got
much stock left.
355
00:30:28,914 --> 00:30:30,959
What can I do
for you?
356
00:30:31,003 --> 00:30:32,787
We need some provisions.
357
00:30:32,831 --> 00:30:35,398
Sold the last
of my provisions
a couple of days ago.
358
00:30:35,442 --> 00:30:37,270
They're doin'
a right brisk rate.
359
00:30:37,313 --> 00:30:39,315
Oh?Yeah.
360
00:30:39,359 --> 00:30:41,100
All these
huntin' parties.
361
00:30:41,143 --> 00:30:43,493
Been talk of buffalo
to the north.
362
00:30:43,537 --> 00:30:46,845
Nah. There's no buffalo.
363
00:30:46,888 --> 00:30:49,891
Maybe so. But there
sure are a heap of people
364
00:30:49,935 --> 00:30:51,850
talkin' about
Miniconjou Glade.
365
00:30:51,893 --> 00:30:54,069
Did you see a fella
named Bowers
366
00:30:54,113 --> 00:30:55,897
come through here?
367
00:30:55,941 --> 00:30:59,596
Bounty hunter?
After two Injuns?
Yeah.
368
00:30:59,640 --> 00:31:02,121
Told him the same thing
I told you.
369
00:31:02,164 --> 00:31:03,905
He was here yesterday.
370
00:31:06,125 --> 00:31:07,953
Well...
371
00:31:07,996 --> 00:31:10,564
is there any place
up the line we could
stock up?
372
00:31:10,607 --> 00:31:13,915
A couple of farms maybe.
373
00:31:13,959 --> 00:31:17,484
I can serve some lunch,
if you're hungry.
374
00:31:19,921 --> 00:31:22,271
Much obliged. How much?
375
00:31:22,315 --> 00:31:24,578
$10. Each.
376
00:31:28,147 --> 00:31:30,236
Heh. It's a seller's market.
377
00:31:31,977 --> 00:31:34,240
In that case, I'll just
have a glass of milk.
378
00:31:34,283 --> 00:31:35,458
A dollar a glass.
379
00:31:35,502 --> 00:31:37,460
A dollar a glass?
380
00:31:42,988 --> 00:31:45,120
A dollar
for a glass of milk?
381
00:31:53,912 --> 00:31:56,958
How much is the kerosene?$20 a can.
382
00:31:57,002 --> 00:31:59,308
And how much are matches?A dollar a box.
383
00:31:59,352 --> 00:32:02,137
What's he got,
a gold cow?
384
00:32:02,181 --> 00:32:05,967
Uh, what do you want
with kerosene and matches?
385
00:32:06,011 --> 00:32:08,491
I mean, way out here
and all.
386
00:32:08,535 --> 00:32:11,930
There's an old
cure for deafness
my mother taught me.
387
00:32:11,973 --> 00:32:14,976
You don't seem deaf to me.
388
00:32:15,020 --> 00:32:16,630
You seem to hear
right well.
389
00:32:16,673 --> 00:32:19,154
Well, when you told me
the price of lunch,
390
00:32:19,198 --> 00:32:20,982
I couldn't hear at all.
391
00:32:22,114 --> 00:32:23,680
All right.
392
00:32:23,724 --> 00:32:28,033
Here is your $41.
393
00:32:30,731 --> 00:32:33,516
I figure it'll take
about two cans.
394
00:32:33,560 --> 00:32:35,997
Uh...
395
00:32:36,041 --> 00:32:38,086
lunch is down to 50 cents.
396
00:32:38,130 --> 00:32:40,001
And the milk?
397
00:32:40,045 --> 00:32:42,525
Goes with the lunch.
398
00:32:47,574 --> 00:32:49,010
Pretty powerful cure.
399
00:32:49,054 --> 00:32:51,404
Didn't even have to take
the tops off.
400
00:33:19,780 --> 00:33:21,956
Put it away!
401
00:33:24,002 --> 00:33:25,220
Drop that gun belt!
402
00:33:27,048 --> 00:33:29,007
Get down!
403
00:33:29,050 --> 00:33:30,965
I said get down
there, boy!
404
00:33:39,147 --> 00:33:40,627
Why are you followin' me?
405
00:33:42,542 --> 00:33:44,674
Why are you walkin'
in front of us?
406
00:33:44,718 --> 00:33:47,112
My horse went lame.
I had to shoot him.
407
00:33:48,809 --> 00:33:51,290
Get back there.
Get back!
408
00:33:58,732 --> 00:34:00,690
Hyah![ neighs ]
409
00:34:02,431 --> 00:34:04,259
You think you're gonna
get the reward?
410
00:34:04,303 --> 00:34:06,305
Well, I got my claim
on that.
411
00:34:06,348 --> 00:34:09,786
You got a claim to
fire and brimstone,
is what you got.
412
00:34:09,830 --> 00:34:11,658
I spent my whole life
413
00:34:11,701 --> 00:34:14,182
chasin' after them
moth-eatin' savages.
414
00:34:14,226 --> 00:34:16,010
Herd 'em back into that
government compound
415
00:34:16,054 --> 00:34:17,751
at $5 a head.
416
00:34:17,794 --> 00:34:19,666
But I got a chance
at something worthwhile--
417
00:34:19,709 --> 00:34:21,537
$200, $300.
418
00:34:21,581 --> 00:34:23,713
And I find you two
doggin' my heels.
419
00:34:23,757 --> 00:34:26,325
What was you gonna do?
420
00:34:26,368 --> 00:34:27,761
Sneak up behind me
in the middle of the night,
421
00:34:27,804 --> 00:34:29,154
take my scalps off of me?
422
00:34:29,197 --> 00:34:30,677
Scalps?
423
00:34:34,072 --> 00:34:36,117
I'm gonna take
your horse.
424
00:34:37,466 --> 00:34:39,077
And if you don't stay
out of my way,
425
00:34:39,120 --> 00:34:40,426
I'm gonna kill you.
426
00:35:28,300 --> 00:35:29,649
Good evening.
427
00:35:29,692 --> 00:35:31,607
Good evening.
428
00:35:31,651 --> 00:35:35,611
Uh, we're hoping
that you'd sell us
some provisions.
429
00:35:35,655 --> 00:35:37,831
Maybe a horse?
430
00:35:37,874 --> 00:35:39,528
You buffalo hunters, too?
431
00:35:39,572 --> 00:35:41,704
I think he's lookin'
for a lost saddle, ma'am.
432
00:35:41,748 --> 00:35:43,663
Was there
an Indian on it?
433
00:35:43,706 --> 00:35:45,534
How did you know that?
434
00:35:45,578 --> 00:35:48,668
A fella named Bowers
was askin' me about...
435
00:35:48,711 --> 00:35:52,498
a dressed-up Dakota
on a fancy Mexican saddle.
436
00:35:52,541 --> 00:35:54,761
I'll tell you
what I told him.
437
00:35:54,804 --> 00:35:57,720
I may be a weather-beaten
old widow
438
00:35:57,764 --> 00:36:00,419
who's forgotten
how to talk to people,
439
00:36:00,462 --> 00:36:03,509
but I got my peace of mind,
and this shotgun's gonna
help me keep it.
440
00:36:03,552 --> 00:36:06,251
Just in case you're
gettin' any ideas.
441
00:36:16,826 --> 00:36:19,568
My name's
Margaret McKinley.
442
00:36:19,612 --> 00:36:22,267
I'm Morgan Starr.
443
00:36:22,310 --> 00:36:24,312
This is Randy Benton.
444
00:36:24,356 --> 00:36:26,271
Are you bounty hunters?
445
00:36:26,314 --> 00:36:29,665
No. We just keep
losin' our horses.
446
00:36:32,755 --> 00:36:35,889
[ laughs ] I guess
that was your horse
447
00:36:35,932 --> 00:36:38,239
Mr. Bowers was riding?
448
00:36:38,283 --> 00:36:40,415
We were hoping
that we could
buy one from you
449
00:36:40,459 --> 00:36:43,244
and some
provisions, too.
450
00:36:43,288 --> 00:36:45,246
I'll feed you.
451
00:36:45,290 --> 00:36:47,248
If you don't mind
getting talked to death.
452
00:36:47,292 --> 00:36:49,250
No, ma'am. I always say
that if a man
453
00:36:49,294 --> 00:36:51,252
don't love the sound
of a woman's voice
for its own sake,
454
00:36:51,296 --> 00:36:54,212
he ain't worth talkin' to...
or feedin'.
455
00:36:58,477 --> 00:37:00,261
Now, listen,
young man.
456
00:37:00,305 --> 00:37:02,785
I've forgotten how
charming a handsome,
young fella can be.
457
00:37:02,829 --> 00:37:04,657
Don't go reminding me
458
00:37:04,700 --> 00:37:07,399
and makin' it any more
lonely out here
than it already is.
459
00:37:07,442 --> 00:37:08,965
It won't get you
any more than beans,
460
00:37:09,009 --> 00:37:10,793
and that's just about
all I got.
461
00:37:10,837 --> 00:37:13,361
That's more than fine, ma'am.
We're obliged to you.
462
00:37:13,405 --> 00:37:15,668
The well's over there.
Wash up good.
463
00:37:16,712 --> 00:37:18,410
Do like she says.
464
00:37:18,453 --> 00:37:20,238
She wasn't fooling.
465
00:37:54,359 --> 00:37:55,882
Thank you.
466
00:37:56,883 --> 00:37:59,668
The blizzard back in '81.
467
00:37:59,712 --> 00:38:01,931
Cruel year.Yeah.
468
00:38:01,975 --> 00:38:06,675
Michael was late.
The boys went out
lookin' for him.
469
00:38:06,719 --> 00:38:08,938
They died not 300 feet
from this house.
470
00:38:08,982 --> 00:38:10,984
Never knew
where they were.
471
00:38:13,421 --> 00:38:15,336
Why did you stay on?
472
00:38:15,380 --> 00:38:19,340
Well, we took this place
to be our home.
473
00:38:19,384 --> 00:38:21,734
This land didn't come easy.
We died for it.
474
00:38:21,777 --> 00:38:24,867
I ain't about
to give it up so fast.
475
00:38:24,911 --> 00:38:26,565
Six months, a year--
476
00:38:26,608 --> 00:38:28,567
it'd all be grown over,
not a trace.
477
00:38:28,610 --> 00:38:30,351
Not a memory.
478
00:38:30,395 --> 00:38:32,397
That's an awful lot
to give up.
479
00:38:32,440 --> 00:38:34,747
A lot of love
and a lot of cryin'.
480
00:38:36,575 --> 00:38:39,752
All for nothin', if I
give it back to the land.
481
00:38:39,795 --> 00:38:42,581
I'm sorry I don't have
no fancy dessert for you.
482
00:38:42,624 --> 00:38:45,671
No. That dinner
almost made me forget
483
00:38:45,714 --> 00:38:47,716
what it was
we came here for.
484
00:38:47,760 --> 00:38:49,718
What did you come for?
485
00:38:49,762 --> 00:38:51,677
It wasn't no saddle.
486
00:38:51,720 --> 00:38:53,374
[ chuckles ]
487
00:38:53,418 --> 00:38:56,290
The saddle will do
for now.
488
00:38:56,334 --> 00:38:57,987
The worst
that can happen is,
489
00:38:58,031 --> 00:39:00,816
the boy will see
his first herd of buffalo.
490
00:39:00,860 --> 00:39:02,862
Or his last herd,
you figure?
491
00:39:04,516 --> 00:39:05,821
Yeah, I figure.
492
00:39:07,954 --> 00:39:09,782
That's too bad.
493
00:39:11,523 --> 00:39:13,568
Took so long to make 'em.
494
00:39:13,612 --> 00:39:15,527
So little time to kill 'em.
495
00:39:31,804 --> 00:39:33,022
[ speaking in native language ]
496
00:40:27,163 --> 00:40:29,644
[ speaking in
native language ]
497
00:40:33,692 --> 00:40:37,130
MARGARET: "And whose belly
thou fillest with thy treasure,
498
00:40:37,173 --> 00:40:39,611
"who hath children in plenty,
499
00:40:39,654 --> 00:40:43,005
"and who leave their abundance
to their babes.
500
00:40:43,049 --> 00:40:47,662
"As for me, I shall behold
thy face in righteousness,
501
00:40:47,706 --> 00:40:50,491
"and I shall be satisfied
502
00:40:50,535 --> 00:40:52,711
"when I awake
503
00:40:52,754 --> 00:40:54,713
with thy likeness."
504
00:41:05,071 --> 00:41:07,987
When this herd is gone--
505
00:41:08,030 --> 00:41:09,728
like my children--
506
00:41:11,077 --> 00:41:14,646
where will his likeness
be then, Mr. Starr?
507
00:41:17,649 --> 00:41:19,912
I don't know, ma'am.
508
00:41:21,783 --> 00:41:24,133
Read some more.
That sounds nice.
509
00:41:24,177 --> 00:41:27,223
Oh. I can't ready, Randy.
510
00:41:27,267 --> 00:41:29,095
Michael used to read to me.
511
00:41:29,138 --> 00:41:30,923
I remember
some of the parts.
512
00:41:33,229 --> 00:41:37,495
"A woman of valor,
who can find?
513
00:41:37,538 --> 00:41:40,585
"For her price
is far above rubies.
514
00:41:40,628 --> 00:41:42,804
"The heart of her husband
515
00:41:42,848 --> 00:41:45,851
doth safely trust in her."
516
00:41:47,592 --> 00:41:49,898
How long doth the heart
of a husband
517
00:41:49,942 --> 00:41:51,987
safely trust, Mr. Starr?
518
00:41:54,773 --> 00:41:56,557
I don't know.
519
00:41:59,212 --> 00:42:02,520
I never asked that
question before.
520
00:42:02,563 --> 00:42:04,565
Not even to myself.
521
00:42:20,015 --> 00:42:21,843
I didn't mean
to upset you.
522
00:42:21,887 --> 00:42:24,542
No, no, you didn't.
523
00:42:27,283 --> 00:42:30,504
You've lost people, too.
I reminded you.
524
00:42:33,855 --> 00:42:36,815
You won't find them
looking out there.
525
00:42:38,904 --> 00:42:41,559
When Mike
and the boys died,
526
00:42:41,602 --> 00:42:44,083
I left this place.
I hated it.
527
00:42:44,126 --> 00:42:46,999
I went home
to stay with my folks
for a whole year.
528
00:42:47,042 --> 00:42:49,697
Then I came back.
529
00:42:49,741 --> 00:42:51,525
Why?
530
00:42:51,569 --> 00:42:56,225
I cried that whole year.
Never stopped crying...
531
00:42:56,269 --> 00:43:00,142
until I got back
right to where
I'm standing now.
532
00:43:00,186 --> 00:43:02,754
The only thing that
makes me sad is...
533
00:43:04,103 --> 00:43:06,627
thinking it might
all end with me.
534
00:43:06,671 --> 00:43:09,848
The land doesn't end.
535
00:43:09,891 --> 00:43:11,806
Only the people on it.
536
00:43:11,850 --> 00:43:15,984
People may poison it
or burn it.
537
00:43:16,028 --> 00:43:18,552
Or make holes in it.
538
00:43:18,596 --> 00:43:20,685
But they can't
make it stop being.
539
00:43:23,601 --> 00:43:26,604
You aren't the first one
to lose folks to this land.
540
00:43:27,779 --> 00:43:29,041
And you won't be the last.
541
00:43:30,216 --> 00:43:32,871
Some people bury
the folks they lose.
542
00:43:34,786 --> 00:43:38,180
Other people let
their dead bury them.
543
00:43:42,141 --> 00:43:45,274
♪♪
544
00:43:48,756 --> 00:43:52,325
♪ Rivers flow
545
00:43:52,368 --> 00:43:55,284
♪ Birds fly away
546
00:43:57,156 --> 00:44:02,030
♪ Sometimes I wonder
547
00:44:02,074 --> 00:44:04,729
♪ Why I stay
548
00:44:05,991 --> 00:44:09,777
♪ That dusty road
549
00:44:09,821 --> 00:44:12,867
♪ Just seems to say
550
00:44:14,739 --> 00:44:21,833
♪ I'll be movin' on
someday ♪
551
00:44:24,183 --> 00:44:26,272
Well...
552
00:44:26,315 --> 00:44:28,883
thank you for the loan
of the horse...
553
00:44:28,927 --> 00:44:30,189
and the rifle.
554
00:44:30,232 --> 00:44:31,712
Good luck.
555
00:44:31,756 --> 00:44:33,235
So long.
556
00:45:45,743 --> 00:45:47,048
RANDY: Wow.
557
00:45:47,092 --> 00:45:49,224
STARR:
There they are, boy.
558
00:46:03,717 --> 00:46:06,372
That many wouldn't have
filled the shadow
of one side
559
00:46:06,415 --> 00:46:08,678
of the herds
I used to see.
560
00:46:11,507 --> 00:46:15,468
[ gunshots ]
561
00:46:15,511 --> 00:46:17,078
Is that a fight?
562
00:46:17,122 --> 00:46:19,385
[ gunshots continue ]
563
00:46:19,428 --> 00:46:21,082
Sharps .50.
564
00:46:21,126 --> 00:46:22,997
Buffalo gun.
565
00:46:23,041 --> 00:46:26,479
[ gunshots continue ]
566
00:46:26,522 --> 00:46:29,047
We want to parallel
the line of migration.
567
00:46:29,090 --> 00:46:32,180
That'll take us out of
Miniconjou Glade.
568
00:46:32,224 --> 00:46:34,617
Should have the place
to ourselves.
569
00:46:34,661 --> 00:46:37,577
The hunters will be
farther up the line.
570
00:46:37,620 --> 00:46:40,188
What happens
when we get there?
571
00:46:40,232 --> 00:46:42,800
We look for my saddle.
572
00:46:42,843 --> 00:46:45,193
[ gunshots continue ]
573
00:47:32,240 --> 00:47:34,373
[ speaking
in native language ]
574
00:47:39,247 --> 00:47:41,771
[ speaking
in native language ]
575
00:47:43,295 --> 00:47:46,167
[ gunshots continue ]
576
00:48:34,781 --> 00:48:37,305
[ gunshots continue ]
577
00:48:50,666 --> 00:48:53,408
The shooting's stopped.
578
00:48:53,452 --> 00:48:55,149
Yeah.
579
00:48:56,759 --> 00:48:58,326
How much further?
580
00:49:00,198 --> 00:49:02,330
Miniconjou Glade
is up ahead.
581
00:49:04,289 --> 00:49:06,944
It sure sounds quiet
after all that noise.
582
00:49:06,987 --> 00:49:09,163
Seems like
the end of the world.
583
00:49:25,919 --> 00:49:27,181
[ speaking
in native language ]
584
00:49:27,225 --> 00:49:28,574
Hmm?
585
00:49:40,978 --> 00:49:43,197
[ speaking
in native language ]
586
00:50:29,722 --> 00:50:31,506
[ screams ]
587
00:50:54,094 --> 00:50:57,010
[ speaks
in native language ]
588
00:51:09,979 --> 00:51:11,938
They're gonna attack.
589
00:51:11,981 --> 00:51:14,462
We didn't kill
the animal.
590
00:51:14,506 --> 00:51:17,030
We can run.
We're not their enemy.
591
00:51:18,379 --> 00:51:19,989
It's deeper than that.
592
00:51:21,991 --> 00:51:24,081
[ gunshots ]
593
00:51:34,830 --> 00:51:36,528
[ gunshot ]
594
00:51:58,376 --> 00:52:00,987
We could've run away.
It would've been
all right.
595
00:52:01,030 --> 00:52:03,163
It's like a bad dream.
596
00:52:03,207 --> 00:52:05,992
Can't believe
it happened.
597
00:52:06,035 --> 00:52:07,733
It's too late
for running.
598
00:52:07,776 --> 00:52:09,691
No, we could've
run away.
599
00:52:10,953 --> 00:52:12,912
I didn't want to hurt
either one of these men.
600
00:52:12,955 --> 00:52:14,131
Is this what
you brought me here for?
601
00:52:14,174 --> 00:52:16,394
He was gonna
kill you, boy.
602
00:52:16,437 --> 00:52:18,831
Don't try to
understand it yet.
Just try to believe it,
603
00:52:18,874 --> 00:52:20,659
because it's true.
604
00:52:20,702 --> 00:52:22,617
He was going
to kill you.
605
00:53:48,877 --> 00:53:50,792
What's he
doin' that for?
606
00:53:50,836 --> 00:53:53,012
He's mourning his son...
607
00:53:53,055 --> 00:53:55,014
by shedding his own blood.
608
00:54:01,063 --> 00:54:05,198
It's his way of saying
that there is more to come.
609
00:54:24,130 --> 00:54:27,002
[ speaking
in native language ]
610
00:54:57,772 --> 00:54:59,034
What'd he say?
611
00:55:00,209 --> 00:55:02,647
I guess he...
612
00:55:02,690 --> 00:55:04,866
warned you that he's
gonna kill you.
613
00:56:18,070 --> 00:56:19,811
Grab his legs.
614
00:56:26,470 --> 00:56:28,167
Easy, boy.
615
00:56:30,430 --> 00:56:32,389
Maggie?
616
00:56:51,495 --> 00:56:53,453
The bullet
only grazed him.
617
00:56:55,324 --> 00:56:57,892
These cuts
in his arms--
618
00:56:57,936 --> 00:57:00,112
mourning wounds.
Give me your knife.
619
00:57:00,155 --> 00:57:01,592
What happened?
620
00:57:05,509 --> 00:57:08,555
There was one animal left.
621
00:57:08,599 --> 00:57:11,253
And the bounty hunter
got it.
622
00:57:11,297 --> 00:57:13,560
The Indians went berserk.
623
00:57:17,085 --> 00:57:19,087
And I killed his son.
624
00:57:26,225 --> 00:57:28,488
There's some witch hazel
out in the shed.
625
00:57:28,532 --> 00:57:30,316
I'll need it.
626
00:57:30,359 --> 00:57:31,926
I'll go get it.
627
00:57:39,412 --> 00:57:41,153
Does he know
that this old man
628
00:57:41,196 --> 00:57:43,634
has to kill him
or die trying?
629
00:57:43,677 --> 00:57:45,505
He knows.
630
00:57:47,246 --> 00:57:50,510
Did you get
what you went for?
631
00:57:50,554 --> 00:57:52,251
Nobody did.
632
00:57:56,516 --> 00:57:59,214
I knew that'd happen
before you went.
633
00:57:59,258 --> 00:58:01,260
I tried to tell you.
I didn't know how.
634
00:58:01,303 --> 00:58:04,089
I guess smarter women
than me have tried, too.
635
00:58:11,096 --> 00:58:12,663
Well...
636
00:58:12,706 --> 00:58:14,578
it's been a long time
since I've seen a Dakota
637
00:58:14,621 --> 00:58:16,362
all dressed up like this.
638
00:58:16,405 --> 00:58:19,234
Must've been a very
special occasion.
639
00:58:19,278 --> 00:58:21,280
It was.
640
00:59:03,322 --> 00:59:05,150
What are we
gonna do with him?
641
00:59:05,193 --> 00:59:07,326
What do you want
to do with him?
642
00:59:09,067 --> 00:59:11,243
I'd like to set him free.
643
00:59:11,286 --> 00:59:13,245
No. We can't do that, boy.
644
00:59:13,288 --> 00:59:14,507
Why not?
645
00:59:14,551 --> 00:59:17,118
One of you will only
wind up killing the other.
646
00:59:17,162 --> 00:59:19,599
He won't live long
in any case.
647
00:59:19,643 --> 00:59:21,470
He has nothing
to live for.
648
00:59:21,514 --> 00:59:24,386
You didn't want to
take him back before now.
649
00:59:24,430 --> 00:59:26,475
What if Bowers gets him?
650
00:59:26,519 --> 00:59:29,609
He'll just take a scalp
back for the reward.
651
00:59:51,239 --> 00:59:52,632
What if Bowers found Tonka?
652
00:59:52,676 --> 00:59:55,374
Bowers make be closer
than I thought.
653
00:59:57,245 --> 00:59:58,595
I'll take a look.
654
01:00:43,770 --> 01:00:45,859
He's out there.
655
01:00:45,903 --> 01:00:48,122
I don't even care.
656
01:00:50,342 --> 01:00:53,258
You can come with us,
if you like.
657
01:00:54,825 --> 01:00:57,697
Can you understand me?
658
01:00:57,741 --> 01:01:00,308
Well, I got a feelin'
you can.
659
01:01:02,136 --> 01:01:04,269
I'm sorry
what happened to Tonka.
660
01:01:06,663 --> 01:01:09,230
Mr. Starr and me
didn't figure on that.
661
01:01:09,274 --> 01:01:10,797
You understand?
662
01:01:14,758 --> 01:01:17,412
Now, Mr. Starr says
we gotta take you back.
663
01:01:17,456 --> 01:01:20,241
Because if we don't,
664
01:01:20,285 --> 01:01:22,722
you'll try to kill me.
665
01:01:22,766 --> 01:01:26,117
But I don't believe that.
666
01:01:26,160 --> 01:01:28,336
And I don't want to
have to take you back.
667
01:01:30,295 --> 01:01:32,297
So I'm gonna let you go.
668
01:01:32,340 --> 01:01:34,734
And we gotta
get out of here before
Starr gets back.
669
01:01:34,778 --> 01:01:36,518
Do you understand?
670
01:01:50,794 --> 01:01:52,621
Now, Bowers is out there.
671
01:01:52,665 --> 01:01:54,667
And he's gonna try
to kill you.
672
01:01:55,929 --> 01:01:57,278
You take my horse.
673
01:01:57,322 --> 01:01:59,280
It's got enough food
in the pack
674
01:01:59,324 --> 01:02:01,239
to last you three days.
675
01:02:01,282 --> 01:02:04,503
You can get to Canada,
and nobody will
bother you there.
676
01:02:47,372 --> 01:02:49,374
You young fool.
677
01:02:51,506 --> 01:02:53,770
I never saw a man
so strong.
678
01:02:53,813 --> 01:02:58,252
You never saw a man
with more reason
to be strong.
679
01:02:58,296 --> 01:03:00,385
You turned him loose,
didn't you?
680
01:03:01,603 --> 01:03:03,431
Don't you do that
again, boy.
681
01:03:03,475 --> 01:03:05,346
Did you hear me?!
682
01:03:06,870 --> 01:03:08,741
I was tryin' to show him
it didn't have
to be this way,
683
01:03:08,785 --> 01:03:10,351
that the world
was still here,
and it's still his.
684
01:03:10,395 --> 01:03:12,440
It isn't!
Can't you see that?
685
01:03:12,484 --> 01:03:14,791
No, sir, I don't.
Buffalo or no buffalo,
686
01:03:14,834 --> 01:03:16,749
he's still alive,
and that's something.
687
01:03:16,793 --> 01:03:19,708
Maybe you respect
his right to kill
himself, but I don't.
688
01:03:19,752 --> 01:03:22,799
All right.
Let me say it again.
689
01:03:24,583 --> 01:03:27,020
If you want
to let him kill you,
690
01:03:27,064 --> 01:03:29,240
that's okay with me.
But you just make sure
691
01:03:29,283 --> 01:03:31,329
that you don't take
anybody with you.
692
01:03:32,460 --> 01:03:34,288
Do you understand that?
693
01:03:35,986 --> 01:03:38,423
Yeah. I understand.
694
01:03:46,344 --> 01:03:48,389
That fool kid.
695
01:03:48,433 --> 01:03:50,261
You're the fool,
Morgan.
696
01:03:50,304 --> 01:03:53,351
Making him feel
like it's a crime
to feel civilized.
697
01:03:54,787 --> 01:03:56,397
That's a lie.
698
01:03:56,441 --> 01:03:59,052
Then tell him
you understand.
699
01:03:59,096 --> 01:04:00,967
Is it gonna help him
live with himself?
700
01:04:01,011 --> 01:04:02,969
He has to do that alone.
701
01:04:16,461 --> 01:04:19,420
No, don't do that, Randy.
You want to keep warm.
702
01:04:19,464 --> 01:04:21,379
Get inside before
I take a broom to you.
703
01:04:24,991 --> 01:04:26,775
Maybe you'd better
come in, too.
704
01:04:26,819 --> 01:04:30,344
Oh, Randy,
I've lived alone here
for so many years.
705
01:04:30,388 --> 01:04:31,911
I know every branch
and stone
706
01:04:31,955 --> 01:04:34,348
and every sight
and sound.
707
01:04:34,392 --> 01:04:37,090
There's nothin' around here
I'm afraid of.
708
01:04:37,134 --> 01:04:39,876
Well, maybe that's
not so good.
709
01:04:39,919 --> 01:04:42,879
Leave me alone, Randy.
I'm all talked out.
710
01:04:47,927 --> 01:04:49,929
I'm sorry.
711
01:04:49,973 --> 01:04:52,845
I'll be inside
in a minute.
712
01:04:52,889 --> 01:04:55,326
Thanks for worrying.
It feels good.
713
01:05:16,869 --> 01:05:18,349
[ gasps ]
714
01:05:18,392 --> 01:05:20,873
I don't want
to hurt you,
so be still.
715
01:05:30,013 --> 01:05:31,928
Did you see Maggie
out there?
716
01:05:46,594 --> 01:05:48,379
I got the woman!
717
01:05:52,470 --> 01:05:54,776
You hurt her, Bowers,
and I'll tear you up!
718
01:05:54,820 --> 01:05:56,082
You ain't gonna
do nothin'.
719
01:05:56,126 --> 01:05:58,171
You're gonna listen
to me right now,
720
01:05:58,215 --> 01:05:59,912
that's what you're
gonna do.
721
01:05:59,956 --> 01:06:02,871
And don't go sneakin'
around outside that house!
722
01:06:02,915 --> 01:06:06,179
I hear one sound,
I'll shoot this woman!
You hear me?
723
01:06:06,223 --> 01:06:07,746
Answer me!
724
01:06:07,789 --> 01:06:09,052
All right, Bowers.
725
01:06:09,095 --> 01:06:11,097
That Indian's mine, Starr!
726
01:06:11,141 --> 01:06:13,926
It's my duty
to bring him back!
727
01:06:13,970 --> 01:06:16,581
Them other Indians
will laugh me blue
if I don't.
728
01:06:16,624 --> 01:06:18,539
And you ain't gonna
do that to me.
729
01:06:18,583 --> 01:06:22,195
You listen to me!
And listen to me good!
730
01:06:22,239 --> 01:06:24,763
We're goin' to trade!
731
01:06:24,806 --> 01:06:27,722
The Indian for the woman!
732
01:06:27,766 --> 01:06:29,811
You bring the Indian,
I'll bring the woman.
733
01:06:29,855 --> 01:06:32,553
And I want that Indian
bound proper!
734
01:06:32,597 --> 01:06:34,729
You got that?
735
01:06:34,773 --> 01:06:36,079
Yeah, I got it.
736
01:06:39,517 --> 01:06:41,693
Take him out.
737
01:06:41,736 --> 01:06:43,782
He won't have a chance.
738
01:06:46,263 --> 01:06:47,742
Come on.
739
01:06:51,964 --> 01:06:53,052
Is he tied up?
740
01:06:53,096 --> 01:06:55,489
Yes, he's tied!
741
01:06:55,533 --> 01:06:57,578
You got my word.
742
01:06:57,622 --> 01:06:58,927
He'd better be.
743
01:07:04,107 --> 01:07:06,457
Doesn't mean he's
gonna stay tied.
744
01:07:38,793 --> 01:07:40,926
This is all I can do
for you, Two Hawks.
745
01:07:40,969 --> 01:07:42,058
I'm sorry.
746
01:07:49,848 --> 01:07:52,546
All right, lady.
Go...slow.
747
01:07:56,159 --> 01:07:57,769
Come on, Indian.
748
01:08:46,948 --> 01:08:49,647
As far as Two Hawks
is concerned,
749
01:08:49,690 --> 01:08:51,866
nothing's changed.
750
01:08:51,910 --> 01:08:53,216
It can't. You--
751
01:08:53,259 --> 01:08:55,174
It doesn't matter.
752
01:08:55,218 --> 01:08:57,307
I remember you once sayin'
753
01:08:57,350 --> 01:08:59,961
that the only difference
between the winner
and the loser
754
01:09:00,005 --> 01:09:01,833
was how he feels
about it afterwards.
755
01:09:01,876 --> 01:09:03,226
Right?
756
01:09:43,744 --> 01:09:46,138
Boy, you've got
problems.
757
01:09:52,144 --> 01:09:54,190
Which one did you find?
758
01:09:54,233 --> 01:09:55,756
Bowers.
759
01:09:58,237 --> 01:10:01,109
He had a fresh scalp
in his belt.
760
01:10:01,153 --> 01:10:03,242
Yeah, I figured it'd
be something like that.
761
01:10:05,026 --> 01:10:07,768
Well, will Two Hawks
make it?
762
01:10:10,249 --> 01:10:12,991
For the sake of
his son's spirit?
763
01:10:13,034 --> 01:10:14,993
He'll say all
the right words.
764
01:10:15,036 --> 01:10:17,909
I guess funerals are
for the living, anyway.
765
01:10:17,952 --> 01:10:21,652
You know, it turned out
just like I wanted it to.
766
01:10:21,695 --> 01:10:24,829
Now I'm scared.
I surely am.
767
01:10:24,872 --> 01:10:27,440
You'll be leaving now.
768
01:10:27,484 --> 01:10:29,225
You can still leave here.
769
01:10:29,268 --> 01:10:32,271
I got nothin' to go to.
770
01:10:32,315 --> 01:10:34,317
And I can't let go
of what I've got.
771
01:10:34,360 --> 01:10:37,058
If there's something
I could say to change
your mind,
772
01:10:37,102 --> 01:10:38,321
I'd sure say it.
773
01:10:41,019 --> 01:10:44,240
Well...good-bye, Randy.
774
01:10:49,288 --> 01:10:50,855
Good-bye, Maggie.
775
01:11:00,821 --> 01:11:03,171
Well, I'm not one
to tell folks
776
01:11:03,215 --> 01:11:06,218
how to lead
their lives, Maggie.
777
01:11:08,786 --> 01:11:11,310
But that boy thinks
a lot of you.
778
01:11:11,354 --> 01:11:13,051
So do I.
779
01:11:14,922 --> 01:11:17,360
Whatever it is that
we feel for you, Maggie,
780
01:11:17,403 --> 01:11:19,797
we want you to live.
781
01:11:21,146 --> 01:11:23,235
Your dead ones
wanted you to live.
782
01:11:23,279 --> 01:11:26,194
Don't betray them
by dying, Maggie.
783
01:11:26,238 --> 01:11:28,458
Hmm?
784
01:11:30,198 --> 01:11:32,375
Move on, Maggie.
785
01:12:21,554 --> 01:12:25,297
Well, it's like
it'll never be over.
786
01:12:25,341 --> 01:12:28,256
Not as long as
he's back there
787
01:12:28,300 --> 01:12:31,477
and that poor old man's
alive with his misery.
788
01:12:31,521 --> 01:12:34,480
Not as long as I'm
as scared as I am
right now.
789
01:12:34,524 --> 01:12:37,265
If it happens...
790
01:12:37,309 --> 01:12:39,224
you have to kill him.
791
01:12:39,267 --> 01:12:42,183
Have you
learned that yet?
792
01:12:42,227 --> 01:12:44,185
I hope I never
have to learn it.
793
01:13:23,486 --> 01:13:26,097
What should I do,
Mr. Starr?
794
01:13:26,140 --> 01:13:28,012
Nothing.
795
01:13:31,929 --> 01:13:33,321
He's thinking it over.
796
01:13:33,365 --> 01:13:35,933
Why doesn't he
make up his mind?
797
01:13:41,112 --> 01:13:42,374
He has.
798
01:14:24,590 --> 01:14:26,244
I wanted to live.
799
01:14:28,159 --> 01:14:30,378
Now I gotta bury him.
800
01:14:46,656 --> 01:14:48,962
Why'd he make me
be the one?
801
01:14:49,006 --> 01:14:51,312
He had no place
to go, boy.
802
01:14:53,967 --> 01:14:55,578
He's been dead
a long time.
803
01:14:57,188 --> 01:14:59,146
He knew it better
than any of us.
804
01:15:00,452 --> 01:15:04,195
No, he sinned
the greatest sins
805
01:15:04,238 --> 01:15:05,936
the Dakota can know.
806
01:15:07,459 --> 01:15:09,330
To lose a son in battle,
807
01:15:09,374 --> 01:15:12,420
to return
from battle alone,
808
01:15:12,464 --> 01:15:15,206
his comrades killed.
809
01:15:15,249 --> 01:15:19,079
Those are unbearable
sins for him, boy.
810
01:15:23,606 --> 01:15:26,260
This is the first peace
he has known in...
811
01:15:28,611 --> 01:15:31,396
longer than you've
been alive.
812
01:15:53,374 --> 01:15:56,334
[ theme music playing ]
52458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.