Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:06,006
[ theme music playing ]
2
00:00:48,178 --> 00:00:50,398
[ horse clopping ]
3
00:01:03,541 --> 00:01:04,803
[ clicks ]
4
00:01:04,847 --> 00:01:07,067
Thank you.
5
00:01:11,854 --> 00:01:13,160
Hey, Mr. Miller,
6
00:01:13,203 --> 00:01:15,118
how about taking
a picture of us?
7
00:01:15,162 --> 00:01:16,250
Glad to, Trampas.
8
00:01:18,208 --> 00:01:20,819
Come on.
Line up here.
9
00:01:20,863 --> 00:01:22,691
[ whistles ]
Hey--hey, come here.
10
00:01:22,734 --> 00:01:24,475
TRAMPAS: Smile.
11
00:01:24,519 --> 00:01:27,217
Make yourself neat.
Get up here.
12
00:01:41,362 --> 00:01:43,190
Hey, Randy,
hold this, will you?
13
00:01:47,324 --> 00:01:48,586
[ screams ]
14
00:02:03,645 --> 00:02:05,386
Ansel...
15
00:02:05,429 --> 00:02:07,257
Henry...
[ sniffs ]
16
00:02:07,301 --> 00:02:09,433
It's Spring, huh?
17
00:02:09,477 --> 00:02:11,479
Judge, how about letting me
take your picture?
18
00:02:11,522 --> 00:02:14,221
Oh, put that lying thing
away.
19
00:02:14,264 --> 00:02:16,614
You been taking my picture
for 15 years.
20
00:02:16,658 --> 00:02:18,268
I've seen
better-looking cactus.
21
00:02:18,312 --> 00:02:19,791
Trouble is
you're too rich.
22
00:02:19,835 --> 00:02:21,358
You look worried
all the time,
23
00:02:21,402 --> 00:02:23,926
looking at me,
worried right now.
24
00:02:23,969 --> 00:02:25,536
How's this?
25
00:02:25,580 --> 00:02:26,929
It's terrible.
26
00:02:26,972 --> 00:02:30,280
You look like a bird
that swallowed a sour worm.
27
00:02:30,324 --> 00:02:32,456
Speaking of sour worms,
how about some lunch?
28
00:02:32,500 --> 00:02:34,458
Fine, fine.
29
00:02:40,812 --> 00:02:41,987
Hey, you do that
mighty well.
30
00:02:42,031 --> 00:02:42,901
[ chuckles ]
31
00:02:42,945 --> 00:02:44,207
What do you tell
folks in town
32
00:02:44,251 --> 00:02:45,817
when they ask
how you lost your arm?
33
00:02:45,861 --> 00:02:47,515
Tell them
an elephant bit it off.
34
00:02:47,558 --> 00:02:49,212
Never tell them the truth?
35
00:02:49,256 --> 00:02:53,564
No, why should kids
hear about places
like Andersonville?
36
00:02:53,608 --> 00:02:56,524
Rot, starvation,
gangrene...
37
00:02:56,567 --> 00:02:58,700
For the kids,
an elephant bit it off.
38
00:03:02,965 --> 00:03:05,576
Still think
about Captain Pritikin?
39
00:03:05,620 --> 00:03:09,276
Decided long ago,
what's the use?
40
00:03:09,319 --> 00:03:11,843
He's in Leavenworth.
I'm here.
41
00:03:11,887 --> 00:03:13,628
He was pardoned.
42
00:03:18,763 --> 00:03:20,983
Left Leavenworth
a week ago.
43
00:03:21,026 --> 00:03:23,333
Your doing?
44
00:03:23,377 --> 00:03:25,944
Nah.
45
00:03:25,988 --> 00:03:28,904
I haven't heard from him
since the court-martial.
46
00:03:28,947 --> 00:03:30,906
How'd you hear
about it now?
47
00:03:31,907 --> 00:03:33,474
He has a son.
48
00:03:34,736 --> 00:03:36,868
Pritikin?
49
00:03:36,912 --> 00:03:39,393
Stopped me on the street
this morning.
50
00:03:39,436 --> 00:03:42,526
Ansel, they've settled
right smack in our midst.
51
00:03:42,570 --> 00:03:44,876
Do you know them?
We all know them.
52
00:03:44,920 --> 00:03:47,052
Wife's a dressmaker
in town.
53
00:03:47,096 --> 00:03:49,925
The boy clerks
in Clancy's General Store.
54
00:03:49,968 --> 00:03:51,709
The Widow Beaumont?
55
00:03:51,753 --> 00:03:54,277
Turns out Beaumont's
her maiden name.
56
00:03:54,321 --> 00:03:56,932
She's no widow.
57
00:03:56,975 --> 00:03:58,977
That's Pritikin's wife
and son.
58
00:04:01,632 --> 00:04:03,634
Says his father
wants to talk to me.
59
00:04:07,899 --> 00:04:10,032
What about?
60
00:04:10,075 --> 00:04:11,555
Oh, I don't know.
61
00:04:11,599 --> 00:04:14,732
He probably wants to see
my records of the trial,
62
00:04:14,776 --> 00:04:18,562
or maybe has some fool notion
about clearing his name.
63
00:04:18,606 --> 00:04:19,824
You'll go to meet him.
64
00:04:19,868 --> 00:04:22,914
No, but...
65
00:04:22,958 --> 00:04:25,569
I'm worried
about what will happen
when you do.
66
00:04:25,613 --> 00:04:27,658
He's coming to Medicine Bow.
67
00:04:27,702 --> 00:04:29,486
[ rattling ]
68
00:04:39,453 --> 00:04:41,803
You feel that?
How does it feel?
69
00:04:41,846 --> 00:04:43,935
Go tell your Pa
how it feels, huh?
70
00:04:43,979 --> 00:04:46,024
He used to ask.
He always wanted to know.
71
00:04:46,068 --> 00:04:47,852
Ansel!
72
00:04:49,985 --> 00:04:50,812
Ansel!
73
00:04:54,381 --> 00:04:56,383
Ansel, you gone
clean out of your mind?
74
00:04:57,906 --> 00:04:59,908
You give him his time
and throw him out!
75
00:04:59,951 --> 00:05:00,996
You hear that?
76
00:05:01,039 --> 00:05:02,780
You don't work anywhere
in this town.
77
00:05:02,824 --> 00:05:06,436
He wasn't even born
when it all happened, Ansel.
78
00:05:06,480 --> 00:05:07,872
Anybody that puts bread
79
00:05:07,916 --> 00:05:09,831
in the mouth
of Pritikin's woman
or his whelp,
80
00:05:09,874 --> 00:05:11,920
that's someone
I'm going to come see,
81
00:05:11,963 --> 00:05:13,835
someone that needs to be
reminded.
82
00:05:16,881 --> 00:05:19,971
GARTH: Ansel,
it's 20 years later,
83
00:05:20,015 --> 00:05:21,799
but there's still
whole families
84
00:05:21,843 --> 00:05:23,410
hadn't quit fighting.
85
00:05:23,453 --> 00:05:27,762
I'm not suggesting
you forget.
86
00:05:27,805 --> 00:05:29,633
I only ask that you realize
87
00:05:29,677 --> 00:05:33,724
that with the next train
he can be gone,
88
00:05:33,768 --> 00:05:36,858
and if you can turn your back
while he's here...
89
00:05:41,732 --> 00:05:43,865
That's funny.
90
00:05:43,908 --> 00:05:46,781
I don't know
where they buried it.
91
00:05:46,824 --> 00:05:47,956
Maybe they burned it.
92
00:05:47,999 --> 00:05:50,959
I never did get
the answer,
93
00:05:51,002 --> 00:05:53,614
but you know something?
94
00:05:53,657 --> 00:05:57,835
It aches.
I feel it.
95
00:05:57,879 --> 00:06:00,795
Sometimes that arm
aches so bad,
96
00:06:00,838 --> 00:06:04,929
I can feel it
clear from my wrist
right into my heart.
97
00:06:08,716 --> 00:06:10,195
Ansel--No, no.
98
00:06:10,239 --> 00:06:12,850
I don't want to hear it,
not from you.
99
00:06:12,894 --> 00:06:14,417
You're the one
that stood up for him
100
00:06:14,461 --> 00:06:16,071
in that court-martial
and talked them so blind
101
00:06:16,114 --> 00:06:17,899
they didn't know
what he was.
102
00:06:19,857 --> 00:06:21,468
The whole Army,
103
00:06:21,511 --> 00:06:23,426
the whole country,
ready to hang him,
104
00:06:23,470 --> 00:06:25,646
and you had to be
his lawyer.
105
00:06:25,689 --> 00:06:26,908
Life...
106
00:06:28,605 --> 00:06:29,998
after all the blood he let,
107
00:06:30,041 --> 00:06:34,394
after all the good men
he crippled and killed.
108
00:06:38,615 --> 00:06:41,879
When I came
to Medicine Bow and met you,
109
00:06:41,923 --> 00:06:44,012
I said to myself,
"I'm a reasonable man,"
110
00:06:44,055 --> 00:06:45,840
and I said,
"I'm not going to hate
this lawyer
111
00:06:45,883 --> 00:06:48,582
just because he did
his job as he saw it."
112
00:06:48,625 --> 00:06:50,801
There was plenty
that didn't think
that kind of you.
113
00:06:50,845 --> 00:06:53,848
Some wanted to hang you
and Pritikin together.
114
00:06:53,891 --> 00:06:55,893
Why you defended him
115
00:06:55,937 --> 00:06:57,895
was something
I never asked you.
116
00:06:57,939 --> 00:07:00,028
That's between you
and your conscience.
117
00:07:04,249 --> 00:07:05,686
I just swallowed it.
118
00:07:05,729 --> 00:07:08,515
I kept my mouth shut,
and now you come to me
119
00:07:08,558 --> 00:07:11,866
and ask me
to let him go again.
120
00:07:11,909 --> 00:07:13,650
Again?
121
00:07:13,694 --> 00:07:17,872
I am going to cut him out
root and branch!
122
00:07:17,915 --> 00:07:19,743
He never should have left me
this hand
123
00:07:19,787 --> 00:07:21,266
because you see this hand?
124
00:07:21,310 --> 00:07:23,268
I'm going to raise this hand
against him
125
00:07:23,312 --> 00:07:25,532
and cut him out of my brain.
126
00:07:25,575 --> 00:07:26,576
Out!
127
00:07:26,620 --> 00:07:28,535
Root and branch!
128
00:07:39,546 --> 00:07:42,244
Guess you told him
what you told me, huh?
129
00:07:43,941 --> 00:07:45,029
Yeah.
130
00:07:45,073 --> 00:07:47,075
He'll cool off.
131
00:07:47,118 --> 00:07:50,600
He's always been
a reasonable man.
132
00:07:50,644 --> 00:07:54,648
A reasonable man
can put blood on the ground.
133
00:07:54,691 --> 00:07:56,650
All he has to do
is believe it's reasonable.
134
00:08:01,219 --> 00:08:02,612
[ people chattering ]
135
00:09:02,890 --> 00:09:06,589
MAN: Louder, Yankee,
can't hear you.
136
00:09:06,633 --> 00:09:07,851
[ groans ]
137
00:09:07,895 --> 00:09:09,679
MAN:
Give him the leather.
138
00:09:09,723 --> 00:09:11,028
Make him yell!
139
00:09:14,423 --> 00:09:16,077
Louder, Blue Belly,
can't hear you!
140
00:09:16,120 --> 00:09:17,600
ANSEL: Help.
141
00:09:17,644 --> 00:09:19,080
MAN: Louder, Yankee,
can't hear you.
142
00:09:19,123 --> 00:09:21,212
ANSEL: Help.
143
00:09:21,256 --> 00:09:23,911
MAN: Louder,
I can't hear you.ANSEL: Doctor, doctor, help!
144
00:09:23,954 --> 00:09:25,216
Louder, Blue Belly. Help!
145
00:09:25,260 --> 00:09:26,827
MAN: More taste
of the leather.
146
00:09:26,870 --> 00:09:29,046
[ laughing ]
147
00:09:29,090 --> 00:09:30,700
ANSEL: Gangrene, gangrene.
148
00:09:30,744 --> 00:09:33,398
Gangrene! Gangrene!
149
00:09:33,442 --> 00:09:36,010
MAN: Make him yell.
150
00:09:36,053 --> 00:09:38,273
ANSEL: Starving.MAN: Gangrene.
151
00:09:38,316 --> 00:09:40,144
ANSEL: Starving.MAN: Gangrene.
152
00:09:40,188 --> 00:09:41,624
ANSEL: Doctor.MAN: Gangrene.
153
00:09:41,668 --> 00:09:43,191
ANSEL: Doctor.MAN: Gangrene.
154
00:09:43,234 --> 00:09:45,062
ANSEL: Doctor.MAN: Take off his arm.
155
00:09:45,106 --> 00:09:46,629
ANSEL: Doctor.MAN: Gangrene!
156
00:09:46,673 --> 00:09:47,978
MAN: Take off his arm.
157
00:09:48,022 --> 00:09:49,414
MAN: Take off his arm.ANSEL: No.
158
00:09:49,458 --> 00:09:50,720
MAN: Take off his arm.[ Ansel screaming ]
159
00:09:50,764 --> 00:09:52,069
Take off his arm. [ Ansel screaming ]
160
00:09:52,113 --> 00:09:53,941
[ man laughing ]
161
00:09:53,984 --> 00:09:55,812
ANSEL: Help!
162
00:09:55,856 --> 00:09:57,379
[ screams ]
163
00:09:59,076 --> 00:10:02,036
No! No, don't!
Don't! Don't!
164
00:10:02,079 --> 00:10:03,951
Don't!
165
00:11:04,925 --> 00:11:06,448
You're going to listen
to me, Garth.
166
00:11:06,491 --> 00:11:08,842
You're going to listen
to me if it takes all day.
167
00:11:08,885 --> 00:11:11,018
No sleep for two days,
168
00:11:11,061 --> 00:11:12,715
no food,
169
00:11:12,759 --> 00:11:16,023
living on whiskey and spleen.
170
00:11:16,066 --> 00:11:17,981
You're favoring Pritikin.
171
00:11:18,025 --> 00:11:19,896
You favored him before
when we could have had
his neck,
172
00:11:19,940 --> 00:11:21,332
and you favor him now...
173
00:11:21,376 --> 00:11:23,160
and don't you say
you're not.
174
00:11:23,204 --> 00:11:25,510
Why don't you businessmen
175
00:11:25,554 --> 00:11:28,470
go back to your offices
and your stores.
176
00:11:28,513 --> 00:11:32,866
You cowmen out on the range--
there's a roundup going on!
177
00:11:32,909 --> 00:11:34,998
Your calves
are being brought in
and branded
178
00:11:35,042 --> 00:11:36,391
while you hang around here...
179
00:11:36,434 --> 00:11:38,306
waiting for Pritikin,
180
00:11:38,349 --> 00:11:40,830
sweating out grievances
and hatreds
181
00:11:40,874 --> 00:11:43,050
took place 20 years ago!
182
00:11:43,093 --> 00:11:45,182
[ crowd clamoring ]
183
00:11:45,226 --> 00:11:49,012
Folks, at the end
of Spring roundup,
184
00:11:49,056 --> 00:11:50,492
there's always a big dance,
185
00:11:50,535 --> 00:11:52,973
a real big dance
and celebration.
186
00:11:53,016 --> 00:11:55,889
Now, you think you people
can come together then
187
00:11:55,932 --> 00:11:57,107
with your families
188
00:11:57,151 --> 00:12:00,328
and laugh and sing
and count your blessings?
189
00:12:00,371 --> 00:12:03,113
You do what's
in your minds right now.
190
00:12:03,157 --> 00:12:06,508
I got no family.
191
00:12:06,551 --> 00:12:08,858
Who's going to marry
half a man?
192
00:12:08,902 --> 00:12:10,207
Ansel!
193
00:12:16,431 --> 00:12:18,346
[ train whistle blows ]
194
00:12:31,968 --> 00:12:34,492
[ train whistle blows ]
195
00:12:36,973 --> 00:12:38,496
[ train chugging ]
196
00:12:52,119 --> 00:12:54,034
[ whistle blows ]
197
00:13:51,004 --> 00:13:52,962
Let's go.
198
00:13:53,006 --> 00:13:55,878
I'll see if there's
a telegram from him.
199
00:13:59,316 --> 00:14:01,884
Say hello to your father.
200
00:14:17,030 --> 00:14:18,596
Laura.
201
00:14:20,424 --> 00:14:22,122
Davis?
202
00:14:22,165 --> 00:14:24,428
[ crowd chattering ]
203
00:14:28,563 --> 00:14:30,957
Did you speak
to our friend Judge Garth?
204
00:14:31,000 --> 00:14:34,961
He, uh--
He says he doesn't want
to hear from you.
205
00:14:35,004 --> 00:14:36,223
Speak up, boy,
I can't hear you.
206
00:14:36,266 --> 00:14:39,574
I said he doesn't want
to hear from you.
207
00:14:42,098 --> 00:14:45,145
Where's the house?
I'm hungry.
208
00:14:45,188 --> 00:14:46,929
About the house,
209
00:14:46,973 --> 00:14:49,932
it's ours just until
the next train leaves.
210
00:14:49,976 --> 00:14:51,455
The bank wanted to throw us
out right away,
211
00:14:51,499 --> 00:14:54,023
but Judge Garth
made them slow down.
212
00:14:54,067 --> 00:14:55,111
Don't worry, boy.
213
00:14:55,155 --> 00:14:56,634
Judge Garth
will take care of it.
214
00:14:56,678 --> 00:14:58,201
He owes me something.
215
00:14:58,245 --> 00:15:00,290
And I mean to collect.
216
00:15:17,177 --> 00:15:18,352
[ whistles ]
217
00:15:27,752 --> 00:15:29,972
[ whistles ]
218
00:15:48,469 --> 00:15:53,082
Do you remember
a Union prisoner
named Ansel Miller?
219
00:15:53,126 --> 00:15:55,084
No.
220
00:15:55,128 --> 00:15:57,695
Claims you had
his arm amputated.
221
00:15:57,739 --> 00:16:00,133
Probably did,
probably saved his life.
222
00:16:07,140 --> 00:16:09,403
You see, boy,
we had to vaccinate
the Blue Bellies
223
00:16:09,446 --> 00:16:11,013
against smallpox,
224
00:16:11,057 --> 00:16:12,449
and a couple of them--
225
00:16:12,493 --> 00:16:14,190
a few of them--
226
00:16:14,234 --> 00:16:15,452
got gangrene.
227
00:16:15,496 --> 00:16:18,020
They thought
we were giving them poison.
228
00:16:18,064 --> 00:16:20,066
It all came out
at the trial.
229
00:16:22,068 --> 00:16:25,027
Remember me,
Captain Pritikin?
230
00:16:25,071 --> 00:16:26,507
Remember Ansel Miller?
231
00:16:29,075 --> 00:16:30,685
Get out of the way.
232
00:16:30,728 --> 00:16:32,817
[ chuckles ]Ansel!
233
00:16:32,861 --> 00:16:34,384
Ansel, listen to me.
Don't!
234
00:16:34,428 --> 00:16:37,561
I'm sending you
to the devil, Pritikin.
235
00:16:41,522 --> 00:16:43,567
RYKER: Ansel, stop it!
Listen to me.
236
00:16:52,098 --> 00:16:54,056
Pritikin, put it down.
237
00:17:03,413 --> 00:17:04,806
Stay away.
Stay away!
238
00:17:04,849 --> 00:17:06,286
Please stand back.
239
00:17:08,288 --> 00:17:09,245
Stay away!
240
00:17:09,289 --> 00:17:10,986
Give me that--[ gun fires ]
241
00:17:14,859 --> 00:17:16,731
Get your mother.
242
00:17:25,392 --> 00:17:27,046
[ clamoring ]
243
00:17:38,492 --> 00:17:41,103
Well...
244
00:17:41,147 --> 00:17:43,671
Is this arrest
or protective custody?
245
00:17:43,714 --> 00:17:46,065
You saw it all.
You know it was
self-defense.
246
00:17:47,936 --> 00:17:50,939
Ansel had no gun.
247
00:17:50,982 --> 00:17:54,595
Ansel had
a ten-pound tether iron
at the end of a strap,
248
00:17:54,638 --> 00:17:57,163
and Ansel told this town
for three days and nights
249
00:17:57,206 --> 00:17:58,729
he meant to kill this man.
250
00:18:04,692 --> 00:18:05,823
[ sighs ]
251
00:18:06,868 --> 00:18:08,565
I'll be through here
in five minutes.
252
00:18:11,829 --> 00:18:14,005
Well, Lieutenant--
253
00:18:14,049 --> 00:18:15,137
Judge.
254
00:18:15,181 --> 00:18:17,444
Judge, Judge,
Judge, Judge.
255
00:18:18,619 --> 00:18:20,490
You have put on weight.
256
00:18:22,449 --> 00:18:23,885
Why did you come here?
257
00:18:23,928 --> 00:18:27,193
Yes, you were
a skinny, hungry-looking
young lawyer.
258
00:18:27,236 --> 00:18:28,977
Why did you come here?
259
00:18:29,020 --> 00:18:30,892
Well, Lieut--
260
00:18:30,935 --> 00:18:32,198
Judge.
261
00:18:32,241 --> 00:18:34,113
Judge.
262
00:18:34,156 --> 00:18:35,766
You know, sitting
all those years
263
00:18:35,810 --> 00:18:39,553
up there
in Leavenworth Prison,
264
00:18:39,596 --> 00:18:42,164
reading the newspapers
about you,
265
00:18:42,208 --> 00:18:46,429
how you were getting
more rich
266
00:18:46,473 --> 00:18:49,084
and more glorious
all the time,
267
00:18:49,128 --> 00:18:52,914
I suddenly had
what I guess the poet
would call a revelation.
268
00:18:52,957 --> 00:18:53,871
Yes, sir,
269
00:18:53,915 --> 00:18:55,003
a revelation.
270
00:18:55,046 --> 00:18:56,526
I saw that...
271
00:18:56,570 --> 00:19:00,226
all you'd become started
with me at the court-martial.
272
00:19:00,269 --> 00:19:02,184
Yes, right after that
273
00:19:02,228 --> 00:19:03,142
you became a judge
274
00:19:03,185 --> 00:19:05,144
and a big rancher,
275
00:19:05,187 --> 00:19:07,146
a famous fellow.
276
00:19:07,189 --> 00:19:09,931
What happened to me?
277
00:19:11,062 --> 00:19:12,455
You lived.
278
00:19:12,499 --> 00:19:13,761
How?
279
00:19:13,804 --> 00:19:15,502
Twenty years.
280
00:19:15,545 --> 00:19:17,721
You know what happens
with those bars, Judge?
281
00:19:17,765 --> 00:19:19,201
They're like--
282
00:19:19,245 --> 00:19:22,117
well, they're like
slivers.
283
00:19:22,161 --> 00:19:25,120
Yeah... get under your skin.
284
00:19:25,164 --> 00:19:27,601
Yeah, they get
into your bones finally,
285
00:19:27,644 --> 00:19:29,037
into the marrow
of your bones,
286
00:19:29,080 --> 00:19:31,518
and they rust there.
287
00:19:31,561 --> 00:19:34,912
They rot the marrow
of your bones.
288
00:19:34,956 --> 00:19:38,133
Twenty years, Judge.
289
00:19:38,177 --> 00:19:40,918
Now, did I deserve that?
290
00:19:44,183 --> 00:19:46,272
I decided that...
291
00:19:46,315 --> 00:19:50,014
you owe me something.
292
00:19:52,103 --> 00:19:55,759
There's a train leaving here
tomorrow morning.
293
00:19:55,803 --> 00:19:58,153
Pack your family on it
and get out.
294
00:19:58,197 --> 00:20:00,634
Oh, now, hold it.
295
00:20:00,677 --> 00:20:02,549
I'm not going
out in that street
296
00:20:02,592 --> 00:20:04,246
without protection.
297
00:20:04,290 --> 00:20:07,206
I've had enough crazy men
coming after me
298
00:20:07,249 --> 00:20:09,164
and my wife
and my little boy.
299
00:20:09,208 --> 00:20:10,383
You'll be protected.
300
00:20:10,426 --> 00:20:12,863
How? He took my pistol
and my jackknife.
301
00:20:12,907 --> 00:20:14,909
Do you know I shave
with that jackknife?
302
00:20:14,952 --> 00:20:17,172
Or did you want me to pull
the hairs out one at a time
303
00:20:17,216 --> 00:20:19,261
with clamshells,
like the Indians?
304
00:20:19,305 --> 00:20:23,265
You sure stick
in my craw.
305
00:20:23,309 --> 00:20:25,093
Well, you're faced
with a choice, then.
306
00:20:25,136 --> 00:20:26,921
Either swallow or choke.
307
00:20:26,964 --> 00:20:30,272
This could turn out to be
a long walk to their house.
308
00:20:30,316 --> 00:20:31,882
Why don't you start
a minute early,
309
00:20:31,926 --> 00:20:33,536
see what the weather's like?
310
00:20:38,019 --> 00:20:39,803
Trampas.
311
00:20:39,847 --> 00:20:42,284
You're here
because Ryker needs you.
312
00:20:42,328 --> 00:20:44,852
Those are friends of mine
out there.
313
00:20:44,895 --> 00:20:47,289
This is a polecat.
314
00:20:47,333 --> 00:20:50,858
All of us are
a might delicate in the nose.
315
00:20:50,901 --> 00:20:52,903
Put a clothespin on it.
316
00:20:52,947 --> 00:20:54,818
You're asking me to do
something I don't believe in.
317
00:20:54,862 --> 00:20:57,256
I don't want any part of it.
318
00:21:03,392 --> 00:21:06,177
Four days ago
the loudest noise
in this town
319
00:21:06,221 --> 00:21:08,267
was the sound of laughter.
320
00:21:11,357 --> 00:21:13,141
Judge, don't you think
it might be a good idea
321
00:21:13,184 --> 00:21:15,012
if we all didn't leave here
together?
322
00:21:18,102 --> 00:21:21,802
Jennifer.
323
00:21:21,845 --> 00:21:24,326
JENNIFER:
I'd rather stay here.
324
00:21:24,370 --> 00:21:26,285
I'll see that she gets home
all right.
325
00:21:30,376 --> 00:21:33,030
[ door opens ]
326
00:21:33,074 --> 00:21:34,293
[ door closes ]
327
00:21:52,876 --> 00:21:54,225
All right, let's go.
328
00:22:21,949 --> 00:22:24,168
Nah-nah-nah-nah.
329
00:22:24,212 --> 00:22:25,996
Nah-nah-nah-nah.
330
00:22:27,824 --> 00:22:28,869
All right, now,
back up.
331
00:22:28,912 --> 00:22:29,957
Nah-nah-nah-nah.
332
00:22:30,000 --> 00:22:31,350
Nah-nah-nah.
333
00:22:38,357 --> 00:22:40,402
What?
334
00:22:40,446 --> 00:22:41,795
You all right, Laura?
335
00:22:41,838 --> 00:22:42,970
I'm all right.
336
00:22:43,013 --> 00:22:44,363
I just got dizzy
for a minute.
337
00:22:48,149 --> 00:22:49,716
Let's go on.
338
00:22:52,980 --> 00:22:55,286
KIDS:
Nah-nah-nah-nah...
339
00:22:55,330 --> 00:22:56,984
All right, now, boys,
that's enough.
340
00:22:57,027 --> 00:22:58,638
That's enough.
That's enough!
341
00:22:58,681 --> 00:23:00,944
All right, all right.
All right, fellows.
That's enough.
342
00:23:00,988 --> 00:23:02,163
That's enough.
That's enough.
343
00:23:02,206 --> 00:23:03,294
All right.
344
00:23:03,338 --> 00:23:04,165
MAN: Why, you...
345
00:23:04,208 --> 00:23:05,384
All right, stop it!
346
00:23:08,474 --> 00:23:10,171
McClain, call of your boys.
347
00:23:10,214 --> 00:23:11,390
Hold it.
Hold it!
348
00:23:13,827 --> 00:23:16,395
Look, stop it.
Stop it!
349
00:23:16,438 --> 00:23:18,309
[ fists pounding ]
350
00:23:18,353 --> 00:23:19,746
[ man grunts ]
351
00:23:21,051 --> 00:23:22,313
RYKER: All right, stop it.
352
00:23:29,408 --> 00:23:31,235
[ gun fires ]
353
00:23:39,200 --> 00:23:41,985
You tell the Virginian
to have your outfit
brand my calves,
354
00:23:42,029 --> 00:23:43,334
and I'll pay for it.
355
00:23:43,378 --> 00:23:45,336
My boys don't work
with yours.
356
00:23:53,562 --> 00:23:55,346
Thank you, Trampas.
357
00:23:59,525 --> 00:24:02,919
You'll find, Mr. Trampas,
that life is really
quite complex.
358
00:24:19,849 --> 00:24:21,460
MRS. PRITIKIN:
This is it.
359
00:24:24,941 --> 00:24:26,290
You know,
when this is over,
360
00:24:26,334 --> 00:24:28,162
we're not going to have
any place to lay our heads.
361
00:24:28,205 --> 00:24:30,077
We've got no family
362
00:24:30,120 --> 00:24:32,296
unless we count you.
363
00:24:32,340 --> 00:24:34,385
Oh, your uncle gave me life
364
00:24:34,429 --> 00:24:36,431
just as surely
as my own father did.
365
00:24:36,475 --> 00:24:39,216
I keep telling him
he owes me an obligation.
366
00:24:39,260 --> 00:24:41,088
I reckon he's
just not going to listen.
367
00:24:42,481 --> 00:24:44,439
Well, we surely will hate
to leave.
368
00:24:44,483 --> 00:24:48,269
It'll...
be hardship all around.
369
00:24:52,316 --> 00:24:54,231
We-- we thank you
for everything.
370
00:24:54,275 --> 00:24:55,494
Yeah.
371
00:24:59,019 --> 00:25:01,151
I never knew a girl
like you.
372
00:25:01,195 --> 00:25:02,979
Maybe I never will again.
373
00:25:25,436 --> 00:25:30,964
Well, this is a nice rat hole
to come home to.
374
00:25:31,007 --> 00:25:34,097
I haven't been making
as much money as I should.
375
00:25:34,141 --> 00:25:35,838
Style of dress
is changing so fast,
376
00:25:35,882 --> 00:25:37,318
I haven't been able
to keep up.
377
00:25:37,361 --> 00:25:39,929
Well, Laura,
why don't you get
your family
378
00:25:39,973 --> 00:25:42,584
to send enough money
so we can live decently?
379
00:25:42,628 --> 00:25:47,328
Twenty years
I've been living in iron
and stone.
380
00:25:50,374 --> 00:25:52,159
Well, here he is,
the young rooster.
381
00:25:52,202 --> 00:25:54,378
You're a fighter.
382
00:25:54,422 --> 00:25:56,990
Shame on your mother
for not telling me.
383
00:25:57,033 --> 00:25:59,993
Actually, that was
my very first fight.
384
00:26:00,036 --> 00:26:01,472
And for me.
385
00:26:01,516 --> 00:26:04,301
Well, now, isn't that something
to make a father proud?
386
00:26:04,345 --> 00:26:06,347
You've been without a father
altogether too long, boy,
387
00:26:06,390 --> 00:26:07,522
but we're going to make up
for it.
388
00:26:07,566 --> 00:26:09,524
That is, unless you intend
to leave us.
389
00:26:09,568 --> 00:26:11,874
After seeing that girl,
I wouldn't blame you.
390
00:26:11,918 --> 00:26:13,049
Oh, we're just
good friends.
391
00:26:13,093 --> 00:26:14,703
You better be.
392
00:26:14,747 --> 00:26:17,358
She'll probably inherit
some of Garth's money,
won't she?
393
00:26:17,401 --> 00:26:20,143
She shouldn't have any part
in lives like ours.
394
00:26:20,187 --> 00:26:23,494
She's a sweet, happy child.
395
00:26:23,538 --> 00:26:26,323
I hope you don't mean...
396
00:26:26,367 --> 00:26:28,978
he's not good enough
for her.
397
00:26:33,330 --> 00:26:38,205
I-- I think I'll lie down
for a while.
398
00:26:38,248 --> 00:26:39,598
I don't feel very well.
399
00:26:44,690 --> 00:26:46,387
Well...
400
00:26:47,431 --> 00:26:50,391
You and I have got to have
a long talk, son.
401
00:26:50,434 --> 00:26:52,349
I've got to tell you
what's owing you.
402
00:26:52,393 --> 00:26:53,263
You hear me?
403
00:26:53,307 --> 00:26:54,917
You're owed a lot.
404
00:26:54,961 --> 00:26:58,007
All you got to do
is reach out and grab it.
405
00:27:12,718 --> 00:27:16,199
The Pritikins will be leaving
on the morning train.
406
00:27:16,243 --> 00:27:17,940
How is Mrs. Pritikin
taking it...
407
00:27:17,984 --> 00:27:19,159
and Davis?
408
00:27:19,202 --> 00:27:20,334
How are they taking it?
409
00:27:20,377 --> 00:27:22,249
They didn't lose Ansel.
We did.
410
00:27:22,292 --> 00:27:24,643
Neither did they have
anything to do with it.
411
00:27:24,686 --> 00:27:27,123
Well, that's what they pay
for keeping bad company.
412
00:27:27,167 --> 00:27:28,255
Bad company?
413
00:27:28,298 --> 00:27:30,474
His father?
Her husband?
414
00:27:30,518 --> 00:27:32,563
I admire loyalty.
415
00:27:35,131 --> 00:27:37,351
Look, as your guardian,
416
00:27:37,394 --> 00:27:41,050
I could wish
you chose your associates
less impulsively.
417
00:27:41,094 --> 00:27:42,312
Meaning Davis.
418
00:27:42,356 --> 00:27:44,358
What does a girl
of your caliber
see in him?
419
00:27:44,401 --> 00:27:45,707
I think he's pathetic.
420
00:27:45,751 --> 00:27:47,404
Do you need anything
from town, Uncle Henry?
421
00:27:47,448 --> 00:27:48,318
I'll be going in.
422
00:27:48,362 --> 00:27:50,059
Nothing.
423
00:27:51,408 --> 00:27:54,237
When is a girl
too old to wallop?
424
00:27:54,281 --> 00:27:56,326
You never know till you try.
425
00:28:02,289 --> 00:28:04,073
DAVIS:
Well, that's all right.
426
00:28:04,117 --> 00:28:07,424
We're used to evictions...
427
00:28:07,468 --> 00:28:09,383
and broken windows.
428
00:28:09,426 --> 00:28:11,385
Used to it.
429
00:28:11,428 --> 00:28:14,214
I think I'd be pitching stones
right back at them.
430
00:28:16,520 --> 00:28:18,261
Jennifer...
431
00:28:20,089 --> 00:28:21,395
before we moved here,
432
00:28:21,438 --> 00:28:24,659
we used to live
near the prison
433
00:28:24,703 --> 00:28:28,054
so we could visit my father
and bring him things.
434
00:28:28,097 --> 00:28:31,231
The only time
I ever had friends was--
435
00:28:31,274 --> 00:28:32,536
was when they were new
436
00:28:32,580 --> 00:28:34,321
and they just moved
in the neighborhood...
437
00:28:35,757 --> 00:28:39,108
but as soon as their parents
found out who we were--
438
00:28:39,152 --> 00:28:41,545
and somebody
always told them--
439
00:28:41,589 --> 00:28:45,332
then it started
all over again...
440
00:28:45,375 --> 00:28:47,464
being chased on the street
while they threw things
441
00:28:47,508 --> 00:28:49,249
and yelling things
about my father.
442
00:28:50,424 --> 00:28:53,340
Did you have to live
near the prison?
443
00:28:53,383 --> 00:28:55,646
Well, we couldn't afford
to travel to see him.
444
00:28:55,690 --> 00:28:59,128
This way we could see him
four times a year...
445
00:28:59,172 --> 00:29:00,390
'cause he--
446
00:29:00,434 --> 00:29:02,697
he's really a fine man.
447
00:29:02,741 --> 00:29:05,787
Everything you've heard
about him is a pack of lies.
448
00:29:05,831 --> 00:29:08,355
He was a soldier,
and he had his orders,
449
00:29:08,398 --> 00:29:09,835
and he carried them
out just--
450
00:29:09,878 --> 00:29:11,401
well, just like your uncle.
451
00:29:11,445 --> 00:29:13,534
Now, the court-martial
picked him to defend my father
452
00:29:13,577 --> 00:29:14,796
because he was green,
453
00:29:14,840 --> 00:29:16,798
because everybody
thought he would lose...
454
00:29:18,104 --> 00:29:21,194
which is just
what everybody wanted...
455
00:29:21,237 --> 00:29:23,413
but his orders
were to defend...
456
00:29:23,457 --> 00:29:25,415
and he did.
457
00:29:28,592 --> 00:29:30,072
Oh, here, let me.
458
00:29:32,727 --> 00:29:34,381
Rats and frogs
and flies and mice
459
00:29:34,424 --> 00:29:36,209
take the poison
for your spice.
460
00:29:36,252 --> 00:29:38,124
I used to say that.
461
00:29:38,167 --> 00:29:39,821
[ chuckles ]
I still do.
462
00:29:39,865 --> 00:29:42,302
Why not?
I believe there might be
good in anything.
463
00:29:47,916 --> 00:29:50,658
Uh-- I-- I didn't like
keeping secrets from you.
464
00:29:52,791 --> 00:29:54,662
I just couldn't take
the chance.
465
00:29:56,316 --> 00:29:59,232
Did you think
I'd run after you
down the street,
466
00:29:59,275 --> 00:30:02,235
tossing stones
and calling you names?
467
00:30:40,186 --> 00:30:44,886
♪ I've been feeling
so lonely ♪
468
00:30:44,930 --> 00:30:48,759
♪ I ain't got a friend
469
00:30:48,803 --> 00:30:54,722
♪ I'm thinking of taking up
rambling again ♪
470
00:30:55,941 --> 00:31:00,336
♪ I never will marry
471
00:31:00,380 --> 00:31:03,992
♪ I'll take me no wife
472
00:31:04,036 --> 00:31:08,867
♪ I intend to live single
473
00:31:08,910 --> 00:31:12,566
♪ For the rest of my life
474
00:31:13,872 --> 00:31:19,747
♪ I guess I was
destined to ramble ♪
475
00:31:19,790 --> 00:31:25,013
♪ I started when I was 13
476
00:31:25,057 --> 00:31:30,801
♪ I wouldn't take gold
or silver ♪
477
00:31:30,845 --> 00:31:36,764
♪ For the memories
of things that I've seen ♪
478
00:31:36,807 --> 00:31:41,725
♪ Like waves on the ocean
479
00:31:41,769 --> 00:31:45,773
♪ Or clouds in the sky
480
00:31:45,816 --> 00:31:50,386
♪ I might take a notion
481
00:31:50,430 --> 00:31:53,781
♪ Just to ramble on by
482
00:31:54,738 --> 00:31:59,265
♪ I never will marry
483
00:31:59,308 --> 00:32:03,704
♪ I'll take me no wife
484
00:32:03,747 --> 00:32:08,622
♪ I intend to live single
485
00:32:08,665 --> 00:32:13,105
♪ For the rest of my life
486
00:32:14,671 --> 00:32:16,064
Hey...
487
00:32:16,108 --> 00:32:18,849
how about playing
that frog-dog-polliwog song,
Randy?
488
00:32:18,893 --> 00:32:20,808
Right.
489
00:32:29,034 --> 00:32:31,819
[ Randy singing ]Making it tougher
than it has to be, McClain.
490
00:32:34,343 --> 00:32:36,824
You're a southerner.
491
00:32:36,867 --> 00:32:39,087
Would you like to say
Pritikin did a good job?
492
00:32:39,131 --> 00:32:42,264
Now, just you hang tight.
493
00:32:42,308 --> 00:32:43,787
You want to charge Pritikin
494
00:32:43,831 --> 00:32:46,181
with the two brothers you lost
at Andersonville,
495
00:32:46,225 --> 00:32:47,835
that's your problem and his,
496
00:32:47,878 --> 00:32:50,098
but if you want to go opening up
that North-South business
497
00:32:50,142 --> 00:32:51,752
all over again...
498
00:32:52,796 --> 00:32:53,754
go ahead and pull your men.
499
00:32:53,797 --> 00:32:54,973
We'll get by.
500
00:32:57,192 --> 00:32:58,715
Hurry it up, boys.
501
00:33:07,724 --> 00:33:10,031
Glad you're here, Judge.
502
00:33:10,075 --> 00:33:11,467
McClain's pulling out.
503
00:33:11,511 --> 00:33:12,991
From now on
every one of our riders
504
00:33:13,034 --> 00:33:16,037
will have to do
the work of two.
505
00:33:16,081 --> 00:33:17,865
I'll talk to him.
506
00:33:22,348 --> 00:33:25,699
Mat...
507
00:33:25,742 --> 00:33:28,484
our valley was bothered
by a ghost out of the past,
508
00:33:28,528 --> 00:33:29,920
but he's gone now.
509
00:33:29,964 --> 00:33:32,880
What do you say we drop it
and get on with the job?
510
00:33:32,923 --> 00:33:35,709
That sure takes care
of Ansel Miller
511
00:33:35,752 --> 00:33:37,319
and him not buried yet.
512
00:33:37,363 --> 00:33:41,236
Now, Mat, I look to you
for hard sense.
513
00:33:41,280 --> 00:33:43,760
You said Pritikin's gone.
514
00:33:43,804 --> 00:33:45,371
Well, I assume it.
515
00:33:45,414 --> 00:33:47,460
Morning train came in.
I heard the whistle.
516
00:33:47,503 --> 00:33:49,375
That's pretty sad, too,
517
00:33:49,418 --> 00:33:50,854
when a man as smart as you
518
00:33:50,898 --> 00:33:54,206
assumes and says,
"I heard."
519
00:33:54,249 --> 00:33:58,166
Now, Shorty yonder
believes what he sees...
520
00:33:59,776 --> 00:34:02,170
and he was
right there at that station.
521
00:34:02,214 --> 00:34:04,520
And he saw what?
522
00:34:04,564 --> 00:34:07,349
Oh, get away from me, Henry.
523
00:34:07,393 --> 00:34:09,482
My head hurts,
and it hurts even more
524
00:34:09,525 --> 00:34:11,788
from trying to figure out
what you stand for.
525
00:34:11,832 --> 00:34:13,747
[ thundering ]
526
00:34:24,497 --> 00:34:25,889
[ thunder rumbling ]
527
00:34:38,032 --> 00:34:40,861
Still here?
528
00:34:40,904 --> 00:34:44,082
Why, sure we're still here.
529
00:34:44,125 --> 00:34:45,779
I've got a sick woman
on my hands.
530
00:34:45,822 --> 00:34:48,390
Come in, see her yourself
whether she's sick or not.
531
00:34:50,523 --> 00:34:52,916
"Be on that train,"
you said.
532
00:34:52,960 --> 00:34:56,050
I wouldn't talk to a dog
the way you talked to me.
533
00:34:56,094 --> 00:34:58,400
Never did even ask me
if I had money to buy
a ticket.
534
00:34:58,444 --> 00:35:00,837
Well, I came in
for the mail,
535
00:35:00,881 --> 00:35:03,492
and I saw Davis dashing
from place to place,
536
00:35:03,536 --> 00:35:04,885
trying to get
some of the ladies
537
00:35:04,928 --> 00:35:06,191
to pay their dress-making bills.
538
00:35:06,234 --> 00:35:08,410
The same ladies
that want us to leave town.
539
00:35:08,454 --> 00:35:11,848
Looks like
you've got some hypocrites
in your fine valley.
540
00:35:11,892 --> 00:35:15,591
[ thundering ]
541
00:35:15,635 --> 00:35:17,463
She's really very ill.
542
00:35:27,516 --> 00:35:30,432
[ thundering ]
543
00:35:47,145 --> 00:35:48,320
She has a fever.
544
00:36:06,033 --> 00:36:09,471
I'm sorry, sir,
545
00:36:09,515 --> 00:36:12,561
being like this
546
00:36:12,605 --> 00:36:16,130
the very first time
you visit us.
547
00:36:18,698 --> 00:36:22,484
That's of no consequence,
Mrs. Pritikin.
548
00:36:22,528 --> 00:36:26,184
Oh, yes...
yes, it is.
549
00:36:28,098 --> 00:36:31,189
A Beaumont is--
550
00:36:31,232 --> 00:36:34,366
is never anything
but a Beaumont.
551
00:36:37,717 --> 00:36:40,328
It's cold and damp as a cave
in here.
552
00:36:41,547 --> 00:36:43,375
DAVIS:
There isn't any more
firewood.
553
00:36:43,418 --> 00:36:46,247
Well, you have
a picket fence outside.
Pull it up.
554
00:36:46,291 --> 00:36:48,075
Yes, sir.
555
00:37:04,483 --> 00:37:09,139
I don't remember
her being so thin.
556
00:37:09,183 --> 00:37:11,141
Very illegal.
557
00:37:11,185 --> 00:37:12,534
What is?
558
00:37:12,578 --> 00:37:13,666
The picket fence.
559
00:37:13,709 --> 00:37:16,538
That's bank property.
560
00:37:16,582 --> 00:37:18,105
I'll discuss that
with the bank
561
00:37:18,148 --> 00:37:19,541
when she's comfortably warm
562
00:37:19,585 --> 00:37:21,935
and attended by a physician.
563
00:37:21,978 --> 00:37:23,545
Here?
564
00:37:23,589 --> 00:37:25,286
Where else?
565
00:37:25,330 --> 00:37:27,549
Ryker has orders to evict.
566
00:37:27,593 --> 00:37:29,682
Well, Ryker or the bank
for that matter
567
00:37:29,725 --> 00:37:32,728
wouldn't put a sick woman
out in a storm like this.
568
00:37:32,772 --> 00:37:34,556
We're not barbarians.
569
00:37:56,056 --> 00:38:01,191
You didn't find any, uh,
cherry pie and ice cream?
570
00:38:01,235 --> 00:38:03,585
Seems as though
I could've saved enough
in 20 years
571
00:38:03,629 --> 00:38:05,587
sitting in a prison cell
for that.
572
00:38:05,631 --> 00:38:07,633
That's enough.
573
00:38:07,676 --> 00:38:10,288
Oh, I should've hung.
574
00:38:10,331 --> 00:38:13,291
I'd be dead and better off.
575
00:38:13,334 --> 00:38:15,162
All you lawyers
really have it easy,
don't you?
576
00:38:15,205 --> 00:38:18,426
No responsibility at all.
577
00:38:18,470 --> 00:38:21,603
That woman in there,
you know why she's so puny?
578
00:38:21,647 --> 00:38:24,563
Working 20 years
to send me things.
579
00:38:26,391 --> 00:38:29,394
Oh, yes...
580
00:38:29,437 --> 00:38:34,312
trying to bring up a boy
with no father in the house,
581
00:38:34,355 --> 00:38:37,706
and Ansel Miller...
582
00:38:37,750 --> 00:38:40,448
oh, yes, he'd be alive today
if it wasn't for you.
583
00:38:40,492 --> 00:38:42,798
Now, you think
on those things,
Judge Garth,
584
00:38:42,842 --> 00:38:44,626
when you sit down
to your nice, big table
585
00:38:44,670 --> 00:38:47,586
and you sleep
in that nice, soft mattress.
586
00:38:47,629 --> 00:38:50,197
You think on me and mine!
[ slams cup down ]
587
00:38:55,681 --> 00:38:57,552
My mother is very sick.
588
00:38:57,596 --> 00:39:02,470
If you won't help us,
at least leave us alone.
589
00:39:24,144 --> 00:39:25,363
[ door shuts ]
590
00:39:37,331 --> 00:39:42,641
Ahh, Laura, how long you think
you're going to be sick?
591
00:39:42,684 --> 00:39:44,643
I'm all right.
It's nothing.
592
00:39:44,686 --> 00:39:46,514
Oh, I know.
593
00:39:46,558 --> 00:39:49,430
I know you're strong.
You got good blood,
594
00:39:49,474 --> 00:39:51,650
no poor-white-trash blood
in you.
595
00:39:51,693 --> 00:39:56,219
You're Beaumont,
Beaumont of Alabama.
596
00:39:56,263 --> 00:39:57,525
Laura...
597
00:39:57,569 --> 00:39:59,875
why you stick with me
all these years?
598
00:39:59,919 --> 00:40:02,312
Don't tell me.
I know the answer.
599
00:40:02,356 --> 00:40:04,097
That's the Beaumont way,
isn't it?
600
00:40:04,140 --> 00:40:06,491
You bet.
You make a mistake
and you pay for it.
601
00:40:06,534 --> 00:40:08,754
You make a bargain,
and you stick to it.
602
00:40:11,757 --> 00:40:16,718
I used to think
that you only hated
my family,
603
00:40:16,762 --> 00:40:21,549
married me
because you hated
them so much...
604
00:40:21,593 --> 00:40:23,464
but you hate everybody.
605
00:40:23,508 --> 00:40:25,597
That's enough.
606
00:40:27,599 --> 00:40:30,253
That's what he just said
to me just now,
607
00:40:30,297 --> 00:40:32,212
the high-and-mighty
Judge Garth.
608
00:40:32,255 --> 00:40:34,257
"That's enough, Pritikin..."
609
00:40:35,650 --> 00:40:39,654
just like he
wasn't going to have to pay
for it one day.
610
00:40:39,698 --> 00:40:42,527
Oh, I'll bet
they live real fat
611
00:40:42,570 --> 00:40:45,399
out there
on the Shiloh Ranch.
612
00:40:45,443 --> 00:40:48,794
I can just see myself now.
613
00:40:51,318 --> 00:40:52,798
[ thunder rolling ]
614
00:41:04,331 --> 00:41:08,291
Yeah, the world
is full of Piper Pritikins.
615
00:41:08,335 --> 00:41:10,163
He hates the strong
because he's weak,
616
00:41:10,206 --> 00:41:13,775
and he hates the weak
because he's one of them.
617
00:41:13,819 --> 00:41:16,909
It must have been
the core of his brutality
at Andersonville.
618
00:41:16,952 --> 00:41:18,606
I didn't realize
when I defended him
619
00:41:18,650 --> 00:41:23,481
that he was even more guilty
than charged.
620
00:41:23,524 --> 00:41:25,352
Would you have refused
to defend him?
621
00:41:29,661 --> 00:41:30,923
Can't say.
622
00:41:30,966 --> 00:41:32,533
It was so long ago.
623
00:41:37,277 --> 00:41:40,759
You planning to lend
those people money?
624
00:41:40,802 --> 00:41:44,240
Someone will have to.
625
00:41:44,284 --> 00:41:45,807
I don't approve.
626
00:41:45,851 --> 00:41:46,939
Please?
627
00:41:46,982 --> 00:41:48,549
Not for that purpose.
628
00:41:48,593 --> 00:41:51,639
But my money is mine,
and I don't need it.
629
00:41:51,683 --> 00:41:54,686
Allowing them
to stay in that house
until she's better
630
00:41:54,729 --> 00:41:56,426
doesn't accomplish much.
631
00:41:56,470 --> 00:42:00,474
Davis said his father
can't get work anywhere
in the valley.
632
00:42:00,518 --> 00:42:02,607
How will they buy food,
633
00:42:02,650 --> 00:42:06,567
medicine, bare necessities?
634
00:42:06,611 --> 00:42:09,352
Well, we'll put
your young friend to work
635
00:42:09,396 --> 00:42:10,702
on the new windmill.
636
00:42:12,007 --> 00:42:13,574
Oh?
637
00:42:13,618 --> 00:42:19,624
Well, as a good guardian
and as your doting uncle,
638
00:42:19,667 --> 00:42:22,888
it's an opportunity to find out
if the boy's anything.
639
00:42:27,457 --> 00:42:28,720
[ giggles ]
640
00:42:28,763 --> 00:42:30,591
I like it,
641
00:42:30,635 --> 00:42:32,550
and I like my family.
642
00:42:34,595 --> 00:42:35,727
Hmm.
643
00:42:37,598 --> 00:42:41,602
What will become
of Mr. Pritikin?
644
00:42:41,646 --> 00:42:46,607
Well, once upon a time
there was a deadly snake--
645
00:42:46,651 --> 00:42:48,609
vicious, always angry--
646
00:42:51,656 --> 00:42:55,442
and one day
it tried to swallow
its own tail.
647
00:42:58,097 --> 00:42:59,446
Yeah.
648
00:43:04,146 --> 00:43:06,018
[ hammering ]
649
00:43:08,890 --> 00:43:10,022
GARTH: Shiffman?
650
00:43:13,808 --> 00:43:15,114
Shiffman!
651
00:43:15,157 --> 00:43:18,334
Your helper.
652
00:43:36,135 --> 00:43:37,876
Now, you'll do
a little bit of everything--
653
00:43:37,919 --> 00:43:40,139
replace the lumber and nails
within their reach,
654
00:43:40,182 --> 00:43:41,662
bring them drinking water,
655
00:43:41,706 --> 00:43:44,273
anything
that'll save them steps
and time.
656
00:43:44,317 --> 00:43:46,145
Don't wait to be asked.
Just do it.
657
00:43:46,188 --> 00:43:47,799
Mr. Shiffman,
he knows who you are,
658
00:43:47,842 --> 00:43:49,104
and he couldn't care less.
659
00:43:49,148 --> 00:43:50,671
All he wants from you
is work.
660
00:43:50,715 --> 00:43:51,977
You'll ride in with him
every morning,
661
00:43:52,020 --> 00:43:53,239
and he'll take you home.
662
00:43:53,282 --> 00:43:57,243
Sure, I'll do
anything you ask, but...
663
00:43:57,286 --> 00:44:00,028
it just seems to me
that you're wasting
my education.
664
00:44:00,072 --> 00:44:03,423
I mean, instead of being
just a carpenter's helper,
665
00:44:03,466 --> 00:44:06,121
if I maybe had
something to do
with bookkeeping.
666
00:44:15,391 --> 00:44:18,220
Well, good luck
to both of you.
667
00:44:25,793 --> 00:44:28,013
Them your working clothes?
668
00:44:28,056 --> 00:44:29,362
This is what I have.
669
00:44:29,405 --> 00:44:32,408
Fine, fine.
670
00:44:32,452 --> 00:44:34,106
See that stack of lumber?
671
00:44:35,150 --> 00:44:38,197
Well, make it small,
very small.
672
00:44:38,240 --> 00:44:40,242
I'll show you.
673
00:44:43,245 --> 00:44:46,031
Come on, come on.
674
00:44:46,074 --> 00:44:47,989
Get to the end
of that stack.
675
00:44:57,607 --> 00:45:00,915
Come to think of it,
you do look like
a laboring man.
676
00:45:04,789 --> 00:45:06,442
Start laboring.
677
00:45:28,290 --> 00:45:30,815
You count those slivers, boy.
678
00:45:30,858 --> 00:45:33,818
Somebody's going to pay
for them, every one.
679
00:45:36,081 --> 00:45:38,779
If I only had some money
for some leather gloves.
680
00:45:38,823 --> 00:45:41,521
Well, you shouldn't
have to do work.
681
00:45:41,564 --> 00:45:44,437
Calls for leather gloves.
682
00:45:44,480 --> 00:45:47,440
High-and-mighty
Judge Henry Garth
683
00:45:47,483 --> 00:45:49,834
won't face up
to what he owes me,
684
00:45:49,877 --> 00:45:52,140
so he's rubbing salt
onto my son.
685
00:45:53,968 --> 00:45:56,101
Boy, he must have told them
never to let up on me.
686
00:45:56,144 --> 00:45:57,493
They sure don't.
687
00:45:57,537 --> 00:46:02,020
Your Grandpa Beaumont
tried to do that
to me once.
688
00:46:03,543 --> 00:46:05,110
I fixed him.
689
00:46:05,153 --> 00:46:07,939
I ran off with his daughter.
690
00:46:07,982 --> 00:46:09,418
[ laughs ]
691
00:46:11,116 --> 00:46:12,552
Well...
692
00:46:14,554 --> 00:46:16,991
I'm going out and get
a breath of fresh air.
693
00:46:20,125 --> 00:46:22,475
You, uh--
you fix up them hands,
694
00:46:22,518 --> 00:46:23,955
and then you come out.
695
00:46:23,998 --> 00:46:25,086
I want to talk to you.
696
00:46:25,130 --> 00:46:26,435
We're going to have
a long one,
697
00:46:26,479 --> 00:46:28,263
father and son.
698
00:46:37,098 --> 00:46:39,971
Mother, you should be
back in bed.
699
00:46:40,014 --> 00:46:41,886
In a moment, son.
700
00:46:45,498 --> 00:46:47,413
You must be working
very hard.
701
00:46:49,458 --> 00:46:51,112
Davis--
702
00:46:51,156 --> 00:46:53,636
Davis, what you're doing is--
703
00:46:55,464 --> 00:46:57,597
well, it's good for you.
704
00:46:57,640 --> 00:46:59,686
A man must work
for his own sake
705
00:46:59,729 --> 00:47:02,994
and for his self-respect.
706
00:47:03,037 --> 00:47:05,474
Oh, it isn't easy.
It never is,
707
00:47:05,518 --> 00:47:08,086
but life is like that.
708
00:47:10,479 --> 00:47:14,092
Sometimes the good things
are hard to come by.
709
00:47:14,135 --> 00:47:18,531
Maybe that's why we put
such a high value on them.
710
00:47:24,232 --> 00:47:26,191
Mother...
711
00:47:32,197 --> 00:47:33,589
Good night.
712
00:47:35,722 --> 00:47:38,029
Good night, son.
713
00:48:10,278 --> 00:48:12,280
Jennifer.
714
00:48:14,413 --> 00:48:16,023
Jennifer.
715
00:48:16,067 --> 00:48:18,417
Oh, I'm sorry.
716
00:48:18,460 --> 00:48:21,507
Uncle Henry,
aren't you asking
an awful lot of them?
717
00:48:21,550 --> 00:48:25,946
I mean, that's work
for a totally different
kind of person.
718
00:48:25,990 --> 00:48:27,165
What kind?
719
00:48:27,208 --> 00:48:30,603
Well, not like Davis.
720
00:48:30,646 --> 00:48:34,650
Well, why not Davis?
721
00:48:34,694 --> 00:48:36,130
It's too rough.
722
00:48:37,349 --> 00:48:39,655
Jennifer, a man must work
723
00:48:39,699 --> 00:48:43,268
either like Davis out there
or like his father,
724
00:48:43,311 --> 00:48:45,183
whose chief aim is to become
a happy parasite.
725
00:48:45,226 --> 00:48:46,619
Is that what you want?
726
00:48:46,662 --> 00:48:49,013
Shall I take him off the job,
offer him charity?
727
00:48:49,056 --> 00:48:50,231
No.
728
00:48:50,275 --> 00:48:51,667
Think it over.
729
00:48:51,711 --> 00:48:53,234
You'd look handsome
730
00:48:53,278 --> 00:48:56,107
visiting them
like Lady Bountiful
with a basket of fruits,
731
00:48:56,150 --> 00:48:59,284
some jellies
and all things nice,
732
00:48:59,327 --> 00:49:03,462
perhaps a few dollars hidden
under the snow-white napkin.
733
00:49:03,505 --> 00:49:08,989
Oh...let him work, Jennifer.
734
00:49:09,033 --> 00:49:11,383
Quit being so--
735
00:49:11,426 --> 00:49:12,993
so maternal.
736
00:49:13,037 --> 00:49:13,994
Hmm?
737
00:49:14,038 --> 00:49:16,257
He already has enough mother,
738
00:49:16,301 --> 00:49:18,259
certainly too much father.
739
00:49:28,182 --> 00:49:31,142
Well, are you going to finish
this omelet, or am I?
740
00:49:31,185 --> 00:49:33,492
I am.
741
00:50:09,484 --> 00:50:12,183
[ horse neighs ]
742
00:50:36,772 --> 00:50:39,079
Whoa...
743
00:50:39,949 --> 00:50:41,821
Morning, Judge.
744
00:50:41,864 --> 00:50:44,215
You were ordered
to stay in that house,
745
00:50:44,258 --> 00:50:46,217
and how did you come by
this rig?
746
00:50:46,260 --> 00:50:47,348
I bought it.
747
00:50:47,392 --> 00:50:48,610
May I come down?
748
00:50:51,918 --> 00:50:54,790
I didn't say "come in,"
just, "May I come down?"
749
00:50:54,834 --> 00:50:56,183
That hearse belongs
to Tom Marar.
750
00:50:56,227 --> 00:50:57,358
He wouldn't lend it
to you--
751
00:50:57,402 --> 00:50:58,403
Who said anything
about lending, huh?
752
00:50:58,446 --> 00:50:59,969
I borrowed it.
753
00:51:00,013 --> 00:51:02,624
Didn't want me to walk
all the way out here,
did you?
754
00:51:02,668 --> 00:51:03,756
Mother?
755
00:51:03,799 --> 00:51:05,279
Fine, fine, fine.
756
00:51:05,323 --> 00:51:08,239
Just came out to see
if you were working
my boy too lean.
757
00:51:08,282 --> 00:51:11,111
That's all?
758
00:51:11,155 --> 00:51:13,157
In broad daylight?
759
00:51:13,983 --> 00:51:15,681
As if we don't have
trouble enough,
760
00:51:15,724 --> 00:51:19,119
you have to go and steal.
761
00:51:19,163 --> 00:51:22,383
Don't you know
what they do to horse thieves
in this territory?
762
00:51:22,427 --> 00:51:24,168
Oh, you must be getting
too big for your britches
763
00:51:24,211 --> 00:51:26,692
to call your own father
a horse thief.
764
00:51:29,521 --> 00:51:31,610
Go back to work.
765
00:51:31,653 --> 00:51:32,915
Go ahead.
766
00:51:34,917 --> 00:51:36,397
Yes, sir.
767
00:51:41,446 --> 00:51:44,449
Feel for a minute like you were
back in Andersonville?
768
00:51:44,492 --> 00:51:46,451
Oh, don't prod me, Judge.
Don't prod me.
769
00:51:46,494 --> 00:51:49,280
Don't tell me what to do
or what not to do.
770
00:51:49,323 --> 00:51:51,456
I've had my belly
full of everything,
771
00:51:51,499 --> 00:51:52,718
being locked in that house
772
00:51:52,761 --> 00:51:55,416
like a sore under a bandage
waiting for--
773
00:51:55,460 --> 00:51:58,985
you to acknowledge me,
what you owe me.
774
00:51:59,028 --> 00:52:02,206
Everything you are,
Judge Garth, started with me.
775
00:52:02,249 --> 00:52:03,381
You knew I was guilty,
776
00:52:03,424 --> 00:52:04,860
but you saw the main chance.
777
00:52:04,904 --> 00:52:06,775
Oh, you saw the main chance.
778
00:52:06,819 --> 00:52:08,951
The dead were dead,
wouldn't care,
779
00:52:08,995 --> 00:52:11,171
but the lawyer who defended
Captain Pritikin,
780
00:52:11,215 --> 00:52:13,173
oh, the whole world would know
that lawyer's name,
781
00:52:13,217 --> 00:52:16,263
and you'd be
over the fox's head
and on your way.
782
00:52:19,397 --> 00:52:20,920
I guess you're the--
783
00:52:20,963 --> 00:52:24,793
you're the wealthiest man
I know, Judge Garth,
784
00:52:24,837 --> 00:52:29,233
and I'm certainly
the poorest man you know,
785
00:52:29,276 --> 00:52:35,195
and I wouldn't say that was
a very fair balance,
786
00:52:35,239 --> 00:52:36,196
would you?
787
00:52:38,851 --> 00:52:40,374
You calamity...
788
00:52:40,418 --> 00:52:42,463
It's not going to work, Judge.
789
00:52:42,507 --> 00:52:43,812
You know
you were beholden to me,
790
00:52:43,856 --> 00:52:46,293
else why did you run
into town when I was arrested,
791
00:52:46,337 --> 00:52:49,731
oh, and had the bank
let us stay in that house,
792
00:52:49,775 --> 00:52:51,385
brought a doctor for my wife
793
00:52:51,429 --> 00:52:53,909
and gave my own boy a job?
794
00:52:59,306 --> 00:53:01,221
Now, you listen to me.
795
00:53:02,962 --> 00:53:05,704
This is the last time
we'll talk.
796
00:53:08,750 --> 00:53:11,666
I won't deny
I had some doubts
about my motives
797
00:53:11,710 --> 00:53:13,407
in defending you.
798
00:53:13,451 --> 00:53:16,236
It was an Army order,
but there were ways
to get around it,
799
00:53:16,280 --> 00:53:17,933
and I did lose some sleep
800
00:53:17,977 --> 00:53:20,893
wondering whether I
really did believe you
801
00:53:20,936 --> 00:53:26,333
or wanted to believe you
because of what
might come of it.
802
00:53:26,377 --> 00:53:29,336
Well, that's over now.
803
00:53:29,380 --> 00:53:31,817
I sleep very well now.
804
00:53:31,860 --> 00:53:34,428
Don't threaten me
with the past.
805
00:53:34,472 --> 00:53:35,995
It won't work.
806
00:53:37,997 --> 00:53:40,739
Finally you're on my property
without invitation.
807
00:53:40,782 --> 00:53:42,044
Get off.
808
00:53:42,088 --> 00:53:45,004
Why, Judge,
if I take that rig
back into town,
809
00:53:45,047 --> 00:53:46,788
I wouldn't be
out of jail five seconds.
810
00:53:46,832 --> 00:53:51,053
Besides I've got
a sick woman to look after.
811
00:53:51,097 --> 00:53:53,447
Tell Marar I'll pay
for the rental.
812
00:53:55,057 --> 00:53:56,842
Get going.
813
00:54:20,692 --> 00:54:22,171
Pull!
814
00:54:22,215 --> 00:54:23,477
Put something in it
815
00:54:23,521 --> 00:54:24,739
like you're hanging
your father.
816
00:54:26,306 --> 00:54:27,742
Look out!
817
00:54:33,922 --> 00:54:36,229
Give me that.
818
00:54:47,284 --> 00:54:48,850
Shiffman, now, take it easy.
819
00:54:48,894 --> 00:54:51,723
Going to open up his skull
and see if he's got any brains.
820
00:54:51,766 --> 00:54:53,638
Wait a minute.
You didn't hear
what I said to him.
821
00:54:53,681 --> 00:54:56,423
I heard it,
but that ain't no reason.
822
00:55:48,910 --> 00:55:50,434
Stay away.
823
00:55:50,477 --> 00:55:52,784
Just keep away from me.
824
00:55:57,789 --> 00:55:58,790
All right?
825
00:55:58,833 --> 00:56:00,792
I just lost my temper
for a minute.
826
00:56:00,835 --> 00:56:02,794
It's all over.
827
00:56:02,837 --> 00:56:05,710
Now, how's that beam
you're hanging on to,
pretty steady, huh?
828
00:56:05,753 --> 00:56:06,711
It's all right.
829
00:56:06,754 --> 00:56:08,626
Fine, fine.
830
00:56:08,669 --> 00:56:11,846
We build them good,
don't we?
831
00:56:11,890 --> 00:56:15,937
Judge is going to have
the finest windmill
in the county.
832
00:56:15,981 --> 00:56:18,331
It'll last a hundred years.
833
00:56:21,682 --> 00:56:25,338
[ grunts ]
Fine fellow, the Judge...
834
00:56:25,382 --> 00:56:26,644
fine fellow.
835
00:56:26,687 --> 00:56:29,255
Doesn't always do
what people expect him to,
836
00:56:29,298 --> 00:56:32,693
but it takes all kinds.
837
00:56:38,960 --> 00:56:42,790
Now, listen.
838
00:56:42,834 --> 00:56:46,446
I'm going to hold out my hand
to you.
839
00:56:46,490 --> 00:56:48,796
You lay your hand on mine,
840
00:56:48,840 --> 00:56:50,885
and I'll lead it
to a safe place.
841
00:56:54,976 --> 00:56:56,674
You grab a hold,
842
00:56:56,717 --> 00:56:58,284
and then let's go
with the other hand.
843
00:56:58,327 --> 00:56:59,416
You go it?
844
00:57:00,721 --> 00:57:02,549
Now, we'll ease our way down.
845
00:57:05,596 --> 00:57:08,468
Now, come on, son.
It's past dinnertime.
846
00:57:08,512 --> 00:57:09,904
I could eat a wolf
with the skin on.
847
00:57:09,948 --> 00:57:11,906
Now, come on.
848
00:57:32,840 --> 00:57:34,276
All right, don't look down.
849
00:57:34,320 --> 00:57:35,452
Don't look down.
850
00:57:35,495 --> 00:57:36,888
Look at me.
851
00:57:36,931 --> 00:57:38,498
Now, slow.
852
00:57:38,542 --> 00:57:40,805
Slow. Don't look down.
853
00:57:41,936 --> 00:57:43,372
Slowly, slow.
854
00:57:43,416 --> 00:57:45,287
Take it easy, now.
855
00:58:37,862 --> 00:58:40,560
Why'd you hit him?
856
00:58:40,604 --> 00:58:42,083
He almost killed me.
857
00:58:42,127 --> 00:58:44,521
We won't work
with him on the job.
858
00:58:44,564 --> 00:58:46,740
Either he's through,
or we are.
859
00:58:54,748 --> 00:58:56,576
Tally man--
860
00:58:56,620 --> 00:58:58,796
with all the feeling
about that family's name?
861
00:58:58,839 --> 00:59:00,885
Well, you said
you wanted more help.
862
00:59:02,539 --> 00:59:05,977
He'll make more problems
than he'll solve, Judge.
863
00:59:06,020 --> 00:59:09,067
All right,
I won't force him on you.
864
00:59:09,110 --> 00:59:11,069
He'll have to blow
his own coffee.
865
00:59:11,112 --> 00:59:14,463
I'm bossing a roundup.
No one's going to be favored.
866
00:59:17,684 --> 00:59:20,992
The Virginian argued,
but they'd have walked
off the job.
867
00:59:21,035 --> 00:59:22,820
They meant it,
868
00:59:22,863 --> 00:59:25,431
so when I told Judge Garth
what happened,
869
00:59:25,474 --> 00:59:26,780
he gave me another job.
870
00:59:26,824 --> 00:59:28,565
You know what a tally man is?
871
00:59:28,608 --> 00:59:31,437
That's the job they give
to some broken-down cowboy
872
00:59:31,480 --> 00:59:33,134
who can't do anything else.
873
00:59:33,178 --> 00:59:34,745
Well, it pays a little more.
874
00:59:34,788 --> 00:59:36,529
At least I'm good at counting.
875
00:59:36,573 --> 00:59:38,923
Garth wants to get you
out there
876
00:59:38,966 --> 00:59:40,620
alone with them devils.
877
00:59:40,664 --> 00:59:41,926
You'll be sleeping out there.
878
00:59:41,969 --> 00:59:43,580
You won't even be coming
home at night.
879
00:59:43,623 --> 00:59:44,842
Well, I might like it.
880
00:59:44,885 --> 00:59:45,973
I've never done
anything like that.
881
00:59:46,017 --> 00:59:49,020
Look, you tell Garth
to keep the job.
882
00:59:49,063 --> 00:59:50,543
We don't need it.
883
00:59:50,587 --> 00:59:52,719
They're not going to let us
starve, boy,
884
00:59:52,763 --> 00:59:55,156
neither Garth
nor that girl of yours.
885
00:59:55,200 --> 00:59:57,419
Listen, I said I would do it.
886
00:59:57,463 --> 00:59:59,073
I had to.
887
01:00:01,728 --> 01:00:03,948
She just kept looking at me.
888
01:00:07,734 --> 01:00:09,867
[ sighs ]
889
01:00:09,910 --> 01:00:12,826
To think
that once I could walk
890
01:00:12,870 --> 01:00:17,875
through 5,000 blue-bellied
prisoners.
891
01:00:17,918 --> 01:00:21,095
Not one of them
would dare stick
a knife in me.
892
01:00:24,098 --> 01:00:25,709
Now I'm hiding
893
01:00:25,752 --> 01:00:27,275
in this chicken coop
894
01:00:27,319 --> 01:00:31,758
because some cow-town sheriff
tells me that I've got to.
895
01:00:34,848 --> 01:00:35,893
Did you...
896
01:00:37,851 --> 01:00:39,984
bring home any cash with you,
boy?
897
01:00:40,027 --> 01:00:43,596
How could I?
I've been working
against credit.
898
01:00:43,640 --> 01:00:46,686
I sure could use
some drinking whiskey.
899
01:00:46,730 --> 01:00:49,036
Didn't have many
of them luxuries
in Leavenworth Prison.
900
01:00:49,080 --> 01:00:52,561
Fact is I'm going to go ask
for some more credit.
901
01:00:52,605 --> 01:00:55,129
I'll need me a pair of boots.
902
01:01:31,122 --> 01:01:32,601
Whiskey, bartender.
903
01:01:32,645 --> 01:01:34,212
I don't want you in here,
Pritikin.
904
01:01:34,255 --> 01:01:38,999
Well, you give me a bottle,
and I'll go.
905
01:01:44,918 --> 01:01:46,964
Now, is that all I get?
906
01:01:47,007 --> 01:01:49,183
You're lucky to get that.
907
01:02:16,689 --> 01:02:17,821
[ moos ]
908
01:02:19,692 --> 01:02:21,738
Circle "M", one calf.
909
01:02:22,869 --> 01:02:25,045
How can you tell which cow
the calf belongs to?
910
01:02:26,830 --> 01:02:28,179
The calf doesn't always follow
its mother,
911
01:02:28,222 --> 01:02:29,876
but the mother sure sticks
close to the calf.
912
01:02:29,920 --> 01:02:31,922
See her brand?
That's the one belongs to him.
913
01:02:33,880 --> 01:02:35,099
Isn't there ever a mix-up?
914
01:02:35,142 --> 01:02:37,928
Shiloh, one calf.
Put it down.
915
01:02:37,971 --> 01:02:43,716
Well, in that case
we just trade brands
with another calf.
916
01:02:43,760 --> 01:02:46,153
But then you've got
two calves and mothers
that don't match.
917
01:02:46,197 --> 01:02:47,764
It evens out.
918
01:02:47,807 --> 01:02:50,723
About a year, he's ready
to leave his mother anyway.
919
01:02:50,767 --> 01:02:52,769
Calves always do.
920
01:02:55,162 --> 01:02:56,250
[ moos ]
921
01:02:56,294 --> 01:02:58,818
Bar 7, one calf.
Put it down.
922
01:02:58,862 --> 01:03:00,777
Now, it's all yours.
923
01:03:07,653 --> 01:03:09,176
Shiloh, one calf.
924
01:03:11,875 --> 01:03:14,051
That's for sure.
925
01:03:45,212 --> 01:03:46,910
Will you listen to me?
926
01:03:46,953 --> 01:03:48,302
[ bottle shatters ]
927
01:03:49,913 --> 01:03:53,003
Is there any man--
any man out there
928
01:03:53,046 --> 01:03:57,877
who could make 5,000
blue-bellied prisoners
929
01:03:57,921 --> 01:04:00,924
get blisters on their insides
just by looking at them?
930
01:04:00,967 --> 01:04:03,883
That's what I was.
That's what I did.
931
01:04:05,276 --> 01:04:11,108
Oh. Oh, wait a minute,
I broke your--
932
01:04:11,151 --> 01:04:14,807
Yes, I did.
I broke your medicine bottle.
933
01:04:14,851 --> 01:04:19,899
Oh. Well, here.
Now, you just give me
some more money,
934
01:04:19,943 --> 01:04:22,032
and I'll get you some more.
935
01:04:22,075 --> 01:04:24,121
No. No, you mustn't
go out alone--
936
01:04:24,164 --> 01:04:25,470
Money!You can't.
No.
937
01:04:25,513 --> 01:04:26,688
There isn't any.
938
01:04:26,732 --> 01:04:27,864
Oh, yes,
the boy gave you money.
939
01:04:27,907 --> 01:04:29,343
There isn't any.The girl gave you money.
940
01:04:29,387 --> 01:04:30,736
No, no.
941
01:04:30,779 --> 01:04:33,260
Or that high-and-mighty
Judge Garth gave you money.
942
01:04:33,304 --> 01:04:34,348
No.
943
01:04:34,392 --> 01:04:35,828
The man who's playing hero
for my son
944
01:04:35,872 --> 01:04:36,960
while I'm going
out on those streets.
945
01:04:37,003 --> 01:04:38,875
No.I want money!
946
01:04:38,918 --> 01:04:41,442
I'm sick and tired
of looking at you
947
01:04:41,486 --> 01:04:43,923
because you're weak,
948
01:04:43,967 --> 01:04:46,360
and you gave me a son
who's weak,
949
01:04:46,404 --> 01:04:50,277
a son who could grab
a pot of that Shiloh Ranch
950
01:04:50,321 --> 01:04:52,714
and keep us
for the rest of our lives,
951
01:04:52,758 --> 01:04:55,108
but he's scared
of going near that girl.
952
01:04:55,152 --> 01:04:56,501
Maybe it won't work.
953
01:04:56,544 --> 01:04:58,851
Maybe her family
will put her out.
954
01:04:58,895 --> 01:05:00,157
Oh, wait a minute.
955
01:05:00,200 --> 01:05:01,854
That would be worth
some whiskey, wouldn't it?
956
01:05:01,898 --> 01:05:03,334
No. No, please.Oh, yes.
957
01:05:03,377 --> 01:05:04,509
Now, you take that off.
958
01:05:04,552 --> 01:05:05,858
No, it won't come off.
959
01:05:05,902 --> 01:05:07,120
No.Ahh.
960
01:05:07,164 --> 01:05:08,861
No!
961
01:05:18,001 --> 01:05:20,525
No.
962
01:05:20,568 --> 01:05:22,875
Well, that's worth
at least a couple of bottles.
963
01:05:22,919 --> 01:05:25,138
It's my rule.
964
01:05:25,182 --> 01:05:27,445
No wedding rings,
965
01:05:27,488 --> 01:05:29,055
no crosses.
966
01:05:29,099 --> 01:05:31,928
I want a bottle!
967
01:05:43,852 --> 01:05:46,377
You're worse for business
than a disease.
968
01:06:08,965 --> 01:06:12,142
[ chuckling ]
969
01:06:16,494 --> 01:06:19,888
[ men cackling ]
970
01:06:29,115 --> 01:06:30,943
[ screams ]
971
01:06:30,987 --> 01:06:32,945
Get it out!
972
01:06:40,170 --> 01:06:41,823
Looks like you got
your britches burned.
973
01:06:53,922 --> 01:06:54,967
Get him off me.
974
01:06:55,011 --> 01:06:56,099
[ men laughing ]
975
01:06:56,142 --> 01:06:58,014
[ men cheering ]
976
01:07:04,107 --> 01:07:05,499
[ cheering stops ]
977
01:07:07,893 --> 01:07:09,112
What could I do?
978
01:07:09,155 --> 01:07:11,027
That was it.
979
01:07:17,598 --> 01:07:19,905
Bring some water
and some rags.
980
01:07:23,039 --> 01:07:25,171
Here, here!
Hold still.
981
01:07:30,089 --> 01:07:32,309
Give me some beefsteak
for that eye.
982
01:07:34,702 --> 01:07:36,400
There, hold still.
983
01:07:45,539 --> 01:07:47,976
A little large, but...
984
01:07:48,020 --> 01:07:50,066
I guess he figures
you'll fill it out in time.
985
01:07:51,284 --> 01:07:52,633
Here.
986
01:07:54,070 --> 01:07:56,550
PRITIKIN: You know there was
a time when I had a woman,
987
01:07:56,594 --> 01:07:58,552
one for each arm.
988
01:08:01,381 --> 01:08:02,556
You--
989
01:08:02,600 --> 01:08:06,212
You don't know who I am.
990
01:08:06,256 --> 01:08:09,694
I-- I was a man
991
01:08:09,737 --> 01:08:13,915
who could walk
out on a catwalk
every morning,
992
01:08:13,959 --> 01:08:17,223
and I could say,
"Shoot that man.
993
01:08:17,267 --> 01:08:18,964
"Shoot that man.
994
01:08:19,007 --> 01:08:21,053
Shoot all ten of those men,"
995
01:08:21,097 --> 01:08:23,360
and they'd shoot them.
996
01:08:23,403 --> 01:08:25,362
Oh, we starved them,
997
01:08:25,405 --> 01:08:29,148
and we made them
sleep out in the cold
and the damp,
998
01:08:29,192 --> 01:08:30,584
and we beat them,
999
01:08:30,628 --> 01:08:34,371
but they kept coming,
marching in,
1000
01:08:34,414 --> 01:08:38,418
but we had something better
than beating or starving.
1001
01:08:38,462 --> 01:08:41,247
Oh, yes, we had
a thing called "vaccination."
1002
01:08:41,291 --> 01:08:42,466
Yes.
1003
01:08:42,509 --> 01:08:44,642
Oh, yes, we vaccinated
every Blue Belly
1004
01:08:44,685 --> 01:08:47,949
for smallpox,
1005
01:08:47,993 --> 01:08:49,734
and that was
one blue-bellied soldier
1006
01:08:49,777 --> 01:08:52,171
who would never pull
the trigger again.
1007
01:08:52,215 --> 01:08:53,607
We'd say,
"Give me your arm, son.
1008
01:08:53,651 --> 01:08:56,088
"Come on, son,
give us your arm.
1009
01:08:56,132 --> 01:08:59,570
"Oh, you lousy Yankee,
1010
01:08:59,613 --> 01:09:02,138
give us your arm,
or I'll beat
your brains out!"
1011
01:09:02,181 --> 01:09:03,269
[ woman screams ]
1012
01:09:03,313 --> 01:09:04,531
[ weeping ]
1013
01:09:04,575 --> 01:09:07,404
Bucky! Bucky!
He cut my arm with a knife.
1014
01:09:07,447 --> 01:09:09,406
Get him out of here.
1015
01:09:09,449 --> 01:09:11,059
He's crazy.
1016
01:09:13,236 --> 01:09:15,063
Get out and take
your bottle with you.
1017
01:09:15,107 --> 01:09:17,196
I wouldn't serve
anybody else with it.
1018
01:09:17,240 --> 01:09:18,632
Throw me out?
1019
01:09:18,676 --> 01:09:19,633
You can't throw me out.
1020
01:09:19,677 --> 01:09:22,201
I haven't done anything.
1021
01:09:22,245 --> 01:09:24,160
[ mutters drunkenly ]
1022
01:09:37,521 --> 01:09:38,652
[ yells ]
1023
01:09:43,091 --> 01:09:44,528
Now you can throw me out.
1024
01:09:44,571 --> 01:09:48,140
Now I've done something.
1025
01:09:48,184 --> 01:09:49,707
[ laughing ]
1026
01:09:58,324 --> 01:10:02,676
Oh, send the bill for damages
to Judge Garth.
1027
01:10:02,720 --> 01:10:04,025
He'll pay.
1028
01:10:51,377 --> 01:10:53,771
[ whistling ]
1029
01:11:01,561 --> 01:11:02,606
[ stops whistling ]
1030
01:11:05,696 --> 01:11:07,393
[ resumes whistling ]
1031
01:11:07,437 --> 01:11:09,265
[ stops ]
1032
01:11:10,918 --> 01:11:12,746
[ whistles ]
1033
01:11:28,893 --> 01:11:30,677
I'll kill you.
1034
01:11:50,915 --> 01:11:52,220
[ grunts ]
1035
01:12:14,373 --> 01:12:16,462
I'll kill you,
you Blue Bellies.
1036
01:12:16,506 --> 01:12:18,638
I'll kill you.
I'll kill you.
1037
01:12:18,682 --> 01:12:20,727
I'll kill you.
1038
01:12:20,771 --> 01:12:21,815
I'll kill you.
1039
01:12:23,382 --> 01:12:24,340
[ grunts ]
1040
01:12:25,819 --> 01:12:27,299
[ groaning ]
1041
01:12:32,913 --> 01:12:34,785
[ exhales death rattle ]
1042
01:12:43,620 --> 01:12:45,622
MAT: Well, that's
the way it goes, boys.
1043
01:12:45,665 --> 01:12:47,841
A man dies like he lives.
1044
01:13:01,551 --> 01:13:03,379
You're real deep today.
1045
01:13:35,280 --> 01:13:36,629
Up.
1046
01:13:39,545 --> 01:13:41,025
Careful, now.
1047
01:13:41,068 --> 01:13:43,593
This is a prize filly
you're handling.
1048
01:13:43,636 --> 01:13:45,769
This is a Beaumont,
Beaumont of Alabama,
1049
01:13:45,812 --> 01:13:46,900
going home.
1050
01:13:46,944 --> 01:13:48,554
Only for a visit,
1051
01:13:48,598 --> 01:13:49,686
just a visit.
1052
01:13:49,729 --> 01:13:51,557
They won't let you go.
1053
01:13:51,601 --> 01:13:53,429
Why should they?
1054
01:13:53,472 --> 01:13:56,519
Got it?
1055
01:14:04,396 --> 01:14:06,006
Good-bye.
1056
01:14:11,577 --> 01:14:12,535
Thanks.
1057
01:14:12,578 --> 01:14:14,493
For what?
1058
01:14:14,537 --> 01:14:16,452
Well, I figured out
a lot of things.
1059
01:14:17,453 --> 01:14:19,672
You never were
really sweet on me.
1060
01:14:19,716 --> 01:14:20,978
You just liked me
1061
01:14:21,021 --> 01:14:23,284
and wanted me
to like myself better.
1062
01:14:23,328 --> 01:14:25,069
Do you?
1063
01:14:25,112 --> 01:14:26,549
Not enough,
1064
01:14:26,592 --> 01:14:28,725
and that's why
I want to do it this way,
1065
01:14:28,768 --> 01:14:31,031
to take mother
back to her folks
1066
01:14:31,075 --> 01:14:32,424
and go out on my own,
1067
01:14:32,468 --> 01:14:33,512
get a job on my own,
1068
01:14:33,556 --> 01:14:35,688
see how I stack up
all by myself
1069
01:14:35,732 --> 01:14:37,734
with only myself to lean on.
1070
01:14:40,824 --> 01:14:42,303
[ train whistle blows ]
1071
01:14:47,134 --> 01:14:48,440
Come back again.
1072
01:14:48,484 --> 01:14:49,572
Thank you, sir.
1073
01:14:49,615 --> 01:14:51,487
When I like myself enough.
1074
01:15:08,373 --> 01:15:10,593
Hey, there's a dance tonight.
1075
01:15:10,636 --> 01:15:12,377
Yup, end of roundup.
1076
01:15:12,420 --> 01:15:15,511
I'm going to buy me
a new shirt.
1077
01:15:15,554 --> 01:15:17,904
Believe I'll go and get me
a store shave.
1078
01:15:20,385 --> 01:15:21,908
Why?
1079
01:15:24,650 --> 01:15:27,610
Oh, Jennifer, you coming
to the dance tonight?
1080
01:15:27,653 --> 01:15:28,872
I wouldn't miss it.
1081
01:15:28,915 --> 01:15:30,874
Good. Judge.
1082
01:15:30,917 --> 01:15:32,745
You hear that?
Let's go have ourselves
a time.
1083
01:15:32,789 --> 01:15:33,790
Right.
1084
01:15:37,054 --> 01:15:38,795
And now
I'm going to kiss you.
1085
01:15:38,838 --> 01:15:41,798
What?
With half the town around--
1086
01:15:41,841 --> 01:15:44,017
Hey!
[ laughs ]
1087
01:16:10,740 --> 01:16:12,045
[ theme music playing ]
70287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.