Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,178
[ theme song ]
2
00:01:10,896 --> 00:01:12,246
Whoa.
3
00:01:16,902 --> 00:01:18,513
This ain't
the railroad station.
4
00:01:18,556 --> 00:01:20,080
I know it.
5
00:01:21,603 --> 00:01:22,908
This is the saloon.
6
00:01:22,952 --> 00:01:24,693
I know that, too.
7
00:01:27,217 --> 00:01:29,567
Well, if I remember
our instructions correctly,
8
00:01:29,611 --> 00:01:31,787
we were supposed to deliver
this stuff to the station.
9
00:01:31,830 --> 00:01:35,312
Train ain't due
for another hour.
10
00:01:35,356 --> 00:01:38,141
I reckon we got time
for a drink.
11
00:01:39,925 --> 00:01:42,276
Yeah, I reckon we got time
for two or three.
12
00:01:59,206 --> 00:02:01,469
Beer.
Whiskey.
13
00:02:18,877 --> 00:02:20,270
Perdition.
14
00:02:21,880 --> 00:02:23,534
Fire and brimstone.
15
00:03:01,355 --> 00:03:02,921
You movin'?
16
00:03:02,965 --> 00:03:05,533
Not for one solid hour.
17
00:03:05,576 --> 00:03:07,926
Sendin' the judge
some more of his stuff.
18
00:03:07,970 --> 00:03:10,451
Oh, yeah.
Any news from him?
19
00:03:10,494 --> 00:03:11,495
Whiskey.
20
00:03:14,977 --> 00:03:16,935
Uh, seems kinda sudden--
21
00:03:16,979 --> 00:03:18,850
the judge
bein' appointed governor,
that is.
22
00:03:18,894 --> 00:03:21,244
Well, they were after him
for about a year.
23
00:03:21,288 --> 00:03:22,854
He wasn't sure.
24
00:03:22,898 --> 00:03:25,857
He thought he
could talk them out of it.
I guess he couldn't.
25
00:03:25,901 --> 00:03:27,816
Well, all right.
Why the gloom?
26
00:03:27,859 --> 00:03:30,775
I mean, it's gotta rate
an honor bein' governor
of Wyoming.
27
00:03:30,819 --> 00:03:34,257
I reckon there's nothin'
goin' on at Shiloh
the Virginian can't handle.
28
00:03:34,301 --> 00:03:35,998
Beer.
29
00:03:38,479 --> 00:03:41,873
I take it there is something
goin' on at Shiloh
I haven't heard about.
30
00:03:41,917 --> 00:03:43,745
Yeah.
31
00:03:44,920 --> 00:03:46,922
Well, are you celebrating
or havin' a funeral?
32
00:03:46,965 --> 00:03:48,793
A little bit of both, Sheriff.
33
00:03:48,837 --> 00:03:50,839
A little bit of both.
34
00:03:52,841 --> 00:03:54,495
Well, how would you feel
35
00:03:54,538 --> 00:03:56,323
if you were second man
on a job for so long
36
00:03:56,366 --> 00:03:57,846
you felt like you
were born with it?
37
00:03:57,889 --> 00:03:59,369
And then when
the top job opened up,
38
00:03:59,413 --> 00:04:01,719
they brang in
somebody else for the job.
39
00:04:01,763 --> 00:04:03,286
That depends on the job.
40
00:04:03,330 --> 00:04:04,548
The job's Shiloh.
41
00:04:04,592 --> 00:04:06,376
Uh, you mean the judge
42
00:04:06,420 --> 00:04:08,030
is bringin' in somebody else
to run Shiloh?
43
00:04:08,073 --> 00:04:10,467
Now you got it.
44
00:04:12,643 --> 00:04:13,644
Whiskey.
45
00:04:18,040 --> 00:04:19,389
Who?
46
00:04:19,433 --> 00:04:21,391
What do you do
if you're the Virginian?
47
00:04:21,435 --> 00:04:24,089
You feel like you owe
a certain amount of loyalty
to the ranch.
48
00:04:24,133 --> 00:04:26,309
You feel like you owe
a certain amount to the judge.
49
00:04:26,353 --> 00:04:28,833
Then he passes you by
and gives somebody else
the job.
50
00:04:28,877 --> 00:04:30,095
Who?
51
00:04:30,139 --> 00:04:32,097
Do you go or do you stay?
52
00:04:32,141 --> 00:04:33,925
It'd be a hard decision
to make.
53
00:04:33,969 --> 00:04:35,971
Well, I'm askin' you--
who's comin' in to run Shiloh?
54
00:04:36,014 --> 00:04:37,755
Oh, why didn't you say so?
55
00:04:37,799 --> 00:04:38,930
I guess I should have.
56
00:04:38,974 --> 00:04:43,544
Uh, fella named...
Morgan Starr.
57
00:04:45,415 --> 00:04:46,982
Who the blazes is Morgan Starr?
58
00:04:47,025 --> 00:04:50,942
That's a fair question.
Who's Morgan Starr?
59
00:05:02,476 --> 00:05:04,478
[ cowhands helping ]
60
00:05:20,145 --> 00:05:22,322
[ mooing ]
61
00:06:15,070 --> 00:06:17,464
You can pay
or you can turn around
62
00:06:17,507 --> 00:06:19,509
and go back where you came from.
63
00:06:19,553 --> 00:06:21,859
It's all the same to me.
64
00:06:21,903 --> 00:06:24,732
Suppose you tell that
to the boss.
65
00:06:29,911 --> 00:06:33,567
You get any orders from me
to stop the herd, men?
66
00:06:34,698 --> 00:06:36,961
Those guns are blocking
the trail, Mr. Starr.
67
00:06:42,750 --> 00:06:45,013
You're on private property,
friend.
68
00:06:45,056 --> 00:06:47,581
Permission to cross
revocable at any time,
69
00:06:47,624 --> 00:06:49,583
and I'm revokin' it now.
70
00:06:50,758 --> 00:06:53,848
Last I heard,
this was still public land.
71
00:06:53,891 --> 00:06:54,892
You heard wrong, friend.
72
00:06:54,936 --> 00:06:56,720
You wanna move
your beef through,
73
00:06:56,764 --> 00:06:58,983
the price is a dollar a head.
74
00:06:59,027 --> 00:07:03,118
I don't suppose you can show
any proof of ownership.
75
00:07:03,161 --> 00:07:04,772
You're lookin' at it, friend.
76
00:07:05,947 --> 00:07:08,819
Men...
get the herd movin'.
Yeah?
77
00:07:08,863 --> 00:07:11,561
Maybe you better get
some of that Texas dirt
out of your ears, mister.
78
00:07:11,605 --> 00:07:16,218
Any of these people
try to interfere,
shoot them.
79
00:07:16,261 --> 00:07:20,918
You ever see a herd
of tired, jittery cattle
stampede?
80
00:07:20,962 --> 00:07:23,921
Wouldn't take much
to get them running.
81
00:07:23,965 --> 00:07:26,054
A gunshot ought to do it.
82
00:07:27,795 --> 00:07:31,799
Take a good look at them.
They'll be heading your way.
83
00:07:36,934 --> 00:07:38,458
Men, move them up.
84
00:07:39,807 --> 00:07:40,982
One more thing, friend.
85
00:07:41,025 --> 00:07:42,984
[ grunting ]
86
00:07:46,857 --> 00:07:51,862
You have got
any legitimate claim, friend,
87
00:07:51,906 --> 00:07:53,864
take it up with
the association in Dodge.
88
00:08:01,916 --> 00:08:04,962
MAN: Move them out then!
Head them out!
89
00:08:05,006 --> 00:08:07,008
[ mooing ]
90
00:08:11,926 --> 00:08:13,928
[ cowhands yelping ]
91
00:08:55,056 --> 00:08:56,710
I wish you joy of it.
92
00:08:56,753 --> 00:08:58,581
The men paid off?
93
00:08:58,625 --> 00:08:59,887
Every last one of them.
94
00:09:14,684 --> 00:09:15,642
Generous.
95
00:09:15,685 --> 00:09:17,295
You earned it.
96
00:09:17,339 --> 00:09:19,863
Yeah, I guess I did.
97
00:09:19,907 --> 00:09:21,909
You know I'm going to Wyoming?
98
00:09:21,952 --> 00:09:23,737
I heard.
99
00:09:23,780 --> 00:09:25,390
Come along, if you like.
100
00:09:25,434 --> 00:09:28,219
[ chuckles ]
No, thanks.
101
00:09:28,263 --> 00:09:30,613
Suit yourself.
102
00:09:30,657 --> 00:09:32,441
That's exactly
what I intend to do.
103
00:09:36,271 --> 00:09:37,925
Ahh.
104
00:09:37,968 --> 00:09:40,841
Well, I, uh, wish I could say
I'm sorry it's over with, but--
105
00:09:40,884 --> 00:09:43,583
I never promised you'd enjoy it.
106
00:09:44,888 --> 00:09:46,890
No, I guess you didn't.
107
00:09:48,326 --> 00:09:49,937
What's that for?
108
00:09:49,980 --> 00:09:51,199
My drink.
109
00:10:04,778 --> 00:10:05,779
Hello, Morgan.
110
00:10:13,787 --> 00:10:16,746
I had forgotten
how pretty you are.
111
00:10:16,790 --> 00:10:20,271
A declaration of love
from Morgan Starr.
112
00:10:20,315 --> 00:10:23,100
You wouldn't have come up
to say good-bye?
113
00:10:23,144 --> 00:10:24,798
It's over.
114
00:10:24,841 --> 00:10:26,103
Oh, it's more than that.
115
00:10:26,147 --> 00:10:28,889
It's burned out, forgotten.
116
00:10:28,932 --> 00:10:30,978
You don't just finish things,
117
00:10:31,021 --> 00:10:32,980
you wipe them out
of your memory.
118
00:10:33,023 --> 00:10:35,025
What is it you want, Melissa?
119
00:10:38,028 --> 00:10:39,726
I guess I want to touch you.
120
00:10:41,162 --> 00:10:44,905
I want you to remember me,
as I'll remember you.
121
00:10:44,948 --> 00:10:47,037
I'll remember you.
122
00:10:48,343 --> 00:10:50,693
I don't think you will.
123
00:10:50,737 --> 00:10:54,958
Is there anything at all
from the past that you
keep with you, Morgan?
124
00:10:55,002 --> 00:10:56,394
Anything at all?
125
00:10:59,354 --> 00:11:00,964
[ sighs ]
126
00:11:01,008 --> 00:11:03,401
A woman, a child.
127
00:11:05,360 --> 00:11:07,971
That was a long time ago.
It isn't important.
128
00:11:08,885 --> 00:11:11,322
It's more important
than you know.
129
00:11:11,366 --> 00:11:15,065
A man is what he's done,
what he's felt,
130
00:11:15,109 --> 00:11:17,894
and what he suffered.
131
00:11:17,938 --> 00:11:20,027
The things a man holds on to
132
00:11:20,070 --> 00:11:23,291
are the bonds that tie
his life together.
133
00:11:23,334 --> 00:11:25,728
give it meaning.
134
00:11:25,772 --> 00:11:27,948
Without them,
there isn't anything at all.
135
00:11:27,991 --> 00:11:30,690
I don't know what that means.
136
00:11:38,001 --> 00:11:39,481
I'm sorry for you, Morgan.
137
00:11:49,796 --> 00:11:51,885
Oh, is the telegraph office
still open?
138
00:11:51,928 --> 00:11:53,321
Yeah, I guess so.
139
00:11:59,806 --> 00:12:01,851
[ whistle blowing ]
140
00:12:13,994 --> 00:12:16,910
[ whistle blows ]
141
00:12:43,937 --> 00:12:45,939
[ brakes squealing ]
142
00:13:13,575 --> 00:13:14,837
Mr. Starr?
143
00:13:14,881 --> 00:13:16,796
You the Virginian?
144
00:13:18,014 --> 00:13:20,408
I thought I'd come down
and meet you personally.
145
00:13:24,629 --> 00:13:28,590
I'd appreciate it if you'd
see my bags are taken care of.
146
00:13:28,633 --> 00:13:31,158
First three on the rack.
147
00:13:51,743 --> 00:13:53,615
Can't understand
the Virginian--
148
00:13:53,658 --> 00:13:56,357
rushin' off to town
to cut his own throat.
149
00:13:56,400 --> 00:13:59,186
Wonder how he's
feelin' inside.
150
00:13:59,229 --> 00:14:01,362
I reckon it
was quite a jolt--
151
00:14:01,405 --> 00:14:03,625
judge passin' him by
like that.
152
00:14:03,668 --> 00:14:05,845
You think he'll stay on?
153
00:14:05,888 --> 00:14:07,803
If he don't,
who's to blame him?
154
00:14:07,847 --> 00:14:11,285
Not me, and I'll tell ya
something else.
155
00:14:11,328 --> 00:14:13,678
If he leaves,
a lot of us will follow.
156
00:14:51,542 --> 00:14:52,674
I'll get them.
157
00:15:07,907 --> 00:15:10,344
Uh, you know,
watchin' you two,
158
00:15:10,387 --> 00:15:12,694
a fella could get
the impression
that you'd met before.
159
00:15:13,825 --> 00:15:16,393
Well, how 'bout it, Mack?
Have ya?
160
00:15:17,742 --> 00:15:18,918
We've met.
161
00:16:22,851 --> 00:16:24,722
A lot of the judge
is in this room.
162
00:16:27,551 --> 00:16:29,031
You're Jennifer.
163
00:16:29,075 --> 00:16:31,381
And you're Mr. Starr.
164
00:16:31,425 --> 00:16:32,992
Welcome to Shiloh.
165
00:16:34,080 --> 00:16:35,037
Thanks.
166
00:16:39,999 --> 00:16:41,739
Judge did a lot
of reading, huh?
167
00:16:41,783 --> 00:16:43,437
Yes.
168
00:16:43,480 --> 00:16:46,831
I think I'll have the books
taken down and packed away.
169
00:16:46,875 --> 00:16:49,747
If you want any,
you better pick them out now.
170
00:16:52,402 --> 00:16:53,403
All right.
171
00:16:56,406 --> 00:16:58,669
I'm surprised he didn't take you
with him to Cheyenne.
172
00:16:58,713 --> 00:17:00,062
Oh, we talked about it.
173
00:17:00,106 --> 00:17:02,021
I may join him later,
but in the mean time,
174
00:17:02,064 --> 00:17:04,066
he has plenty to do
and I'm very happy here.
175
00:17:04,110 --> 00:17:06,808
And you've decided
you're going to put up with me,
haven't you?
176
00:17:06,851 --> 00:17:08,549
[ chuckles ]
Yes.
177
00:17:08,592 --> 00:17:09,898
Why?
178
00:17:09,941 --> 00:17:11,987
Because Uncle Harry
wants me to.
179
00:17:12,031 --> 00:17:15,338
Besides,
I was a stranger here
myself once.
180
00:17:15,382 --> 00:17:19,342
Did you know the judge
before you came here?
181
00:17:19,386 --> 00:17:21,127
No.
182
00:17:21,170 --> 00:17:24,086
There is a difference
between us. I did.
183
00:17:24,130 --> 00:17:25,479
Did you?
184
00:17:25,522 --> 00:17:27,481
The war.
185
00:17:27,524 --> 00:17:29,396
We served together.
186
00:17:31,485 --> 00:17:33,095
"Together"
may be the wrong word.
187
00:17:33,139 --> 00:17:35,402
We fought with each other
every day,
188
00:17:35,445 --> 00:17:38,666
until we found a third party
we could fight--
189
00:17:38,709 --> 00:17:42,104
the whole Confederate Army,
190
00:17:42,148 --> 00:17:45,542
and when it was over, we went
into the cattle business,
191
00:17:45,586 --> 00:17:50,547
found we had plenty of enemies
without fighting each other--
192
00:17:50,591 --> 00:17:56,597
wind, frost, drought, famine.
193
00:17:59,426 --> 00:18:01,906
And when they beat us,
we split up.
194
00:18:06,172 --> 00:18:07,129
Why did you come here?
195
00:18:07,173 --> 00:18:09,653
The judge asked me to.
196
00:18:09,697 --> 00:18:11,394
It was your choice,
too, you know.
197
00:18:11,438 --> 00:18:13,875
A chance to try out
my ideas,
198
00:18:13,918 --> 00:18:17,052
the judge's land,
my own money.
199
00:18:17,096 --> 00:18:22,101
If they work,
we go on together--
partners.
200
00:18:22,144 --> 00:18:23,885
And if they don't?
201
00:18:25,234 --> 00:18:26,757
They will.
202
00:18:33,547 --> 00:18:35,549
[ cowhands yelping ]
203
00:18:58,180 --> 00:19:01,183
Make sure you brand
only Shiloh stock.
204
00:19:01,227 --> 00:19:03,577
We ain't likely to make
any mistakes at this late date.
205
00:19:03,620 --> 00:19:04,708
[ chuckles ]
206
00:19:04,752 --> 00:19:07,233
I saw a pocket of them
up in that draw.
207
00:19:07,276 --> 00:19:09,757
Not sure they're ours,
but you might check them out.
208
00:19:09,800 --> 00:19:11,150
All right.
209
00:19:19,506 --> 00:19:22,030
Yo! Wait a minute.
210
00:19:32,127 --> 00:19:33,607
Been lookin' for ya.
211
00:19:33,650 --> 00:19:35,174
Well, I'd say you found me.
212
00:19:35,217 --> 00:19:36,827
Morgan Starr
wants to see ya.
213
00:19:36,871 --> 00:19:37,959
Now?
214
00:19:38,002 --> 00:19:40,091
More like
a couple hours ago.
215
00:19:40,135 --> 00:19:42,572
Well, tell him
I'll see him tonight.
216
00:19:42,616 --> 00:19:45,271
Tell him I'm getting
his herd ready
for a trail drive.
217
00:19:45,314 --> 00:19:47,838
Not anymore you ain't.
218
00:19:47,882 --> 00:19:49,100
What do you mean?
219
00:19:49,144 --> 00:19:51,799
There ain't
gonna be no trail drive,
220
00:19:51,842 --> 00:19:53,844
so says Morgan Starr.
221
00:20:06,683 --> 00:20:08,511
Now the fur's gonna fly.
222
00:20:33,623 --> 00:20:34,624
Come in.
223
00:20:44,330 --> 00:20:45,809
Mr. Starr.
224
00:20:47,333 --> 00:20:49,073
Yes?
225
00:20:49,117 --> 00:20:52,338
You, uh, sent Randy out
with an order for me.
226
00:20:52,381 --> 00:20:53,774
That's right.
227
00:20:55,602 --> 00:20:58,039
I wanted to hear it from you--
make sure I got it straight.
228
00:20:58,082 --> 00:21:01,738
I said we're not going ahead
with the round-up.
229
00:21:04,698 --> 00:21:06,961
You know, we've been working
the hands double time
230
00:21:07,004 --> 00:21:10,051
seven days a week
to get the herd ready.
231
00:21:10,094 --> 00:21:13,750
Right now, we've got the jump
on every ranch in Wyoming.
232
00:21:13,794 --> 00:21:15,752
If you postpone the drive,
233
00:21:15,796 --> 00:21:18,625
we'll be lucky
to catch the tail end
of the Cheyenne market.
234
00:21:18,668 --> 00:21:22,629
I'm not postponing
the round-up...
235
00:21:22,672 --> 00:21:24,152
I'm calling it off.
236
00:21:25,196 --> 00:21:26,241
Well, that's crazy.
237
00:21:30,289 --> 00:21:32,247
Are you questioning
my right to give the order?
238
00:21:32,291 --> 00:21:34,641
I'm questioning the order.
239
00:21:34,684 --> 00:21:36,860
I wonder if you know
all the circumstances.
240
00:21:36,904 --> 00:21:40,081
There's $60,000 worth
of beef cattle out there.
241
00:21:40,124 --> 00:21:41,604
More than that,
242
00:21:41,648 --> 00:21:43,127
but we're gonna keep them
on the range
243
00:21:43,171 --> 00:21:45,129
until we're ready to sell.
244
00:21:45,173 --> 00:21:46,653
When will that be?
245
00:21:46,696 --> 00:21:49,177
I'll tell ya
when the time comes.
246
00:21:55,314 --> 00:21:59,274
Well, uh, what about the men,
Mr. Starr?
247
00:21:59,318 --> 00:22:01,145
They've been working
their heads off
248
00:22:01,189 --> 00:22:04,105
to cut our cattle out
for the drive.
249
00:22:04,148 --> 00:22:06,847
You gonna tell them now
it's all for nothing?
250
00:22:06,890 --> 00:22:09,240
They'll draw their wages
no matter what the work is.
251
00:22:09,284 --> 00:22:12,243
That's not enough, Mr. Starr.
252
00:22:12,287 --> 00:22:15,246
These are the best men
there are.
253
00:22:15,290 --> 00:22:18,641
They're the best because
they're proud of what they do.
254
00:22:18,685 --> 00:22:20,774
What they give,
you can't buy with wages.
255
00:22:22,297 --> 00:22:24,168
Suppose you leave that to me.
256
00:22:59,290 --> 00:23:00,248
I'll raise.
257
00:23:00,291 --> 00:23:01,945
[ coin clinks on table ]
258
00:23:03,164 --> 00:23:04,121
[ sighs ]
259
00:23:04,165 --> 00:23:05,122
How much was that raise?
260
00:23:05,166 --> 00:23:07,081
Keep your eyes on the pot.
261
00:23:07,124 --> 00:23:10,737
Well, I can't keep my eyes
on the pot and on my hand
at the same time.
262
00:23:10,780 --> 00:23:13,043
The raise was two bits.
263
00:23:16,873 --> 00:23:17,874
I'll call.
264
00:23:20,094 --> 00:23:21,312
Tens and threes.
265
00:23:21,356 --> 00:23:24,751
Huh, no good. Kings over.
266
00:23:24,794 --> 00:23:26,361
Let's see them.
267
00:23:26,405 --> 00:23:28,450
Well, they're right there.
Just turn them over.
268
00:23:28,494 --> 00:23:30,234
Show them yourself.
269
00:23:31,801 --> 00:23:32,976
[ chuckles ]
Sure.
270
00:23:34,500 --> 00:23:35,892
Kings and nines.
271
00:23:37,241 --> 00:23:38,852
Beats tens, huh?
272
00:23:38,895 --> 00:23:41,724
You sure do a lot of talkin'
for a man that ain't playin'.
273
00:23:41,768 --> 00:23:44,423
Well, you do a lot of growlin'
for a bear with bad eyes.
274
00:23:45,772 --> 00:23:47,817
Wait a minute!
275
00:23:47,861 --> 00:23:49,210
Hold it!
276
00:23:53,867 --> 00:23:55,346
What's the trouble?
277
00:23:55,390 --> 00:23:58,306
No, no trouble,
just a little bear baitin',
that's all.
278
00:23:58,349 --> 00:23:59,916
Walker?
279
00:23:59,960 --> 00:24:03,224
No trouble,
except I'm givin' notice.
280
00:24:03,267 --> 00:24:04,225
I'm pullin' out of here.
281
00:24:04,268 --> 00:24:05,226
You're quitting?
282
00:24:05,269 --> 00:24:06,227
That's right.
283
00:24:06,270 --> 00:24:07,750
Now look, Walker,
I didn't mean--
284
00:24:07,794 --> 00:24:10,274
Ah, it's got nothin'
to do with you, Randy.
285
00:24:10,318 --> 00:24:12,276
[ sighs ]
286
00:24:12,320 --> 00:24:15,236
Things just haven't
been the same around here
since he came.
287
00:24:15,279 --> 00:24:17,194
He?
288
00:24:17,238 --> 00:24:19,109
You know who I mean--
Morgan Starr.
289
00:24:21,024 --> 00:24:24,201
Well, I guess I can't stop ya
if that's what you wanna do.
290
00:24:24,245 --> 00:24:27,204
You could...
if you had a mind to.
291
00:24:27,248 --> 00:24:29,163
You mind tellin' me how?
292
00:24:29,206 --> 00:24:31,905
There's only one man
who should be runnin' Shiloh
with the judge away,
293
00:24:31,948 --> 00:24:33,167
and that's you.
294
00:24:33,210 --> 00:24:34,864
[ chuckles ]
295
00:24:34,908 --> 00:24:37,998
Look, I draw my wages
just like the rest of ya,
296
00:24:38,041 --> 00:24:39,260
and I do what I'm told.
297
00:24:39,303 --> 00:24:41,480
Who runs this place
is up to the judge.
298
00:24:41,523 --> 00:24:43,264
He says it's Morgan Starr.
299
00:24:43,307 --> 00:24:45,266
Runs it into the ground,
you mean.
300
00:24:46,310 --> 00:24:47,660
Have you given him a chance?
301
00:24:47,703 --> 00:24:49,575
How long have you
worked for the judge, Walker?
302
00:24:49,618 --> 00:24:51,098
Three, four years?
303
00:24:51,141 --> 00:24:53,840
What about you, Belden?
Is it eight?
304
00:24:53,883 --> 00:24:58,105
You both ought to know by now
the judge never does anything
without a good reason.
305
00:24:58,148 --> 00:24:59,802
Whatever you may think
of Morgan Starr,
306
00:24:59,846 --> 00:25:01,543
he's the judge's choice.
307
00:25:01,587 --> 00:25:03,153
That's good enough for me.
308
00:25:03,197 --> 00:25:05,460
Whatever I may think of him
personally,
309
00:25:05,504 --> 00:25:07,244
I'm gonna ride along with him
310
00:25:07,288 --> 00:25:08,419
till he gives me
a reason not to.
311
00:25:08,463 --> 00:25:11,379
I can give you a reason.
312
00:25:15,426 --> 00:25:17,820
I've worked for Morgan Starr,
313
00:25:17,864 --> 00:25:21,824
been on round-ups,
drives with him.
314
00:25:21,868 --> 00:25:25,828
Oh, he's hard. He's tough.
He's all knuckle!
315
00:25:25,872 --> 00:25:27,351
He's just the way you see him,
316
00:25:27,395 --> 00:25:30,311
and he isn't gonna mellow
with time,
317
00:25:30,354 --> 00:25:31,965
if that's why you're thinkin'.
318
00:25:32,008 --> 00:25:34,315
Two years past,
319
00:25:34,358 --> 00:25:36,622
we crossed the Washington River.
320
00:25:36,665 --> 00:25:38,449
Now we could have taken the herd
321
00:25:38,493 --> 00:25:43,106
and moved them down 10 miles
and gotten over the crossing,
322
00:25:43,150 --> 00:25:46,240
but that would have taken
two extra days,
323
00:25:46,283 --> 00:25:50,897
and that didn't sit well
with Morgan Starr.
324
00:25:50,940 --> 00:25:53,552
So we crossed where we were.
325
00:25:56,206 --> 00:26:00,036
We lost two boys--
drowned in the river,
326
00:26:00,080 --> 00:26:03,562
savin' Mr. Starr two days.
327
00:26:05,041 --> 00:26:06,216
You sure about this, Mack?
328
00:26:06,260 --> 00:26:08,001
I'm sure about it.
329
00:26:10,046 --> 00:26:12,353
One of the boys was my son.
330
00:26:48,476 --> 00:26:50,304
Hey!
331
00:26:56,223 --> 00:26:57,180
Good mornin'.
332
00:26:57,224 --> 00:26:58,181
Mornin' to you.
333
00:26:58,225 --> 00:26:59,182
Where ya headed?
334
00:26:59,226 --> 00:27:00,227
Railroad station.
335
00:27:00,270 --> 00:27:01,620
Expectin' someone?
336
00:27:01,663 --> 00:27:03,273
If there's anything
I can't stand,
337
00:27:03,317 --> 00:27:04,361
it's a nosey sheriff.
338
00:27:04,405 --> 00:27:05,972
[ chuckles ]
Well, you can't blame me.
339
00:27:06,015 --> 00:27:08,278
I mean, the whole valley's
wonderin' about you and Starr.
340
00:27:08,322 --> 00:27:10,672
Tell ya the truth,
I'm kinda wonderin' myself.
341
00:27:10,716 --> 00:27:12,195
Oh, yeah?
342
00:27:12,239 --> 00:27:15,329
Got a mechanical seeder
comin' in on the next freight.
343
00:27:15,372 --> 00:27:16,635
A seeder?
344
00:27:16,678 --> 00:27:18,549
Nosey and deaf, huh?
345
00:27:18,593 --> 00:27:21,640
[ chuckles ] Why?
You figurin' on doin' some
plantin' down at Shiloh, huh?
346
00:27:21,683 --> 00:27:23,250
Looks that way.
347
00:27:23,293 --> 00:27:24,338
What for?
348
00:27:24,381 --> 00:27:25,687
Cattle feed.
349
00:27:25,731 --> 00:27:28,211
What's the matter
with range grass?
350
00:27:28,255 --> 00:27:30,257
Ask Morgan Starr.
351
00:27:30,300 --> 00:27:31,693
All right, I will...
when I meet him.
352
00:27:31,737 --> 00:27:34,696
Sheriff, for you.
353
00:27:34,740 --> 00:27:35,697
Thank you.
354
00:27:41,311 --> 00:27:43,313
Well, see ya later, Emmett.
355
00:27:43,357 --> 00:27:44,358
Right.
356
00:27:54,237 --> 00:27:56,239
Here, here.
You shouldn't be doin' that.
357
00:27:57,327 --> 00:27:59,678
You should be standing there
looking helpless
358
00:27:59,721 --> 00:28:02,245
so some man passing by
will stop and give you a hand.
359
00:28:02,289 --> 00:28:06,032
Oh. Well, are you just going
to stand there and make jokes,
360
00:28:06,075 --> 00:28:07,207
or are you going to help me?
361
00:28:07,250 --> 00:28:08,208
[ chuckles ]
362
00:28:08,251 --> 00:28:09,383
[ grunts ]
363
00:28:09,426 --> 00:28:10,776
Stockin' up for a siege?
364
00:28:10,819 --> 00:28:12,603
No, it's for the party tonight.
365
00:28:14,214 --> 00:28:17,086
You're still planning on
going through with that, huh?
366
00:28:17,130 --> 00:28:20,133
Of course. It's the best way
I know to bring Mr. Starr
and the ranchers together.
367
00:28:20,176 --> 00:28:23,136
Does he know
that's what you had in mind?
368
00:28:23,179 --> 00:28:25,225
Not yet.
369
00:28:25,268 --> 00:28:26,487
Planning on telling him?
370
00:28:26,530 --> 00:28:29,142
Tonight. You'll be there,
won't you?
371
00:28:29,185 --> 00:28:30,317
Am I invited?
372
00:28:30,360 --> 00:28:31,753
Of course.
You head the list.
373
00:28:31,797 --> 00:28:34,147
Wouldn't miss it for the world.
374
00:28:34,190 --> 00:28:35,670
Well, then you might as well
earn your feed.
375
00:28:35,714 --> 00:28:37,672
Come on, help me
with the rest of the things.
376
00:28:44,723 --> 00:28:46,725
♪♪
377
00:29:12,881 --> 00:29:14,578
Have you seen him yet?
378
00:29:14,622 --> 00:29:18,104
Yep, saw him
the other day over at
the north boundary line--
379
00:29:18,147 --> 00:29:19,670
where his place meets mine.
380
00:29:19,714 --> 00:29:21,194
Have anything to say?
381
00:29:21,237 --> 00:29:22,325
Nope.
382
00:29:23,413 --> 00:29:25,589
Man ought to be at
his own party.
383
00:29:25,633 --> 00:29:27,374
Yep.
384
00:29:27,417 --> 00:29:29,550
Did you hear about him
not movin' his herd out?
385
00:29:29,593 --> 00:29:34,120
Yeah, gonna keep fattenin'
on the range.
386
00:29:34,163 --> 00:29:36,339
Buyin' up hay and grains
387
00:29:36,383 --> 00:29:39,342
so he can bring them down
when the bad weather sets in.
388
00:29:39,386 --> 00:29:40,561
Keep fattenin'.
389
00:29:40,604 --> 00:29:42,389
Well, he can't keep
feedin' them forever.
390
00:29:42,432 --> 00:29:43,520
Nope.
391
00:29:43,564 --> 00:29:45,392
[ chuckles ]
When he gets good and ready,
392
00:29:45,435 --> 00:29:48,134
he's gonna rent him some
of those fancy Pullman cars
393
00:29:48,177 --> 00:29:50,179
and send those cattle
all the way east
394
00:29:50,223 --> 00:29:52,573
on a nice,
comfortable train ride.
395
00:29:52,616 --> 00:29:55,228
If he don't go broke
buyin' up fodder and seed.
396
00:29:55,271 --> 00:29:56,707
[ laughs ]
397
00:29:58,753 --> 00:30:00,320
Takin' quite a gamble.
398
00:30:00,363 --> 00:30:01,538
Yep.
399
00:30:01,582 --> 00:30:04,324
I think he's crazy,
but I'll say this--
400
00:30:04,367 --> 00:30:05,891
if he pulls it off,
401
00:30:05,934 --> 00:30:08,589
bein' crazy's gonna be
right fashionable next year.
402
00:30:08,632 --> 00:30:09,590
Yeah.
403
00:30:09,633 --> 00:30:11,287
Fair turkey.
404
00:30:11,331 --> 00:30:12,419
Yeah.
405
00:30:20,731 --> 00:30:24,213
What's this I hear
about Shiloh not takin'
their herd to market?
406
00:30:24,257 --> 00:30:26,563
That's the way it is,
Mr. Wingate.
407
00:30:26,607 --> 00:30:28,652
That's gonna make it
kinda hard on the rest of us--
408
00:30:28,696 --> 00:30:29,915
havin' to cut out
our own stock
409
00:30:29,958 --> 00:30:31,830
without the Shiloh hands
doin' their share.
410
00:30:31,873 --> 00:30:33,527
Now wait a minute.
411
00:30:33,570 --> 00:30:36,312
No one said anything
about the Shiloh hands
not doin' their share.
412
00:30:36,356 --> 00:30:39,272
Well, as far as I see,
nobody said anything
either way.
413
00:30:39,315 --> 00:30:40,708
Who's talkin' for Shiloh?
414
00:30:40,751 --> 00:30:41,927
Mr. Starr.
415
00:30:41,970 --> 00:30:43,624
Well, where is he, anyway?
416
00:30:43,667 --> 00:30:46,322
Isn't it about time
we've met the guest of honor?
417
00:30:47,758 --> 00:30:49,673
He'll be along any minute,
I'm sure.
418
00:30:53,329 --> 00:30:55,288
Mr. Wingate.
419
00:31:22,010 --> 00:31:23,359
Mr. Starr?
420
00:31:24,491 --> 00:31:25,492
Here.
421
00:31:29,278 --> 00:31:31,237
Aren't you well?
422
00:31:31,280 --> 00:31:33,195
I'm fine.
423
00:31:33,239 --> 00:31:36,851
But you're not even dressed
for the party.
424
00:31:36,895 --> 00:31:39,898
Well, I forgot.
425
00:31:39,941 --> 00:31:42,465
With all that music?
426
00:31:42,509 --> 00:31:44,598
Is that what that is?
427
00:31:44,641 --> 00:31:46,861
[ chuckles ] Please hurry.
They're waiting for you.
428
00:31:46,905 --> 00:31:47,993
Who?
429
00:31:48,036 --> 00:31:49,559
Well, all the ranchers
in the valley.
430
00:31:49,603 --> 00:31:51,387
They came
especially to meet you.
431
00:31:54,347 --> 00:31:56,349
I wish you
hadn't done this, Jenny.
432
00:31:56,392 --> 00:31:58,917
Why? You're going to be working
with these people.
433
00:31:58,960 --> 00:32:00,919
Sooner or later,
you've got to meet them.
434
00:32:00,962 --> 00:32:02,877
I remember the story
about the man
435
00:32:02,921 --> 00:32:03,965
who was offered the job
436
00:32:04,009 --> 00:32:06,533
of the President
of the United States,
437
00:32:06,576 --> 00:32:08,317
and he turned it down--
438
00:32:08,361 --> 00:32:12,452
the reason being that it meant
doing something one hour a day
439
00:32:12,495 --> 00:32:14,019
and then using up the other 23
440
00:32:14,062 --> 00:32:18,588
explaining to one outraged man
or another just why he did it.
441
00:32:18,632 --> 00:32:20,677
That's what's facing me
out there.
442
00:32:20,721 --> 00:32:23,376
I don't think
it's all that bad.
443
00:32:23,419 --> 00:32:26,379
Oh, now you know they
didn't come out here to meet me.
444
00:32:26,422 --> 00:32:28,424
They came to see who it is
they're mad at.
445
00:32:28,468 --> 00:32:30,992
It doesn't have to be that way.
446
00:32:31,036 --> 00:32:33,386
How old are you, Jenny?
447
00:32:33,429 --> 00:32:36,041
Nineteen. Why?
448
00:32:36,084 --> 00:32:38,521
My daughter
would be your age now.
449
00:32:38,565 --> 00:32:40,262
Where is she?
450
00:32:41,350 --> 00:32:43,004
She died.
451
00:32:45,528 --> 00:32:46,703
And your wife?
452
00:32:48,705 --> 00:32:49,968
Dead, too.
453
00:32:52,622 --> 00:32:53,972
I'm sorry.
454
00:32:57,323 --> 00:32:58,672
Please come out.
455
00:33:00,979 --> 00:33:02,981
Sure.
456
00:33:03,024 --> 00:33:04,591
I'll change.
457
00:33:04,634 --> 00:33:06,027
There's no time for that now.
458
00:33:06,071 --> 00:33:07,811
What you're wearing
will be fine.
459
00:33:09,726 --> 00:33:10,989
I'm not used to this.
460
00:33:11,032 --> 00:33:12,773
What?
461
00:33:12,816 --> 00:33:14,601
Having somebody to talk to.
462
00:33:14,644 --> 00:33:16,995
There are lots of people
at Shiloh you can talk to.
463
00:33:17,038 --> 00:33:18,431
Who?
464
00:33:18,474 --> 00:33:19,736
The Virginian.
465
00:33:21,695 --> 00:33:25,307
Tell me, Jenny,
why is he staying on?
466
00:33:27,396 --> 00:33:28,963
Because he belongs here.
467
00:33:29,007 --> 00:33:31,444
Feeling the way he does?
468
00:33:31,487 --> 00:33:34,360
Do you know how he feels?
469
00:33:34,403 --> 00:33:36,492
Well, I know how any man
would feel
470
00:33:36,536 --> 00:33:38,059
if he saw another man
brought in
471
00:33:38,103 --> 00:33:41,062
to take over a job
that should have been his.
472
00:33:41,106 --> 00:33:45,719
You know how one man
would feel--yourself.
473
00:33:45,762 --> 00:33:48,939
[ chuckles ]
474
00:33:48,983 --> 00:33:52,465
I'm not that much different
than anybody else.
475
00:33:52,508 --> 00:33:55,033
[ crowd grows louder ]
476
00:34:13,399 --> 00:34:14,400
Mr. Starr.
477
00:34:17,968 --> 00:34:18,969
[ clears throat ]
478
00:34:20,667 --> 00:34:22,147
My name is Riker,
Mr. Starr.
479
00:34:22,190 --> 00:34:24,105
Emmett Riker--
the sheriff of Medicine Bow.
480
00:34:24,149 --> 00:34:25,802
Sir.
This is Mack Lewis.
481
00:34:25,846 --> 00:34:28,544
He's a federal agriculture agent
of the territory of Wyoming.
482
00:34:28,588 --> 00:34:30,851
I'm sorry to interrupt
your party, Mr. Starr,
483
00:34:30,894 --> 00:34:32,505
but when the sheriff told me
484
00:34:32,548 --> 00:34:36,465
that all the major ranchers
in the valley were here tonight,
485
00:34:36,509 --> 00:34:38,772
I asked him
to bring me right out.
486
00:34:38,815 --> 00:34:39,773
What is it?
487
00:34:39,816 --> 00:34:41,166
Locusts.
488
00:34:41,209 --> 00:34:42,515
[ all gasp ]
489
00:34:42,558 --> 00:34:43,864
Millions of them,
490
00:34:43,907 --> 00:34:47,085
moving on a shifting front
and heading this way.
491
00:34:58,531 --> 00:35:02,187
Last week, the entire area
around Tessler's Junction
492
00:35:02,230 --> 00:35:04,319
was wiped out by locusts.
493
00:35:04,363 --> 00:35:07,540
Right now,
as near as we can estimate,
494
00:35:07,583 --> 00:35:09,629
they're about here.
495
00:35:09,672 --> 00:35:13,198
The wind is going to push them
right through Timbrook Pass
496
00:35:13,241 --> 00:35:15,374
and then to the South Valley.
497
00:35:15,417 --> 00:35:17,202
They'll be hungry.
498
00:35:17,245 --> 00:35:21,162
They'll be moving fast
in the only direction
they can...
499
00:35:21,206 --> 00:35:22,946
to right here.
500
00:35:22,990 --> 00:35:26,863
I hear tell
they've come this way
once before--long time ago.
501
00:35:26,907 --> 00:35:28,778
All right, what do we do?
502
00:35:28,822 --> 00:35:32,391
We're suggesting
that you move your stock--
503
00:35:32,434 --> 00:35:34,654
every cow, every horse,
504
00:35:34,697 --> 00:35:38,701
every last living thing
that feeds on grass or grain.
505
00:35:40,747 --> 00:35:42,749
Do you know what you're asking?
506
00:35:42,792 --> 00:35:46,753
As far as we can tell,
it's the only possible move.
507
00:35:46,796 --> 00:35:49,756
Now if you'll drive
your cattle
508
00:35:49,799 --> 00:35:53,499
southeast
across Greenstraw Desert,
509
00:35:53,542 --> 00:35:56,415
you'll hit
federal grazing land here.
510
00:35:56,458 --> 00:35:59,418
Now the government
will allow you to graze
your cattle
511
00:35:59,461 --> 00:36:01,289
all this next year,
512
00:36:01,333 --> 00:36:04,858
until your grass comes back.
513
00:36:04,901 --> 00:36:08,470
Mr. Lewis, we're only halfway
through our round-up.
514
00:36:08,514 --> 00:36:11,865
It's been a little slower
than usual.
515
00:36:11,908 --> 00:36:13,693
Now you're talking
about finishing
516
00:36:13,736 --> 00:36:16,826
and driving
20,000 head of cattle
517
00:36:16,870 --> 00:36:19,220
a hundred miles in something
like a week's time.
518
00:36:19,264 --> 00:36:22,441
Well, we'd be lucky
if half of them
reach grazing lands.
519
00:36:22,484 --> 00:36:24,791
If you leave them here,
you'll lose them all.
520
00:36:24,834 --> 00:36:26,488
The first sight of locusts,
521
00:36:26,532 --> 00:36:29,448
your herds
will panic and stampede.
522
00:36:29,491 --> 00:36:32,277
What's left of them after that
will starve to death.
523
00:36:32,320 --> 00:36:34,757
Suppose the wind shifts.
524
00:36:34,801 --> 00:36:37,673
Well, that's a chance
that's so slim,
525
00:36:37,717 --> 00:36:39,588
it's not worth considering.
526
00:36:39,632 --> 00:36:41,373
Well, still, it's a chance.
527
00:36:41,416 --> 00:36:43,853
If you wait to see
what the wind does--
528
00:36:43,897 --> 00:36:45,855
just one day--
529
00:36:45,899 --> 00:36:48,467
it'll be too late
to move your herds.
530
00:36:48,510 --> 00:36:49,642
You can't afford it.
531
00:36:49,685 --> 00:36:52,732
Now you're talking
about taking the herds
532
00:36:52,775 --> 00:36:54,299
across the Greenstraw Desert.
533
00:36:54,342 --> 00:36:57,693
That's 50...
60 miles.
534
00:36:57,737 --> 00:36:59,304
What about water?
535
00:36:59,347 --> 00:37:01,262
There are natural wells
within the area.
536
00:37:01,306 --> 00:37:03,743
You guarantee enough water
for 20,000 head?
537
00:37:03,786 --> 00:37:05,745
I'm guaranteeing nothing.
538
00:37:05,788 --> 00:37:08,530
I can only repeat the facts.
539
00:37:08,574 --> 00:37:11,229
You drive your cattle
across Greenstraw,
540
00:37:11,272 --> 00:37:12,534
you've got a chance
of saving them.
541
00:37:12,578 --> 00:37:16,234
You keep them here
and the wind doesn't change,
542
00:37:16,277 --> 00:37:18,236
you could lose
every single head.
543
00:37:22,544 --> 00:37:25,460
Doesn't look like
we have much choice.
544
00:37:25,504 --> 00:37:27,332
No, or much time.
545
00:37:27,375 --> 00:37:30,683
I say we go back right now
and get the men out,
546
00:37:30,726 --> 00:37:32,685
then we complete
our general round-up,
547
00:37:32,728 --> 00:37:35,949
and then we move the herds out,
just like Mr. Lewis says.
548
00:37:35,992 --> 00:37:38,821
Not a general round-up.
549
00:37:38,865 --> 00:37:41,911
Shiloh cattle
are staying where they are.
550
00:37:45,611 --> 00:37:46,873
What are you saying?
551
00:37:46,916 --> 00:37:50,833
I'm saying Shiloh cattle
are staying on the land.
552
00:37:50,877 --> 00:37:53,488
Land? What land?
Didn't you hear the man?
There won't be any.
553
00:37:53,532 --> 00:37:56,317
That's his opinion,
it isn't mine.
554
00:37:56,361 --> 00:37:58,754
Well, don't you
believe what happened
up at Tessler's Junction?
555
00:37:58,798 --> 00:38:02,541
I believe it.
I've seen locusts before.
556
00:38:02,584 --> 00:38:03,977
I know what they can do--
557
00:38:04,020 --> 00:38:07,720
fire, pestilence, drought--
all rolled into one.
558
00:38:07,763 --> 00:38:11,463
Not a leaf, not a blade
left standing. I know.
559
00:38:11,506 --> 00:38:13,682
It sounds like you're
making a pretty good case
for getting out.
560
00:38:13,726 --> 00:38:16,946
I say we stay here
and fight them.
561
00:38:20,863 --> 00:38:24,650
Look here. Excuse me.
Pardon me.
562
00:38:24,693 --> 00:38:27,653
Timbrook Pass.
563
00:38:27,696 --> 00:38:32,788
Now we dig a fire break
between here and there,
564
00:38:32,832 --> 00:38:35,530
and we fill that fire break
with timber,
565
00:38:35,574 --> 00:38:37,358
with brush,
with leaves--anything.
566
00:38:37,402 --> 00:38:39,621
It'll burn,
567
00:38:39,665 --> 00:38:41,754
and at the right moment,
we set a match to it.
568
00:38:41,797 --> 00:38:44,365
What about it, Mr. Lewis?
569
00:38:44,409 --> 00:38:47,977
It's been tried before--
places like India, Persia.
570
00:38:48,021 --> 00:38:49,675
It will work.
571
00:38:49,718 --> 00:38:52,025
It's too much of a gamble.
572
00:38:52,068 --> 00:38:55,637
No, I've got to stick
with my original recommendation.
573
00:38:55,681 --> 00:38:57,683
Move your cattle to safety.
574
00:38:57,726 --> 00:38:59,685
Safety?
575
00:38:59,728 --> 00:39:02,818
Dragging them across the desert?
576
00:39:02,862 --> 00:39:05,734
Driving them 100 miles
in one week?
577
00:39:05,778 --> 00:39:08,694
Why, these herds are the finest
feed cattle in the world.
578
00:39:08,737 --> 00:39:10,783
What do you think
they'd be worth
579
00:39:10,826 --> 00:39:14,395
at the end of that safe drive
you're talking about?
580
00:39:14,439 --> 00:39:17,529
A slight bit more maybe
than if those locusts
get through.
581
00:39:18,834 --> 00:39:20,967
How 'bout it, Procter?
582
00:39:21,010 --> 00:39:24,971
You yourself said we'd be lucky
if we come through that drive
with half a herd.
583
00:39:25,014 --> 00:39:27,800
If we lose half,
we still have half.
584
00:39:27,843 --> 00:39:29,062
McDuff?
585
00:39:29,105 --> 00:39:33,936
Well, I've got 35 hands
workin' my spread.
586
00:39:33,980 --> 00:39:38,071
Some have wives,
some have kids.
587
00:39:38,114 --> 00:39:42,118
If I move my herd out,
I can lose half my stock.
588
00:39:42,162 --> 00:39:46,819
I can still lose three-quarters
of my herd on a drive,
589
00:39:46,862 --> 00:39:49,387
but I still have something--
a way to keep goin'.
590
00:39:49,430 --> 00:39:52,781
Keep those men
earnin' their bread.
591
00:39:52,825 --> 00:39:56,872
But if I lose everything here,
what am I gonna tell those men?
592
00:40:00,136 --> 00:40:04,097
All right. Do what you like.
593
00:40:04,140 --> 00:40:07,013
Shiloh cattle stay here.
594
00:40:07,056 --> 00:40:10,930
You mean, don't you,
we all stay here?
595
00:40:10,973 --> 00:40:14,542
You know we can't cut out
all the Shiloh cattle
596
00:40:14,586 --> 00:40:16,762
in time to make
that kind of a drive.
597
00:40:16,805 --> 00:40:21,506
Mr. Starr, you're willin'
to gamble Shiloh.
598
00:40:21,549 --> 00:40:24,857
Now that's your business.
Maybe it's the judge's business.
599
00:40:24,900 --> 00:40:27,860
But you're forcin' all of us
to gamble with you.
600
00:40:27,903 --> 00:40:32,473
Now you've already heard it
said clear as day that none
of us wants to.
601
00:40:34,910 --> 00:40:37,783
We're askin' ya
to change your mind.
602
00:40:46,748 --> 00:40:48,750
We're keepin'
the ladies waiting.
603
00:41:39,322 --> 00:41:40,802
Randy!Huh?
604
00:41:40,846 --> 00:41:42,412
Randy, look!
605
00:41:42,456 --> 00:41:45,938
That's no locust, Jennifer.
That's just a preying mantis.
606
00:41:45,981 --> 00:41:48,549
Not even a distant cousin
to a locust.
607
00:41:48,593 --> 00:41:49,550
Hmm.
608
00:42:00,169 --> 00:42:02,171
Everything set?
609
00:42:02,215 --> 00:42:03,608
Everything's set.
610
00:42:03,651 --> 00:42:04,870
Well, let's get them moving.
611
00:42:04,913 --> 00:42:07,829
All right, men, get movin'!
Roll them out!
612
00:42:22,757 --> 00:42:24,063
You talk to them.
613
00:42:41,646 --> 00:42:42,777
Gentlemen.
614
00:42:42,821 --> 00:42:44,605
We'd like to talk to ya.
615
00:42:44,649 --> 00:42:46,259
Go ahead.
616
00:42:47,913 --> 00:42:50,176
Well, we're talkin'
for all the ranchers
in the valley--
617
00:42:50,219 --> 00:42:52,787
a delegation.
618
00:42:52,831 --> 00:42:55,834
We're askin' you
to send a telegram
to Judge Garth.
619
00:42:55,877 --> 00:42:57,705
Saying what?
620
00:42:57,749 --> 00:43:00,708
Telling him what happened
at the meeting...
621
00:43:00,752 --> 00:43:03,798
and askin' him
to give you authority
to speak for Shiloh.
622
00:43:03,842 --> 00:43:06,018
You're askin' me to go over
Mr. Starr's head?
623
00:43:06,061 --> 00:43:09,021
I watched you
at that meeting last night.
624
00:43:09,064 --> 00:43:11,110
You feel
just like the rest of us.
625
00:43:14,156 --> 00:43:15,941
Why don't you send
the telegram yourselves?
626
00:43:15,984 --> 00:43:18,204
Well now, you know the judge.
627
00:43:18,247 --> 00:43:21,729
He backs his men all the way,
but he'll listen to you.
628
00:43:21,773 --> 00:43:25,864
You've known us a long time.
You know we wouldn't do this
lightly,
629
00:43:25,907 --> 00:43:27,866
and we're none of us fools
or crackpots.
630
00:43:27,909 --> 00:43:30,782
Starr will destroy Shiloh
and us along with it.
631
00:43:30,825 --> 00:43:34,089
You owe it to the judge
to let him know what's goin' on.
632
00:43:40,922 --> 00:43:42,445
I can't do it.
633
00:43:42,489 --> 00:43:45,797
Why? Are you afraid of him?
Why do you put up with him?
634
00:43:45,840 --> 00:43:48,147
I think you know why, Procter.
635
00:43:48,190 --> 00:43:52,325
McDuff, you said the judge
backs his men all the way.
636
00:43:52,368 --> 00:43:54,849
Works the other way around, too.
637
00:43:54,893 --> 00:43:56,982
The judge sent him here.
638
00:43:57,025 --> 00:43:58,810
I'm backin' him all the way.
639
00:45:21,762 --> 00:45:23,721
Well, do you know
what they wanted?
640
00:45:23,764 --> 00:45:25,200
I can guess.
641
00:45:35,384 --> 00:45:39,127
Mr. Starr,
you can't push men
like those around.
642
00:45:39,171 --> 00:45:40,999
Is that what I'm doing?
643
00:45:41,042 --> 00:45:45,177
I thought I was digging
a fire break to fight
a horde of locusts.
644
00:45:45,220 --> 00:45:47,396
You're forcing them
to take the same gamble.
645
00:45:47,440 --> 00:45:50,791
They can't finish the round-up
in time without our men.
646
00:45:50,835 --> 00:45:52,924
You tell me
how I can do both--
647
00:45:52,967 --> 00:45:55,927
get miles of firebreak
dug in a few days
648
00:45:55,970 --> 00:46:00,192
and cut out 3,000 head
of Shiloh cattle.
649
00:46:00,235 --> 00:46:02,847
You so sure your firebreak
is gonna work?
650
00:46:02,890 --> 00:46:05,110
Maybe not, but it's my job
651
00:46:05,153 --> 00:46:07,895
to make the decisions
and live with the consequences,
652
00:46:07,939 --> 00:46:10,202
and that's just
what I'm going to do.
653
00:46:11,943 --> 00:46:14,206
You're wrong, Mr. Starr.
654
00:46:14,249 --> 00:46:17,296
You're like a man sittin'
at a poker table,
655
00:46:17,339 --> 00:46:20,908
and everything--
the land, the herds,
the people--
656
00:46:20,952 --> 00:46:23,781
they're your chips.
657
00:46:23,824 --> 00:46:25,086
You're puttin' them
all up against
658
00:46:25,130 --> 00:46:28,394
that big pot you see
in your mind's eye.
659
00:46:28,437 --> 00:46:30,048
But a lot of folks
besides yourself
660
00:46:30,091 --> 00:46:32,877
are gonna have to live
with the consequences--
661
00:46:32,920 --> 00:46:36,054
the other ranchers
and the hands on Shiloh.
662
00:46:36,097 --> 00:46:38,143
They're your people--
663
00:46:38,186 --> 00:46:41,015
your responsibility,
whether you like it or not.
664
00:46:44,018 --> 00:46:47,935
You're puttin' them
all on the line
to back your gamble.
665
00:46:47,979 --> 00:46:50,068
If you go down,
you don't go down alone.
666
00:46:53,593 --> 00:46:55,856
You live with that for a while.
667
00:47:20,533 --> 00:47:22,100
They should have done
what I said.
668
00:47:22,143 --> 00:47:24,754
What was that?
669
00:47:24,798 --> 00:47:27,322
Fill a couple of these
with cold beer.
670
00:47:27,366 --> 00:47:31,283
Man, we would've made
a fortune. [ laughs ]
671
00:48:27,600 --> 00:48:31,952
Mr. Starr,
we're not gonna have enough
kerosene to stretch.
672
00:48:31,996 --> 00:48:33,301
Get some.
673
00:48:40,439 --> 00:48:43,268
Hey,
I just told Mr. Starr
674
00:48:43,311 --> 00:48:45,357
we're gonna run short
on kerosene.
675
00:48:45,400 --> 00:48:46,662
What did he say?
676
00:48:46,706 --> 00:48:47,925
Well, he said get some.
677
00:48:47,968 --> 00:48:49,927
Well?
678
00:48:49,970 --> 00:48:51,624
Well, I'm goin' to get some.
679
00:49:25,397 --> 00:49:26,528
Bill?
680
00:49:26,572 --> 00:49:29,531
Huh, looks like
we're a mite late.
681
00:49:29,575 --> 00:49:31,751
Wonder where Jenkins lives.
682
00:49:31,794 --> 00:49:33,492
We're gonna have
to wake him up.
683
00:49:37,931 --> 00:49:41,891
What was it Starr said
when you told him
we were short on kerosene?
684
00:49:41,935 --> 00:49:43,893
Well, he said get some.
685
00:49:43,937 --> 00:49:45,025
And the Virginian?
686
00:49:45,069 --> 00:49:46,722
Well, him, too.
687
00:50:01,824 --> 00:50:03,826
It's probably
in the store room.
Let's see.
688
00:50:37,599 --> 00:50:38,774
Let's go.
689
00:51:09,718 --> 00:51:10,893
All right, that's enough.
690
00:51:10,937 --> 00:51:12,852
Move it out and make it fast!
691
00:51:20,468 --> 00:51:22,340
[ horse whinnies
and man groans ]
692
00:51:28,520 --> 00:51:30,043
Put your brake on!
693
00:51:30,957 --> 00:51:31,914
Bad?
694
00:51:31,958 --> 00:51:33,916
My ankle--
I can't move it.
695
00:51:33,960 --> 00:51:36,005
All right, men,
let's move him
over to the buckboard.
696
00:51:36,049 --> 00:51:37,659
Careful with that leg.
697
00:51:46,929 --> 00:51:49,062
All right, the rest of you men
get back to work.
698
00:51:53,849 --> 00:51:56,113
If you don't stop pushin' them,
there's gonna be more of this.
699
00:51:56,156 --> 00:51:58,376
Some of these men
have been on the line
for 30 hours.
700
00:51:58,419 --> 00:52:00,029
What's it gonna take
to earn them a rest?
701
00:52:00,073 --> 00:52:02,119
There's no time to rest.
702
00:52:02,162 --> 00:52:05,034
We've still got almost half
the distance to go.
703
00:52:05,078 --> 00:52:07,428
Starr, you're running the risk
of killing some of these men.
704
00:52:07,472 --> 00:52:09,169
Nothing's worth that--
not even Shiloh.
705
00:52:09,213 --> 00:52:11,737
Send the men back to work.
706
00:52:15,741 --> 00:52:17,699
MacMillan!
707
00:52:17,743 --> 00:52:19,962
Mr. Starr.
708
00:52:22,051 --> 00:52:24,924
If you don't call a break,
I will.
709
00:52:32,932 --> 00:52:35,195
We'll work till supper time...
710
00:52:35,239 --> 00:52:37,719
then take four hours off,
711
00:52:37,763 --> 00:52:40,548
if that's all right with you.
712
00:52:42,724 --> 00:52:45,031
All right, men,
let's get back to work.
713
00:52:45,074 --> 00:52:47,076
Bring that about ten feet.
714
00:53:12,145 --> 00:53:15,148
Get them up.
They've gotta go back
on the line.
715
00:53:18,020 --> 00:53:20,458
You're crazy,
they can't go back now.
716
00:53:21,981 --> 00:53:23,243
They're going to have to.
717
00:53:23,287 --> 00:53:25,941
We got a telegram
from Timbrook.
718
00:53:25,985 --> 00:53:27,769
The locusts
have just been sighted.
719
00:53:27,813 --> 00:53:30,119
It means
they're travelin' faster
than anybody thought.
720
00:53:30,163 --> 00:53:32,470
These men are finished.
721
00:53:34,036 --> 00:53:36,604
No man is finished
when he thinks he is.
722
00:53:36,648 --> 00:53:38,780
There's always
a little more left.
723
00:53:38,824 --> 00:53:40,478
They've already given you that.
724
00:53:40,521 --> 00:53:43,263
Then they'll have to find more!
725
00:53:43,307 --> 00:53:46,048
We put too much into this
to quit now.
726
00:53:46,092 --> 00:53:48,834
Every foot of it's
cost sweat and blood,
727
00:53:48,877 --> 00:53:50,749
and I'm not gonna let it
get lost
728
00:53:50,792 --> 00:53:53,142
because you say a man
isn't up to his best.
729
00:53:53,186 --> 00:53:54,796
MR. STARR: Men!
730
00:53:57,669 --> 00:54:00,149
Take an hour.
731
00:54:00,193 --> 00:54:04,241
Eat what's in front of you,
sleep if you can,
732
00:54:04,284 --> 00:54:08,157
but in one hour,
we go back to work.
733
00:54:15,164 --> 00:54:16,122
We'll make it.
734
00:54:18,124 --> 00:54:19,821
You'll make it, Mr. Starr.
735
00:54:19,865 --> 00:54:23,825
It's all yours,
nobody else's.
736
00:54:23,869 --> 00:54:25,871
I wish you joy of it.
737
00:54:33,226 --> 00:54:37,839
If this is too rough for you...
738
00:54:37,883 --> 00:54:40,755
you can always get out.
739
00:54:44,063 --> 00:54:46,326
All right, Mr. Starr.
740
00:54:46,370 --> 00:54:51,200
When this is over--
win, lose, or draw--
741
00:54:51,244 --> 00:54:52,680
I'm out.
742
00:55:22,101 --> 00:55:23,972
Well, we're here.
743
00:55:24,016 --> 00:55:25,191
To help?
744
00:55:25,234 --> 00:55:27,019
Well, it's our only chance
to save our herds.
745
00:55:27,062 --> 00:55:28,760
We'd be fools not to.
746
00:55:28,803 --> 00:55:29,935
You want us?
747
00:55:35,984 --> 00:55:38,639
All right, men, let's get at it!
748
00:55:55,439 --> 00:55:56,788
I'll take it.
749
00:55:58,442 --> 00:56:00,226
I'll take it.
750
00:56:03,142 --> 00:56:04,883
[ exhales deeply ]
751
00:56:10,236 --> 00:56:13,108
I'm going back to the ranch.
Come with me.
752
00:56:13,152 --> 00:56:14,501
I can't.
753
00:56:14,545 --> 00:56:16,416
Well, you can. You have time
before the locusts come.
754
00:56:16,460 --> 00:56:17,983
You need rest and food.
755
00:56:35,000 --> 00:56:36,784
If you're finished,
Mr. Starr...
756
00:56:39,831 --> 00:56:41,093
I'm finished.
757
00:56:48,927 --> 00:56:50,015
Jenny.
758
00:56:50,058 --> 00:56:51,190
Yes?
759
00:56:53,497 --> 00:56:56,151
You feel like
the rest of them,
don't you?
760
00:56:58,023 --> 00:56:59,285
How's that?
761
00:56:59,328 --> 00:57:04,029
That I was wrong--
driving the men like that.
762
00:57:04,072 --> 00:57:08,250
I suppose it
depends on what you
consider most important--
763
00:57:08,294 --> 00:57:11,732
the land or the people on it.
764
00:57:11,776 --> 00:57:15,823
The people will survive
if the land survives.
765
00:57:15,867 --> 00:57:18,043
That sounds very wise.
766
00:57:18,086 --> 00:57:19,131
I hope it's true.
767
00:57:20,524 --> 00:57:23,831
A man won't really put out
all he's capable of
768
00:57:23,875 --> 00:57:25,833
unless he's driven to.
769
00:57:25,877 --> 00:57:28,357
There's no limit
to what a man can do.
770
00:57:28,401 --> 00:57:30,098
[ chuckles ]
771
00:57:30,142 --> 00:57:34,189
The penalty is that
they do not love the man
who drives them.
772
00:57:34,233 --> 00:57:37,105
They would have worked as hard
for the judge.
773
00:57:37,149 --> 00:57:38,237
They wouldn't have hated him.
774
00:57:38,280 --> 00:57:39,978
Would they?
775
00:57:40,021 --> 00:57:43,242
I don't think the judge
would have asked them to do it.
776
00:57:45,157 --> 00:57:47,246
We're different men--
Judge Garth and I.
777
00:57:47,289 --> 00:57:49,988
I can live
with a man hating me.
778
00:57:50,031 --> 00:57:52,860
There's one other thing
to consider, Mr. Starr--
779
00:57:52,904 --> 00:57:54,906
the Virginian, or the judge,
780
00:57:54,949 --> 00:57:57,865
would have had
the other ranchers working
with them from the beginning.
781
00:57:57,909 --> 00:58:02,174
Jenny, I think they
would have been halfway across
782
00:58:02,217 --> 00:58:04,916
the Greenstraw Desert
by this time instead.
783
00:58:04,959 --> 00:58:06,961
Perhaps.
784
00:58:07,005 --> 00:58:09,268
Are you so sure
your firebreak's going to work?
785
00:58:11,270 --> 00:58:12,750
We'll know tomorrow.
786
00:58:16,362 --> 00:58:18,233
What's wrong with him, Jenny?
787
00:58:18,277 --> 00:58:19,931
Who?
788
00:58:19,974 --> 00:58:21,410
The Virginian.
789
00:58:21,454 --> 00:58:25,893
Why did the judge pass him by
for the top job here?
790
00:58:27,852 --> 00:58:29,941
You just won't see it,
will you?
791
00:58:29,984 --> 00:58:31,551
Well, tell me.
792
00:58:31,595 --> 00:58:34,162
Don't you know
why he stayed on this far?
793
00:58:34,206 --> 00:58:35,207
Why?
794
00:58:35,250 --> 00:58:37,078
The judge asked him to.
795
00:58:37,122 --> 00:58:39,254
The Virginian would fight
the devil himself
796
00:58:39,298 --> 00:58:41,082
if the judge asked him to.
797
00:58:41,126 --> 00:58:42,344
Meaning me.
798
00:58:42,388 --> 00:58:45,434
Meaning no more
than what I've said.
799
00:58:45,478 --> 00:58:48,829
It's not too far off at that.
800
00:58:48,873 --> 00:58:50,570
How he must hate me.
801
00:58:50,614 --> 00:58:52,050
Why?
802
00:58:52,093 --> 00:58:53,225
Well,
how would any man feel
803
00:58:53,268 --> 00:58:55,096
toward a man
who's taken over his job?
804
00:58:55,140 --> 00:58:57,229
You think
that's the way it was?
805
00:58:59,623 --> 00:59:01,842
I'm sitting here in this study
instead of him.
806
00:59:05,019 --> 00:59:09,067
I think it's time for me
to betray a confidence,
Mr. Starr.
807
00:59:09,110 --> 00:59:12,505
The Virginian wouldn't want me
to tell you this,
808
00:59:12,549 --> 00:59:14,333
but I'm going to anyway.
809
00:59:17,597 --> 00:59:19,294
You were second man,
Mr. Starr.
810
00:59:23,995 --> 00:59:27,564
The Virginian was offered
the job of head man here,
and he turned it down.
811
00:59:27,607 --> 00:59:28,869
Is that true, Jenny?
812
00:59:28,913 --> 00:59:30,523
Gospel.
813
00:59:33,004 --> 00:59:37,835
Well, why would a man
turn down top job
and stay on as second?
814
00:59:37,878 --> 00:59:40,359
Why don't you ask him?
815
00:59:42,187 --> 00:59:44,363
Ah, much too tired
to even think about it.
816
01:00:26,666 --> 01:00:28,537
Nothin' to do now but wait.
817
01:00:28,581 --> 01:00:30,017
Guess that does it.
818
01:00:30,061 --> 01:00:32,933
Yeah,
but will it hold them?
819
01:00:32,977 --> 01:00:34,108
We'll know soon enough.
820
01:00:34,152 --> 01:00:36,197
Can't be more
than a couple of hours now.
821
01:00:40,419 --> 01:00:42,943
Where's your Morgan Starr?
822
01:00:42,987 --> 01:00:47,208
Don't worry.
He wouldn't miss this
for the world.
823
01:00:48,732 --> 01:00:51,082
All right, men, take it easy
where you are!
824
01:01:13,104 --> 01:01:15,062
Is that you, Jenny?
825
01:01:15,106 --> 01:01:18,718
No, Mr. Starr,
it's your avengin' angel.
826
01:01:18,762 --> 01:01:22,461
Today is the day of reckonin'.
827
01:01:24,115 --> 01:01:26,508
If you're wishin'
for a gun, Mr. Starr,
828
01:01:26,552 --> 01:01:28,119
I have one,
829
01:01:28,162 --> 01:01:32,036
and one is all
we're gonna need between us.
830
01:01:32,079 --> 01:01:34,255
Do you know any reason
831
01:01:34,299 --> 01:01:37,128
I would not be doin'
this world a great favor
832
01:01:37,171 --> 01:01:38,433
by pullin' this trigger
833
01:01:38,477 --> 01:01:40,653
[ cocks gun ]
here and now?
834
01:01:45,136 --> 01:01:47,094
You're drunk, Noah.
835
01:01:47,138 --> 01:01:51,185
Yes, I've had a bit to drink,
836
01:01:51,229 --> 01:01:54,232
but not enough
to spoil my aim.
837
01:01:57,801 --> 01:01:59,063
Can I get up?
838
01:02:12,206 --> 01:02:14,208
Why do you wanna kill me, Noah?
839
01:02:16,297 --> 01:02:19,083
Because you have
a clear disregard
840
01:02:19,126 --> 01:02:22,564
for men's lives
and for men's feelings,
841
01:02:22,608 --> 01:02:24,741
Because
to get what you want,
842
01:02:24,784 --> 01:02:27,047
you'll drive men
to their deaths.
843
01:02:27,091 --> 01:02:30,137
Because one of the men
you drove to his death
844
01:02:30,181 --> 01:02:34,446
was a boy with high promise--
my son.
845
01:02:36,448 --> 01:02:39,146
You think I was responsible
for Tim's death.
846
01:02:39,190 --> 01:02:41,148
I know you were!
847
01:02:41,192 --> 01:02:43,542
No, Noah, youwere.
848
01:02:45,326 --> 01:02:49,591
How much did it take
to work yourself up
to this, Noah?
849
01:02:49,635 --> 01:02:52,246
A pint? A quart?
850
01:02:52,290 --> 01:02:55,249
I can always tell
when you've been drinking.
851
01:02:55,293 --> 01:02:58,818
You get lyrical
and very clear in your speech.
852
01:02:58,862 --> 01:03:02,039
I've always admired that trick.
853
01:03:02,082 --> 01:03:04,737
But the trouble is,
Tim was the same way.
854
01:03:04,781 --> 01:03:10,699
You gave him love,
you gave him a little bit
of your... poetry,
855
01:03:10,743 --> 01:03:13,093
but you gave him no strength.
856
01:03:15,530 --> 01:03:19,143
When the going got rough,
he had to do what you do--
857
01:03:19,186 --> 01:03:20,622
drink.
858
01:03:23,103 --> 01:03:25,062
Now that river crossing
was tough,
859
01:03:25,105 --> 01:03:26,846
but he should have
been able to make it,
860
01:03:26,890 --> 01:03:29,196
and the reason he didn't
was because he was drunk.
861
01:03:29,240 --> 01:03:31,068
Plain drunk.
862
01:03:33,113 --> 01:03:34,636
Yougave him that.
863
01:03:38,162 --> 01:03:40,817
You make a good case,
Mr. Starr,
864
01:03:40,860 --> 01:03:43,080
but there were two men drowned.
865
01:03:45,560 --> 01:03:48,563
The other man was Vince Reed.
866
01:03:50,914 --> 01:03:52,219
He was a good boy.
867
01:03:53,612 --> 01:03:56,223
He went in to save Tim.
868
01:03:58,225 --> 01:04:00,271
Tim pulled him down with him.
869
01:04:03,752 --> 01:04:05,754
You're not tellin' me
the truth!
870
01:04:05,798 --> 01:04:07,147
[ door opens ]
871
01:04:20,204 --> 01:04:22,336
See that he's taken care of.
872
01:04:22,380 --> 01:04:23,903
He would have killed you.
873
01:04:23,947 --> 01:04:25,862
[ sighs ]
874
01:04:25,905 --> 01:04:29,126
I know how it feels
to lose a child.
875
01:05:01,680 --> 01:05:03,551
Everything in order?
876
01:05:03,595 --> 01:05:05,510
We've done all we can do.
877
01:05:06,859 --> 01:05:08,817
Any late word
on the locusts?
878
01:05:08,861 --> 01:05:12,169
They haven't
changed their mind,
if that's what you mean.
879
01:05:15,563 --> 01:05:18,523
If you're lookin'
for conversation, Mr. Starr,
880
01:05:18,566 --> 01:05:21,178
you'll find little of it here.
881
01:05:28,707 --> 01:05:29,882
Give them time.
882
01:05:29,926 --> 01:05:32,754
If your firebreak works,
they'll come around.
883
01:05:32,798 --> 01:05:35,670
And you?
884
01:05:35,714 --> 01:05:38,195
I thought it was pretty clear
where we stood.
885
01:06:50,441 --> 01:06:52,443
[ locusts buzzing ]
886
01:06:55,924 --> 01:06:56,925
Here they come!
887
01:07:01,582 --> 01:07:03,932
[ all clamoring ]
888
01:07:07,110 --> 01:07:08,589
Pour the kerosene!
889
01:07:38,750 --> 01:07:40,491
Set the fire!
890
01:07:40,534 --> 01:07:41,535
Fire it!
891
01:08:11,174 --> 01:08:13,176
Close it up down there!
892
01:08:18,050 --> 01:08:20,748
Keep that brush coming!
893
01:08:39,115 --> 01:08:40,855
Bring it on!
894
01:09:13,932 --> 01:09:16,891
Bring it on!
All you can get!
895
01:09:33,343 --> 01:09:35,083
Close it up down there!
896
01:10:37,407 --> 01:10:38,843
Hey, they're gone!
897
01:10:38,886 --> 01:10:39,844
We did it!
898
01:10:39,887 --> 01:10:40,845
[ cheering ]
899
01:10:40,888 --> 01:10:42,934
We got them!
900
01:10:42,977 --> 01:10:45,110
[ all cheering ]
901
01:10:45,153 --> 01:10:46,285
We did it!
902
01:10:46,329 --> 01:10:48,940
[ cheering continues ]
903
01:11:03,128 --> 01:11:05,304
[ cheering continues ]
904
01:11:13,399 --> 01:11:15,401
[ cheering continues ]
905
01:11:24,845 --> 01:11:26,847
[ cheering continues ]
906
01:11:37,336 --> 01:11:38,424
[ knock at door ]
907
01:11:38,468 --> 01:11:39,425
Come in.
908
01:11:39,469 --> 01:11:41,906
[ door opens ]
909
01:11:48,260 --> 01:11:52,264
I'd, uh...
like to do something
for the men.
910
01:11:54,440 --> 01:11:55,615
They deserve it.
911
01:11:55,659 --> 01:12:01,055
Oh, they saved Shiloh
$60,000 worth of beef.
912
01:12:01,099 --> 01:12:04,145
I figure they're
entitled to 25%.
913
01:12:04,189 --> 01:12:06,409
That's a nice bonus.
914
01:12:06,452 --> 01:12:10,326
If the judge objects,
it'll come out of my share.
915
01:12:12,066 --> 01:12:14,068
I don't think the judge
will object.
916
01:12:38,136 --> 01:12:39,877
I'll give you this--
917
01:12:39,920 --> 01:12:41,748
no one could have done it
but you.
918
01:12:46,100 --> 01:12:48,407
Tell me something.
919
01:12:48,451 --> 01:12:50,235
Shoot.
920
01:12:52,585 --> 01:12:57,155
Why does a man--
a good man--
921
01:12:57,198 --> 01:12:59,853
turn down Shiloh?
922
01:13:03,291 --> 01:13:06,120
I guess
it's a matter of roots.
923
01:13:06,164 --> 01:13:08,296
Roots?
924
01:13:11,125 --> 01:13:14,128
I need to be free.
925
01:13:14,172 --> 01:13:17,784
If a thing chafes,
I have to know
I can put it down.
926
01:13:24,922 --> 01:13:27,446
Well, see that the men
are told about the bonus.
927
01:13:27,490 --> 01:13:29,883
Aren't you
forgetting something?
928
01:13:29,927 --> 01:13:31,450
What?
929
01:13:31,494 --> 01:13:34,279
Win, lose, or draw--
I leave.
930
01:13:40,981 --> 01:13:42,983
[ closes door ]
931
01:13:45,899 --> 01:13:49,163
What would it take to get you
to change your mind?
932
01:13:54,212 --> 01:13:56,257
Two words.
933
01:14:00,523 --> 01:14:01,872
Stick around?
934
01:14:03,351 --> 01:14:04,483
That's them.
935
01:14:59,277 --> 01:15:01,366
[ theme song ]
62457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.