All language subtitles for Pervyi.otdel.S05.E02.2025.WEB-DLRip.DenSBK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,900 --> 00:00:24,000
Да что ж вы всех пить это, а?
2
00:00:52,910 --> 00:00:55,670
Да какие переговоры? У этого урода
мозгов нет.
3
00:00:57,710 --> 00:00:59,090
Да, доложу.
4
00:01:00,050 --> 00:01:01,050
Есть.
5
00:01:01,870 --> 00:01:03,290
Началось в колхозе утро.
6
00:01:03,710 --> 00:01:04,710
Ага.
7
00:01:05,190 --> 00:01:06,450
Оружие есть? Какое?
8
00:01:06,770 --> 00:01:07,770
Доложники?
9
00:01:08,150 --> 00:01:09,150
Взрывчатка, требования?
10
00:01:09,750 --> 00:01:13,830
Заметь, это не я. Это ты мне должен
докладывать. Так точно.
11
00:01:15,170 --> 00:01:16,170
Что я знаю?
12
00:01:16,550 --> 00:01:19,170
Гойцы водилу привезли на свидетельство.
13
00:01:19,930 --> 00:01:21,670
А у того кукуха поехала.
14
00:01:22,650 --> 00:01:24,810
Пальнул медсестру наглухо.
15
00:01:25,470 --> 00:01:29,150
Вторую медсестру и врача держат в
заложниках.
16
00:01:29,370 --> 00:01:31,550
Из чего пальнул? Из пальца? Из пальца!
17
00:01:31,750 --> 00:01:33,270
Что же они его не обыскали?
18
00:01:33,490 --> 00:01:37,130
А ты самый умный, да? Ну, с какой стати
им его обыскивать?
19
00:01:37,450 --> 00:01:39,090
Ну, бухнул человек за рулем.
20
00:01:39,490 --> 00:01:40,490
Обычное дело.
21
00:01:40,550 --> 00:01:41,730
Ладно, подберемся.
22
00:01:42,150 --> 00:01:43,210
Куда? Стоять!
23
00:01:43,570 --> 00:01:46,350
Сейчас СОБР будет работать. Так я для
вас же стараюсь.
24
00:01:46,630 --> 00:01:51,230
Так задержание за счет СОБРу пойдет, а
так нам, под вашим чутким руководством.
25
00:01:51,560 --> 00:01:52,660
Давно и доложить будешь -то?
26
00:01:53,280 --> 00:01:55,820
Не отпишемся же, если что. Я справлюсь.
27
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
Здорово.
28
00:02:10,660 --> 00:02:11,660
Так.
29
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
Нож есть?
30
00:02:15,000 --> 00:02:16,600
Смотри, не порежет. Ага.
31
00:02:17,080 --> 00:02:18,080
Вроде вот три.
32
00:02:20,940 --> 00:02:24,240
Ты псих, тебе говорили об этом? Ага,
жена все время говорит.
33
00:02:24,600 --> 00:02:26,480
А еще говорят, мы безбашенные.
34
00:02:30,600 --> 00:02:34,040
Ну, ну, где вы там? Я сейчас всех
перестреляю!
35
00:02:34,660 --> 00:02:36,200
Я сейчас всех завалю!
36
00:02:36,440 --> 00:02:37,440
Вы где?
37
00:02:37,980 --> 00:02:39,380
Ну давайте, ну!
38
00:02:39,620 --> 00:02:41,880
Всех завалю! Где вы там?
39
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Ну!
40
00:02:44,680 --> 00:02:45,780
Заходи по окному!
41
00:02:46,780 --> 00:02:49,320
Не перестреляю, чеки от собачьего!
42
00:02:50,340 --> 00:02:51,780
Не стреляйте, не стреляйте, пожалуйста.
43
00:02:52,320 --> 00:02:57,400
Тихо, зацвись, тихо сидеть. Я сказал,
тачку мою сюда, быстро.
44
00:02:58,220 --> 00:03:01,700
Братан, не стреляй. Меня на скорой
привезли.
45
00:03:02,280 --> 00:03:04,480
Прошу, ни одного врача в здании нет.
46
00:03:04,700 --> 00:03:07,220
Всех на улицу вывели, а я помираю. Ты
что, откуда?
47
00:03:07,740 --> 00:03:12,240
Что вон отсюда? Да я кровью истекаю. Вот
сестричку попроси, пусть перебинтует.
48
00:03:12,560 --> 00:03:16,360
Но у нас, у нас здесь нет ничего.
Слышишь, здесь нет ничего. Да что с
49
00:03:16,420 --> 00:03:18,240
помирать что ли? Слышишь, я посмотрю.
50
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
Сидеть, я сказал.
51
00:03:19,900 --> 00:03:20,900
ДЕТСКИЙ ХАУ!
52
00:05:09,000 --> 00:05:10,160
Да. Здорово, Миш.
53
00:05:10,380 --> 00:05:14,300
Здорово. Ну что, все в силе? Ну вот,
подхожу к СИЗО.
54
00:05:14,600 --> 00:05:16,300
Что ты там говорил -то Вере передать?
55
00:05:17,620 --> 00:05:18,760
Передать, что люблю ее.
56
00:05:20,460 --> 00:05:23,020
Хорошо, выполняю. Давай, наберу потом.
57
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
Давай.
58
00:05:30,040 --> 00:05:31,720
Я так больше не могу.
59
00:05:33,020 --> 00:05:35,160
Вер, ну почему так нет спортзала?
60
00:05:35,640 --> 00:05:39,940
Потому что не все СИЗО оборудованы
такими помещениями. Но даже если
61
00:05:39,960 --> 00:05:41,160
то попасть туда не так просто.
62
00:05:41,460 --> 00:05:42,460
Это еще почему?
63
00:05:43,320 --> 00:05:46,480
Ну, во -первых, только с разрешения
администрации.
64
00:05:46,880 --> 00:05:48,180
А она может это сказать.
65
00:05:48,680 --> 00:05:51,300
Ну, во -вторых, это за деньги.
66
00:05:51,960 --> 00:05:53,480
Ну, деньги у меня есть.
67
00:05:53,840 --> 00:05:57,240
Ну, у тебя есть, а у других нет.
68
00:06:01,280 --> 00:06:02,380
Какая ты умная.
69
00:06:02,620 --> 00:06:04,320
Что ж ты тогда тут делаешь?
70
00:06:06,280 --> 00:06:07,520
Сама удивляюсь.
71
00:06:10,620 --> 00:06:11,980
Брагина, на выход.
72
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Лицом к спине.
73
00:06:24,180 --> 00:06:25,180
Вперед.
74
00:06:31,180 --> 00:06:32,440
Возьмите 51 -ю.
75
00:06:34,550 --> 00:06:37,690
Нет, почему же? Готов давать показания,
мне от следствия скрывать нечего.
76
00:06:39,410 --> 00:06:40,410
Похвально.
77
00:06:42,690 --> 00:06:47,910
Итак, Юрий Иванович, вы в курсе существа
обвинения, предъявленного вашей жене?
78
00:06:48,550 --> 00:06:52,550
Напоминаю вам, что показания, данные
вами, могут быть использованы в качестве
79
00:06:52,550 --> 00:06:56,050
доказательств, даже в случае
последующего отказа от них.
80
00:06:56,910 --> 00:06:58,550
Ее обвиняют в двойном убийстве.
81
00:06:59,090 --> 00:07:00,090
Хорошо.
82
00:07:00,750 --> 00:07:02,510
Что вы можете сказать по этому поводу?
83
00:07:07,210 --> 00:07:10,110
Ничего. Жена когда -нибудь вам
рассказывала об этом убийстве?
84
00:07:10,610 --> 00:07:12,590
Признавалась в нем? Может быть, делилась
подробностями?
85
00:07:13,970 --> 00:07:15,490
Вы как себе это представляете?
86
00:07:16,750 --> 00:07:18,650
Доброе утро, Юра. Я убила человека?
87
00:07:19,170 --> 00:07:20,170
Извини, двоих?
88
00:07:21,030 --> 00:07:22,510
Отвечайте по существу вопроса.
89
00:07:23,010 --> 00:07:26,290
Нет, жена мне никогда не признавалась.
Ни в каких убийствах.
90
00:07:26,650 --> 00:07:28,030
Видимо, признаваться не в чем.
91
00:07:29,330 --> 00:07:32,730
Я ему говорю. Ты, смотря с ним себя,
объявил.
92
00:07:32,970 --> 00:07:37,570
Так бери двести десятую, первую, лови
пятнашку и смотри дальше.
93
00:07:40,590 --> 00:07:42,490
Говоришь, майор, Брагина доставлена.
94
00:07:42,750 --> 00:07:43,870
Заводите. Есть.
95
00:07:44,090 --> 00:07:46,470
Пять минут, не больше. Ага, спасибо.
96
00:07:51,970 --> 00:07:53,250
Ну, ты как?
97
00:08:00,170 --> 00:08:02,330
В эти числа вы находились в деревне?
98
00:08:06,169 --> 00:08:08,630
Да. У жены умерла родственница.
99
00:08:08,850 --> 00:08:13,290
Ездили решать дела с похоронами. Еще она
заезжала к нотариусу, чтобы решить по
100
00:08:13,290 --> 00:08:15,610
поводу наследства. Вы посещали деревню
Куликовка?
101
00:08:16,030 --> 00:08:19,890
Это та деревня, в которой произошло
убийство, в котором следствие обвиняет
102
00:08:19,890 --> 00:08:20,890
жену?
103
00:08:21,270 --> 00:08:22,350
Нет, я нет.
104
00:08:23,070 --> 00:08:24,190
А ваша жена?
105
00:08:24,770 --> 00:08:27,610
В эту поездку? Нет, мы всегда были
вместе.
106
00:08:27,990 --> 00:08:28,909
А раньше?
107
00:08:28,910 --> 00:08:34,490
Я не знаю. Но... В этой деревне был
клуб.
108
00:08:35,450 --> 00:08:38,230
Может быть, похищала, но об этом лучше
спросить у нее.
109
00:08:38,950 --> 00:08:39,950
Угу.
110
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
Как ты?
111
00:08:43,909 --> 00:08:44,910
Спасибо, Миш.
112
00:08:45,350 --> 00:08:47,010
Держу. Вот, молодец.
113
00:08:47,430 --> 00:08:48,730
Молодец, что держишься. Правильно.
114
00:08:50,230 --> 00:08:52,210
Послушай, у нас мало времени.
115
00:08:53,170 --> 00:08:54,810
Юра просил тебе передать.
116
00:08:58,850 --> 00:08:59,890
Подожди, что там происходит?
117
00:09:00,290 --> 00:09:02,550
Да ничего там нету. Не отвлекайся,
слушай.
118
00:09:09,100 --> 00:09:10,460
Упсин, никому не двигаться.
119
00:09:11,740 --> 00:09:12,740
Гражданка Брагина.
120
00:09:13,600 --> 00:09:15,660
Да. Что он вам передал?
121
00:09:16,940 --> 00:09:17,940
Ничего.
122
00:09:18,680 --> 00:09:20,760
Подождите, а что происходит? Вы кто
такие мужчины?
123
00:09:20,960 --> 00:09:24,920
Вам же сказали, упсин, собственная
безопасность.
124
00:09:25,840 --> 00:09:27,200
Значит, ничего не передавали.
125
00:09:28,660 --> 00:09:29,900
Это мы сейчас проверим.
126
00:09:30,920 --> 00:09:34,680
Не -не -не, стоп, стоп, стоп. Куда вы
свои ручки -то тянете? Михаил
127
00:09:34,680 --> 00:09:38,280
Владимирович, советую вам не
препятствовать личному досмотру.
128
00:09:38,670 --> 00:09:43,450
Не имеете права. По закону досматривать
женщину может только женщина.
129
00:09:44,950 --> 00:09:47,090
Кать, зайди.
130
00:09:49,430 --> 00:09:50,430
Займи.
131
00:10:00,790 --> 00:10:05,090
А с вами, Шибанов, мы поговорим в другом
кабинете.
132
00:10:09,770 --> 00:10:10,770
Прошу прощения.
133
00:10:12,150 --> 00:10:13,150
Гаспаров.
134
00:10:14,570 --> 00:10:15,570
Да.
135
00:10:17,250 --> 00:10:18,350
Хорошо, я понял.
136
00:10:19,370 --> 00:10:20,370
Продолжайте.
137
00:10:25,930 --> 00:10:30,610
Юрий Иванович, вы знакомы с полковником
полиции Шибановым?
138
00:10:31,270 --> 00:10:32,270
Знаком.
139
00:10:32,810 --> 00:10:34,150
Знаете, где он сейчас находится?
140
00:10:35,870 --> 00:10:36,890
Понятия не имею.
141
00:10:39,800 --> 00:10:45,060
Скажите, пожалуйста, а вы просили
навестить его вашу жену в СИЗО?
142
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
Не понял.
143
00:10:48,500 --> 00:10:54,440
Навестить? Только что полковник Шибанов
был задержан в оперчасти учреждения. Там
144
00:10:54,440 --> 00:10:55,520
же находится ваша жена.
145
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
Ох, вот как.
146
00:10:58,480 --> 00:11:00,920
Тогда понятно. Нет, я его ни о чем не
просил.
147
00:11:01,220 --> 00:11:03,860
То есть это была его личная инициатива?
Не знаю.
148
00:11:04,960 --> 00:11:09,200
Наверное. И то, что он передал Вере
Сергеевне... Я не понимаю, о чем вы
149
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
говорите.
150
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
Ну, хорошо.
151
00:11:14,540 --> 00:11:16,660
Сейчас ознакомьтесь с протоколом
допроса.
152
00:11:18,560 --> 00:11:20,100
Знаете что, я кое -что вспомнил.
153
00:11:20,520 --> 00:11:23,580
Я тогда значение этого не придал, а
сейчас, думаю, вам будет интересно.
154
00:11:23,860 --> 00:11:24,860
Да, я слушаю вас.
155
00:11:25,520 --> 00:11:32,280
Когда мы были у магазина, ее попытался
обнять мужчина.
156
00:11:32,400 --> 00:11:35,200
Что, простите? Я, конечно, не дал этого
сделать.
157
00:11:35,580 --> 00:11:37,180
Он был в состоянии алкогольного
опьянения.
158
00:11:37,720 --> 00:11:42,280
Можно ближе к сути? Так вот, Вера
Сергеевна, жена, сказала мне, что она не
159
00:11:42,280 --> 00:11:48,100
этого человека, а мужчина, напротив,
заявил, что давным -давно они много раз
160
00:11:48,100 --> 00:11:51,540
ходили за грибами, когда моя жена
приезжала летом в деревню. Юрий
161
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
чему все это?
162
00:11:52,620 --> 00:11:55,800
Ну, моя жена, она все равно сказала, что
не помнит его.
163
00:11:56,420 --> 00:12:00,840
Тогда мужчина заплакал и сказал как -то
так.
164
00:12:01,940 --> 00:12:04,600
Это я тогда, Коляна с дроном.
165
00:12:13,310 --> 00:12:14,770
Юрий Иванович, вы серьезно?
166
00:12:15,470 --> 00:12:17,010
Ну, конечно, серьезно. Так и сказал.
167
00:12:17,950 --> 00:12:22,370
Это я тогда, Коляна с дроном. Юрий
Иванович, я напоминаю вам об
168
00:12:22,370 --> 00:12:23,870
за дачу ложных показаний.
169
00:12:24,090 --> 00:12:28,370
Вы напоминали в начале допроса. Я
понимаю ваше желание помочь жене, но то,
170
00:12:28,370 --> 00:12:32,310
вы сейчас делаете, это... Если вы не
внесете мои показания в протокол
171
00:12:32,310 --> 00:12:34,070
то это сделаю я.
172
00:12:34,330 --> 00:12:35,830
У меня есть на это право.
173
00:12:37,350 --> 00:12:38,350
Хорошо.
174
00:12:42,990 --> 00:12:44,590
Куда же делся этот мужчина?
175
00:12:45,350 --> 00:12:52,270
Ушел. Ну, перед этим попросил денег на
водку. Ну, чтобы выпить
176
00:12:52,270 --> 00:12:56,010
за упокой коляна с дроном. И ушел. Ушел.
177
00:12:56,890 --> 00:12:57,890
Ушел.
178
00:13:02,010 --> 00:13:04,790
Это самый лучший участок. Красивее вы не
найдете.
179
00:13:05,870 --> 00:13:07,790
Жаль, деревьев маловато.
180
00:13:08,050 --> 00:13:09,050
Деревьев?
181
00:13:10,310 --> 00:13:11,770
Тошка деревья любил.
182
00:13:13,550 --> 00:13:16,350
Ну, вы, в принципе, всегда их можете
посадить. Ну, если надо.
183
00:13:17,210 --> 00:13:21,870
Ну, и я боюсь, что владельцы соседних
захоронений будут против.
184
00:13:22,130 --> 00:13:27,850
Каких соседних захоронений? Ты сказал,
что это новое место, и здесь никого нет.
185
00:13:28,410 --> 00:13:31,950
Верно, сейчас нет. Но они же могут
появиться.
186
00:13:33,990 --> 00:13:38,990
Значит так, если мой сын ляжет здесь,
здесь никого рядом не будет. Ты меня
187
00:13:38,990 --> 00:13:42,630
понял? А вы все хотите купить?
188
00:13:43,070 --> 00:13:45,490
Ну, в смысле, и соседние участки тоже.
189
00:13:45,890 --> 00:13:48,390
Это ж очень дорого. А ты деньги мои
считаешь?
190
00:13:49,370 --> 00:13:54,410
Если надо, я все кладбище куплю вместе с
покойниками.
191
00:14:02,670 --> 00:14:05,930
Если вы серьезно, то нам лучше сразу
заняться оформлением документов.
192
00:14:06,220 --> 00:14:09,480
Ну, конечно, сразу, не через год. Просто
место может уйти.
193
00:14:10,000 --> 00:14:12,100
Очередь большая, а я вам скидочку
сделаю.
194
00:14:12,500 --> 00:14:14,140
Как постоянному клиенту?
195
00:14:14,820 --> 00:14:15,820
Дошучу я.
196
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
Стволы!
197
00:14:51,340 --> 00:14:52,340
Как догадался?
198
00:14:52,480 --> 00:14:56,880
Так кладбище, а они с коляской. Это ж не
парк культуры и отдыха.
199
00:14:57,860 --> 00:14:59,240
Логично, логично.
200
00:15:05,120 --> 00:15:07,300
Кто ж мне теперь скидку -то сделает?
201
00:15:08,080 --> 00:15:10,780
Это цыган, больше некому. Да что ты!
202
00:15:11,480 --> 00:15:13,840
Значит так, твои люди накосячили.
203
00:15:14,200 --> 00:15:15,340
Не разобрались.
204
00:15:16,360 --> 00:15:19,780
Поэтому... Я разберусь. Поэтому ты все
сделаешь сам, понял?
205
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
Что сам?
206
00:15:22,080 --> 00:15:24,260
Сам поедешь и разберешься с ним.
207
00:15:25,720 --> 00:15:26,800
Я один не справлюсь.
208
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
Это твои проблемы.
209
00:15:29,640 --> 00:15:31,880
Делай так, чтобы я больше ни о каком
фигане не слышал.
210
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
Договорились?
211
00:15:57,540 --> 00:15:59,520
Здравия желаю, товарищ генерал. Он
здесь?
212
00:16:08,060 --> 00:16:09,360
Здравия. Что ты там делал?
213
00:16:10,320 --> 00:16:12,040
Где? В Караганде.
214
00:16:12,300 --> 00:16:18,260
Мне начальник Уфсин все телефоны
оборвал. А, так я это, в банду
215
00:16:18,500 --> 00:16:20,720
И как, успешно? Да нет, конечно.
216
00:16:20,980 --> 00:16:24,680
Мне вон дубаки всю комбинацию сломали. У
меня такой чудесный был план. Какой
217
00:16:24,680 --> 00:16:28,320
план? Ты что думаешь, я не знаю, что
тебя в оперчасти женой Брагина взяли.
218
00:16:28,380 --> 00:16:29,940
Только не говори, что ты по ней хотел
работать.
219
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Да нет, конечно.
220
00:16:31,360 --> 00:16:35,580
Просто там с ней сидит одна блогерша,
как это, Коу. Она личностному росту
221
00:16:35,580 --> 00:16:41,340
обучает, семинары проводит. Так вот я
подумал, что через нее как бы... Ты кому
222
00:16:41,340 --> 00:16:42,580
эту пургу прогнать хочешь?
223
00:16:43,020 --> 00:16:45,740
Полковник, кто тебе задание подписал?
224
00:16:46,120 --> 00:16:47,460
В глаза смотреть, Шибанов!
225
00:16:48,200 --> 00:16:52,440
Ты что думаешь, в комитете идиоты сидят?
Они сразу просчитали, что ты к жене
226
00:16:52,440 --> 00:16:53,440
Брагина попрешься.
227
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Виноват.
228
00:16:56,900 --> 00:16:58,740
переоценил свои умственные способности.
229
00:16:59,100 --> 00:17:00,180
Какая самокритика.
230
00:17:00,860 --> 00:17:02,380
Ну, а теперь молись, если умеешь.
231
00:17:02,900 --> 00:17:04,440
По тебе проверка назначена.
232
00:17:05,579 --> 00:17:06,720
Выгонят к чертовой матери.
233
00:17:07,480 --> 00:17:08,640
А может и посадят.
234
00:17:09,339 --> 00:17:11,619
Я бы посадил. Ах, вот так? Да.
235
00:17:11,819 --> 00:17:13,619
Давайте, сажайте. Где у меня наручники?
236
00:17:13,859 --> 00:17:15,920
А, вот, браслеты. Как раз.
237
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
Давайте, сажайте.
238
00:17:17,660 --> 00:17:19,099
А что нет -то? Везите.
239
00:17:19,560 --> 00:17:23,319
Шибанов. Что Шибанов? Везите в СИЗО, там
сейчас как раз обед начинается. А
240
00:17:23,319 --> 00:17:24,980
бандиты пусть сами себя логат.
241
00:17:25,200 --> 00:17:26,859
Вон, цыган с Корытиным.
242
00:17:27,099 --> 00:17:31,020
Вендетту устроили. Пусть дальше на
улицах стреляют. Ну ничего, это теперь
243
00:17:31,020 --> 00:17:32,540
проблема. Ты что, разорался?
244
00:17:33,980 --> 00:17:36,520
Снимай наручники, поговорим спокойно. Не
хочу я разговаривать.
245
00:17:37,580 --> 00:17:41,160
Везите в СИЗО. Там сейчас суп рыбный и
гречь сподливый.
246
00:17:42,400 --> 00:17:45,800
Подожди, то есть ты говоришь, что Корыто
цыгану войну объявил?
247
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
Цыган первый начал.
248
00:17:48,240 --> 00:17:50,320
Он корытинскому сыну киллеру подоклал.
249
00:17:50,560 --> 00:17:52,020
Что, просто так, на ровном месте?
250
00:17:52,240 --> 00:17:53,139
Да нет.
251
00:17:53,140 --> 00:17:54,480
Корыто в автосервисе его людей.
252
00:17:55,010 --> 00:17:58,930
Положил, чтобы бабкот его не торговали.
То есть цыгану корыто хотел бизнес
253
00:17:58,930 --> 00:18:03,350
сажать, да? С этого все началось? Ну,
суровый бизнес, суровый закон.
254
00:18:05,470 --> 00:18:08,910
Так, ну и что мы теперь с этим будем
делать? Я не знаю, что вы будете с этим
255
00:18:08,910 --> 00:18:12,350
делать. А у меня вон казенный дом,
дорога дальняя.
256
00:18:12,910 --> 00:18:13,910
Вы будете делать.
257
00:18:14,510 --> 00:18:15,750
План мероприятия мне на стол.
258
00:18:16,190 --> 00:18:17,190
Через час.
259
00:18:30,380 --> 00:18:32,500
Ну что ты встал -то, глазками хлопаешь?
Ключ давай!
260
00:18:33,280 --> 00:18:34,320
А я потерял.
261
00:18:34,940 --> 00:18:39,640
Сходи в дежурку, тебе там и снимут. Я
тебе сейчас такую дежурку устрою. Снял и
262
00:18:39,640 --> 00:18:41,800
отказал! У нас еще знаешь сколько
работы?
263
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
Вон!
264
00:19:25,870 --> 00:19:27,070
Здравствуйте. Здравствуйте.
265
00:19:27,610 --> 00:19:28,970
Это квартира Серёгина?
266
00:19:29,470 --> 00:19:32,690
Да. А вы, я так понимаю, Людмила?
267
00:19:34,190 --> 00:19:35,190
Допустим.
268
00:19:35,610 --> 00:19:36,730
Что вы хотели?
269
00:19:36,970 --> 00:19:40,530
Меня Юрий Иванович зовут. Я долгое время
следователем работал, а сейчас...
270
00:19:40,530 --> 00:19:43,330
Просто поговорить.
271
00:19:44,990 --> 00:19:47,010
Поговорить? Не понимаю.
272
00:19:47,650 --> 00:19:50,230
О вашей маме, Нине Серёгиной.
273
00:19:52,210 --> 00:19:53,210
Мамы нет.
274
00:19:53,330 --> 00:19:54,490
Скоро год будет.
275
00:19:55,230 --> 00:19:56,230
Да, я знаю.
276
00:19:57,110 --> 00:19:58,510
Тогда о чем говорить я?
277
00:20:01,670 --> 00:20:03,090
В жизни, знаете, так бывает.
278
00:20:03,730 --> 00:20:05,170
Человека нет, а вопросы остались.
279
00:20:09,230 --> 00:20:10,230
Проходите.
280
00:20:10,470 --> 00:20:11,470
Спасибо.
281
00:20:27,050 --> 00:20:28,050
Потерял. Интересно.
282
00:20:29,070 --> 00:20:30,750
После допроса сразу примчался.
283
00:20:31,730 --> 00:20:32,730
Проголодался, наверное?
284
00:20:33,290 --> 00:20:34,850
Ну и ел бы в нормальном месте.
285
00:20:35,650 --> 00:20:39,070
Я только одного сумасшедшего знаю,
который без шавермы и дня прожить не
286
00:20:39,090 --> 00:20:40,550
Сейчас кто -то схлопотит.
287
00:20:41,150 --> 00:20:43,150
А за правду не жалко. Не жалко.
288
00:21:01,800 --> 00:21:03,520
Нет, ты посмотри, гад какой, а.
289
00:21:04,080 --> 00:21:05,580
Он целую порцию выкинул.
290
00:21:05,800 --> 00:21:08,540
Ну, значит, не голодный.
291
00:21:10,340 --> 00:21:12,400
Ну, что сидим -то? Давайте, хватайте
его.
292
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
Вы что творите?
293
00:21:22,140 --> 00:21:25,760
Черти! Вы кто? Ну что, гражданин,
нарушаем?
294
00:21:27,380 --> 00:21:28,540
Паркуемся в неположенном месте.
295
00:21:29,610 --> 00:21:33,110
Ну, давайте, я штраф оплачу. Нет,
дружок, тут штрафом не обойдешься.
296
00:21:33,810 --> 00:21:36,790
Гуляете по проезжей части, к гражданам
пристаете.
297
00:21:37,170 --> 00:21:38,370
Хулиганьте безобразничаете.
298
00:21:39,570 --> 00:21:40,930
Давайте, везите его в суд.
299
00:21:41,350 --> 00:21:44,450
В аэропорт оттавьте. Собственно, 15
суток закрыли.
300
00:21:44,750 --> 00:21:45,750
Сделаем, командир.
301
00:21:46,090 --> 00:21:47,570
Пошел. К пределу, начальник.
302
00:21:47,810 --> 00:21:48,810
Кто бы говорил.
303
00:21:50,210 --> 00:21:54,350
Командир, ты же понимаешь, что это
ничего не решает. Это только срочка. Нам
304
00:21:54,350 --> 00:21:55,350
деваться некуда.
305
00:21:55,670 --> 00:21:56,670
Будем тянуть время.
306
00:21:59,500 --> 00:22:04,120
Врачи говорили, что шансы есть, и маме
правда стало лучше.
307
00:22:05,800 --> 00:22:09,440
А потом вдруг... Всё.
308
00:22:12,420 --> 00:22:14,040
Да, мои соболезнования.
309
00:22:15,540 --> 00:22:21,020
А что касается ваших вопросов... Нет,
про деревню мама ничего не вспоминала.
310
00:22:21,140 --> 00:22:27,720
Даже если разговоры заходили, она быстро
переводила тему, словно ей неприятно
311
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
было об этом говорить.
312
00:22:29,120 --> 00:22:31,280
А почему, как думаете?
313
00:22:31,880 --> 00:22:32,900
Я не знаю.
314
00:22:35,040 --> 00:22:37,140
А вот о Вере про деревню вспоминает
хорошо.
315
00:22:37,940 --> 00:22:41,160
О том, как с вашей мамой на дискотеку
ходили.
316
00:22:42,580 --> 00:22:44,180
Я не знаю, что на это сказать.
317
00:22:44,440 --> 00:22:46,160
Разные люди, разные воспоминания.
318
00:22:46,580 --> 00:22:47,580
Ну да.
319
00:22:50,680 --> 00:22:52,580
Вы думаете, это моя мама сделала?
320
00:22:56,580 --> 00:22:57,580
Что именно?
321
00:22:58,920 --> 00:23:00,460
Я читала про вашу жену.
322
00:23:01,240 --> 00:23:02,960
Про то, в чем ее обвиняют.
323
00:23:04,260 --> 00:23:05,560
Убийство двух парней.
324
00:23:06,540 --> 00:23:08,540
Вы думаете, это моя мама сделала?
325
00:23:10,100 --> 00:23:11,580
Ну, всякое может быть.
326
00:23:12,600 --> 00:23:15,540
Но преступление прошлых лет раскрывается
очень сложно.
327
00:23:16,140 --> 00:23:17,780
Это я вам как следователь говорю.
328
00:23:22,460 --> 00:23:23,920
Кстати, ваша жена...
329
00:23:32,400 --> 00:23:33,640
И в самом деле вера.
330
00:23:33,980 --> 00:23:35,360
Я возьму фотографию?
331
00:23:35,700 --> 00:23:37,580
Если пообещаете, что вернете.
332
00:23:37,820 --> 00:23:38,820
Да, да, конечно.
333
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
Берите.
334
00:23:43,620 --> 00:23:44,620
А вот эту?
335
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
Да, хорошо.
336
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Спасибо.
337
00:23:56,380 --> 00:24:00,820
Елена Зайцева, подруга Антона Корытина,
изначально отрицала факт своего
338
00:24:00,820 --> 00:24:01,860
знакомства с парнем.
339
00:24:02,330 --> 00:24:07,510
Однако биллинг их телефонов говорит об
обратном. Плюс показания свидетелей. Эту
340
00:24:07,510 --> 00:24:09,310
пару последний месяц часто видели
вместе.
341
00:24:09,650 --> 00:24:14,050
Факт их знакомства следствием
установлен. В тот вечер, когда Корытин
342
00:24:14,050 --> 00:24:17,910
был убит, они вместе ходили в кино, и
парень провожал девушку домой.
343
00:24:19,030 --> 00:24:21,010
Значит, она является свидетелем.
344
00:24:21,590 --> 00:24:24,410
А где ее показания? В чем проблема?
345
00:24:24,730 --> 00:24:29,630
В том, что только в ходе следствия
девушка узнала, кто отец Корытина и чем
346
00:24:29,630 --> 00:24:31,310
занимается. Она напугана.
347
00:24:31,640 --> 00:24:33,880
И по совету адвоката взяла 51 -ю.
348
00:24:34,900 --> 00:24:36,620
Ее допрос непродуктивный.
349
00:24:37,260 --> 00:24:41,680
Ответственная задача ложных показаний не
работающая норма. И она ее не боится. А
350
00:24:41,680 --> 00:24:43,640
ее не помню, не знаю, мне тоже не нужны.
351
00:24:44,280 --> 00:24:45,520
Предлагала госзащиту.
352
00:24:46,000 --> 00:24:47,260
Все бесполезно.
353
00:24:49,100 --> 00:24:52,500
Слушайте, да задержать ее надо было к
чертовой матери.
354
00:24:52,800 --> 00:24:54,580
И выйти в суд с арестом.
355
00:24:54,780 --> 00:24:59,720
Ну, а какие основания у нас для придания
статуса подозреваемой? Мы же потом не
356
00:24:59,720 --> 00:25:00,720
отпишемся.
357
00:25:00,840 --> 00:25:05,780
Андрей Петрович, Зайцева опасается за
свою жизнь. И понять ее можно, но
358
00:25:05,780 --> 00:25:12,460
только... Только у нас куча трупов. А
розыск спит на ходу. И ни черта не
359
00:25:12,640 --> 00:25:19,280
Если установить личность киллеров, это
может решить проблему. Снять
360
00:25:19,280 --> 00:25:24,600
напряженность в городе. Ведь если это
Зайцева видела убийцу, она может дать
361
00:25:24,600 --> 00:25:28,540
описание, составить портрет, опознать.
362
00:25:28,800 --> 00:25:30,440
Как я ее заставлю?
363
00:25:30,700 --> 00:25:34,020
Это ваша работа, между прочим. Выбивать
показания?
364
00:25:34,380 --> 00:25:35,600
Ловить убийц.
365
00:25:36,200 --> 00:25:41,220
В данный момент у нас нет возможности
установить подозреваемых оперативным
366
00:25:41,220 --> 00:25:45,260
путем. Тогда готовьтесь к сложному
разговору с вашим начальством.
367
00:25:45,800 --> 00:25:48,820
И я его сделаю еще сложнее.
368
00:25:51,240 --> 00:25:52,460
А где Шибанов?
369
00:25:53,680 --> 00:25:55,200
Почему не присутствует?
370
00:25:55,540 --> 00:25:56,840
Что за бардак?
371
00:25:57,300 --> 00:25:58,600
Да он в родину.
372
00:25:59,310 --> 00:26:00,890
Да, я тоже слышала.
373
00:26:01,790 --> 00:26:02,790
А что?
374
00:26:03,290 --> 00:26:04,290
Что с ним опять?
375
00:26:04,670 --> 00:26:06,730
Да его вроде сегодня задержали в СИЗО.
376
00:26:10,070 --> 00:26:12,130
Вот, совсем не удивлен.
377
00:26:13,750 --> 00:26:14,750
Совсем.
378
00:26:16,790 --> 00:26:18,410
Шибанов себе не изменяет.
379
00:26:25,730 --> 00:26:26,810
Показать кое -что хотел.
380
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
О, давай.
381
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
Вот.
382
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
Ух ты.
383
00:26:34,040 --> 00:26:36,440
Вера, какая молоденькая. Я бы и не узнал
бы даже.
384
00:26:36,700 --> 00:26:37,700
Вот еще одна.
385
00:26:40,280 --> 00:26:41,660
А это кто с ней рядом?
386
00:26:42,020 --> 00:26:46,600
Подруга. Фотографии сделаны лет 20
назад. Они в деревню вместе ездили
387
00:26:46,600 --> 00:26:48,740
родственникам. С ума сойти.
388
00:26:50,180 --> 00:26:51,740
Их мать родная не отличит.
389
00:26:53,340 --> 00:26:54,340
Погоди.
390
00:26:54,600 --> 00:26:56,360
А кого же тогда свидетель опознал?
391
00:26:57,100 --> 00:26:58,180
Вот именно кого.
392
00:26:58,720 --> 00:27:00,240
А, черт.
393
00:27:00,740 --> 00:27:04,720
Ну вот почему повторного опознания не
предусмотрено? Ну почему?
394
00:27:05,420 --> 00:27:09,220
Ну что самое главное, этой самой подруги
ее уже нет в живых.
395
00:27:11,620 --> 00:27:12,860
Везде засада.
396
00:27:13,740 --> 00:27:14,740
Да.
397
00:27:15,080 --> 00:27:17,260
Ты Вере передал то, что я просил? Успел?
398
00:27:17,540 --> 00:27:18,900
А, да, конечно.
399
00:27:20,440 --> 00:27:22,080
Ну, будем надеяться, что поймет.
400
00:27:22,760 --> 00:27:23,760
Юр.
401
00:27:24,360 --> 00:27:27,040
Знаешь, что хочу тебе сказать? Ты сильно
рискуешь. Знаешь об этом?
402
00:27:27,340 --> 00:27:28,660
Знаю, выбора другого нет.
403
00:27:30,660 --> 00:27:31,940
Ты, Суфин, как решил?
404
00:27:32,640 --> 00:27:37,500
Это какая -то не я, генерал Фадеев. Я
ему сейчас дозарезу нужен.
405
00:27:38,000 --> 00:27:43,160
Там корыто с цыганом схлестнулись.
Теперь никто не знает, как их
406
00:27:43,180 --> 00:27:44,119
Даже я.
407
00:27:44,120 --> 00:27:45,280
Так, а причина?
408
00:27:45,920 --> 00:27:48,760
Цыган влез на рынок наркоты, который
держит корыто.
409
00:27:49,080 --> 00:27:52,820
Тот завалил его людей, а цыган в
отместку грохнул его сына.
410
00:27:53,290 --> 00:27:55,330
Дальше продолжать? Да, продолжай.
411
00:27:55,830 --> 00:28:00,130
Ну и теперь вообще весь город как на
пороховой бочке. Ну, главного
412
00:28:00,130 --> 00:28:02,550
стрелка я на 15 суток пока снял в
дистанции.
413
00:28:02,950 --> 00:28:07,990
Тот без него как без рук, вот теперь
решаем, что с цыганом делать. А цыган
414
00:28:07,990 --> 00:28:11,170
засел у себя в квартире в городе,
обложил с охраной, никого к себе не
415
00:28:11,170 --> 00:28:15,970
подпускает. Но главное, есть свидетель,
девчонка, которая может опознать убийцу
416
00:28:15,970 --> 00:28:19,050
корытинского сына. Понимаешь, ну она
боится.
417
00:28:19,830 --> 00:28:20,870
51 -го взяла.
418
00:28:21,870 --> 00:28:22,930
А где его убили?
419
00:28:23,230 --> 00:28:24,230
Кого? Парня этого?
420
00:28:25,130 --> 00:28:27,330
Парадной этой девчонки, прям возле
квартиры.
421
00:28:28,210 --> 00:28:29,450
Ну чего, поехали посмотрим?
422
00:28:31,010 --> 00:28:34,950
В смысле, куда поесть? Подожди, мы же
даже не выпили. Это как -то не по
423
00:28:34,950 --> 00:28:36,030
-христиански. Ты едешь?
424
00:28:36,410 --> 00:28:38,810
Нет, я -то поеду. Че, закрой.
425
00:28:39,950 --> 00:28:42,270
Здрасьте, приехали. Ты даже не
притронулся. Юра!
426
00:28:44,270 --> 00:28:45,690
В общем, две машины.
427
00:28:46,210 --> 00:28:47,210
Каждой два человека.
428
00:28:47,890 --> 00:28:49,710
Двое на этаже возле квартиры.
429
00:28:49,930 --> 00:28:50,930
Двое на крыше.
430
00:28:51,210 --> 00:28:52,049
Какой этап?
431
00:28:52,050 --> 00:28:53,050
Тридцать.
432
00:28:53,790 --> 00:28:55,370
А, это там, где окна зашторены.
433
00:28:55,990 --> 00:28:57,910
Ну, вроде защита снайпера.
434
00:28:58,230 --> 00:28:59,230
Ну да.
435
00:29:02,960 --> 00:29:06,940
По данным нашего источника, в Петербурге
развязалась настоящая война между двумя
436
00:29:06,940 --> 00:29:10,920
преступными группировками. Все началось
с убийства Антона Корытина, сына
437
00:29:10,920 --> 00:29:14,900
известного криминального авторитета по
кличке Корыто. Странно, что уголовный
438
00:29:14,900 --> 00:29:18,840
розыск главка откровенно бездействует в
этой ситуации, пустив ее на самотек. Но
439
00:29:18,840 --> 00:29:22,220
я уверена, что сотрудники прокуратуры и
следственного комитета напомнят
440
00:29:22,220 --> 00:29:26,120
полицейским, кто входит в круг их
служебных обязанностей. Ну а мы будем
441
00:29:26,120 --> 00:29:27,120
за происходящим.
442
00:29:29,320 --> 00:29:31,500
Баба бронится, что собака лает.
443
00:30:11,790 --> 00:30:12,790
Чего ты?
444
00:30:13,030 --> 00:30:14,510
Возила лицо знакомое.
445
00:30:14,830 --> 00:30:15,930
Где -то я его видел.
446
00:30:16,810 --> 00:30:19,010
Может, показалось. Они все на одно лицо.
447
00:30:19,790 --> 00:30:22,010
Слушай, ну что, мы тут до пенсии будем
сидеть или как?
448
00:30:22,850 --> 00:30:24,510
Пока Шибанов отбой не даст.
449
00:30:24,950 --> 00:30:27,890
Шибанов? Шибанов уже забыл про нас
давным -давно.
450
00:30:28,730 --> 00:30:29,730
Кстати, может.
451
00:30:29,850 --> 00:30:30,850
Он такой.
452
00:30:31,030 --> 00:30:33,110
Ну, набери ему. Пусть новый вводный
даст.
453
00:30:33,770 --> 00:30:37,510
В конце концов, такой охрана, и ему
здесь бояться нечего.
454
00:30:41,710 --> 00:30:44,190
Если только бомбой не шарахнуть.
455
00:30:44,410 --> 00:30:45,410
Сплюнь!
456
00:31:17,220 --> 00:31:18,860
Жень! Ну что ты, дозвонился?
457
00:31:19,840 --> 00:31:20,840
Машину сгазили.
458
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
Что машину?
459
00:31:22,540 --> 00:31:23,620
Они туда пошли.
460
00:31:23,960 --> 00:31:25,660
Кто? Ты можешь нормально говорить?
461
00:31:26,180 --> 00:31:27,180
Жень!
462
00:31:27,800 --> 00:31:30,580
Быстро уводите его из квартиры! Быстро,
я сказал! Прямо сейчас!
463
00:31:31,000 --> 00:31:33,040
Уводите его быстро из квартиры! Быстро,
я сказал!
464
00:31:33,740 --> 00:31:35,220
Что здесь?
465
00:31:44,010 --> 00:31:47,690
Ты японский бог! А где
предупредительный? Где стоить стрелять
466
00:31:48,590 --> 00:31:49,690
Стою, стреляю.
467
00:31:50,290 --> 00:31:54,450
Ты становишься похож на Шибанова.
Сначала стреляешь, а потом думаешь.
468
00:31:54,450 --> 00:31:55,450
так себе комплимент.
469
00:32:03,250 --> 00:32:04,510
Ну, вот.
470
00:32:05,670 --> 00:32:07,210
В общем -то, здесь.
471
00:32:10,810 --> 00:32:11,769
Прямо здесь?
472
00:32:11,770 --> 00:32:13,660
Или... Точное место какое?
473
00:32:15,200 --> 00:32:17,040
Ну, вон туда, ниже.
474
00:32:17,260 --> 00:32:18,260
Спуститься надо.
475
00:32:23,260 --> 00:32:27,180
Я не понимаю, Юрий Иванович, а что ты
тут хочешь?
476
00:32:27,660 --> 00:32:32,300
Найти -то. Тут уже группа потопталась,
никаких следов. Фонарик есть?
477
00:32:32,660 --> 00:32:36,500
Фонарик? Нету. Фонарик. У тебя телефон
есть? Вот, если ты не знал.
478
00:32:36,980 --> 00:32:39,800
Там в телефоне фонарик предусмотрен.
479
00:32:40,540 --> 00:32:41,660
Не умничай.
480
00:32:45,440 --> 00:32:46,440
Пальчики снимали?
481
00:32:48,160 --> 00:32:55,160
Ну, это не ко мне, это к Маринке
Звонаревой. Она тогда, в тот день,
482
00:32:56,060 --> 00:33:01,640
Ну что, гений сыска, решил уравнение?
483
00:33:01,980 --> 00:33:02,980
Решил.
484
00:33:03,440 --> 00:33:05,000
Пальчики надо откатать вот здесь.
485
00:33:05,920 --> 00:33:09,340
Не знаю, почему вы решили, что это
конфликт цыгана с как его?
486
00:33:09,600 --> 00:33:10,600
С Корытиным.
487
00:33:11,340 --> 00:33:12,340
Корытиным.
488
00:33:12,700 --> 00:33:14,860
Элементарно же все. Здесь закладки
оставляют. Вон.
489
00:33:15,320 --> 00:33:18,760
Смотри, следы от скотча остались. Или от
пластыря, я не знаю.
490
00:33:19,040 --> 00:33:22,880
Я уверен, что местные жители не раз
заявление подавали. Надо проверить.
491
00:33:25,800 --> 00:33:27,300
Это так все просто, что ли?
492
00:33:28,160 --> 00:33:29,160
Ну да.
493
00:33:29,180 --> 00:33:33,520
В принципе, прекрасная версия. Я тоже
так думал. Да? Да.
494
00:33:35,640 --> 00:33:38,860
На днях хотел как раз отработать
наркоманов.
495
00:33:44,179 --> 00:33:46,200
Ненавижу, когда он такой умный.
496
00:33:50,020 --> 00:33:54,440
Значит, вы подтверждаете, что мужчина,
обратившийся к вам на улице, признался в
497
00:33:54,440 --> 00:33:55,640
совершении двойного убийства?
498
00:33:55,900 --> 00:33:57,840
Да, но я бы не называла это признанием.
499
00:33:58,880 --> 00:34:01,400
Он сказал, это я, Коля и Друна.
500
00:34:05,140 --> 00:34:06,940
Что -то еще можете добавить?
501
00:34:07,260 --> 00:34:10,239
Может быть, какие -то особые его
приметы?
502
00:34:11,880 --> 00:34:13,420
Да я его не рассматривала.
503
00:34:14,300 --> 00:34:15,440
Он пьяный был.
504
00:34:15,940 --> 00:34:18,260
Муж его сразу же от меня в сторону
отодвинул.
505
00:34:19,139 --> 00:34:20,139
Ага.
506
00:34:20,460 --> 00:34:26,699
Хотя, знаете, он сказал что -то вроде,
что на Советской живет. Так?
507
00:34:27,020 --> 00:34:31,880
Да, точно. Он сказал, я сейчас живу на
Советской, там меня каждая собака знает.
508
00:34:32,920 --> 00:34:34,179
Номер дома, квартиры?
509
00:34:34,920 --> 00:34:36,440
Нет, этого он не называл.
510
00:34:38,320 --> 00:34:39,480
Не называл.
511
00:34:41,790 --> 00:34:42,790
Извините.
512
00:34:43,350 --> 00:34:47,969
Он сказал, я сейчас хату на советской
снимаю. А вот потом уже про собаку.
513
00:35:01,510 --> 00:35:08,450
Дира Сергеевна, касательно ваших новых
показаний, вы имели возможность обсудить
514
00:35:08,450 --> 00:35:09,990
их со своим защитником?
515
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
Да, конечно.
516
00:35:16,000 --> 00:35:17,480
Он вас поддерживает?
517
00:35:19,180 --> 00:35:20,180
Безусловно.
518
00:35:26,840 --> 00:35:31,280
Понимаю твое недовольство, но от ее
показаний отмахиваться нельзя.
519
00:35:31,760 --> 00:35:36,000
Учитывая, что центральный аппарат уже
себя обозначил, нас потом спросят по
520
00:35:36,000 --> 00:35:37,440
полной и будут правы.
521
00:35:37,720 --> 00:35:39,480
А я так вопрос не ставлю.
522
00:35:39,800 --> 00:35:40,840
Я операм.
523
00:35:41,070 --> 00:35:42,330
Отдельное поручение уже дал.
524
00:35:42,930 --> 00:35:48,610
Только ведь изначально понятно, что нет
такого простофиля, который спустя 20 лет
525
00:35:48,610 --> 00:35:54,290
так запросто посередине улицы в убой и
под рюмочку сознался. И как главное,
526
00:35:54,330 --> 00:35:55,930
вовремя он в деле появился, а?
527
00:35:56,830 --> 00:35:59,190
Совпадение? Да едва ли.
528
00:35:59,630 --> 00:36:05,270
Мы все с тобой прекрасно понимаем, но не
отработать эту версию не имеем права.
529
00:36:05,410 --> 00:36:09,510
Так что побыстрее и по тропе полицейских
пусть тоже пошевелятся.
530
00:36:22,830 --> 00:36:23,830
Здорово, Дим.
531
00:36:23,910 --> 00:36:25,650
Здорово. Ну чё, как успехи?
532
00:36:26,130 --> 00:36:27,430
Да в принципе норм.
533
00:36:27,970 --> 00:36:28,990
Двенадцать тачек было.
534
00:36:29,570 --> 00:36:33,770
Две в бокты загнали, там кузовной. А
остальное так, по мелочи.
535
00:36:34,410 --> 00:36:35,910
Вот, держи.
536
00:36:37,130 --> 00:36:39,810
Пацанам получку я выдал. Ну молодец.
537
00:36:40,290 --> 00:36:41,450
Масло докупать надо.
538
00:36:42,010 --> 00:36:44,790
Заканчивай. Ну так докупай, не мне с
этим заниматься.
539
00:36:45,030 --> 00:36:46,130
Цены повышать придётся.
540
00:36:46,490 --> 00:36:50,710
Всё дорожает. Ну что поделать, людям всё
равно машину нужно чинить. Так что
541
00:36:50,710 --> 00:36:53,010
будем... Цену повышать.
542
00:36:54,650 --> 00:36:55,930
Ладно, потом договорим.
543
00:37:01,370 --> 00:37:04,070
Здравия желаю, товарищ полковник. Ну
что, надеюсь, не помешал?
544
00:37:05,750 --> 00:37:10,650
Смотри, я пока на твой бизнес глаза
закрываю, но это до поры до времени.
545
00:37:10,990 --> 00:37:12,490
Так у меня косяков нет.
546
00:37:12,690 --> 00:37:15,350
Да и вообще о пенсии пора задуматься,
потом поздно будет.
547
00:37:16,450 --> 00:37:18,830
Вчера отдельное поручение из Питера
было.
548
00:37:19,550 --> 00:37:21,050
Свидетели установить. Ну?
549
00:37:21,440 --> 00:37:22,440
Ну?
550
00:37:22,460 --> 00:37:25,320
Ну так это же разводка. Сразу понятно.
551
00:37:25,800 --> 00:37:29,360
Смысл время терять? Да я потом через две
недели отпишусь, что за
552
00:37:29,360 --> 00:37:33,940
недостаточностью улик. Ну и не
представилось возможным и все такое. Ну
553
00:37:33,940 --> 00:37:35,060
Брагина не врет?
554
00:37:35,340 --> 00:37:37,320
И этот свидетель существует.
555
00:37:37,760 --> 00:37:42,960
Заметь, даже вне процессуального статуса
этот свидетель превращается в
556
00:37:42,960 --> 00:37:44,680
подозреваемого. Понимаешь?
557
00:37:44,920 --> 00:37:48,100
Вот где -нибудь он обнаружится, кто
виноват будет?
558
00:37:48,300 --> 00:37:49,680
Мы. Вот именно.
559
00:37:50,230 --> 00:37:51,530
О пенсии он задумался.
560
00:37:52,570 --> 00:37:56,770
Я тоже о пенсии думаю. И хочу уйти на
нее с чистой совестью.
561
00:37:57,370 --> 00:38:02,290
Если, конечно, это возможно при нашем
бизнесе. Так у нас же не бизнес, у нас
562
00:38:02,290 --> 00:38:04,810
служба. Я -то об этом помню.
563
00:38:05,030 --> 00:38:09,110
А вот тебе напоминать приходится.
Товарищ полковник, может масло
564
00:38:09,110 --> 00:38:10,110
приехали, а?
565
00:38:12,290 --> 00:38:14,510
Можно и проверить. Куда ставить?
566
00:38:14,770 --> 00:38:15,770
Да вон.
567
00:38:15,890 --> 00:38:17,410
Дим, бокс откройте!
568
00:38:26,250 --> 00:38:29,010
Вася, есть результаты по вчерашнему
вопросу?
569
00:38:30,230 --> 00:38:32,290
Нет, Васенька, мне сегодня надо.
570
00:38:32,590 --> 00:38:36,090
Да, я не знаю, придумай что -нибудь.
571
00:38:37,090 --> 00:38:38,790
Участковых -то приди, не мне тебя учить.
572
00:38:40,570 --> 00:38:43,610
Короче говоря, чтобы сегодня к вечеру
этот мужик был найден.
573
00:38:44,470 --> 00:38:45,970
Сегодня к вечеру, я сказал.
574
00:38:47,190 --> 00:38:48,970
Выполняй. Добро.
575
00:38:51,830 --> 00:38:54,490
Так, парни, третий этаж.
576
00:38:54,860 --> 00:38:57,720
Квартира 25, там притон.
577
00:38:58,140 --> 00:38:59,380
Интересуют вот эти двое.
578
00:39:00,160 --> 00:39:02,060
Они могут быть вооружены. Принято.
579
00:39:03,480 --> 00:39:04,780
Справимся с Божьей помощью.
580
00:39:05,000 --> 00:39:06,300
А окна куда выходят?
581
00:39:06,560 --> 00:39:08,400
Во двор, по -моему. Только это.
582
00:39:08,900 --> 00:39:12,120
Не переусердствуйте им еще показания
давать. Ну, значит, дадут.
583
00:39:12,800 --> 00:39:13,800
Работаем.
584
00:39:17,600 --> 00:39:19,580
Миша! Миш, на пару слов.
585
00:39:21,140 --> 00:39:22,460
Здорово. Здорово.
586
00:39:22,910 --> 00:39:27,930
Я тут Танюше объясняю. Значит, мы берем
двух наркоманов, которые подозреваются в
587
00:39:27,930 --> 00:39:33,150
убийстве корызинского сына. Правильно?
Ну, рано еще. Пресса, кстати.
588
00:39:33,510 --> 00:39:36,030
Ну, так. Указание генерала Фадеева.
589
00:39:38,330 --> 00:39:39,330
Казанцев.
590
00:39:40,870 --> 00:39:41,870
Танюша!
591
00:39:42,330 --> 00:39:43,950
Михаил вам сейчас все объяснит.
592
00:39:44,210 --> 00:39:45,710
Да, конечно, свободен.
593
00:39:49,930 --> 00:39:51,870
Я смотрю, канал сменил, да?
594
00:39:52,400 --> 00:39:56,060
Давайте ближе к делу, товарищ полковник.
Тань, ну завязывай, а?
595
00:39:56,920 --> 00:39:58,340
Ну я же извинился.
596
00:39:58,580 --> 00:39:59,580
И что?
597
00:39:59,680 --> 00:40:00,680
Этого достаточно?
598
00:40:02,400 --> 00:40:03,580
Ну, я не знаю.
599
00:40:04,700 --> 00:40:05,700
Вот именно.
600
00:40:09,100 --> 00:40:10,100
Что она?
601
00:40:10,380 --> 00:40:11,380
Переехала уже к тебе?
602
00:40:13,860 --> 00:40:14,860
Нет.
603
00:40:17,020 --> 00:40:19,360
Я... Мы не вместе.
604
00:40:20,100 --> 00:40:21,100
Я один.
605
00:40:22,060 --> 00:40:23,140
Ну, так тебе и надо.
606
00:40:23,380 --> 00:40:24,380
А, да?
607
00:40:25,220 --> 00:40:26,220
Ну,
608
00:40:27,400 --> 00:40:28,400
наверное.
609
00:40:37,980 --> 00:40:41,620
Вот так и живем мы в этом лесу.
610
00:40:42,940 --> 00:40:45,140
Тебя где носят? Мы же все пропустили.
611
00:40:45,740 --> 00:40:47,660
Быстро! Ты куда попался? Стоять!
612
00:40:49,280 --> 00:40:50,940
Слышишь? Эй!
613
00:40:56,390 --> 00:40:59,170
Родной! Кай выйдет сегодня, ближе к
вечеру.
614
00:40:59,750 --> 00:41:03,430
Пока его нет рядом с хозяином, самое
удачное время, чтобы все сделать.
615
00:41:03,690 --> 00:41:05,430
Люди заряжены и ждут команду.
616
00:41:06,250 --> 00:41:07,270
Людей отошли.
617
00:41:09,150 --> 00:41:10,150
Дальше я сам.
618
00:41:10,890 --> 00:41:14,030
Машинка старенькая, но надежная. Всех
нас переживет.
619
00:41:15,510 --> 00:41:17,850
Старее. ПТшник шьет броник.
620
00:41:19,310 --> 00:41:21,170
Тупой иглой про ореху не зашить.
621
00:41:21,510 --> 00:41:23,090
Не понял, это ты про что?
622
00:41:23,550 --> 00:41:24,850
А так не про кто.
623
00:41:25,970 --> 00:41:28,030
Гром прогремит, солнце выглянет.
624
00:41:29,170 --> 00:41:31,070
Рассчитайся с ним и маслина возьми.
625
00:41:31,810 --> 00:41:32,810
Поехали.
626
00:41:39,310 --> 00:41:40,310
Давай.
627
00:41:40,950 --> 00:41:44,710
Пошли, пошли. А я ему тогда... Ты не
прав.
628
00:41:45,210 --> 00:41:46,650
Да, да, да. А он мне...
629
00:41:47,120 --> 00:41:49,960
Он меня сильно обидел. Тише, тише, тише.
630
00:41:50,940 --> 00:41:54,200
А я ему топором. Тихо, не ори, не ори.
Люди кругом.
631
00:41:54,560 --> 00:41:56,240
Топором по черепушке. На!
632
00:41:56,580 --> 00:42:00,920
Садись, сейчас ты чё купишь. Ещё раз.
На! Давай, давай, садись. По черепушке.
633
00:42:02,020 --> 00:42:03,020
Чё так долго?
634
00:42:03,160 --> 00:42:04,160
Извини.
635
00:42:04,460 --> 00:42:05,359
В отдел?
636
00:42:05,360 --> 00:42:06,380
Дурак. Какой отдел?
637
00:42:07,280 --> 00:42:09,480
Жалко мужика, конечно, но, видно, судьба
такая.
638
00:42:10,140 --> 00:42:12,200
Он нам всю поляну испортит. Да чёрт с
ним.
639
00:42:12,480 --> 00:42:13,620
Да нет, не тот случай.
640
00:42:13,840 --> 00:42:15,680
Тут выговором не отделаешься.
641
00:42:16,160 --> 00:42:19,000
В лучшем случае уволят, а в худшем даже
думать не хочу.
642
00:42:19,460 --> 00:42:23,240
Везем подальше и пропал и пропал.
Невелика потеря. Ладно, поехали.
643
00:42:45,360 --> 00:42:46,740
Только из уважения к тебе пришел.
644
00:42:47,680 --> 00:42:49,920
Похоронами занимаюсь. Дело хлопотное.
645
00:42:50,500 --> 00:42:52,100
Времени на пустые разговоры нет.
646
00:42:52,460 --> 00:42:53,460
Рассказывай.
647
00:42:55,040 --> 00:42:58,140
Я тебе ничего рассказывать не буду. Тут
вот -вот.
648
00:42:58,820 --> 00:43:00,440
За меня и так все сказано.
649
00:43:01,240 --> 00:43:05,560
Ну, мы там это, искали дозу. Пацан сюда
пыщить начал.
650
00:43:08,200 --> 00:43:10,020
Толкаться. Вообще здоровый черт.
651
00:43:16,750 --> 00:43:19,370
Он вообще первый на нас наехал. Что вы
сделали потом?
652
00:43:20,910 --> 00:43:22,490
Забрали дозу и ушли.
653
00:43:23,090 --> 00:43:25,130
На какой -то хате закосились.
654
00:43:25,370 --> 00:43:26,370
Это что?
655
00:43:26,830 --> 00:43:27,930
Твоего сына.
656
00:43:28,410 --> 00:43:31,490
Обычно и наркоманы зарезали. Цыган здесь
не при делах.
657
00:43:31,730 --> 00:43:32,730
Совсем.
658
00:43:34,850 --> 00:43:35,850
Точно?
659
00:43:36,230 --> 00:43:37,230
Точнее, некуда.
660
00:43:45,310 --> 00:43:46,310
Отдашь мне?
661
00:43:51,240 --> 00:43:52,240
То что ж получается?
662
00:43:53,380 --> 00:43:54,800
Мне мстить некому.
663
00:43:55,360 --> 00:43:57,400
Ну, если только самому тебе.
664
00:43:58,520 --> 00:44:03,640
Выходит так, что ты своего собственного
сына на тот свет своими руками отправил.
665
00:44:04,680 --> 00:44:07,900
Ты про бумеранг когда -нибудь слыхал?
666
00:44:09,060 --> 00:44:11,000
Так вот он всегда возвращается.
667
00:44:13,240 --> 00:44:14,240
Уходи.
668
00:44:14,920 --> 00:44:17,340
Чего? Просто уходи.
669
00:44:24,140 --> 00:44:25,860
Руки за спину! Не дёргайте!
670
00:44:27,880 --> 00:44:28,960
Не дёргайте!
671
00:44:29,400 --> 00:44:30,580
Руки за спину!
672
00:44:31,960 --> 00:44:33,160
Я -то уйду.
673
00:44:33,500 --> 00:44:35,580
А вот как ты дальше будешь жить?
674
00:44:46,760 --> 00:44:49,240
Насчёт покушения на убийство я не
уверен.
675
00:44:49,660 --> 00:44:53,360
А вот за ствол ты точно срок получишь.
676
00:44:54,670 --> 00:44:56,010
Воды в песок не лей.
677
00:44:56,490 --> 00:44:57,490
Глупо это.
678
00:45:10,270 --> 00:45:11,069
Выводи его.
679
00:45:11,070 --> 00:45:12,049
Тут бросим?
680
00:45:12,050 --> 00:45:13,050
Нет.
681
00:45:13,210 --> 00:45:15,090
Не хочу рисковать. Давай.
682
00:45:17,310 --> 00:45:18,310
Иди.
683
00:45:20,230 --> 00:45:21,690
Тихо, тихо. Пойдем, мужик.
684
00:45:22,390 --> 00:45:23,390
Пойдем, пойдем.
685
00:45:23,900 --> 00:45:24,900
Давай!
686
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
Давай!
687
00:45:29,500 --> 00:45:30,500
Вставай, мужик!
688
00:45:31,940 --> 00:45:32,940
Вставай, вставай!
689
00:45:36,520 --> 00:45:37,620
Сам виноват!
690
00:45:39,980 --> 00:45:40,980
Фу!
691
00:45:42,300 --> 00:45:43,300
Какой лоб!
692
00:45:46,600 --> 00:45:47,600
ФСБ!
693
00:45:58,700 --> 00:46:00,360
Да ты артист.
694
00:46:14,640 --> 00:46:18,640
Управление ФСБ по Петербургу и
Ленинградской области. Ну что, Лоскутов,
695
00:46:18,640 --> 00:46:19,640
сотрудничать?
696
00:46:20,480 --> 00:46:23,260
А мне бы адвоката для начала.
697
00:46:23,520 --> 00:46:25,540
Будет адвокат, как и положено в законе.
698
00:46:25,900 --> 00:46:28,320
Но мне кажется, что в данной ситуации
вам лучше поговорить со мной.
699
00:46:29,040 --> 00:46:30,040
А не с ним.
700
00:46:31,940 --> 00:46:34,640
Это правда.
701
00:46:41,780 --> 00:46:45,900
Стало известно, что есть человек,
который признается в старом убийстве в
702
00:46:45,900 --> 00:46:48,980
Куликовке. Мне было поручено его
разыскать.
703
00:46:49,360 --> 00:46:51,640
Я его нашел и решил вывезти в лес.
704
00:46:52,600 --> 00:46:54,700
Зачем? Чтобы избавиться от него.
705
00:46:55,430 --> 00:46:56,490
Подробнее, Лоскутер.
706
00:46:57,150 --> 00:46:59,350
Чтобы убить. Куда подробней?
707
00:46:59,590 --> 00:47:00,590
К какой цели?
708
00:47:01,490 --> 00:47:04,130
Для того, чтобы он не давал показания
следователю.
709
00:47:04,390 --> 00:47:06,570
А чем вам мешали его показания?
710
00:47:08,610 --> 00:47:13,670
Стало бы известно, что все прежние
материалы по делу, в том числе и
711
00:47:13,750 --> 00:47:15,370
были мной специфицированы.
712
00:47:24,400 --> 00:47:25,560
Кто ж знал -то, а?
713
00:47:28,140 --> 00:47:29,360
Все, что можешь сказать?
714
00:47:30,780 --> 00:47:33,300
Я свою работу сделал правильно.
715
00:47:34,900 --> 00:47:36,720
Вины за собой никакой не чувствую.
716
00:47:38,700 --> 00:47:39,700
Свободен.
717
00:47:40,720 --> 00:47:41,720
Слава.
718
00:47:45,940 --> 00:47:48,060
Ты ведь знаешь, что сейчас нужно
сделать?
719
00:47:50,740 --> 00:47:51,740
Знаю.
720
00:48:09,770 --> 00:48:10,770
Лен! Лена!
721
00:48:15,750 --> 00:48:16,709
Привет, Миш.
722
00:48:16,710 --> 00:48:17,710
Привет.
723
00:48:18,270 --> 00:48:19,270
А ты чего здесь?
724
00:48:21,330 --> 00:48:23,010
Да так вот, приехал.
725
00:48:23,990 --> 00:48:26,030
Спасибо сказать, ну, за вашу операцию.
726
00:48:26,510 --> 00:48:30,510
Так это не наша операция, это же твой
друг Брагин разрабатывал. Думала, ты
727
00:48:30,510 --> 00:48:32,930
знаешь. Ну, без вас же не обошлось.
728
00:48:33,590 --> 00:48:35,710
Опять же -таки вы и человека своего
внедрили.
729
00:48:36,710 --> 00:48:37,850
Это моя работа, Миш.
730
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
У тебя еще кто -то?
731
00:48:45,660 --> 00:48:46,660
Да нет.
732
00:48:47,140 --> 00:48:51,000
Ты сильно торопишься, а то он в ошибку
чуть -чуть погиб. Да, я сильно
733
00:48:52,460 --> 00:48:53,940
И потом, мы же договаривались.
734
00:48:55,380 --> 00:48:56,720
Нет, ты что -то путаешь.
735
00:48:57,520 --> 00:49:00,160
Я с тобой ни о чем не договаривался. Ну,
кроме.
736
00:49:00,480 --> 00:49:01,480
Тогда.
737
00:49:02,560 --> 00:49:03,620
Нет, мне правда пора.
738
00:49:04,260 --> 00:49:05,260
Пока.
739
00:49:34,440 --> 00:49:36,600
Все в порядке. Вера Сергеевна сейчас
выйдет.
740
00:49:37,220 --> 00:49:38,220
Спасибо большое.
741
00:49:38,940 --> 00:49:40,480
Вы без машины? Подвезти?
742
00:49:41,100 --> 00:49:43,280
Спасибо. Вам сейчас не до меня.
743
00:49:44,160 --> 00:49:45,220
Спасибо еще раз.
744
00:49:45,580 --> 00:49:49,820
До встречи. Дай Бог нам пореже
встречаться, Юрий Иванович. До свидания.
745
00:49:57,540 --> 00:49:58,540
Юр!
746
00:50:21,580 --> 00:50:22,960
От меня дерьмой пахнет.
747
00:50:25,480 --> 00:50:27,100
Да черт мне дерьмой.
748
00:50:27,420 --> 00:50:28,420
Я тебя люблю.
70661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.