All language subtitles for S04E16 - Nobody Said Hello

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:06,006 [ theme music playing ] 2 00:00:48,178 --> 00:00:50,398 [ horse clopping ] 3 00:01:03,541 --> 00:01:04,803 [ clicks ] 4 00:01:04,847 --> 00:01:07,067 Thank you. 5 00:01:11,854 --> 00:01:13,160 Hey, Mr. Miller, 6 00:01:13,203 --> 00:01:15,118 how about taking a picture of us? 7 00:01:15,162 --> 00:01:16,250 Glad to, Trampas. 8 00:01:18,208 --> 00:01:20,819 Come on. Line up here. 9 00:01:20,863 --> 00:01:22,691 [ whistles ] Hey--hey, come here. 10 00:01:22,734 --> 00:01:24,475 TRAMPAS: Smile. 11 00:01:24,519 --> 00:01:27,217 Make yourself neat. Get up here. 12 00:01:41,362 --> 00:01:43,190 Hey, Randy, hold this, will you? 13 00:01:47,324 --> 00:01:48,586 [ screams ] 14 00:02:03,645 --> 00:02:05,386 Ansel... 15 00:02:05,429 --> 00:02:07,257 Henry... [ sniffs ] 16 00:02:07,301 --> 00:02:09,433 It's Spring, huh? 17 00:02:09,477 --> 00:02:11,479 Judge, how about letting me take your picture? 18 00:02:11,522 --> 00:02:14,221 Oh, put that lying thing away. 19 00:02:14,264 --> 00:02:16,614 You been taking my picture for 15 years. 20 00:02:16,658 --> 00:02:18,268 I've seen better-looking cactus. 21 00:02:18,312 --> 00:02:19,791 Trouble is you're too rich. 22 00:02:19,835 --> 00:02:21,358 You look worried all the time, 23 00:02:21,402 --> 00:02:23,926 looking at me, worried right now. 24 00:02:23,969 --> 00:02:25,536 How's this? 25 00:02:25,580 --> 00:02:26,929 It's terrible. 26 00:02:26,972 --> 00:02:30,280 You look like a bird that swallowed a sour worm. 27 00:02:30,324 --> 00:02:32,456 Speaking of sour worms, how about some lunch? 28 00:02:32,500 --> 00:02:34,458 Fine, fine. 29 00:02:40,812 --> 00:02:41,987 Hey, you do that mighty well. 30 00:02:42,031 --> 00:02:42,901 [ chuckles ] 31 00:02:42,945 --> 00:02:44,207 What do you tell folks in town 32 00:02:44,251 --> 00:02:45,817 when they ask how you lost your arm? 33 00:02:45,861 --> 00:02:47,515 Tell them an elephant bit it off. 34 00:02:47,558 --> 00:02:49,212 Never tell them the truth? 35 00:02:49,256 --> 00:02:53,564 No, why should kids hear about places like Andersonville? 36 00:02:53,608 --> 00:02:56,524 Rot, starvation, gangrene... 37 00:02:56,567 --> 00:02:58,700 For the kids, an elephant bit it off. 38 00:03:02,965 --> 00:03:05,576 Still think about Captain Pritikin? 39 00:03:05,620 --> 00:03:09,276 Decided long ago, what's the use? 40 00:03:09,319 --> 00:03:11,843 He's in Leavenworth. I'm here. 41 00:03:11,887 --> 00:03:13,628 He was pardoned. 42 00:03:18,763 --> 00:03:20,983 Left Leavenworth a week ago. 43 00:03:21,026 --> 00:03:23,333 Your doing? 44 00:03:23,377 --> 00:03:25,944 Nah. 45 00:03:25,988 --> 00:03:28,904 I haven't heard from him since the court-martial. 46 00:03:28,947 --> 00:03:30,906 How'd you hear about it now? 47 00:03:31,907 --> 00:03:33,474 He has a son. 48 00:03:34,736 --> 00:03:36,868 Pritikin? 49 00:03:36,912 --> 00:03:39,393 Stopped me on the street this morning. 50 00:03:39,436 --> 00:03:42,526 Ansel, they've settled right smack in our midst. 51 00:03:42,570 --> 00:03:44,876 Do you know them? We all know them. 52 00:03:44,920 --> 00:03:47,052 Wife's a dressmaker in town. 53 00:03:47,096 --> 00:03:49,925 The boy clerks in Clancy's General Store. 54 00:03:49,968 --> 00:03:51,709 The Widow Beaumont? 55 00:03:51,753 --> 00:03:54,277 Turns out Beaumont's her maiden name. 56 00:03:54,321 --> 00:03:56,932 She's no widow. 57 00:03:56,975 --> 00:03:58,977 That's Pritikin's wife and son. 58 00:04:01,632 --> 00:04:03,634 Says his father wants to talk to me. 59 00:04:07,899 --> 00:04:10,032 What about? 60 00:04:10,075 --> 00:04:11,555 Oh, I don't know. 61 00:04:11,599 --> 00:04:14,732 He probably wants to see my records of the trial, 62 00:04:14,776 --> 00:04:18,562 or maybe has some fool notion about clearing his name. 63 00:04:18,606 --> 00:04:19,824 You'll go to meet him. 64 00:04:19,868 --> 00:04:22,914 No, but... 65 00:04:22,958 --> 00:04:25,569 I'm worried about what will happen when you do. 66 00:04:25,613 --> 00:04:27,658 He's coming to Medicine Bow. 67 00:04:27,702 --> 00:04:29,486 [ rattling ] 68 00:04:39,453 --> 00:04:41,803 You feel that? How does it feel? 69 00:04:41,846 --> 00:04:43,935 Go tell your Pa how it feels, huh? 70 00:04:43,979 --> 00:04:46,024 He used to ask. He always wanted to know. 71 00:04:46,068 --> 00:04:47,852 Ansel! 72 00:04:49,985 --> 00:04:50,812 Ansel! 73 00:04:54,381 --> 00:04:56,383 Ansel, you gone clean out of your mind? 74 00:04:57,906 --> 00:04:59,908 You give him his time and throw him out! 75 00:04:59,951 --> 00:05:00,996 You hear that? 76 00:05:01,039 --> 00:05:02,780 You don't work anywhere in this town. 77 00:05:02,824 --> 00:05:06,436 He wasn't even born when it all happened, Ansel. 78 00:05:06,480 --> 00:05:07,872 Anybody that puts bread 79 00:05:07,916 --> 00:05:09,831 in the mouth of Pritikin's woman or his whelp, 80 00:05:09,874 --> 00:05:11,920 that's someone I'm going to come see, 81 00:05:11,963 --> 00:05:13,835 someone that needs to be reminded. 82 00:05:16,881 --> 00:05:19,971 GARTH: Ansel, it's 20 years later, 83 00:05:20,015 --> 00:05:21,799 but there's still whole families 84 00:05:21,843 --> 00:05:23,410 hadn't quit fighting. 85 00:05:23,453 --> 00:05:27,762 I'm not suggesting you forget. 86 00:05:27,805 --> 00:05:29,633 I only ask that you realize 87 00:05:29,677 --> 00:05:33,724 that with the next train he can be gone, 88 00:05:33,768 --> 00:05:36,858 and if you can turn your back while he's here... 89 00:05:41,732 --> 00:05:43,865 That's funny. 90 00:05:43,908 --> 00:05:46,781 I don't know where they buried it. 91 00:05:46,824 --> 00:05:47,956 Maybe they burned it. 92 00:05:47,999 --> 00:05:50,959 I never did get the answer, 93 00:05:51,002 --> 00:05:53,614 but you know something? 94 00:05:53,657 --> 00:05:57,835 It aches. I feel it. 95 00:05:57,879 --> 00:06:00,795 Sometimes that arm aches so bad, 96 00:06:00,838 --> 00:06:04,929 I can feel it clear from my wrist right into my heart. 97 00:06:08,716 --> 00:06:10,195 Ansel--No, no. 98 00:06:10,239 --> 00:06:12,850 I don't want to hear it, not from you. 99 00:06:12,894 --> 00:06:14,417 You're the one that stood up for him 100 00:06:14,461 --> 00:06:16,071 in that court-martial and talked them so blind 101 00:06:16,114 --> 00:06:17,899 they didn't know what he was. 102 00:06:19,857 --> 00:06:21,468 The whole Army, 103 00:06:21,511 --> 00:06:23,426 the whole country, ready to hang him, 104 00:06:23,470 --> 00:06:25,646 and you had to be his lawyer. 105 00:06:25,689 --> 00:06:26,908 Life... 106 00:06:28,605 --> 00:06:29,998 after all the blood he let, 107 00:06:30,041 --> 00:06:34,394 after all the good men he crippled and killed. 108 00:06:38,615 --> 00:06:41,879 When I came to Medicine Bow and met you, 109 00:06:41,923 --> 00:06:44,012 I said to myself, "I'm a reasonable man," 110 00:06:44,055 --> 00:06:45,840 and I said, "I'm not going to hate this lawyer 111 00:06:45,883 --> 00:06:48,582 just because he did his job as he saw it." 112 00:06:48,625 --> 00:06:50,801 There was plenty that didn't think that kind of you. 113 00:06:50,845 --> 00:06:53,848 Some wanted to hang you and Pritikin together. 114 00:06:53,891 --> 00:06:55,893 Why you defended him 115 00:06:55,937 --> 00:06:57,895 was something I never asked you. 116 00:06:57,939 --> 00:07:00,028 That's between you and your conscience. 117 00:07:04,249 --> 00:07:05,686 I just swallowed it. 118 00:07:05,729 --> 00:07:08,515 I kept my mouth shut, and now you come to me 119 00:07:08,558 --> 00:07:11,866 and ask me to let him go again. 120 00:07:11,909 --> 00:07:13,650 Again? 121 00:07:13,694 --> 00:07:17,872 I am going to cut him out root and branch! 122 00:07:17,915 --> 00:07:19,743 He never should have left me this hand 123 00:07:19,787 --> 00:07:21,266 because you see this hand? 124 00:07:21,310 --> 00:07:23,268 I'm going to raise this hand against him 125 00:07:23,312 --> 00:07:25,532 and cut him out of my brain. 126 00:07:25,575 --> 00:07:26,576 Out! 127 00:07:26,620 --> 00:07:28,535 Root and branch! 128 00:07:39,546 --> 00:07:42,244 Guess you told him what you told me, huh? 129 00:07:43,941 --> 00:07:45,029 Yeah. 130 00:07:45,073 --> 00:07:47,075 He'll cool off. 131 00:07:47,118 --> 00:07:50,600 He's always been a reasonable man. 132 00:07:50,644 --> 00:07:54,648 A reasonable man can put blood on the ground. 133 00:07:54,691 --> 00:07:56,650 All he has to do is believe it's reasonable. 134 00:08:01,219 --> 00:08:02,612 [ people chattering ] 135 00:09:02,890 --> 00:09:06,589 MAN: Louder, Yankee, can't hear you. 136 00:09:06,633 --> 00:09:07,851 [ groans ] 137 00:09:07,895 --> 00:09:09,679 MAN: Give him the leather. 138 00:09:09,723 --> 00:09:11,028 Make him yell! 139 00:09:14,423 --> 00:09:16,077 Louder, Blue Belly, can't hear you! 140 00:09:16,120 --> 00:09:17,600 ANSEL: Help. 141 00:09:17,644 --> 00:09:19,080 MAN: Louder, Yankee, can't hear you. 142 00:09:19,123 --> 00:09:21,212 ANSEL: Help. 143 00:09:21,256 --> 00:09:23,911 MAN: Louder, I can't hear you.ANSEL: Doctor, doctor, help! 144 00:09:23,954 --> 00:09:25,216 Louder, Blue Belly. Help! 145 00:09:25,260 --> 00:09:26,827 MAN: More taste of the leather. 146 00:09:26,870 --> 00:09:29,046 [ laughing ] 147 00:09:29,090 --> 00:09:30,700 ANSEL: Gangrene, gangrene. 148 00:09:30,744 --> 00:09:33,398 Gangrene! Gangrene! 149 00:09:33,442 --> 00:09:36,010 MAN: Make him yell. 150 00:09:36,053 --> 00:09:38,273 ANSEL: Starving.MAN: Gangrene. 151 00:09:38,316 --> 00:09:40,144 ANSEL: Starving.MAN: Gangrene. 152 00:09:40,188 --> 00:09:41,624 ANSEL: Doctor.MAN: Gangrene. 153 00:09:41,668 --> 00:09:43,191 ANSEL: Doctor.MAN: Gangrene. 154 00:09:43,234 --> 00:09:45,062 ANSEL: Doctor.MAN: Take off his arm. 155 00:09:45,106 --> 00:09:46,629 ANSEL: Doctor.MAN: Gangrene! 156 00:09:46,673 --> 00:09:47,978 MAN: Take off his arm. 157 00:09:48,022 --> 00:09:49,414 MAN: Take off his arm.ANSEL: No. 158 00:09:49,458 --> 00:09:50,720 MAN: Take off his arm.[ Ansel screaming ] 159 00:09:50,764 --> 00:09:52,069 Take off his arm. [ Ansel screaming ] 160 00:09:52,113 --> 00:09:53,941 [ man laughing ] 161 00:09:53,984 --> 00:09:55,812 ANSEL: Help! 162 00:09:55,856 --> 00:09:57,379 [ screams ] 163 00:09:59,076 --> 00:10:02,036 No! No, don't! Don't! Don't! 164 00:10:02,079 --> 00:10:03,951 Don't! 165 00:11:04,925 --> 00:11:06,448 You're going to listen to me, Garth. 166 00:11:06,491 --> 00:11:08,842 You're going to listen to me if it takes all day. 167 00:11:08,885 --> 00:11:11,018 No sleep for two days, 168 00:11:11,061 --> 00:11:12,715 no food, 169 00:11:12,759 --> 00:11:16,023 living on whiskey and spleen. 170 00:11:16,066 --> 00:11:17,981 You're favoring Pritikin. 171 00:11:18,025 --> 00:11:19,896 You favored him before when we could have had his neck, 172 00:11:19,940 --> 00:11:21,332 and you favor him now... 173 00:11:21,376 --> 00:11:23,160 and don't you say you're not. 174 00:11:23,204 --> 00:11:25,510 Why don't you businessmen 175 00:11:25,554 --> 00:11:28,470 go back to your offices and your stores. 176 00:11:28,513 --> 00:11:32,866 You cowmen out on the range-- there's a roundup going on! 177 00:11:32,909 --> 00:11:34,998 Your calves are being brought in and branded 178 00:11:35,042 --> 00:11:36,391 while you hang around here... 179 00:11:36,434 --> 00:11:38,306 waiting for Pritikin, 180 00:11:38,349 --> 00:11:40,830 sweating out grievances and hatreds 181 00:11:40,874 --> 00:11:43,050 took place 20 years ago! 182 00:11:43,093 --> 00:11:45,182 [ crowd clamoring ] 183 00:11:45,226 --> 00:11:49,012 Folks, at the end of Spring roundup, 184 00:11:49,056 --> 00:11:50,492 there's always a big dance, 185 00:11:50,535 --> 00:11:52,973 a real big dance and celebration. 186 00:11:53,016 --> 00:11:55,889 Now, you think you people can come together then 187 00:11:55,932 --> 00:11:57,107 with your families 188 00:11:57,151 --> 00:12:00,328 and laugh and sing and count your blessings? 189 00:12:00,371 --> 00:12:03,113 You do what's in your minds right now. 190 00:12:03,157 --> 00:12:06,508 I got no family. 191 00:12:06,551 --> 00:12:08,858 Who's going to marry half a man? 192 00:12:08,902 --> 00:12:10,207 Ansel! 193 00:12:16,431 --> 00:12:18,346 [ train whistle blows ] 194 00:12:31,968 --> 00:12:34,492 [ train whistle blows ] 195 00:12:36,973 --> 00:12:38,496 [ train chugging ] 196 00:12:52,119 --> 00:12:54,034 [ whistle blows ] 197 00:13:51,004 --> 00:13:52,962 Let's go. 198 00:13:53,006 --> 00:13:55,878 I'll see if there's a telegram from him. 199 00:13:59,316 --> 00:14:01,884 Say hello to your father. 200 00:14:17,030 --> 00:14:18,596 Laura. 201 00:14:20,424 --> 00:14:22,122 Davis? 202 00:14:22,165 --> 00:14:24,428 [ crowd chattering ] 203 00:14:28,563 --> 00:14:30,957 Did you speak to our friend Judge Garth? 204 00:14:31,000 --> 00:14:34,961 He, uh-- He says he doesn't want to hear from you. 205 00:14:35,004 --> 00:14:36,223 Speak up, boy, I can't hear you. 206 00:14:36,266 --> 00:14:39,574 I said he doesn't want to hear from you. 207 00:14:42,098 --> 00:14:45,145 Where's the house? I'm hungry. 208 00:14:45,188 --> 00:14:46,929 About the house, 209 00:14:46,973 --> 00:14:49,932 it's ours just until the next train leaves. 210 00:14:49,976 --> 00:14:51,455 The bank wanted to throw us out right away, 211 00:14:51,499 --> 00:14:54,023 but Judge Garth made them slow down. 212 00:14:54,067 --> 00:14:55,111 Don't worry, boy. 213 00:14:55,155 --> 00:14:56,634 Judge Garth will take care of it. 214 00:14:56,678 --> 00:14:58,201 He owes me something. 215 00:14:58,245 --> 00:15:00,290 And I mean to collect. 216 00:15:17,177 --> 00:15:18,352 [ whistles ] 217 00:15:27,752 --> 00:15:29,972 [ whistles ] 218 00:15:48,469 --> 00:15:53,082 Do you remember a Union prisoner named Ansel Miller? 219 00:15:53,126 --> 00:15:55,084 No. 220 00:15:55,128 --> 00:15:57,695 Claims you had his arm amputated. 221 00:15:57,739 --> 00:16:00,133 Probably did, probably saved his life. 222 00:16:07,140 --> 00:16:09,403 You see, boy, we had to vaccinate the Blue Bellies 223 00:16:09,446 --> 00:16:11,013 against smallpox, 224 00:16:11,057 --> 00:16:12,449 and a couple of them-- 225 00:16:12,493 --> 00:16:14,190 a few of them-- 226 00:16:14,234 --> 00:16:15,452 got gangrene. 227 00:16:15,496 --> 00:16:18,020 They thought we were giving them poison. 228 00:16:18,064 --> 00:16:20,066 It all came out at the trial. 229 00:16:22,068 --> 00:16:25,027 Remember me, Captain Pritikin? 230 00:16:25,071 --> 00:16:26,507 Remember Ansel Miller? 231 00:16:29,075 --> 00:16:30,685 Get out of the way. 232 00:16:30,728 --> 00:16:32,817 [ chuckles ]Ansel! 233 00:16:32,861 --> 00:16:34,384 Ansel, listen to me. Don't! 234 00:16:34,428 --> 00:16:37,561 I'm sending you to the devil, Pritikin. 235 00:16:41,522 --> 00:16:43,567 RYKER: Ansel, stop it! Listen to me. 236 00:16:52,098 --> 00:16:54,056 Pritikin, put it down. 237 00:17:03,413 --> 00:17:04,806 Stay away. Stay away! 238 00:17:04,849 --> 00:17:06,286 Please stand back. 239 00:17:08,288 --> 00:17:09,245 Stay away! 240 00:17:09,289 --> 00:17:10,986 Give me that--[ gun fires ] 241 00:17:14,859 --> 00:17:16,731 Get your mother. 242 00:17:25,392 --> 00:17:27,046 [ clamoring ] 243 00:17:38,492 --> 00:17:41,103 Well... 244 00:17:41,147 --> 00:17:43,671 Is this arrest or protective custody? 245 00:17:43,714 --> 00:17:46,065 You saw it all. You know it was self-defense. 246 00:17:47,936 --> 00:17:50,939 Ansel had no gun. 247 00:17:50,982 --> 00:17:54,595 Ansel had a ten-pound tether iron at the end of a strap, 248 00:17:54,638 --> 00:17:57,163 and Ansel told this town for three days and nights 249 00:17:57,206 --> 00:17:58,729 he meant to kill this man. 250 00:18:04,692 --> 00:18:05,823 [ sighs ] 251 00:18:06,868 --> 00:18:08,565 I'll be through here in five minutes. 252 00:18:11,829 --> 00:18:14,005 Well, Lieutenant-- 253 00:18:14,049 --> 00:18:15,137 Judge. 254 00:18:15,181 --> 00:18:17,444 Judge, Judge, Judge, Judge. 255 00:18:18,619 --> 00:18:20,490 You have put on weight. 256 00:18:22,449 --> 00:18:23,885 Why did you come here? 257 00:18:23,928 --> 00:18:27,193 Yes, you were a skinny, hungry-looking young lawyer. 258 00:18:27,236 --> 00:18:28,977 Why did you come here? 259 00:18:29,020 --> 00:18:30,892 Well, Lieut-- 260 00:18:30,935 --> 00:18:32,198 Judge. 261 00:18:32,241 --> 00:18:34,113 Judge. 262 00:18:34,156 --> 00:18:35,766 You know, sitting all those years 263 00:18:35,810 --> 00:18:39,553 up there in Leavenworth Prison, 264 00:18:39,596 --> 00:18:42,164 reading the newspapers about you, 265 00:18:42,208 --> 00:18:46,429 how you were getting more rich 266 00:18:46,473 --> 00:18:49,084 and more glorious all the time, 267 00:18:49,128 --> 00:18:52,914 I suddenly had what I guess the poet would call a revelation. 268 00:18:52,957 --> 00:18:53,871 Yes, sir, 269 00:18:53,915 --> 00:18:55,003 a revelation. 270 00:18:55,046 --> 00:18:56,526 I saw that... 271 00:18:56,570 --> 00:19:00,226 all you'd become started with me at the court-martial. 272 00:19:00,269 --> 00:19:02,184 Yes, right after that 273 00:19:02,228 --> 00:19:03,142 you became a judge 274 00:19:03,185 --> 00:19:05,144 and a big rancher, 275 00:19:05,187 --> 00:19:07,146 a famous fellow. 276 00:19:07,189 --> 00:19:09,931 What happened to me? 277 00:19:11,062 --> 00:19:12,455 You lived. 278 00:19:12,499 --> 00:19:13,761 How? 279 00:19:13,804 --> 00:19:15,502 Twenty years. 280 00:19:15,545 --> 00:19:17,721 You know what happens with those bars, Judge? 281 00:19:17,765 --> 00:19:19,201 They're like-- 282 00:19:19,245 --> 00:19:22,117 well, they're like slivers. 283 00:19:22,161 --> 00:19:25,120 Yeah... get under your skin. 284 00:19:25,164 --> 00:19:27,601 Yeah, they get into your bones finally, 285 00:19:27,644 --> 00:19:29,037 into the marrow of your bones, 286 00:19:29,080 --> 00:19:31,518 and they rust there. 287 00:19:31,561 --> 00:19:34,912 They rot the marrow of your bones. 288 00:19:34,956 --> 00:19:38,133 Twenty years, Judge. 289 00:19:38,177 --> 00:19:40,918 Now, did I deserve that? 290 00:19:44,183 --> 00:19:46,272 I decided that... 291 00:19:46,315 --> 00:19:50,014 you owe me something. 292 00:19:52,103 --> 00:19:55,759 There's a train leaving here tomorrow morning. 293 00:19:55,803 --> 00:19:58,153 Pack your family on it and get out. 294 00:19:58,197 --> 00:20:00,634 Oh, now, hold it. 295 00:20:00,677 --> 00:20:02,549 I'm not going out in that street 296 00:20:02,592 --> 00:20:04,246 without protection. 297 00:20:04,290 --> 00:20:07,206 I've had enough crazy men coming after me 298 00:20:07,249 --> 00:20:09,164 and my wife and my little boy. 299 00:20:09,208 --> 00:20:10,383 You'll be protected. 300 00:20:10,426 --> 00:20:12,863 How? He took my pistol and my jackknife. 301 00:20:12,907 --> 00:20:14,909 Do you know I shave with that jackknife? 302 00:20:14,952 --> 00:20:17,172 Or did you want me to pull the hairs out one at a time 303 00:20:17,216 --> 00:20:19,261 with clamshells, like the Indians? 304 00:20:19,305 --> 00:20:23,265 You sure stick in my craw. 305 00:20:23,309 --> 00:20:25,093 Well, you're faced with a choice, then. 306 00:20:25,136 --> 00:20:26,921 Either swallow or choke. 307 00:20:26,964 --> 00:20:30,272 This could turn out to be a long walk to their house. 308 00:20:30,316 --> 00:20:31,882 Why don't you start a minute early, 309 00:20:31,926 --> 00:20:33,536 see what the weather's like? 310 00:20:38,019 --> 00:20:39,803 Trampas. 311 00:20:39,847 --> 00:20:42,284 You're here because Ryker needs you. 312 00:20:42,328 --> 00:20:44,852 Those are friends of mine out there. 313 00:20:44,895 --> 00:20:47,289 This is a polecat. 314 00:20:47,333 --> 00:20:50,858 All of us are a might delicate in the nose. 315 00:20:50,901 --> 00:20:52,903 Put a clothespin on it. 316 00:20:52,947 --> 00:20:54,818 You're asking me to do something I don't believe in. 317 00:20:54,862 --> 00:20:57,256 I don't want any part of it. 318 00:21:03,392 --> 00:21:06,177 Four days ago the loudest noise in this town 319 00:21:06,221 --> 00:21:08,267 was the sound of laughter. 320 00:21:11,357 --> 00:21:13,141 Judge, don't you think it might be a good idea 321 00:21:13,184 --> 00:21:15,012 if we all didn't leave here together? 322 00:21:18,102 --> 00:21:21,802 Jennifer. 323 00:21:21,845 --> 00:21:24,326 JENNIFER: I'd rather stay here. 324 00:21:24,370 --> 00:21:26,285 I'll see that she gets home all right. 325 00:21:30,376 --> 00:21:33,030 [ door opens ] 326 00:21:33,074 --> 00:21:34,293 [ door closes ] 327 00:21:52,876 --> 00:21:54,225 All right, let's go. 328 00:22:21,949 --> 00:22:24,168 Nah-nah-nah-nah. 329 00:22:24,212 --> 00:22:25,996 Nah-nah-nah-nah. 330 00:22:27,824 --> 00:22:28,869 All right, now, back up. 331 00:22:28,912 --> 00:22:29,957 Nah-nah-nah-nah. 332 00:22:30,000 --> 00:22:31,350 Nah-nah-nah. 333 00:22:38,357 --> 00:22:40,402 What? 334 00:22:40,446 --> 00:22:41,795 You all right, Laura? 335 00:22:41,838 --> 00:22:42,970 I'm all right. 336 00:22:43,013 --> 00:22:44,363 I just got dizzy for a minute. 337 00:22:48,149 --> 00:22:49,716 Let's go on. 338 00:22:52,980 --> 00:22:55,286 KIDS: Nah-nah-nah-nah... 339 00:22:55,330 --> 00:22:56,984 All right, now, boys, that's enough. 340 00:22:57,027 --> 00:22:58,638 That's enough. That's enough! 341 00:22:58,681 --> 00:23:00,944 All right, all right. All right, fellows. That's enough. 342 00:23:00,988 --> 00:23:02,163 That's enough. That's enough. 343 00:23:02,206 --> 00:23:03,294 All right. 344 00:23:03,338 --> 00:23:04,165 MAN: Why, you... 345 00:23:04,208 --> 00:23:05,384 All right, stop it! 346 00:23:08,474 --> 00:23:10,171 McClain, call of your boys. 347 00:23:10,214 --> 00:23:11,390 Hold it. Hold it! 348 00:23:13,827 --> 00:23:16,395 Look, stop it. Stop it! 349 00:23:16,438 --> 00:23:18,309 [ fists pounding ] 350 00:23:18,353 --> 00:23:19,746 [ man grunts ] 351 00:23:21,051 --> 00:23:22,313 RYKER: All right, stop it. 352 00:23:29,408 --> 00:23:31,235 [ gun fires ] 353 00:23:39,200 --> 00:23:41,985 You tell the Virginian to have your outfit brand my calves, 354 00:23:42,029 --> 00:23:43,334 and I'll pay for it. 355 00:23:43,378 --> 00:23:45,336 My boys don't work with yours. 356 00:23:53,562 --> 00:23:55,346 Thank you, Trampas. 357 00:23:59,525 --> 00:24:02,919 You'll find, Mr. Trampas, that life is really quite complex. 358 00:24:19,849 --> 00:24:21,460 MRS. PRITIKIN: This is it. 359 00:24:24,941 --> 00:24:26,290 You know, when this is over, 360 00:24:26,334 --> 00:24:28,162 we're not going to have any place to lay our heads. 361 00:24:28,205 --> 00:24:30,077 We've got no family 362 00:24:30,120 --> 00:24:32,296 unless we count you. 363 00:24:32,340 --> 00:24:34,385 Oh, your uncle gave me life 364 00:24:34,429 --> 00:24:36,431 just as surely as my own father did. 365 00:24:36,475 --> 00:24:39,216 I keep telling him he owes me an obligation. 366 00:24:39,260 --> 00:24:41,088 I reckon he's just not going to listen. 367 00:24:42,481 --> 00:24:44,439 Well, we surely will hate to leave. 368 00:24:44,483 --> 00:24:48,269 It'll... be hardship all around. 369 00:24:52,316 --> 00:24:54,231 We-- we thank you for everything. 370 00:24:54,275 --> 00:24:55,494 Yeah. 371 00:24:59,019 --> 00:25:01,151 I never knew a girl like you. 372 00:25:01,195 --> 00:25:02,979 Maybe I never will again. 373 00:25:25,436 --> 00:25:30,964 Well, this is a nice rat hole to come home to. 374 00:25:31,007 --> 00:25:34,097 I haven't been making as much money as I should. 375 00:25:34,141 --> 00:25:35,838 Style of dress is changing so fast, 376 00:25:35,882 --> 00:25:37,318 I haven't been able to keep up. 377 00:25:37,361 --> 00:25:39,929 Well, Laura, why don't you get your family 378 00:25:39,973 --> 00:25:42,584 to send enough money so we can live decently? 379 00:25:42,628 --> 00:25:47,328 Twenty years I've been living in iron and stone. 380 00:25:50,374 --> 00:25:52,159 Well, here he is, the young rooster. 381 00:25:52,202 --> 00:25:54,378 You're a fighter. 382 00:25:54,422 --> 00:25:56,990 Shame on your mother for not telling me. 383 00:25:57,033 --> 00:25:59,993 Actually, that was my very first fight. 384 00:26:00,036 --> 00:26:01,472 And for me. 385 00:26:01,516 --> 00:26:04,301 Well, now, isn't that something to make a father proud? 386 00:26:04,345 --> 00:26:06,347 You've been without a father altogether too long, boy, 387 00:26:06,390 --> 00:26:07,522 but we're going to make up for it. 388 00:26:07,566 --> 00:26:09,524 That is, unless you intend to leave us. 389 00:26:09,568 --> 00:26:11,874 After seeing that girl, I wouldn't blame you. 390 00:26:11,918 --> 00:26:13,049 Oh, we're just good friends. 391 00:26:13,093 --> 00:26:14,703 You better be. 392 00:26:14,747 --> 00:26:17,358 She'll probably inherit some of Garth's money, won't she? 393 00:26:17,401 --> 00:26:20,143 She shouldn't have any part in lives like ours. 394 00:26:20,187 --> 00:26:23,494 She's a sweet, happy child. 395 00:26:23,538 --> 00:26:26,323 I hope you don't mean... 396 00:26:26,367 --> 00:26:28,978 he's not good enough for her. 397 00:26:33,330 --> 00:26:38,205 I-- I think I'll lie down for a while. 398 00:26:38,248 --> 00:26:39,598 I don't feel very well. 399 00:26:44,690 --> 00:26:46,387 Well... 400 00:26:47,431 --> 00:26:50,391 You and I have got to have a long talk, son. 401 00:26:50,434 --> 00:26:52,349 I've got to tell you what's owing you. 402 00:26:52,393 --> 00:26:53,263 You hear me? 403 00:26:53,307 --> 00:26:54,917 You're owed a lot. 404 00:26:54,961 --> 00:26:58,007 All you got to do is reach out and grab it. 405 00:27:12,718 --> 00:27:16,199 The Pritikins will be leaving on the morning train. 406 00:27:16,243 --> 00:27:17,940 How is Mrs. Pritikin taking it... 407 00:27:17,984 --> 00:27:19,159 and Davis? 408 00:27:19,202 --> 00:27:20,334 How are they taking it? 409 00:27:20,377 --> 00:27:22,249 They didn't lose Ansel. We did. 410 00:27:22,292 --> 00:27:24,643 Neither did they have anything to do with it. 411 00:27:24,686 --> 00:27:27,123 Well, that's what they pay for keeping bad company. 412 00:27:27,167 --> 00:27:28,255 Bad company? 413 00:27:28,298 --> 00:27:30,474 His father? Her husband? 414 00:27:30,518 --> 00:27:32,563 I admire loyalty. 415 00:27:35,131 --> 00:27:37,351 Look, as your guardian, 416 00:27:37,394 --> 00:27:41,050 I could wish you chose your associates less impulsively. 417 00:27:41,094 --> 00:27:42,312 Meaning Davis. 418 00:27:42,356 --> 00:27:44,358 What does a girl of your caliber see in him? 419 00:27:44,401 --> 00:27:45,707 I think he's pathetic. 420 00:27:45,751 --> 00:27:47,404 Do you need anything from town, Uncle Henry? 421 00:27:47,448 --> 00:27:48,318 I'll be going in. 422 00:27:48,362 --> 00:27:50,059 Nothing. 423 00:27:51,408 --> 00:27:54,237 When is a girl too old to wallop? 424 00:27:54,281 --> 00:27:56,326 You never know till you try. 425 00:28:02,289 --> 00:28:04,073 DAVIS: Well, that's all right. 426 00:28:04,117 --> 00:28:07,424 We're used to evictions... 427 00:28:07,468 --> 00:28:09,383 and broken windows. 428 00:28:09,426 --> 00:28:11,385 Used to it. 429 00:28:11,428 --> 00:28:14,214 I think I'd be pitching stones right back at them. 430 00:28:16,520 --> 00:28:18,261 Jennifer... 431 00:28:20,089 --> 00:28:21,395 before we moved here, 432 00:28:21,438 --> 00:28:24,659 we used to live near the prison 433 00:28:24,703 --> 00:28:28,054 so we could visit my father and bring him things. 434 00:28:28,097 --> 00:28:31,231 The only time I ever had friends was-- 435 00:28:31,274 --> 00:28:32,536 was when they were new 436 00:28:32,580 --> 00:28:34,321 and they just moved in the neighborhood... 437 00:28:35,757 --> 00:28:39,108 but as soon as their parents found out who we were-- 438 00:28:39,152 --> 00:28:41,545 and somebody always told them-- 439 00:28:41,589 --> 00:28:45,332 then it started all over again... 440 00:28:45,375 --> 00:28:47,464 being chased on the street while they threw things 441 00:28:47,508 --> 00:28:49,249 and yelling things about my father. 442 00:28:50,424 --> 00:28:53,340 Did you have to live near the prison? 443 00:28:53,383 --> 00:28:55,646 Well, we couldn't afford to travel to see him. 444 00:28:55,690 --> 00:28:59,128 This way we could see him four times a year... 445 00:28:59,172 --> 00:29:00,390 'cause he-- 446 00:29:00,434 --> 00:29:02,697 he's really a fine man. 447 00:29:02,741 --> 00:29:05,787 Everything you've heard about him is a pack of lies. 448 00:29:05,831 --> 00:29:08,355 He was a soldier, and he had his orders, 449 00:29:08,398 --> 00:29:09,835 and he carried them out just-- 450 00:29:09,878 --> 00:29:11,401 well, just like your uncle. 451 00:29:11,445 --> 00:29:13,534 Now, the court-martial picked him to defend my father 452 00:29:13,577 --> 00:29:14,796 because he was green, 453 00:29:14,840 --> 00:29:16,798 because everybody thought he would lose... 454 00:29:18,104 --> 00:29:21,194 which is just what everybody wanted... 455 00:29:21,237 --> 00:29:23,413 but his orders were to defend... 456 00:29:23,457 --> 00:29:25,415 and he did. 457 00:29:28,592 --> 00:29:30,072 Oh, here, let me. 458 00:29:32,727 --> 00:29:34,381 Rats and frogs and flies and mice 459 00:29:34,424 --> 00:29:36,209 take the poison for your spice. 460 00:29:36,252 --> 00:29:38,124 I used to say that. 461 00:29:38,167 --> 00:29:39,821 [ chuckles ] I still do. 462 00:29:39,865 --> 00:29:42,302 Why not? I believe there might be good in anything. 463 00:29:47,916 --> 00:29:50,658 Uh-- I-- I didn't like keeping secrets from you. 464 00:29:52,791 --> 00:29:54,662 I just couldn't take the chance. 465 00:29:56,316 --> 00:29:59,232 Did you think I'd run after you down the street, 466 00:29:59,275 --> 00:30:02,235 tossing stones and calling you names? 467 00:30:40,186 --> 00:30:44,886 ♪ I've been feeling so lonely ♪ 468 00:30:44,930 --> 00:30:48,759 ♪ I ain't got a friend 469 00:30:48,803 --> 00:30:54,722 ♪ I'm thinking of taking up rambling again ♪ 470 00:30:55,941 --> 00:31:00,336 ♪ I never will marry 471 00:31:00,380 --> 00:31:03,992 ♪ I'll take me no wife 472 00:31:04,036 --> 00:31:08,867 ♪ I intend to live single 473 00:31:08,910 --> 00:31:12,566 ♪ For the rest of my life 474 00:31:13,872 --> 00:31:19,747 ♪ I guess I was destined to ramble ♪ 475 00:31:19,790 --> 00:31:25,013 ♪ I started when I was 13 476 00:31:25,057 --> 00:31:30,801 ♪ I wouldn't take gold or silver ♪ 477 00:31:30,845 --> 00:31:36,764 ♪ For the memories of things that I've seen ♪ 478 00:31:36,807 --> 00:31:41,725 ♪ Like waves on the ocean 479 00:31:41,769 --> 00:31:45,773 ♪ Or clouds in the sky 480 00:31:45,816 --> 00:31:50,386 ♪ I might take a notion 481 00:31:50,430 --> 00:31:53,781 ♪ Just to ramble on by 482 00:31:54,738 --> 00:31:59,265 ♪ I never will marry 483 00:31:59,308 --> 00:32:03,704 ♪ I'll take me no wife 484 00:32:03,747 --> 00:32:08,622 ♪ I intend to live single 485 00:32:08,665 --> 00:32:13,105 ♪ For the rest of my life 486 00:32:14,671 --> 00:32:16,064 Hey... 487 00:32:16,108 --> 00:32:18,849 how about playing that frog-dog-polliwog song, Randy? 488 00:32:18,893 --> 00:32:20,808 Right. 489 00:32:29,034 --> 00:32:31,819 [ Randy singing ]Making it tougher than it has to be, McClain. 490 00:32:34,343 --> 00:32:36,824 You're a southerner. 491 00:32:36,867 --> 00:32:39,087 Would you like to say Pritikin did a good job? 492 00:32:39,131 --> 00:32:42,264 Now, just you hang tight. 493 00:32:42,308 --> 00:32:43,787 You want to charge Pritikin 494 00:32:43,831 --> 00:32:46,181 with the two brothers you lost at Andersonville, 495 00:32:46,225 --> 00:32:47,835 that's your problem and his, 496 00:32:47,878 --> 00:32:50,098 but if you want to go opening up that North-South business 497 00:32:50,142 --> 00:32:51,752 all over again... 498 00:32:52,796 --> 00:32:53,754 go ahead and pull your men. 499 00:32:53,797 --> 00:32:54,973 We'll get by. 500 00:32:57,192 --> 00:32:58,715 Hurry it up, boys. 501 00:33:07,724 --> 00:33:10,031 Glad you're here, Judge. 502 00:33:10,075 --> 00:33:11,467 McClain's pulling out. 503 00:33:11,511 --> 00:33:12,991 From now on every one of our riders 504 00:33:13,034 --> 00:33:16,037 will have to do the work of two. 505 00:33:16,081 --> 00:33:17,865 I'll talk to him. 506 00:33:22,348 --> 00:33:25,699 Mat... 507 00:33:25,742 --> 00:33:28,484 our valley was bothered by a ghost out of the past, 508 00:33:28,528 --> 00:33:29,920 but he's gone now. 509 00:33:29,964 --> 00:33:32,880 What do you say we drop it and get on with the job? 510 00:33:32,923 --> 00:33:35,709 That sure takes care of Ansel Miller 511 00:33:35,752 --> 00:33:37,319 and him not buried yet. 512 00:33:37,363 --> 00:33:41,236 Now, Mat, I look to you for hard sense. 513 00:33:41,280 --> 00:33:43,760 You said Pritikin's gone. 514 00:33:43,804 --> 00:33:45,371 Well, I assume it. 515 00:33:45,414 --> 00:33:47,460 Morning train came in. I heard the whistle. 516 00:33:47,503 --> 00:33:49,375 That's pretty sad, too, 517 00:33:49,418 --> 00:33:50,854 when a man as smart as you 518 00:33:50,898 --> 00:33:54,206 assumes and says, "I heard." 519 00:33:54,249 --> 00:33:58,166 Now, Shorty yonder believes what he sees... 520 00:33:59,776 --> 00:34:02,170 and he was right there at that station. 521 00:34:02,214 --> 00:34:04,520 And he saw what? 522 00:34:04,564 --> 00:34:07,349 Oh, get away from me, Henry. 523 00:34:07,393 --> 00:34:09,482 My head hurts, and it hurts even more 524 00:34:09,525 --> 00:34:11,788 from trying to figure out what you stand for. 525 00:34:11,832 --> 00:34:13,747 [ thundering ] 526 00:34:24,497 --> 00:34:25,889 [ thunder rumbling ] 527 00:34:38,032 --> 00:34:40,861 Still here? 528 00:34:40,904 --> 00:34:44,082 Why, sure we're still here. 529 00:34:44,125 --> 00:34:45,779 I've got a sick woman on my hands. 530 00:34:45,822 --> 00:34:48,390 Come in, see her yourself whether she's sick or not. 531 00:34:50,523 --> 00:34:52,916 "Be on that train," you said. 532 00:34:52,960 --> 00:34:56,050 I wouldn't talk to a dog the way you talked to me. 533 00:34:56,094 --> 00:34:58,400 Never did even ask me if I had money to buy a ticket. 534 00:34:58,444 --> 00:35:00,837 Well, I came in for the mail, 535 00:35:00,881 --> 00:35:03,492 and I saw Davis dashing from place to place, 536 00:35:03,536 --> 00:35:04,885 trying to get some of the ladies 537 00:35:04,928 --> 00:35:06,191 to pay their dress-making bills. 538 00:35:06,234 --> 00:35:08,410 The same ladies that want us to leave town. 539 00:35:08,454 --> 00:35:11,848 Looks like you've got some hypocrites in your fine valley. 540 00:35:11,892 --> 00:35:15,591 [ thundering ] 541 00:35:15,635 --> 00:35:17,463 She's really very ill. 542 00:35:27,516 --> 00:35:30,432 [ thundering ] 543 00:35:47,145 --> 00:35:48,320 She has a fever. 544 00:36:06,033 --> 00:36:09,471 I'm sorry, sir, 545 00:36:09,515 --> 00:36:12,561 being like this 546 00:36:12,605 --> 00:36:16,130 the very first time you visit us. 547 00:36:18,698 --> 00:36:22,484 That's of no consequence, Mrs. Pritikin. 548 00:36:22,528 --> 00:36:26,184 Oh, yes... yes, it is. 549 00:36:28,098 --> 00:36:31,189 A Beaumont is-- 550 00:36:31,232 --> 00:36:34,366 is never anything but a Beaumont. 551 00:36:37,717 --> 00:36:40,328 It's cold and damp as a cave in here. 552 00:36:41,547 --> 00:36:43,375 DAVIS: There isn't any more firewood. 553 00:36:43,418 --> 00:36:46,247 Well, you have a picket fence outside. Pull it up. 554 00:36:46,291 --> 00:36:48,075 Yes, sir. 555 00:37:04,483 --> 00:37:09,139 I don't remember her being so thin. 556 00:37:09,183 --> 00:37:11,141 Very illegal. 557 00:37:11,185 --> 00:37:12,534 What is? 558 00:37:12,578 --> 00:37:13,666 The picket fence. 559 00:37:13,709 --> 00:37:16,538 That's bank property. 560 00:37:16,582 --> 00:37:18,105 I'll discuss that with the bank 561 00:37:18,148 --> 00:37:19,541 when she's comfortably warm 562 00:37:19,585 --> 00:37:21,935 and attended by a physician. 563 00:37:21,978 --> 00:37:23,545 Here? 564 00:37:23,589 --> 00:37:25,286 Where else? 565 00:37:25,330 --> 00:37:27,549 Ryker has orders to evict. 566 00:37:27,593 --> 00:37:29,682 Well, Ryker or the bank for that matter 567 00:37:29,725 --> 00:37:32,728 wouldn't put a sick woman out in a storm like this. 568 00:37:32,772 --> 00:37:34,556 We're not barbarians. 569 00:37:56,056 --> 00:38:01,191 You didn't find any, uh, cherry pie and ice cream? 570 00:38:01,235 --> 00:38:03,585 Seems as though I could've saved enough in 20 years 571 00:38:03,629 --> 00:38:05,587 sitting in a prison cell for that. 572 00:38:05,631 --> 00:38:07,633 That's enough. 573 00:38:07,676 --> 00:38:10,288 Oh, I should've hung. 574 00:38:10,331 --> 00:38:13,291 I'd be dead and better off. 575 00:38:13,334 --> 00:38:15,162 All you lawyers really have it easy, don't you? 576 00:38:15,205 --> 00:38:18,426 No responsibility at all. 577 00:38:18,470 --> 00:38:21,603 That woman in there, you know why she's so puny? 578 00:38:21,647 --> 00:38:24,563 Working 20 years to send me things. 579 00:38:26,391 --> 00:38:29,394 Oh, yes... 580 00:38:29,437 --> 00:38:34,312 trying to bring up a boy with no father in the house, 581 00:38:34,355 --> 00:38:37,706 and Ansel Miller... 582 00:38:37,750 --> 00:38:40,448 oh, yes, he'd be alive today if it wasn't for you. 583 00:38:40,492 --> 00:38:42,798 Now, you think on those things, Judge Garth, 584 00:38:42,842 --> 00:38:44,626 when you sit down to your nice, big table 585 00:38:44,670 --> 00:38:47,586 and you sleep in that nice, soft mattress. 586 00:38:47,629 --> 00:38:50,197 You think on me and mine! [ slams cup down ] 587 00:38:55,681 --> 00:38:57,552 My mother is very sick. 588 00:38:57,596 --> 00:39:02,470 If you won't help us, at least leave us alone. 589 00:39:24,144 --> 00:39:25,363 [ door shuts ] 590 00:39:37,331 --> 00:39:42,641 Ahh, Laura, how long you think you're going to be sick? 591 00:39:42,684 --> 00:39:44,643 I'm all right. It's nothing. 592 00:39:44,686 --> 00:39:46,514 Oh, I know. 593 00:39:46,558 --> 00:39:49,430 I know you're strong. You got good blood, 594 00:39:49,474 --> 00:39:51,650 no poor-white-trash blood in you. 595 00:39:51,693 --> 00:39:56,219 You're Beaumont, Beaumont of Alabama. 596 00:39:56,263 --> 00:39:57,525 Laura... 597 00:39:57,569 --> 00:39:59,875 why you stick with me all these years? 598 00:39:59,919 --> 00:40:02,312 Don't tell me. I know the answer. 599 00:40:02,356 --> 00:40:04,097 That's the Beaumont way, isn't it? 600 00:40:04,140 --> 00:40:06,491 You bet. You make a mistake and you pay for it. 601 00:40:06,534 --> 00:40:08,754 You make a bargain, and you stick to it. 602 00:40:11,757 --> 00:40:16,718 I used to think that you only hated my family, 603 00:40:16,762 --> 00:40:21,549 married me because you hated them so much... 604 00:40:21,593 --> 00:40:23,464 but you hate everybody. 605 00:40:23,508 --> 00:40:25,597 That's enough. 606 00:40:27,599 --> 00:40:30,253 That's what he just said to me just now, 607 00:40:30,297 --> 00:40:32,212 the high-and-mighty Judge Garth. 608 00:40:32,255 --> 00:40:34,257 "That's enough, Pritikin..." 609 00:40:35,650 --> 00:40:39,654 just like he wasn't going to have to pay for it one day. 610 00:40:39,698 --> 00:40:42,527 Oh, I'll bet they live real fat 611 00:40:42,570 --> 00:40:45,399 out there on the Shiloh Ranch. 612 00:40:45,443 --> 00:40:48,794 I can just see myself now. 613 00:40:51,318 --> 00:40:52,798 [ thunder rolling ] 614 00:41:04,331 --> 00:41:08,291 Yeah, the world is full of Piper Pritikins. 615 00:41:08,335 --> 00:41:10,163 He hates the strong because he's weak, 616 00:41:10,206 --> 00:41:13,775 and he hates the weak because he's one of them. 617 00:41:13,819 --> 00:41:16,909 It must have been the core of his brutality at Andersonville. 618 00:41:16,952 --> 00:41:18,606 I didn't realize when I defended him 619 00:41:18,650 --> 00:41:23,481 that he was even more guilty than charged. 620 00:41:23,524 --> 00:41:25,352 Would you have refused to defend him? 621 00:41:29,661 --> 00:41:30,923 Can't say. 622 00:41:30,966 --> 00:41:32,533 It was so long ago. 623 00:41:37,277 --> 00:41:40,759 You planning to lend those people money? 624 00:41:40,802 --> 00:41:44,240 Someone will have to. 625 00:41:44,284 --> 00:41:45,807 I don't approve. 626 00:41:45,851 --> 00:41:46,939 Please? 627 00:41:46,982 --> 00:41:48,549 Not for that purpose. 628 00:41:48,593 --> 00:41:51,639 But my money is mine, and I don't need it. 629 00:41:51,683 --> 00:41:54,686 Allowing them to stay in that house until she's better 630 00:41:54,729 --> 00:41:56,426 doesn't accomplish much. 631 00:41:56,470 --> 00:42:00,474 Davis said his father can't get work anywhere in the valley. 632 00:42:00,518 --> 00:42:02,607 How will they buy food, 633 00:42:02,650 --> 00:42:06,567 medicine, bare necessities? 634 00:42:06,611 --> 00:42:09,352 Well, we'll put your young friend to work 635 00:42:09,396 --> 00:42:10,702 on the new windmill. 636 00:42:12,007 --> 00:42:13,574 Oh? 637 00:42:13,618 --> 00:42:19,624 Well, as a good guardian and as your doting uncle, 638 00:42:19,667 --> 00:42:22,888 it's an opportunity to find out if the boy's anything. 639 00:42:27,457 --> 00:42:28,720 [ giggles ] 640 00:42:28,763 --> 00:42:30,591 I like it, 641 00:42:30,635 --> 00:42:32,550 and I like my family. 642 00:42:34,595 --> 00:42:35,727 Hmm. 643 00:42:37,598 --> 00:42:41,602 What will become of Mr. Pritikin? 644 00:42:41,646 --> 00:42:46,607 Well, once upon a time there was a deadly snake-- 645 00:42:46,651 --> 00:42:48,609 vicious, always angry-- 646 00:42:51,656 --> 00:42:55,442 and one day it tried to swallow its own tail. 647 00:42:58,097 --> 00:42:59,446 Yeah. 648 00:43:04,146 --> 00:43:06,018 [ hammering ] 649 00:43:08,890 --> 00:43:10,022 GARTH: Shiffman? 650 00:43:13,808 --> 00:43:15,114 Shiffman! 651 00:43:15,157 --> 00:43:18,334 Your helper. 652 00:43:36,135 --> 00:43:37,876 Now, you'll do a little bit of everything-- 653 00:43:37,919 --> 00:43:40,139 replace the lumber and nails within their reach, 654 00:43:40,182 --> 00:43:41,662 bring them drinking water, 655 00:43:41,706 --> 00:43:44,273 anything that'll save them steps and time. 656 00:43:44,317 --> 00:43:46,145 Don't wait to be asked. Just do it. 657 00:43:46,188 --> 00:43:47,799 Mr. Shiffman, he knows who you are, 658 00:43:47,842 --> 00:43:49,104 and he couldn't care less. 659 00:43:49,148 --> 00:43:50,671 All he wants from you is work. 660 00:43:50,715 --> 00:43:51,977 You'll ride in with him every morning, 661 00:43:52,020 --> 00:43:53,239 and he'll take you home. 662 00:43:53,282 --> 00:43:57,243 Sure, I'll do anything you ask, but... 663 00:43:57,286 --> 00:44:00,028 it just seems to me that you're wasting my education. 664 00:44:00,072 --> 00:44:03,423 I mean, instead of being just a carpenter's helper, 665 00:44:03,466 --> 00:44:06,121 if I maybe had something to do with bookkeeping. 666 00:44:15,391 --> 00:44:18,220 Well, good luck to both of you. 667 00:44:25,793 --> 00:44:28,013 Them your working clothes? 668 00:44:28,056 --> 00:44:29,362 This is what I have. 669 00:44:29,405 --> 00:44:32,408 Fine, fine. 670 00:44:32,452 --> 00:44:34,106 See that stack of lumber? 671 00:44:35,150 --> 00:44:38,197 Well, make it small, very small. 672 00:44:38,240 --> 00:44:40,242 I'll show you. 673 00:44:43,245 --> 00:44:46,031 Come on, come on. 674 00:44:46,074 --> 00:44:47,989 Get to the end of that stack. 675 00:44:57,607 --> 00:45:00,915 Come to think of it, you do look like a laboring man. 676 00:45:04,789 --> 00:45:06,442 Start laboring. 677 00:45:28,290 --> 00:45:30,815 You count those slivers, boy. 678 00:45:30,858 --> 00:45:33,818 Somebody's going to pay for them, every one. 679 00:45:36,081 --> 00:45:38,779 If I only had some money for some leather gloves. 680 00:45:38,823 --> 00:45:41,521 Well, you shouldn't have to do work. 681 00:45:41,564 --> 00:45:44,437 Calls for leather gloves. 682 00:45:44,480 --> 00:45:47,440 High-and-mighty Judge Henry Garth 683 00:45:47,483 --> 00:45:49,834 won't face up to what he owes me, 684 00:45:49,877 --> 00:45:52,140 so he's rubbing salt onto my son. 685 00:45:53,968 --> 00:45:56,101 Boy, he must have told them never to let up on me. 686 00:45:56,144 --> 00:45:57,493 They sure don't. 687 00:45:57,537 --> 00:46:02,020 Your Grandpa Beaumont tried to do that to me once. 688 00:46:03,543 --> 00:46:05,110 I fixed him. 689 00:46:05,153 --> 00:46:07,939 I ran off with his daughter. 690 00:46:07,982 --> 00:46:09,418 [ laughs ] 691 00:46:11,116 --> 00:46:12,552 Well... 692 00:46:14,554 --> 00:46:16,991 I'm going out and get a breath of fresh air. 693 00:46:20,125 --> 00:46:22,475 You, uh-- you fix up them hands, 694 00:46:22,518 --> 00:46:23,955 and then you come out. 695 00:46:23,998 --> 00:46:25,086 I want to talk to you. 696 00:46:25,130 --> 00:46:26,435 We're going to have a long one, 697 00:46:26,479 --> 00:46:28,263 father and son. 698 00:46:37,098 --> 00:46:39,971 Mother, you should be back in bed. 699 00:46:40,014 --> 00:46:41,886 In a moment, son. 700 00:46:45,498 --> 00:46:47,413 You must be working very hard. 701 00:46:49,458 --> 00:46:51,112 Davis-- 702 00:46:51,156 --> 00:46:53,636 Davis, what you're doing is-- 703 00:46:55,464 --> 00:46:57,597 well, it's good for you. 704 00:46:57,640 --> 00:46:59,686 A man must work for his own sake 705 00:46:59,729 --> 00:47:02,994 and for his self-respect. 706 00:47:03,037 --> 00:47:05,474 Oh, it isn't easy. It never is, 707 00:47:05,518 --> 00:47:08,086 but life is like that. 708 00:47:10,479 --> 00:47:14,092 Sometimes the good things are hard to come by. 709 00:47:14,135 --> 00:47:18,531 Maybe that's why we put such a high value on them. 710 00:47:24,232 --> 00:47:26,191 Mother... 711 00:47:32,197 --> 00:47:33,589 Good night. 712 00:47:35,722 --> 00:47:38,029 Good night, son. 713 00:48:10,278 --> 00:48:12,280 Jennifer. 714 00:48:14,413 --> 00:48:16,023 Jennifer. 715 00:48:16,067 --> 00:48:18,417 Oh, I'm sorry. 716 00:48:18,460 --> 00:48:21,507 Uncle Henry, aren't you asking an awful lot of them? 717 00:48:21,550 --> 00:48:25,946 I mean, that's work for a totally different kind of person. 718 00:48:25,990 --> 00:48:27,165 What kind? 719 00:48:27,208 --> 00:48:30,603 Well, not like Davis. 720 00:48:30,646 --> 00:48:34,650 Well, why not Davis? 721 00:48:34,694 --> 00:48:36,130 It's too rough. 722 00:48:37,349 --> 00:48:39,655 Jennifer, a man must work 723 00:48:39,699 --> 00:48:43,268 either like Davis out there or like his father, 724 00:48:43,311 --> 00:48:45,183 whose chief aim is to become a happy parasite. 725 00:48:45,226 --> 00:48:46,619 Is that what you want? 726 00:48:46,662 --> 00:48:49,013 Shall I take him off the job, offer him charity? 727 00:48:49,056 --> 00:48:50,231 No. 728 00:48:50,275 --> 00:48:51,667 Think it over. 729 00:48:51,711 --> 00:48:53,234 You'd look handsome 730 00:48:53,278 --> 00:48:56,107 visiting them like Lady Bountiful with a basket of fruits, 731 00:48:56,150 --> 00:48:59,284 some jellies and all things nice, 732 00:48:59,327 --> 00:49:03,462 perhaps a few dollars hidden under the snow-white napkin. 733 00:49:03,505 --> 00:49:08,989 Oh...let him work, Jennifer. 734 00:49:09,033 --> 00:49:11,383 Quit being so-- 735 00:49:11,426 --> 00:49:12,993 so maternal. 736 00:49:13,037 --> 00:49:13,994 Hmm? 737 00:49:14,038 --> 00:49:16,257 He already has enough mother, 738 00:49:16,301 --> 00:49:18,259 certainly too much father. 739 00:49:28,182 --> 00:49:31,142 Well, are you going to finish this omelet, or am I? 740 00:49:31,185 --> 00:49:33,492 I am. 741 00:50:09,484 --> 00:50:12,183 [ horse neighs ] 742 00:50:36,772 --> 00:50:39,079 Whoa... 743 00:50:39,949 --> 00:50:41,821 Morning, Judge. 744 00:50:41,864 --> 00:50:44,215 You were ordered to stay in that house, 745 00:50:44,258 --> 00:50:46,217 and how did you come by this rig? 746 00:50:46,260 --> 00:50:47,348 I bought it. 747 00:50:47,392 --> 00:50:48,610 May I come down? 748 00:50:51,918 --> 00:50:54,790 I didn't say "come in," just, "May I come down?" 749 00:50:54,834 --> 00:50:56,183 That hearse belongs to Tom Marar. 750 00:50:56,227 --> 00:50:57,358 He wouldn't lend it to you-- 751 00:50:57,402 --> 00:50:58,403 Who said anything about lending, huh? 752 00:50:58,446 --> 00:50:59,969 I borrowed it. 753 00:51:00,013 --> 00:51:02,624 Didn't want me to walk all the way out here, did you? 754 00:51:02,668 --> 00:51:03,756 Mother? 755 00:51:03,799 --> 00:51:05,279 Fine, fine, fine. 756 00:51:05,323 --> 00:51:08,239 Just came out to see if you were working my boy too lean. 757 00:51:08,282 --> 00:51:11,111 That's all? 758 00:51:11,155 --> 00:51:13,157 In broad daylight? 759 00:51:13,983 --> 00:51:15,681 As if we don't have trouble enough, 760 00:51:15,724 --> 00:51:19,119 you have to go and steal. 761 00:51:19,163 --> 00:51:22,383 Don't you know what they do to horse thieves in this territory? 762 00:51:22,427 --> 00:51:24,168 Oh, you must be getting too big for your britches 763 00:51:24,211 --> 00:51:26,692 to call your own father a horse thief. 764 00:51:29,521 --> 00:51:31,610 Go back to work. 765 00:51:31,653 --> 00:51:32,915 Go ahead. 766 00:51:34,917 --> 00:51:36,397 Yes, sir. 767 00:51:41,446 --> 00:51:44,449 Feel for a minute like you were back in Andersonville? 768 00:51:44,492 --> 00:51:46,451 Oh, don't prod me, Judge. Don't prod me. 769 00:51:46,494 --> 00:51:49,280 Don't tell me what to do or what not to do. 770 00:51:49,323 --> 00:51:51,456 I've had my belly full of everything, 771 00:51:51,499 --> 00:51:52,718 being locked in that house 772 00:51:52,761 --> 00:51:55,416 like a sore under a bandage waiting for-- 773 00:51:55,460 --> 00:51:58,985 you to acknowledge me, what you owe me. 774 00:51:59,028 --> 00:52:02,206 Everything you are, Judge Garth, started with me. 775 00:52:02,249 --> 00:52:03,381 You knew I was guilty, 776 00:52:03,424 --> 00:52:04,860 but you saw the main chance. 777 00:52:04,904 --> 00:52:06,775 Oh, you saw the main chance. 778 00:52:06,819 --> 00:52:08,951 The dead were dead, wouldn't care, 779 00:52:08,995 --> 00:52:11,171 but the lawyer who defended Captain Pritikin, 780 00:52:11,215 --> 00:52:13,173 oh, the whole world would know that lawyer's name, 781 00:52:13,217 --> 00:52:16,263 and you'd be over the fox's head and on your way. 782 00:52:19,397 --> 00:52:20,920 I guess you're the-- 783 00:52:20,963 --> 00:52:24,793 you're the wealthiest man I know, Judge Garth, 784 00:52:24,837 --> 00:52:29,233 and I'm certainly the poorest man you know, 785 00:52:29,276 --> 00:52:35,195 and I wouldn't say that was a very fair balance, 786 00:52:35,239 --> 00:52:36,196 would you? 787 00:52:38,851 --> 00:52:40,374 You calamity... 788 00:52:40,418 --> 00:52:42,463 It's not going to work, Judge. 789 00:52:42,507 --> 00:52:43,812 You know you were beholden to me, 790 00:52:43,856 --> 00:52:46,293 else why did you run into town when I was arrested, 791 00:52:46,337 --> 00:52:49,731 oh, and had the bank let us stay in that house, 792 00:52:49,775 --> 00:52:51,385 brought a doctor for my wife 793 00:52:51,429 --> 00:52:53,909 and gave my own boy a job? 794 00:52:59,306 --> 00:53:01,221 Now, you listen to me. 795 00:53:02,962 --> 00:53:05,704 This is the last time we'll talk. 796 00:53:08,750 --> 00:53:11,666 I won't deny I had some doubts about my motives 797 00:53:11,710 --> 00:53:13,407 in defending you. 798 00:53:13,451 --> 00:53:16,236 It was an Army order, but there were ways to get around it, 799 00:53:16,280 --> 00:53:17,933 and I did lose some sleep 800 00:53:17,977 --> 00:53:20,893 wondering whether I really did believe you 801 00:53:20,936 --> 00:53:26,333 or wanted to believe you because of what might come of it. 802 00:53:26,377 --> 00:53:29,336 Well, that's over now. 803 00:53:29,380 --> 00:53:31,817 I sleep very well now. 804 00:53:31,860 --> 00:53:34,428 Don't threaten me with the past. 805 00:53:34,472 --> 00:53:35,995 It won't work. 806 00:53:37,997 --> 00:53:40,739 Finally you're on my property without invitation. 807 00:53:40,782 --> 00:53:42,044 Get off. 808 00:53:42,088 --> 00:53:45,004 Why, Judge, if I take that rig back into town, 809 00:53:45,047 --> 00:53:46,788 I wouldn't be out of jail five seconds. 810 00:53:46,832 --> 00:53:51,053 Besides I've got a sick woman to look after. 811 00:53:51,097 --> 00:53:53,447 Tell Marar I'll pay for the rental. 812 00:53:55,057 --> 00:53:56,842 Get going. 813 00:54:20,692 --> 00:54:22,171 Pull! 814 00:54:22,215 --> 00:54:23,477 Put something in it 815 00:54:23,521 --> 00:54:24,739 like you're hanging your father. 816 00:54:26,306 --> 00:54:27,742 Look out! 817 00:54:33,922 --> 00:54:36,229 Give me that. 818 00:54:47,284 --> 00:54:48,850 Shiffman, now, take it easy. 819 00:54:48,894 --> 00:54:51,723 Going to open up his skull and see if he's got any brains. 820 00:54:51,766 --> 00:54:53,638 Wait a minute. You didn't hear what I said to him. 821 00:54:53,681 --> 00:54:56,423 I heard it, but that ain't no reason. 822 00:55:48,910 --> 00:55:50,434 Stay away. 823 00:55:50,477 --> 00:55:52,784 Just keep away from me. 824 00:55:57,789 --> 00:55:58,790 All right? 825 00:55:58,833 --> 00:56:00,792 I just lost my temper for a minute. 826 00:56:00,835 --> 00:56:02,794 It's all over. 827 00:56:02,837 --> 00:56:05,710 Now, how's that beam you're hanging on to, pretty steady, huh? 828 00:56:05,753 --> 00:56:06,711 It's all right. 829 00:56:06,754 --> 00:56:08,626 Fine, fine. 830 00:56:08,669 --> 00:56:11,846 We build them good, don't we? 831 00:56:11,890 --> 00:56:15,937 Judge is going to have the finest windmill in the county. 832 00:56:15,981 --> 00:56:18,331 It'll last a hundred years. 833 00:56:21,682 --> 00:56:25,338 [ grunts ] Fine fellow, the Judge... 834 00:56:25,382 --> 00:56:26,644 fine fellow. 835 00:56:26,687 --> 00:56:29,255 Doesn't always do what people expect him to, 836 00:56:29,298 --> 00:56:32,693 but it takes all kinds. 837 00:56:38,960 --> 00:56:42,790 Now, listen. 838 00:56:42,834 --> 00:56:46,446 I'm going to hold out my hand to you. 839 00:56:46,490 --> 00:56:48,796 You lay your hand on mine, 840 00:56:48,840 --> 00:56:50,885 and I'll lead it to a safe place. 841 00:56:54,976 --> 00:56:56,674 You grab a hold, 842 00:56:56,717 --> 00:56:58,284 and then let's go with the other hand. 843 00:56:58,327 --> 00:56:59,416 You go it? 844 00:57:00,721 --> 00:57:02,549 Now, we'll ease our way down. 845 00:57:05,596 --> 00:57:08,468 Now, come on, son. It's past dinnertime. 846 00:57:08,512 --> 00:57:09,904 I could eat a wolf with the skin on. 847 00:57:09,948 --> 00:57:11,906 Now, come on. 848 00:57:32,840 --> 00:57:34,276 All right, don't look down. 849 00:57:34,320 --> 00:57:35,452 Don't look down. 850 00:57:35,495 --> 00:57:36,888 Look at me. 851 00:57:36,931 --> 00:57:38,498 Now, slow. 852 00:57:38,542 --> 00:57:40,805 Slow. Don't look down. 853 00:57:41,936 --> 00:57:43,372 Slowly, slow. 854 00:57:43,416 --> 00:57:45,287 Take it easy, now. 855 00:58:37,862 --> 00:58:40,560 Why'd you hit him? 856 00:58:40,604 --> 00:58:42,083 He almost killed me. 857 00:58:42,127 --> 00:58:44,521 We won't work with him on the job. 858 00:58:44,564 --> 00:58:46,740 Either he's through, or we are. 859 00:58:54,748 --> 00:58:56,576 Tally man-- 860 00:58:56,620 --> 00:58:58,796 with all the feeling about that family's name? 861 00:58:58,839 --> 00:59:00,885 Well, you said you wanted more help. 862 00:59:02,539 --> 00:59:05,977 He'll make more problems than he'll solve, Judge. 863 00:59:06,020 --> 00:59:09,067 All right, I won't force him on you. 864 00:59:09,110 --> 00:59:11,069 He'll have to blow his own coffee. 865 00:59:11,112 --> 00:59:14,463 I'm bossing a roundup. No one's going to be favored. 866 00:59:17,684 --> 00:59:20,992 The Virginian argued, but they'd have walked off the job. 867 00:59:21,035 --> 00:59:22,820 They meant it, 868 00:59:22,863 --> 00:59:25,431 so when I told Judge Garth what happened, 869 00:59:25,474 --> 00:59:26,780 he gave me another job. 870 00:59:26,824 --> 00:59:28,565 You know what a tally man is? 871 00:59:28,608 --> 00:59:31,437 That's the job they give to some broken-down cowboy 872 00:59:31,480 --> 00:59:33,134 who can't do anything else. 873 00:59:33,178 --> 00:59:34,745 Well, it pays a little more. 874 00:59:34,788 --> 00:59:36,529 At least I'm good at counting. 875 00:59:36,573 --> 00:59:38,923 Garth wants to get you out there 876 00:59:38,966 --> 00:59:40,620 alone with them devils. 877 00:59:40,664 --> 00:59:41,926 You'll be sleeping out there. 878 00:59:41,969 --> 00:59:43,580 You won't even be coming home at night. 879 00:59:43,623 --> 00:59:44,842 Well, I might like it. 880 00:59:44,885 --> 00:59:45,973 I've never done anything like that. 881 00:59:46,017 --> 00:59:49,020 Look, you tell Garth to keep the job. 882 00:59:49,063 --> 00:59:50,543 We don't need it. 883 00:59:50,587 --> 00:59:52,719 They're not going to let us starve, boy, 884 00:59:52,763 --> 00:59:55,156 neither Garth nor that girl of yours. 885 00:59:55,200 --> 00:59:57,419 Listen, I said I would do it. 886 00:59:57,463 --> 00:59:59,073 I had to. 887 01:00:01,728 --> 01:00:03,948 She just kept looking at me. 888 01:00:07,734 --> 01:00:09,867 [ sighs ] 889 01:00:09,910 --> 01:00:12,826 To think that once I could walk 890 01:00:12,870 --> 01:00:17,875 through 5,000 blue-bellied prisoners. 891 01:00:17,918 --> 01:00:21,095 Not one of them would dare stick a knife in me. 892 01:00:24,098 --> 01:00:25,709 Now I'm hiding 893 01:00:25,752 --> 01:00:27,275 in this chicken coop 894 01:00:27,319 --> 01:00:31,758 because some cow-town sheriff tells me that I've got to. 895 01:00:34,848 --> 01:00:35,893 Did you... 896 01:00:37,851 --> 01:00:39,984 bring home any cash with you, boy? 897 01:00:40,027 --> 01:00:43,596 How could I? I've been working against credit. 898 01:00:43,640 --> 01:00:46,686 I sure could use some drinking whiskey. 899 01:00:46,730 --> 01:00:49,036 Didn't have many of them luxuries in Leavenworth Prison. 900 01:00:49,080 --> 01:00:52,561 Fact is I'm going to go ask for some more credit. 901 01:00:52,605 --> 01:00:55,129 I'll need me a pair of boots. 902 01:01:31,122 --> 01:01:32,601 Whiskey, bartender. 903 01:01:32,645 --> 01:01:34,212 I don't want you in here, Pritikin. 904 01:01:34,255 --> 01:01:38,999 Well, you give me a bottle, and I'll go. 905 01:01:44,918 --> 01:01:46,964 Now, is that all I get? 906 01:01:47,007 --> 01:01:49,183 You're lucky to get that. 907 01:02:16,689 --> 01:02:17,821 [ moos ] 908 01:02:19,692 --> 01:02:21,738 Circle "M", one calf. 909 01:02:22,869 --> 01:02:25,045 How can you tell which cow the calf belongs to? 910 01:02:26,830 --> 01:02:28,179 The calf doesn't always follow its mother, 911 01:02:28,222 --> 01:02:29,876 but the mother sure sticks close to the calf. 912 01:02:29,920 --> 01:02:31,922 See her brand? That's the one belongs to him. 913 01:02:33,880 --> 01:02:35,099 Isn't there ever a mix-up? 914 01:02:35,142 --> 01:02:37,928 Shiloh, one calf. Put it down. 915 01:02:37,971 --> 01:02:43,716 Well, in that case we just trade brands with another calf. 916 01:02:43,760 --> 01:02:46,153 But then you've got two calves and mothers that don't match. 917 01:02:46,197 --> 01:02:47,764 It evens out. 918 01:02:47,807 --> 01:02:50,723 About a year, he's ready to leave his mother anyway. 919 01:02:50,767 --> 01:02:52,769 Calves always do. 920 01:02:55,162 --> 01:02:56,250 [ moos ] 921 01:02:56,294 --> 01:02:58,818 Bar 7, one calf. Put it down. 922 01:02:58,862 --> 01:03:00,777 Now, it's all yours. 923 01:03:07,653 --> 01:03:09,176 Shiloh, one calf. 924 01:03:11,875 --> 01:03:14,051 That's for sure. 925 01:03:45,212 --> 01:03:46,910 Will you listen to me? 926 01:03:46,953 --> 01:03:48,302 [ bottle shatters ] 927 01:03:49,913 --> 01:03:53,003 Is there any man-- any man out there 928 01:03:53,046 --> 01:03:57,877 who could make 5,000 blue-bellied prisoners 929 01:03:57,921 --> 01:04:00,924 get blisters on their insides just by looking at them? 930 01:04:00,967 --> 01:04:03,883 That's what I was. That's what I did. 931 01:04:05,276 --> 01:04:11,108 Oh. Oh, wait a minute, I broke your-- 932 01:04:11,151 --> 01:04:14,807 Yes, I did. I broke your medicine bottle. 933 01:04:14,851 --> 01:04:19,899 Oh. Well, here. Now, you just give me some more money, 934 01:04:19,943 --> 01:04:22,032 and I'll get you some more. 935 01:04:22,075 --> 01:04:24,121 No. No, you mustn't go out alone-- 936 01:04:24,164 --> 01:04:25,470 Money!You can't. No. 937 01:04:25,513 --> 01:04:26,688 There isn't any. 938 01:04:26,732 --> 01:04:27,864 Oh, yes, the boy gave you money. 939 01:04:27,907 --> 01:04:29,343 There isn't any.The girl gave you money. 940 01:04:29,387 --> 01:04:30,736 No, no. 941 01:04:30,779 --> 01:04:33,260 Or that high-and-mighty Judge Garth gave you money. 942 01:04:33,304 --> 01:04:34,348 No. 943 01:04:34,392 --> 01:04:35,828 The man who's playing hero for my son 944 01:04:35,872 --> 01:04:36,960 while I'm going out on those streets. 945 01:04:37,003 --> 01:04:38,875 No.I want money! 946 01:04:38,918 --> 01:04:41,442 I'm sick and tired of looking at you 947 01:04:41,486 --> 01:04:43,923 because you're weak, 948 01:04:43,967 --> 01:04:46,360 and you gave me a son who's weak, 949 01:04:46,404 --> 01:04:50,277 a son who could grab a pot of that Shiloh Ranch 950 01:04:50,321 --> 01:04:52,714 and keep us for the rest of our lives, 951 01:04:52,758 --> 01:04:55,108 but he's scared of going near that girl. 952 01:04:55,152 --> 01:04:56,501 Maybe it won't work. 953 01:04:56,544 --> 01:04:58,851 Maybe her family will put her out. 954 01:04:58,895 --> 01:05:00,157 Oh, wait a minute. 955 01:05:00,200 --> 01:05:01,854 That would be worth some whiskey, wouldn't it? 956 01:05:01,898 --> 01:05:03,334 No. No, please.Oh, yes. 957 01:05:03,377 --> 01:05:04,509 Now, you take that off. 958 01:05:04,552 --> 01:05:05,858 No, it won't come off. 959 01:05:05,902 --> 01:05:07,120 No.Ahh. 960 01:05:07,164 --> 01:05:08,861 No! 961 01:05:18,001 --> 01:05:20,525 No. 962 01:05:20,568 --> 01:05:22,875 Well, that's worth at least a couple of bottles. 963 01:05:22,919 --> 01:05:25,138 It's my rule. 964 01:05:25,182 --> 01:05:27,445 No wedding rings, 965 01:05:27,488 --> 01:05:29,055 no crosses. 966 01:05:29,099 --> 01:05:31,928 I want a bottle! 967 01:05:43,852 --> 01:05:46,377 You're worse for business than a disease. 968 01:06:08,965 --> 01:06:12,142 [ chuckling ] 969 01:06:16,494 --> 01:06:19,888 [ men cackling ] 970 01:06:29,115 --> 01:06:30,943 [ screams ] 971 01:06:30,987 --> 01:06:32,945 Get it out! 972 01:06:40,170 --> 01:06:41,823 Looks like you got your britches burned. 973 01:06:53,922 --> 01:06:54,967 Get him off me. 974 01:06:55,011 --> 01:06:56,099 [ men laughing ] 975 01:06:56,142 --> 01:06:58,014 [ men cheering ] 976 01:07:04,107 --> 01:07:05,499 [ cheering stops ] 977 01:07:07,893 --> 01:07:09,112 What could I do? 978 01:07:09,155 --> 01:07:11,027 That was it. 979 01:07:17,598 --> 01:07:19,905 Bring some water and some rags. 980 01:07:23,039 --> 01:07:25,171 Here, here! Hold still. 981 01:07:30,089 --> 01:07:32,309 Give me some beefsteak for that eye. 982 01:07:34,702 --> 01:07:36,400 There, hold still. 983 01:07:45,539 --> 01:07:47,976 A little large, but... 984 01:07:48,020 --> 01:07:50,066 I guess he figures you'll fill it out in time. 985 01:07:51,284 --> 01:07:52,633 Here. 986 01:07:54,070 --> 01:07:56,550 PRITIKIN: You know there was a time when I had a woman, 987 01:07:56,594 --> 01:07:58,552 one for each arm. 988 01:08:01,381 --> 01:08:02,556 You-- 989 01:08:02,600 --> 01:08:06,212 You don't know who I am. 990 01:08:06,256 --> 01:08:09,694 I-- I was a man 991 01:08:09,737 --> 01:08:13,915 who could walk out on a catwalk every morning, 992 01:08:13,959 --> 01:08:17,223 and I could say, "Shoot that man. 993 01:08:17,267 --> 01:08:18,964 "Shoot that man. 994 01:08:19,007 --> 01:08:21,053 Shoot all ten of those men," 995 01:08:21,097 --> 01:08:23,360 and they'd shoot them. 996 01:08:23,403 --> 01:08:25,362 Oh, we starved them, 997 01:08:25,405 --> 01:08:29,148 and we made them sleep out in the cold and the damp, 998 01:08:29,192 --> 01:08:30,584 and we beat them, 999 01:08:30,628 --> 01:08:34,371 but they kept coming, marching in, 1000 01:08:34,414 --> 01:08:38,418 but we had something better than beating or starving. 1001 01:08:38,462 --> 01:08:41,247 Oh, yes, we had a thing called "vaccination." 1002 01:08:41,291 --> 01:08:42,466 Yes. 1003 01:08:42,509 --> 01:08:44,642 Oh, yes, we vaccinated every Blue Belly 1004 01:08:44,685 --> 01:08:47,949 for smallpox, 1005 01:08:47,993 --> 01:08:49,734 and that was one blue-bellied soldier 1006 01:08:49,777 --> 01:08:52,171 who would never pull the trigger again. 1007 01:08:52,215 --> 01:08:53,607 We'd say, "Give me your arm, son. 1008 01:08:53,651 --> 01:08:56,088 "Come on, son, give us your arm. 1009 01:08:56,132 --> 01:08:59,570 "Oh, you lousy Yankee, 1010 01:08:59,613 --> 01:09:02,138 give us your arm, or I'll beat your brains out!" 1011 01:09:02,181 --> 01:09:03,269 [ woman screams ] 1012 01:09:03,313 --> 01:09:04,531 [ weeping ] 1013 01:09:04,575 --> 01:09:07,404 Bucky! Bucky! He cut my arm with a knife. 1014 01:09:07,447 --> 01:09:09,406 Get him out of here. 1015 01:09:09,449 --> 01:09:11,059 He's crazy. 1016 01:09:13,236 --> 01:09:15,063 Get out and take your bottle with you. 1017 01:09:15,107 --> 01:09:17,196 I wouldn't serve anybody else with it. 1018 01:09:17,240 --> 01:09:18,632 Throw me out? 1019 01:09:18,676 --> 01:09:19,633 You can't throw me out. 1020 01:09:19,677 --> 01:09:22,201 I haven't done anything. 1021 01:09:22,245 --> 01:09:24,160 [ mutters drunkenly ] 1022 01:09:37,521 --> 01:09:38,652 [ yells ] 1023 01:09:43,091 --> 01:09:44,528 Now you can throw me out. 1024 01:09:44,571 --> 01:09:48,140 Now I've done something. 1025 01:09:48,184 --> 01:09:49,707 [ laughing ] 1026 01:09:58,324 --> 01:10:02,676 Oh, send the bill for damages to Judge Garth. 1027 01:10:02,720 --> 01:10:04,025 He'll pay. 1028 01:10:51,377 --> 01:10:53,771 [ whistling ] 1029 01:11:01,561 --> 01:11:02,606 [ stops whistling ] 1030 01:11:05,696 --> 01:11:07,393 [ resumes whistling ] 1031 01:11:07,437 --> 01:11:09,265 [ stops ] 1032 01:11:10,918 --> 01:11:12,746 [ whistles ] 1033 01:11:28,893 --> 01:11:30,677 I'll kill you. 1034 01:11:50,915 --> 01:11:52,220 [ grunts ] 1035 01:12:14,373 --> 01:12:16,462 I'll kill you, you Blue Bellies. 1036 01:12:16,506 --> 01:12:18,638 I'll kill you. I'll kill you. 1037 01:12:18,682 --> 01:12:20,727 I'll kill you. 1038 01:12:20,771 --> 01:12:21,815 I'll kill you. 1039 01:12:23,382 --> 01:12:24,340 [ grunts ] 1040 01:12:25,819 --> 01:12:27,299 [ groaning ] 1041 01:12:32,913 --> 01:12:34,785 [ exhales death rattle ] 1042 01:12:43,620 --> 01:12:45,622 MAT: Well, that's the way it goes, boys. 1043 01:12:45,665 --> 01:12:47,841 A man dies like he lives. 1044 01:13:01,551 --> 01:13:03,379 You're real deep today. 1045 01:13:35,280 --> 01:13:36,629 Up. 1046 01:13:39,545 --> 01:13:41,025 Careful, now. 1047 01:13:41,068 --> 01:13:43,593 This is a prize filly you're handling. 1048 01:13:43,636 --> 01:13:45,769 This is a Beaumont, Beaumont of Alabama, 1049 01:13:45,812 --> 01:13:46,900 going home. 1050 01:13:46,944 --> 01:13:48,554 Only for a visit, 1051 01:13:48,598 --> 01:13:49,686 just a visit. 1052 01:13:49,729 --> 01:13:51,557 They won't let you go. 1053 01:13:51,601 --> 01:13:53,429 Why should they? 1054 01:13:53,472 --> 01:13:56,519 Got it? 1055 01:14:04,396 --> 01:14:06,006 Good-bye. 1056 01:14:11,577 --> 01:14:12,535 Thanks. 1057 01:14:12,578 --> 01:14:14,493 For what? 1058 01:14:14,537 --> 01:14:16,452 Well, I figured out a lot of things. 1059 01:14:17,453 --> 01:14:19,672 You never were really sweet on me. 1060 01:14:19,716 --> 01:14:20,978 You just liked me 1061 01:14:21,021 --> 01:14:23,284 and wanted me to like myself better. 1062 01:14:23,328 --> 01:14:25,069 Do you? 1063 01:14:25,112 --> 01:14:26,549 Not enough, 1064 01:14:26,592 --> 01:14:28,725 and that's why I want to do it this way, 1065 01:14:28,768 --> 01:14:31,031 to take mother back to her folks 1066 01:14:31,075 --> 01:14:32,424 and go out on my own, 1067 01:14:32,468 --> 01:14:33,512 get a job on my own, 1068 01:14:33,556 --> 01:14:35,688 see how I stack up all by myself 1069 01:14:35,732 --> 01:14:37,734 with only myself to lean on. 1070 01:14:40,824 --> 01:14:42,303 [ train whistle blows ] 1071 01:14:47,134 --> 01:14:48,440 Come back again. 1072 01:14:48,484 --> 01:14:49,572 Thank you, sir. 1073 01:14:49,615 --> 01:14:51,487 When I like myself enough. 1074 01:15:08,373 --> 01:15:10,593 Hey, there's a dance tonight. 1075 01:15:10,636 --> 01:15:12,377 Yup, end of roundup. 1076 01:15:12,420 --> 01:15:15,511 I'm going to buy me a new shirt. 1077 01:15:15,554 --> 01:15:17,904 Believe I'll go and get me a store shave. 1078 01:15:20,385 --> 01:15:21,908 Why? 1079 01:15:24,650 --> 01:15:27,610 Oh, Jennifer, you coming to the dance tonight? 1080 01:15:27,653 --> 01:15:28,872 I wouldn't miss it. 1081 01:15:28,915 --> 01:15:30,874 Good. Judge. 1082 01:15:30,917 --> 01:15:32,745 You hear that? Let's go have ourselves a time. 1083 01:15:32,789 --> 01:15:33,790 Right. 1084 01:15:37,054 --> 01:15:38,795 And now I'm going to kiss you. 1085 01:15:38,838 --> 01:15:41,798 What? With half the town around-- 1086 01:15:41,841 --> 01:15:44,017 Hey! [ laughs ] 1087 01:16:10,740 --> 01:16:12,045 [ theme music playing ] 70287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.