All language subtitles for Pervyi.otdel.S05.E02.2025.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,900 --> 00:00:24,000 Да что ж вы всех пить это, а? 2 00:00:52,910 --> 00:00:55,670 Да какие переговоры? У этого урода мозгов нет. 3 00:00:57,710 --> 00:00:59,090 Да, доложу. 4 00:01:00,050 --> 00:01:01,050 Есть. 5 00:01:01,870 --> 00:01:03,290 Началось в колхозе утро. 6 00:01:03,710 --> 00:01:04,710 Ага. 7 00:01:05,190 --> 00:01:06,450 Оружие есть? Какое? 8 00:01:06,770 --> 00:01:07,770 Доложники? 9 00:01:08,150 --> 00:01:09,150 Взрывчатка, требования? 10 00:01:09,750 --> 00:01:13,830 Заметь, это не я. Это ты мне должен докладывать. Так точно. 11 00:01:15,170 --> 00:01:16,170 Что я знаю? 12 00:01:16,550 --> 00:01:19,170 Гойцы водилу привезли на свидетельство. 13 00:01:19,930 --> 00:01:21,670 А у того кукуха поехала. 14 00:01:22,650 --> 00:01:24,810 Пальнул медсестру наглухо. 15 00:01:25,470 --> 00:01:29,150 Вторую медсестру и врача держат в заложниках. 16 00:01:29,370 --> 00:01:31,550 Из чего пальнул? Из пальца? Из пальца! 17 00:01:31,750 --> 00:01:33,270 Что же они его не обыскали? 18 00:01:33,490 --> 00:01:37,130 А ты самый умный, да? Ну, с какой стати им его обыскивать? 19 00:01:37,450 --> 00:01:39,090 Ну, бухнул человек за рулем. 20 00:01:39,490 --> 00:01:40,490 Обычное дело. 21 00:01:40,550 --> 00:01:41,730 Ладно, подберемся. 22 00:01:42,150 --> 00:01:43,210 Куда? Стоять! 23 00:01:43,570 --> 00:01:46,350 Сейчас СОБР будет работать. Так я для вас же стараюсь. 24 00:01:46,630 --> 00:01:51,230 Так задержание за счет СОБРу пойдет, а так нам, под вашим чутким руководством. 25 00:01:51,560 --> 00:01:52,660 Давно и доложить будешь -то? 26 00:01:53,280 --> 00:01:55,820 Не отпишемся же, если что. Я справлюсь. 27 00:02:05,380 --> 00:02:06,380 Здорово. 28 00:02:10,660 --> 00:02:11,660 Так. 29 00:02:12,040 --> 00:02:13,040 Нож есть? 30 00:02:15,000 --> 00:02:16,600 Смотри, не порежет. Ага. 31 00:02:17,080 --> 00:02:18,080 Вроде вот три. 32 00:02:20,940 --> 00:02:24,240 Ты псих, тебе говорили об этом? Ага, жена все время говорит. 33 00:02:24,600 --> 00:02:26,480 А еще говорят, мы безбашенные. 34 00:02:30,600 --> 00:02:34,040 Ну, ну, где вы там? Я сейчас всех перестреляю! 35 00:02:34,660 --> 00:02:36,200 Я сейчас всех завалю! 36 00:02:36,440 --> 00:02:37,440 Вы где? 37 00:02:37,980 --> 00:02:39,380 Ну давайте, ну! 38 00:02:39,620 --> 00:02:41,880 Всех завалю! Где вы там? 39 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 Ну! 40 00:02:44,680 --> 00:02:45,780 Заходи по окному! 41 00:02:46,780 --> 00:02:49,320 Не перестреляю, чеки от собачьего! 42 00:02:50,340 --> 00:02:51,780 Не стреляйте, не стреляйте, пожалуйста. 43 00:02:52,320 --> 00:02:57,400 Тихо, зацвись, тихо сидеть. Я сказал, тачку мою сюда, быстро. 44 00:02:58,220 --> 00:03:01,700 Братан, не стреляй. Меня на скорой привезли. 45 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 Прошу, ни одного врача в здании нет. 46 00:03:04,700 --> 00:03:07,220 Всех на улицу вывели, а я помираю. Ты что, откуда? 47 00:03:07,740 --> 00:03:12,240 Что вон отсюда? Да я кровью истекаю. Вот сестричку попроси, пусть перебинтует. 48 00:03:12,560 --> 00:03:16,360 Но у нас, у нас здесь нет ничего. Слышишь, здесь нет ничего. Да что с 49 00:03:16,420 --> 00:03:18,240 помирать что ли? Слышишь, я посмотрю. 50 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Сидеть, я сказал. 51 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 ДЕТСКИЙ ХАУ! 52 00:05:09,000 --> 00:05:10,160 Да. Здорово, Миш. 53 00:05:10,380 --> 00:05:14,300 Здорово. Ну что, все в силе? Ну вот, подхожу к СИЗО. 54 00:05:14,600 --> 00:05:16,300 Что ты там говорил -то Вере передать? 55 00:05:17,620 --> 00:05:18,760 Передать, что люблю ее. 56 00:05:20,460 --> 00:05:23,020 Хорошо, выполняю. Давай, наберу потом. 57 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 Давай. 58 00:05:30,040 --> 00:05:31,720 Я так больше не могу. 59 00:05:33,020 --> 00:05:35,160 Вер, ну почему так нет спортзала? 60 00:05:35,640 --> 00:05:39,940 Потому что не все СИЗО оборудованы такими помещениями. Но даже если 61 00:05:39,960 --> 00:05:41,160 то попасть туда не так просто. 62 00:05:41,460 --> 00:05:42,460 Это еще почему? 63 00:05:43,320 --> 00:05:46,480 Ну, во -первых, только с разрешения администрации. 64 00:05:46,880 --> 00:05:48,180 А она может это сказать. 65 00:05:48,680 --> 00:05:51,300 Ну, во -вторых, это за деньги. 66 00:05:51,960 --> 00:05:53,480 Ну, деньги у меня есть. 67 00:05:53,840 --> 00:05:57,240 Ну, у тебя есть, а у других нет. 68 00:06:01,280 --> 00:06:02,380 Какая ты умная. 69 00:06:02,620 --> 00:06:04,320 Что ж ты тогда тут делаешь? 70 00:06:06,280 --> 00:06:07,520 Сама удивляюсь. 71 00:06:10,620 --> 00:06:11,980 Брагина, на выход. 72 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 Лицом к спине. 73 00:06:24,180 --> 00:06:25,180 Вперед. 74 00:06:31,180 --> 00:06:32,440 Возьмите 51 -ю. 75 00:06:34,550 --> 00:06:37,690 Нет, почему же? Готов давать показания, мне от следствия скрывать нечего. 76 00:06:39,410 --> 00:06:40,410 Похвально. 77 00:06:42,690 --> 00:06:47,910 Итак, Юрий Иванович, вы в курсе существа обвинения, предъявленного вашей жене? 78 00:06:48,550 --> 00:06:52,550 Напоминаю вам, что показания, данные вами, могут быть использованы в качестве 79 00:06:52,550 --> 00:06:56,050 доказательств, даже в случае последующего отказа от них. 80 00:06:56,910 --> 00:06:58,550 Ее обвиняют в двойном убийстве. 81 00:06:59,090 --> 00:07:00,090 Хорошо. 82 00:07:00,750 --> 00:07:02,510 Что вы можете сказать по этому поводу? 83 00:07:07,210 --> 00:07:10,110 Ничего. Жена когда -нибудь вам рассказывала об этом убийстве? 84 00:07:10,610 --> 00:07:12,590 Признавалась в нем? Может быть, делилась подробностями? 85 00:07:13,970 --> 00:07:15,490 Вы как себе это представляете? 86 00:07:16,750 --> 00:07:18,650 Доброе утро, Юра. Я убила человека? 87 00:07:19,170 --> 00:07:20,170 Извини, двоих? 88 00:07:21,030 --> 00:07:22,510 Отвечайте по существу вопроса. 89 00:07:23,010 --> 00:07:26,290 Нет, жена мне никогда не признавалась. Ни в каких убийствах. 90 00:07:26,650 --> 00:07:28,030 Видимо, признаваться не в чем. 91 00:07:29,330 --> 00:07:32,730 Я ему говорю. Ты, смотря с ним себя, объявил. 92 00:07:32,970 --> 00:07:37,570 Так бери двести десятую, первую, лови пятнашку и смотри дальше. 93 00:07:40,590 --> 00:07:42,490 Говоришь, майор, Брагина доставлена. 94 00:07:42,750 --> 00:07:43,870 Заводите. Есть. 95 00:07:44,090 --> 00:07:46,470 Пять минут, не больше. Ага, спасибо. 96 00:07:51,970 --> 00:07:53,250 Ну, ты как? 97 00:08:00,170 --> 00:08:02,330 В эти числа вы находились в деревне? 98 00:08:06,169 --> 00:08:08,630 Да. У жены умерла родственница. 99 00:08:08,850 --> 00:08:13,290 Ездили решать дела с похоронами. Еще она заезжала к нотариусу, чтобы решить по 100 00:08:13,290 --> 00:08:15,610 поводу наследства. Вы посещали деревню Куликовка? 101 00:08:16,030 --> 00:08:19,890 Это та деревня, в которой произошло убийство, в котором следствие обвиняет 102 00:08:19,890 --> 00:08:20,890 жену? 103 00:08:21,270 --> 00:08:22,350 Нет, я нет. 104 00:08:23,070 --> 00:08:24,190 А ваша жена? 105 00:08:24,770 --> 00:08:27,610 В эту поездку? Нет, мы всегда были вместе. 106 00:08:27,990 --> 00:08:28,909 А раньше? 107 00:08:28,910 --> 00:08:34,490 Я не знаю. Но... В этой деревне был клуб. 108 00:08:35,450 --> 00:08:38,230 Может быть, похищала, но об этом лучше спросить у нее. 109 00:08:38,950 --> 00:08:39,950 Угу. 110 00:08:41,169 --> 00:08:42,169 Как ты? 111 00:08:43,909 --> 00:08:44,910 Спасибо, Миш. 112 00:08:45,350 --> 00:08:47,010 Держу. Вот, молодец. 113 00:08:47,430 --> 00:08:48,730 Молодец, что держишься. Правильно. 114 00:08:50,230 --> 00:08:52,210 Послушай, у нас мало времени. 115 00:08:53,170 --> 00:08:54,810 Юра просил тебе передать. 116 00:08:58,850 --> 00:08:59,890 Подожди, что там происходит? 117 00:09:00,290 --> 00:09:02,550 Да ничего там нету. Не отвлекайся, слушай. 118 00:09:09,100 --> 00:09:10,460 Упсин, никому не двигаться. 119 00:09:11,740 --> 00:09:12,740 Гражданка Брагина. 120 00:09:13,600 --> 00:09:15,660 Да. Что он вам передал? 121 00:09:16,940 --> 00:09:17,940 Ничего. 122 00:09:18,680 --> 00:09:20,760 Подождите, а что происходит? Вы кто такие мужчины? 123 00:09:20,960 --> 00:09:24,920 Вам же сказали, упсин, собственная безопасность. 124 00:09:25,840 --> 00:09:27,200 Значит, ничего не передавали. 125 00:09:28,660 --> 00:09:29,900 Это мы сейчас проверим. 126 00:09:30,920 --> 00:09:34,680 Не -не -не, стоп, стоп, стоп. Куда вы свои ручки -то тянете? Михаил 127 00:09:34,680 --> 00:09:38,280 Владимирович, советую вам не препятствовать личному досмотру. 128 00:09:38,670 --> 00:09:43,450 Не имеете права. По закону досматривать женщину может только женщина. 129 00:09:44,950 --> 00:09:47,090 Кать, зайди. 130 00:09:49,430 --> 00:09:50,430 Займи. 131 00:10:00,790 --> 00:10:05,090 А с вами, Шибанов, мы поговорим в другом кабинете. 132 00:10:09,770 --> 00:10:10,770 Прошу прощения. 133 00:10:12,150 --> 00:10:13,150 Гаспаров. 134 00:10:14,570 --> 00:10:15,570 Да. 135 00:10:17,250 --> 00:10:18,350 Хорошо, я понял. 136 00:10:19,370 --> 00:10:20,370 Продолжайте. 137 00:10:25,930 --> 00:10:30,610 Юрий Иванович, вы знакомы с полковником полиции Шибановым? 138 00:10:31,270 --> 00:10:32,270 Знаком. 139 00:10:32,810 --> 00:10:34,150 Знаете, где он сейчас находится? 140 00:10:35,870 --> 00:10:36,890 Понятия не имею. 141 00:10:39,800 --> 00:10:45,060 Скажите, пожалуйста, а вы просили навестить его вашу жену в СИЗО? 142 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 Не понял. 143 00:10:48,500 --> 00:10:54,440 Навестить? Только что полковник Шибанов был задержан в оперчасти учреждения. Там 144 00:10:54,440 --> 00:10:55,520 же находится ваша жена. 145 00:10:56,860 --> 00:10:57,860 Ох, вот как. 146 00:10:58,480 --> 00:11:00,920 Тогда понятно. Нет, я его ни о чем не просил. 147 00:11:01,220 --> 00:11:03,860 То есть это была его личная инициатива? Не знаю. 148 00:11:04,960 --> 00:11:09,200 Наверное. И то, что он передал Вере Сергеевне... Я не понимаю, о чем вы 149 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 говорите. 150 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 Ну, хорошо. 151 00:11:14,540 --> 00:11:16,660 Сейчас ознакомьтесь с протоколом допроса. 152 00:11:18,560 --> 00:11:20,100 Знаете что, я кое -что вспомнил. 153 00:11:20,520 --> 00:11:23,580 Я тогда значение этого не придал, а сейчас, думаю, вам будет интересно. 154 00:11:23,860 --> 00:11:24,860 Да, я слушаю вас. 155 00:11:25,520 --> 00:11:32,280 Когда мы были у магазина, ее попытался обнять мужчина. 156 00:11:32,400 --> 00:11:35,200 Что, простите? Я, конечно, не дал этого сделать. 157 00:11:35,580 --> 00:11:37,180 Он был в состоянии алкогольного опьянения. 158 00:11:37,720 --> 00:11:42,280 Можно ближе к сути? Так вот, Вера Сергеевна, жена, сказала мне, что она не 159 00:11:42,280 --> 00:11:48,100 этого человека, а мужчина, напротив, заявил, что давным -давно они много раз 160 00:11:48,100 --> 00:11:51,540 ходили за грибами, когда моя жена приезжала летом в деревню. Юрий 161 00:11:51,540 --> 00:11:52,540 чему все это? 162 00:11:52,620 --> 00:11:55,800 Ну, моя жена, она все равно сказала, что не помнит его. 163 00:11:56,420 --> 00:12:00,840 Тогда мужчина заплакал и сказал как -то так. 164 00:12:01,940 --> 00:12:04,600 Это я тогда, Коляна с дроном. 165 00:12:13,310 --> 00:12:14,770 Юрий Иванович, вы серьезно? 166 00:12:15,470 --> 00:12:17,010 Ну, конечно, серьезно. Так и сказал. 167 00:12:17,950 --> 00:12:22,370 Это я тогда, Коляна с дроном. Юрий Иванович, я напоминаю вам об 168 00:12:22,370 --> 00:12:23,870 за дачу ложных показаний. 169 00:12:24,090 --> 00:12:28,370 Вы напоминали в начале допроса. Я понимаю ваше желание помочь жене, но то, 170 00:12:28,370 --> 00:12:32,310 вы сейчас делаете, это... Если вы не внесете мои показания в протокол 171 00:12:32,310 --> 00:12:34,070 то это сделаю я. 172 00:12:34,330 --> 00:12:35,830 У меня есть на это право. 173 00:12:37,350 --> 00:12:38,350 Хорошо. 174 00:12:42,990 --> 00:12:44,590 Куда же делся этот мужчина? 175 00:12:45,350 --> 00:12:52,270 Ушел. Ну, перед этим попросил денег на водку. Ну, чтобы выпить 176 00:12:52,270 --> 00:12:56,010 за упокой коляна с дроном. И ушел. Ушел. 177 00:12:56,890 --> 00:12:57,890 Ушел. 178 00:13:02,010 --> 00:13:04,790 Это самый лучший участок. Красивее вы не найдете. 179 00:13:05,870 --> 00:13:07,790 Жаль, деревьев маловато. 180 00:13:08,050 --> 00:13:09,050 Деревьев? 181 00:13:10,310 --> 00:13:11,770 Тошка деревья любил. 182 00:13:13,550 --> 00:13:16,350 Ну, вы, в принципе, всегда их можете посадить. Ну, если надо. 183 00:13:17,210 --> 00:13:21,870 Ну, и я боюсь, что владельцы соседних захоронений будут против. 184 00:13:22,130 --> 00:13:27,850 Каких соседних захоронений? Ты сказал, что это новое место, и здесь никого нет. 185 00:13:28,410 --> 00:13:31,950 Верно, сейчас нет. Но они же могут появиться. 186 00:13:33,990 --> 00:13:38,990 Значит так, если мой сын ляжет здесь, здесь никого рядом не будет. Ты меня 187 00:13:38,990 --> 00:13:42,630 понял? А вы все хотите купить? 188 00:13:43,070 --> 00:13:45,490 Ну, в смысле, и соседние участки тоже. 189 00:13:45,890 --> 00:13:48,390 Это ж очень дорого. А ты деньги мои считаешь? 190 00:13:49,370 --> 00:13:54,410 Если надо, я все кладбище куплю вместе с покойниками. 191 00:14:02,670 --> 00:14:05,930 Если вы серьезно, то нам лучше сразу заняться оформлением документов. 192 00:14:06,220 --> 00:14:09,480 Ну, конечно, сразу, не через год. Просто место может уйти. 193 00:14:10,000 --> 00:14:12,100 Очередь большая, а я вам скидочку сделаю. 194 00:14:12,500 --> 00:14:14,140 Как постоянному клиенту? 195 00:14:14,820 --> 00:14:15,820 Дошучу я. 196 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 Стволы! 197 00:14:51,340 --> 00:14:52,340 Как догадался? 198 00:14:52,480 --> 00:14:56,880 Так кладбище, а они с коляской. Это ж не парк культуры и отдыха. 199 00:14:57,860 --> 00:14:59,240 Логично, логично. 200 00:15:05,120 --> 00:15:07,300 Кто ж мне теперь скидку -то сделает? 201 00:15:08,080 --> 00:15:10,780 Это цыган, больше некому. Да что ты! 202 00:15:11,480 --> 00:15:13,840 Значит так, твои люди накосячили. 203 00:15:14,200 --> 00:15:15,340 Не разобрались. 204 00:15:16,360 --> 00:15:19,780 Поэтому... Я разберусь. Поэтому ты все сделаешь сам, понял? 205 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 Что сам? 206 00:15:22,080 --> 00:15:24,260 Сам поедешь и разберешься с ним. 207 00:15:25,720 --> 00:15:26,800 Я один не справлюсь. 208 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 Это твои проблемы. 209 00:15:29,640 --> 00:15:31,880 Делай так, чтобы я больше ни о каком фигане не слышал. 210 00:15:32,100 --> 00:15:33,100 Договорились? 211 00:15:57,540 --> 00:15:59,520 Здравия желаю, товарищ генерал. Он здесь? 212 00:16:08,060 --> 00:16:09,360 Здравия. Что ты там делал? 213 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 Где? В Караганде. 214 00:16:12,300 --> 00:16:18,260 Мне начальник Уфсин все телефоны оборвал. А, так я это, в банду 215 00:16:18,500 --> 00:16:20,720 И как, успешно? Да нет, конечно. 216 00:16:20,980 --> 00:16:24,680 Мне вон дубаки всю комбинацию сломали. У меня такой чудесный был план. Какой 217 00:16:24,680 --> 00:16:28,320 план? Ты что думаешь, я не знаю, что тебя в оперчасти женой Брагина взяли. 218 00:16:28,380 --> 00:16:29,940 Только не говори, что ты по ней хотел работать. 219 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 Да нет, конечно. 220 00:16:31,360 --> 00:16:35,580 Просто там с ней сидит одна блогерша, как это, Коу. Она личностному росту 221 00:16:35,580 --> 00:16:41,340 обучает, семинары проводит. Так вот я подумал, что через нее как бы... Ты кому 222 00:16:41,340 --> 00:16:42,580 эту пургу прогнать хочешь? 223 00:16:43,020 --> 00:16:45,740 Полковник, кто тебе задание подписал? 224 00:16:46,120 --> 00:16:47,460 В глаза смотреть, Шибанов! 225 00:16:48,200 --> 00:16:52,440 Ты что думаешь, в комитете идиоты сидят? Они сразу просчитали, что ты к жене 226 00:16:52,440 --> 00:16:53,440 Брагина попрешься. 227 00:16:54,400 --> 00:16:55,400 Виноват. 228 00:16:56,900 --> 00:16:58,740 переоценил свои умственные способности. 229 00:16:59,100 --> 00:17:00,180 Какая самокритика. 230 00:17:00,860 --> 00:17:02,380 Ну, а теперь молись, если умеешь. 231 00:17:02,900 --> 00:17:04,440 По тебе проверка назначена. 232 00:17:05,579 --> 00:17:06,720 Выгонят к чертовой матери. 233 00:17:07,480 --> 00:17:08,640 А может и посадят. 234 00:17:09,339 --> 00:17:11,619 Я бы посадил. Ах, вот так? Да. 235 00:17:11,819 --> 00:17:13,619 Давайте, сажайте. Где у меня наручники? 236 00:17:13,859 --> 00:17:15,920 А, вот, браслеты. Как раз. 237 00:17:16,480 --> 00:17:17,480 Давайте, сажайте. 238 00:17:17,660 --> 00:17:19,099 А что нет -то? Везите. 239 00:17:19,560 --> 00:17:23,319 Шибанов. Что Шибанов? Везите в СИЗО, там сейчас как раз обед начинается. А 240 00:17:23,319 --> 00:17:24,980 бандиты пусть сами себя логат. 241 00:17:25,200 --> 00:17:26,859 Вон, цыган с Корытиным. 242 00:17:27,099 --> 00:17:31,020 Вендетту устроили. Пусть дальше на улицах стреляют. Ну ничего, это теперь 243 00:17:31,020 --> 00:17:32,540 проблема. Ты что, разорался? 244 00:17:33,980 --> 00:17:36,520 Снимай наручники, поговорим спокойно. Не хочу я разговаривать. 245 00:17:37,580 --> 00:17:41,160 Везите в СИЗО. Там сейчас суп рыбный и гречь сподливый. 246 00:17:42,400 --> 00:17:45,800 Подожди, то есть ты говоришь, что Корыто цыгану войну объявил? 247 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 Цыган первый начал. 248 00:17:48,240 --> 00:17:50,320 Он корытинскому сыну киллеру подоклал. 249 00:17:50,560 --> 00:17:52,020 Что, просто так, на ровном месте? 250 00:17:52,240 --> 00:17:53,139 Да нет. 251 00:17:53,140 --> 00:17:54,480 Корыто в автосервисе его людей. 252 00:17:55,010 --> 00:17:58,930 Положил, чтобы бабкот его не торговали. То есть цыгану корыто хотел бизнес 253 00:17:58,930 --> 00:18:03,350 сажать, да? С этого все началось? Ну, суровый бизнес, суровый закон. 254 00:18:05,470 --> 00:18:08,910 Так, ну и что мы теперь с этим будем делать? Я не знаю, что вы будете с этим 255 00:18:08,910 --> 00:18:12,350 делать. А у меня вон казенный дом, дорога дальняя. 256 00:18:12,910 --> 00:18:13,910 Вы будете делать. 257 00:18:14,510 --> 00:18:15,750 План мероприятия мне на стол. 258 00:18:16,190 --> 00:18:17,190 Через час. 259 00:18:30,380 --> 00:18:32,500 Ну что ты встал -то, глазками хлопаешь? Ключ давай! 260 00:18:33,280 --> 00:18:34,320 А я потерял. 261 00:18:34,940 --> 00:18:39,640 Сходи в дежурку, тебе там и снимут. Я тебе сейчас такую дежурку устрою. Снял и 262 00:18:39,640 --> 00:18:41,800 отказал! У нас еще знаешь сколько работы? 263 00:18:42,060 --> 00:18:43,060 Вон! 264 00:19:25,870 --> 00:19:27,070 Здравствуйте. Здравствуйте. 265 00:19:27,610 --> 00:19:28,970 Это квартира Серёгина? 266 00:19:29,470 --> 00:19:32,690 Да. А вы, я так понимаю, Людмила? 267 00:19:34,190 --> 00:19:35,190 Допустим. 268 00:19:35,610 --> 00:19:36,730 Что вы хотели? 269 00:19:36,970 --> 00:19:40,530 Меня Юрий Иванович зовут. Я долгое время следователем работал, а сейчас... 270 00:19:40,530 --> 00:19:43,330 Просто поговорить. 271 00:19:44,990 --> 00:19:47,010 Поговорить? Не понимаю. 272 00:19:47,650 --> 00:19:50,230 О вашей маме, Нине Серёгиной. 273 00:19:52,210 --> 00:19:53,210 Мамы нет. 274 00:19:53,330 --> 00:19:54,490 Скоро год будет. 275 00:19:55,230 --> 00:19:56,230 Да, я знаю. 276 00:19:57,110 --> 00:19:58,510 Тогда о чем говорить я? 277 00:20:01,670 --> 00:20:03,090 В жизни, знаете, так бывает. 278 00:20:03,730 --> 00:20:05,170 Человека нет, а вопросы остались. 279 00:20:09,230 --> 00:20:10,230 Проходите. 280 00:20:10,470 --> 00:20:11,470 Спасибо. 281 00:20:27,050 --> 00:20:28,050 Потерял. Интересно. 282 00:20:29,070 --> 00:20:30,750 После допроса сразу примчался. 283 00:20:31,730 --> 00:20:32,730 Проголодался, наверное? 284 00:20:33,290 --> 00:20:34,850 Ну и ел бы в нормальном месте. 285 00:20:35,650 --> 00:20:39,070 Я только одного сумасшедшего знаю, который без шавермы и дня прожить не 286 00:20:39,090 --> 00:20:40,550 Сейчас кто -то схлопотит. 287 00:20:41,150 --> 00:20:43,150 А за правду не жалко. Не жалко. 288 00:21:01,800 --> 00:21:03,520 Нет, ты посмотри, гад какой, а. 289 00:21:04,080 --> 00:21:05,580 Он целую порцию выкинул. 290 00:21:05,800 --> 00:21:08,540 Ну, значит, не голодный. 291 00:21:10,340 --> 00:21:12,400 Ну, что сидим -то? Давайте, хватайте его. 292 00:21:20,800 --> 00:21:21,800 Вы что творите? 293 00:21:22,140 --> 00:21:25,760 Черти! Вы кто? Ну что, гражданин, нарушаем? 294 00:21:27,380 --> 00:21:28,540 Паркуемся в неположенном месте. 295 00:21:29,610 --> 00:21:33,110 Ну, давайте, я штраф оплачу. Нет, дружок, тут штрафом не обойдешься. 296 00:21:33,810 --> 00:21:36,790 Гуляете по проезжей части, к гражданам пристаете. 297 00:21:37,170 --> 00:21:38,370 Хулиганьте безобразничаете. 298 00:21:39,570 --> 00:21:40,930 Давайте, везите его в суд. 299 00:21:41,350 --> 00:21:44,450 В аэропорт оттавьте. Собственно, 15 суток закрыли. 300 00:21:44,750 --> 00:21:45,750 Сделаем, командир. 301 00:21:46,090 --> 00:21:47,570 Пошел. К пределу, начальник. 302 00:21:47,810 --> 00:21:48,810 Кто бы говорил. 303 00:21:50,210 --> 00:21:54,350 Командир, ты же понимаешь, что это ничего не решает. Это только срочка. Нам 304 00:21:54,350 --> 00:21:55,350 деваться некуда. 305 00:21:55,670 --> 00:21:56,670 Будем тянуть время. 306 00:21:59,500 --> 00:22:04,120 Врачи говорили, что шансы есть, и маме правда стало лучше. 307 00:22:05,800 --> 00:22:09,440 А потом вдруг... Всё. 308 00:22:12,420 --> 00:22:14,040 Да, мои соболезнования. 309 00:22:15,540 --> 00:22:21,020 А что касается ваших вопросов... Нет, про деревню мама ничего не вспоминала. 310 00:22:21,140 --> 00:22:27,720 Даже если разговоры заходили, она быстро переводила тему, словно ей неприятно 311 00:22:27,720 --> 00:22:28,720 было об этом говорить. 312 00:22:29,120 --> 00:22:31,280 А почему, как думаете? 313 00:22:31,880 --> 00:22:32,900 Я не знаю. 314 00:22:35,040 --> 00:22:37,140 А вот о Вере про деревню вспоминает хорошо. 315 00:22:37,940 --> 00:22:41,160 О том, как с вашей мамой на дискотеку ходили. 316 00:22:42,580 --> 00:22:44,180 Я не знаю, что на это сказать. 317 00:22:44,440 --> 00:22:46,160 Разные люди, разные воспоминания. 318 00:22:46,580 --> 00:22:47,580 Ну да. 319 00:22:50,680 --> 00:22:52,580 Вы думаете, это моя мама сделала? 320 00:22:56,580 --> 00:22:57,580 Что именно? 321 00:22:58,920 --> 00:23:00,460 Я читала про вашу жену. 322 00:23:01,240 --> 00:23:02,960 Про то, в чем ее обвиняют. 323 00:23:04,260 --> 00:23:05,560 Убийство двух парней. 324 00:23:06,540 --> 00:23:08,540 Вы думаете, это моя мама сделала? 325 00:23:10,100 --> 00:23:11,580 Ну, всякое может быть. 326 00:23:12,600 --> 00:23:15,540 Но преступление прошлых лет раскрывается очень сложно. 327 00:23:16,140 --> 00:23:17,780 Это я вам как следователь говорю. 328 00:23:22,460 --> 00:23:23,920 Кстати, ваша жена... 329 00:23:32,400 --> 00:23:33,640 И в самом деле вера. 330 00:23:33,980 --> 00:23:35,360 Я возьму фотографию? 331 00:23:35,700 --> 00:23:37,580 Если пообещаете, что вернете. 332 00:23:37,820 --> 00:23:38,820 Да, да, конечно. 333 00:23:39,160 --> 00:23:40,160 Берите. 334 00:23:43,620 --> 00:23:44,620 А вот эту? 335 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 Да, хорошо. 336 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Спасибо. 337 00:23:56,380 --> 00:24:00,820 Елена Зайцева, подруга Антона Корытина, изначально отрицала факт своего 338 00:24:00,820 --> 00:24:01,860 знакомства с парнем. 339 00:24:02,330 --> 00:24:07,510 Однако биллинг их телефонов говорит об обратном. Плюс показания свидетелей. Эту 340 00:24:07,510 --> 00:24:09,310 пару последний месяц часто видели вместе. 341 00:24:09,650 --> 00:24:14,050 Факт их знакомства следствием установлен. В тот вечер, когда Корытин 342 00:24:14,050 --> 00:24:17,910 был убит, они вместе ходили в кино, и парень провожал девушку домой. 343 00:24:19,030 --> 00:24:21,010 Значит, она является свидетелем. 344 00:24:21,590 --> 00:24:24,410 А где ее показания? В чем проблема? 345 00:24:24,730 --> 00:24:29,630 В том, что только в ходе следствия девушка узнала, кто отец Корытина и чем 346 00:24:29,630 --> 00:24:31,310 занимается. Она напугана. 347 00:24:31,640 --> 00:24:33,880 И по совету адвоката взяла 51 -ю. 348 00:24:34,900 --> 00:24:36,620 Ее допрос непродуктивный. 349 00:24:37,260 --> 00:24:41,680 Ответственная задача ложных показаний не работающая норма. И она ее не боится. А 350 00:24:41,680 --> 00:24:43,640 ее не помню, не знаю, мне тоже не нужны. 351 00:24:44,280 --> 00:24:45,520 Предлагала госзащиту. 352 00:24:46,000 --> 00:24:47,260 Все бесполезно. 353 00:24:49,100 --> 00:24:52,500 Слушайте, да задержать ее надо было к чертовой матери. 354 00:24:52,800 --> 00:24:54,580 И выйти в суд с арестом. 355 00:24:54,780 --> 00:24:59,720 Ну, а какие основания у нас для придания статуса подозреваемой? Мы же потом не 356 00:24:59,720 --> 00:25:00,720 отпишемся. 357 00:25:00,840 --> 00:25:05,780 Андрей Петрович, Зайцева опасается за свою жизнь. И понять ее можно, но 358 00:25:05,780 --> 00:25:12,460 только... Только у нас куча трупов. А розыск спит на ходу. И ни черта не 359 00:25:12,640 --> 00:25:19,280 Если установить личность киллеров, это может решить проблему. Снять 360 00:25:19,280 --> 00:25:24,600 напряженность в городе. Ведь если это Зайцева видела убийцу, она может дать 361 00:25:24,600 --> 00:25:28,540 описание, составить портрет, опознать. 362 00:25:28,800 --> 00:25:30,440 Как я ее заставлю? 363 00:25:30,700 --> 00:25:34,020 Это ваша работа, между прочим. Выбивать показания? 364 00:25:34,380 --> 00:25:35,600 Ловить убийц. 365 00:25:36,200 --> 00:25:41,220 В данный момент у нас нет возможности установить подозреваемых оперативным 366 00:25:41,220 --> 00:25:45,260 путем. Тогда готовьтесь к сложному разговору с вашим начальством. 367 00:25:45,800 --> 00:25:48,820 И я его сделаю еще сложнее. 368 00:25:51,240 --> 00:25:52,460 А где Шибанов? 369 00:25:53,680 --> 00:25:55,200 Почему не присутствует? 370 00:25:55,540 --> 00:25:56,840 Что за бардак? 371 00:25:57,300 --> 00:25:58,600 Да он в родину. 372 00:25:59,310 --> 00:26:00,890 Да, я тоже слышала. 373 00:26:01,790 --> 00:26:02,790 А что? 374 00:26:03,290 --> 00:26:04,290 Что с ним опять? 375 00:26:04,670 --> 00:26:06,730 Да его вроде сегодня задержали в СИЗО. 376 00:26:10,070 --> 00:26:12,130 Вот, совсем не удивлен. 377 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 Совсем. 378 00:26:16,790 --> 00:26:18,410 Шибанов себе не изменяет. 379 00:26:25,730 --> 00:26:26,810 Показать кое -что хотел. 380 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 О, давай. 381 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 Вот. 382 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 Ух ты. 383 00:26:34,040 --> 00:26:36,440 Вера, какая молоденькая. Я бы и не узнал бы даже. 384 00:26:36,700 --> 00:26:37,700 Вот еще одна. 385 00:26:40,280 --> 00:26:41,660 А это кто с ней рядом? 386 00:26:42,020 --> 00:26:46,600 Подруга. Фотографии сделаны лет 20 назад. Они в деревню вместе ездили 387 00:26:46,600 --> 00:26:48,740 родственникам. С ума сойти. 388 00:26:50,180 --> 00:26:51,740 Их мать родная не отличит. 389 00:26:53,340 --> 00:26:54,340 Погоди. 390 00:26:54,600 --> 00:26:56,360 А кого же тогда свидетель опознал? 391 00:26:57,100 --> 00:26:58,180 Вот именно кого. 392 00:26:58,720 --> 00:27:00,240 А, черт. 393 00:27:00,740 --> 00:27:04,720 Ну вот почему повторного опознания не предусмотрено? Ну почему? 394 00:27:05,420 --> 00:27:09,220 Ну что самое главное, этой самой подруги ее уже нет в живых. 395 00:27:11,620 --> 00:27:12,860 Везде засада. 396 00:27:13,740 --> 00:27:14,740 Да. 397 00:27:15,080 --> 00:27:17,260 Ты Вере передал то, что я просил? Успел? 398 00:27:17,540 --> 00:27:18,900 А, да, конечно. 399 00:27:20,440 --> 00:27:22,080 Ну, будем надеяться, что поймет. 400 00:27:22,760 --> 00:27:23,760 Юр. 401 00:27:24,360 --> 00:27:27,040 Знаешь, что хочу тебе сказать? Ты сильно рискуешь. Знаешь об этом? 402 00:27:27,340 --> 00:27:28,660 Знаю, выбора другого нет. 403 00:27:30,660 --> 00:27:31,940 Ты, Суфин, как решил? 404 00:27:32,640 --> 00:27:37,500 Это какая -то не я, генерал Фадеев. Я ему сейчас дозарезу нужен. 405 00:27:38,000 --> 00:27:43,160 Там корыто с цыганом схлестнулись. Теперь никто не знает, как их 406 00:27:43,180 --> 00:27:44,119 Даже я. 407 00:27:44,120 --> 00:27:45,280 Так, а причина? 408 00:27:45,920 --> 00:27:48,760 Цыган влез на рынок наркоты, который держит корыто. 409 00:27:49,080 --> 00:27:52,820 Тот завалил его людей, а цыган в отместку грохнул его сына. 410 00:27:53,290 --> 00:27:55,330 Дальше продолжать? Да, продолжай. 411 00:27:55,830 --> 00:28:00,130 Ну и теперь вообще весь город как на пороховой бочке. Ну, главного 412 00:28:00,130 --> 00:28:02,550 стрелка я на 15 суток пока снял в дистанции. 413 00:28:02,950 --> 00:28:07,990 Тот без него как без рук, вот теперь решаем, что с цыганом делать. А цыган 414 00:28:07,990 --> 00:28:11,170 засел у себя в квартире в городе, обложил с охраной, никого к себе не 415 00:28:11,170 --> 00:28:15,970 подпускает. Но главное, есть свидетель, девчонка, которая может опознать убийцу 416 00:28:15,970 --> 00:28:19,050 корытинского сына. Понимаешь, ну она боится. 417 00:28:19,830 --> 00:28:20,870 51 -го взяла. 418 00:28:21,870 --> 00:28:22,930 А где его убили? 419 00:28:23,230 --> 00:28:24,230 Кого? Парня этого? 420 00:28:25,130 --> 00:28:27,330 Парадной этой девчонки, прям возле квартиры. 421 00:28:28,210 --> 00:28:29,450 Ну чего, поехали посмотрим? 422 00:28:31,010 --> 00:28:34,950 В смысле, куда поесть? Подожди, мы же даже не выпили. Это как -то не по 423 00:28:34,950 --> 00:28:36,030 -христиански. Ты едешь? 424 00:28:36,410 --> 00:28:38,810 Нет, я -то поеду. Че, закрой. 425 00:28:39,950 --> 00:28:42,270 Здрасьте, приехали. Ты даже не притронулся. Юра! 426 00:28:44,270 --> 00:28:45,690 В общем, две машины. 427 00:28:46,210 --> 00:28:47,210 Каждой два человека. 428 00:28:47,890 --> 00:28:49,710 Двое на этаже возле квартиры. 429 00:28:49,930 --> 00:28:50,930 Двое на крыше. 430 00:28:51,210 --> 00:28:52,049 Какой этап? 431 00:28:52,050 --> 00:28:53,050 Тридцать. 432 00:28:53,790 --> 00:28:55,370 А, это там, где окна зашторены. 433 00:28:55,990 --> 00:28:57,910 Ну, вроде защита снайпера. 434 00:28:58,230 --> 00:28:59,230 Ну да. 435 00:29:02,960 --> 00:29:06,940 По данным нашего источника, в Петербурге развязалась настоящая война между двумя 436 00:29:06,940 --> 00:29:10,920 преступными группировками. Все началось с убийства Антона Корытина, сына 437 00:29:10,920 --> 00:29:14,900 известного криминального авторитета по кличке Корыто. Странно, что уголовный 438 00:29:14,900 --> 00:29:18,840 розыск главка откровенно бездействует в этой ситуации, пустив ее на самотек. Но 439 00:29:18,840 --> 00:29:22,220 я уверена, что сотрудники прокуратуры и следственного комитета напомнят 440 00:29:22,220 --> 00:29:26,120 полицейским, кто входит в круг их служебных обязанностей. Ну а мы будем 441 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 за происходящим. 442 00:29:29,320 --> 00:29:31,500 Баба бронится, что собака лает. 443 00:30:11,790 --> 00:30:12,790 Чего ты? 444 00:30:13,030 --> 00:30:14,510 Возила лицо знакомое. 445 00:30:14,830 --> 00:30:15,930 Где -то я его видел. 446 00:30:16,810 --> 00:30:19,010 Может, показалось. Они все на одно лицо. 447 00:30:19,790 --> 00:30:22,010 Слушай, ну что, мы тут до пенсии будем сидеть или как? 448 00:30:22,850 --> 00:30:24,510 Пока Шибанов отбой не даст. 449 00:30:24,950 --> 00:30:27,890 Шибанов? Шибанов уже забыл про нас давным -давно. 450 00:30:28,730 --> 00:30:29,730 Кстати, может. 451 00:30:29,850 --> 00:30:30,850 Он такой. 452 00:30:31,030 --> 00:30:33,110 Ну, набери ему. Пусть новый вводный даст. 453 00:30:33,770 --> 00:30:37,510 В конце концов, такой охрана, и ему здесь бояться нечего. 454 00:30:41,710 --> 00:30:44,190 Если только бомбой не шарахнуть. 455 00:30:44,410 --> 00:30:45,410 Сплюнь! 456 00:31:17,220 --> 00:31:18,860 Жень! Ну что ты, дозвонился? 457 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 Машину сгазили. 458 00:31:21,520 --> 00:31:22,520 Что машину? 459 00:31:22,540 --> 00:31:23,620 Они туда пошли. 460 00:31:23,960 --> 00:31:25,660 Кто? Ты можешь нормально говорить? 461 00:31:26,180 --> 00:31:27,180 Жень! 462 00:31:27,800 --> 00:31:30,580 Быстро уводите его из квартиры! Быстро, я сказал! Прямо сейчас! 463 00:31:31,000 --> 00:31:33,040 Уводите его быстро из квартиры! Быстро, я сказал! 464 00:31:33,740 --> 00:31:35,220 Что здесь? 465 00:31:44,010 --> 00:31:47,690 Ты японский бог! А где предупредительный? Где стоить стрелять 466 00:31:48,590 --> 00:31:49,690 Стою, стреляю. 467 00:31:50,290 --> 00:31:54,450 Ты становишься похож на Шибанова. Сначала стреляешь, а потом думаешь. 468 00:31:54,450 --> 00:31:55,450 так себе комплимент. 469 00:32:03,250 --> 00:32:04,510 Ну, вот. 470 00:32:05,670 --> 00:32:07,210 В общем -то, здесь. 471 00:32:10,810 --> 00:32:11,769 Прямо здесь? 472 00:32:11,770 --> 00:32:13,660 Или... Точное место какое? 473 00:32:15,200 --> 00:32:17,040 Ну, вон туда, ниже. 474 00:32:17,260 --> 00:32:18,260 Спуститься надо. 475 00:32:23,260 --> 00:32:27,180 Я не понимаю, Юрий Иванович, а что ты тут хочешь? 476 00:32:27,660 --> 00:32:32,300 Найти -то. Тут уже группа потопталась, никаких следов. Фонарик есть? 477 00:32:32,660 --> 00:32:36,500 Фонарик? Нету. Фонарик. У тебя телефон есть? Вот, если ты не знал. 478 00:32:36,980 --> 00:32:39,800 Там в телефоне фонарик предусмотрен. 479 00:32:40,540 --> 00:32:41,660 Не умничай. 480 00:32:45,440 --> 00:32:46,440 Пальчики снимали? 481 00:32:48,160 --> 00:32:55,160 Ну, это не ко мне, это к Маринке Звонаревой. Она тогда, в тот день, 482 00:32:56,060 --> 00:33:01,640 Ну что, гений сыска, решил уравнение? 483 00:33:01,980 --> 00:33:02,980 Решил. 484 00:33:03,440 --> 00:33:05,000 Пальчики надо откатать вот здесь. 485 00:33:05,920 --> 00:33:09,340 Не знаю, почему вы решили, что это конфликт цыгана с как его? 486 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 С Корытиным. 487 00:33:11,340 --> 00:33:12,340 Корытиным. 488 00:33:12,700 --> 00:33:14,860 Элементарно же все. Здесь закладки оставляют. Вон. 489 00:33:15,320 --> 00:33:18,760 Смотри, следы от скотча остались. Или от пластыря, я не знаю. 490 00:33:19,040 --> 00:33:22,880 Я уверен, что местные жители не раз заявление подавали. Надо проверить. 491 00:33:25,800 --> 00:33:27,300 Это так все просто, что ли? 492 00:33:28,160 --> 00:33:29,160 Ну да. 493 00:33:29,180 --> 00:33:33,520 В принципе, прекрасная версия. Я тоже так думал. Да? Да. 494 00:33:35,640 --> 00:33:38,860 На днях хотел как раз отработать наркоманов. 495 00:33:44,179 --> 00:33:46,200 Ненавижу, когда он такой умный. 496 00:33:50,020 --> 00:33:54,440 Значит, вы подтверждаете, что мужчина, обратившийся к вам на улице, признался в 497 00:33:54,440 --> 00:33:55,640 совершении двойного убийства? 498 00:33:55,900 --> 00:33:57,840 Да, но я бы не называла это признанием. 499 00:33:58,880 --> 00:34:01,400 Он сказал, это я, Коля и Друна. 500 00:34:05,140 --> 00:34:06,940 Что -то еще можете добавить? 501 00:34:07,260 --> 00:34:10,239 Может быть, какие -то особые его приметы? 502 00:34:11,880 --> 00:34:13,420 Да я его не рассматривала. 503 00:34:14,300 --> 00:34:15,440 Он пьяный был. 504 00:34:15,940 --> 00:34:18,260 Муж его сразу же от меня в сторону отодвинул. 505 00:34:19,139 --> 00:34:20,139 Ага. 506 00:34:20,460 --> 00:34:26,699 Хотя, знаете, он сказал что -то вроде, что на Советской живет. Так? 507 00:34:27,020 --> 00:34:31,880 Да, точно. Он сказал, я сейчас живу на Советской, там меня каждая собака знает. 508 00:34:32,920 --> 00:34:34,179 Номер дома, квартиры? 509 00:34:34,920 --> 00:34:36,440 Нет, этого он не называл. 510 00:34:38,320 --> 00:34:39,480 Не называл. 511 00:34:41,790 --> 00:34:42,790 Извините. 512 00:34:43,350 --> 00:34:47,969 Он сказал, я сейчас хату на советской снимаю. А вот потом уже про собаку. 513 00:35:01,510 --> 00:35:08,450 Дира Сергеевна, касательно ваших новых показаний, вы имели возможность обсудить 514 00:35:08,450 --> 00:35:09,990 их со своим защитником? 515 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 Да, конечно. 516 00:35:16,000 --> 00:35:17,480 Он вас поддерживает? 517 00:35:19,180 --> 00:35:20,180 Безусловно. 518 00:35:26,840 --> 00:35:31,280 Понимаю твое недовольство, но от ее показаний отмахиваться нельзя. 519 00:35:31,760 --> 00:35:36,000 Учитывая, что центральный аппарат уже себя обозначил, нас потом спросят по 520 00:35:36,000 --> 00:35:37,440 полной и будут правы. 521 00:35:37,720 --> 00:35:39,480 А я так вопрос не ставлю. 522 00:35:39,800 --> 00:35:40,840 Я операм. 523 00:35:41,070 --> 00:35:42,330 Отдельное поручение уже дал. 524 00:35:42,930 --> 00:35:48,610 Только ведь изначально понятно, что нет такого простофиля, который спустя 20 лет 525 00:35:48,610 --> 00:35:54,290 так запросто посередине улицы в убой и под рюмочку сознался. И как главное, 526 00:35:54,330 --> 00:35:55,930 вовремя он в деле появился, а? 527 00:35:56,830 --> 00:35:59,190 Совпадение? Да едва ли. 528 00:35:59,630 --> 00:36:05,270 Мы все с тобой прекрасно понимаем, но не отработать эту версию не имеем права. 529 00:36:05,410 --> 00:36:09,510 Так что побыстрее и по тропе полицейских пусть тоже пошевелятся. 530 00:36:22,830 --> 00:36:23,830 Здорово, Дим. 531 00:36:23,910 --> 00:36:25,650 Здорово. Ну чё, как успехи? 532 00:36:26,130 --> 00:36:27,430 Да в принципе норм. 533 00:36:27,970 --> 00:36:28,990 Двенадцать тачек было. 534 00:36:29,570 --> 00:36:33,770 Две в бокты загнали, там кузовной. А остальное так, по мелочи. 535 00:36:34,410 --> 00:36:35,910 Вот, держи. 536 00:36:37,130 --> 00:36:39,810 Пацанам получку я выдал. Ну молодец. 537 00:36:40,290 --> 00:36:41,450 Масло докупать надо. 538 00:36:42,010 --> 00:36:44,790 Заканчивай. Ну так докупай, не мне с этим заниматься. 539 00:36:45,030 --> 00:36:46,130 Цены повышать придётся. 540 00:36:46,490 --> 00:36:50,710 Всё дорожает. Ну что поделать, людям всё равно машину нужно чинить. Так что 541 00:36:50,710 --> 00:36:53,010 будем... Цену повышать. 542 00:36:54,650 --> 00:36:55,930 Ладно, потом договорим. 543 00:37:01,370 --> 00:37:04,070 Здравия желаю, товарищ полковник. Ну что, надеюсь, не помешал? 544 00:37:05,750 --> 00:37:10,650 Смотри, я пока на твой бизнес глаза закрываю, но это до поры до времени. 545 00:37:10,990 --> 00:37:12,490 Так у меня косяков нет. 546 00:37:12,690 --> 00:37:15,350 Да и вообще о пенсии пора задуматься, потом поздно будет. 547 00:37:16,450 --> 00:37:18,830 Вчера отдельное поручение из Питера было. 548 00:37:19,550 --> 00:37:21,050 Свидетели установить. Ну? 549 00:37:21,440 --> 00:37:22,440 Ну? 550 00:37:22,460 --> 00:37:25,320 Ну так это же разводка. Сразу понятно. 551 00:37:25,800 --> 00:37:29,360 Смысл время терять? Да я потом через две недели отпишусь, что за 552 00:37:29,360 --> 00:37:33,940 недостаточностью улик. Ну и не представилось возможным и все такое. Ну 553 00:37:33,940 --> 00:37:35,060 Брагина не врет? 554 00:37:35,340 --> 00:37:37,320 И этот свидетель существует. 555 00:37:37,760 --> 00:37:42,960 Заметь, даже вне процессуального статуса этот свидетель превращается в 556 00:37:42,960 --> 00:37:44,680 подозреваемого. Понимаешь? 557 00:37:44,920 --> 00:37:48,100 Вот где -нибудь он обнаружится, кто виноват будет? 558 00:37:48,300 --> 00:37:49,680 Мы. Вот именно. 559 00:37:50,230 --> 00:37:51,530 О пенсии он задумался. 560 00:37:52,570 --> 00:37:56,770 Я тоже о пенсии думаю. И хочу уйти на нее с чистой совестью. 561 00:37:57,370 --> 00:38:02,290 Если, конечно, это возможно при нашем бизнесе. Так у нас же не бизнес, у нас 562 00:38:02,290 --> 00:38:04,810 служба. Я -то об этом помню. 563 00:38:05,030 --> 00:38:09,110 А вот тебе напоминать приходится. Товарищ полковник, может масло 564 00:38:09,110 --> 00:38:10,110 приехали, а? 565 00:38:12,290 --> 00:38:14,510 Можно и проверить. Куда ставить? 566 00:38:14,770 --> 00:38:15,770 Да вон. 567 00:38:15,890 --> 00:38:17,410 Дим, бокс откройте! 568 00:38:26,250 --> 00:38:29,010 Вася, есть результаты по вчерашнему вопросу? 569 00:38:30,230 --> 00:38:32,290 Нет, Васенька, мне сегодня надо. 570 00:38:32,590 --> 00:38:36,090 Да, я не знаю, придумай что -нибудь. 571 00:38:37,090 --> 00:38:38,790 Участковых -то приди, не мне тебя учить. 572 00:38:40,570 --> 00:38:43,610 Короче говоря, чтобы сегодня к вечеру этот мужик был найден. 573 00:38:44,470 --> 00:38:45,970 Сегодня к вечеру, я сказал. 574 00:38:47,190 --> 00:38:48,970 Выполняй. Добро. 575 00:38:51,830 --> 00:38:54,490 Так, парни, третий этаж. 576 00:38:54,860 --> 00:38:57,720 Квартира 25, там притон. 577 00:38:58,140 --> 00:38:59,380 Интересуют вот эти двое. 578 00:39:00,160 --> 00:39:02,060 Они могут быть вооружены. Принято. 579 00:39:03,480 --> 00:39:04,780 Справимся с Божьей помощью. 580 00:39:05,000 --> 00:39:06,300 А окна куда выходят? 581 00:39:06,560 --> 00:39:08,400 Во двор, по -моему. Только это. 582 00:39:08,900 --> 00:39:12,120 Не переусердствуйте им еще показания давать. Ну, значит, дадут. 583 00:39:12,800 --> 00:39:13,800 Работаем. 584 00:39:17,600 --> 00:39:19,580 Миша! Миш, на пару слов. 585 00:39:21,140 --> 00:39:22,460 Здорово. Здорово. 586 00:39:22,910 --> 00:39:27,930 Я тут Танюше объясняю. Значит, мы берем двух наркоманов, которые подозреваются в 587 00:39:27,930 --> 00:39:33,150 убийстве корызинского сына. Правильно? Ну, рано еще. Пресса, кстати. 588 00:39:33,510 --> 00:39:36,030 Ну, так. Указание генерала Фадеева. 589 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 Казанцев. 590 00:39:40,870 --> 00:39:41,870 Танюша! 591 00:39:42,330 --> 00:39:43,950 Михаил вам сейчас все объяснит. 592 00:39:44,210 --> 00:39:45,710 Да, конечно, свободен. 593 00:39:49,930 --> 00:39:51,870 Я смотрю, канал сменил, да? 594 00:39:52,400 --> 00:39:56,060 Давайте ближе к делу, товарищ полковник. Тань, ну завязывай, а? 595 00:39:56,920 --> 00:39:58,340 Ну я же извинился. 596 00:39:58,580 --> 00:39:59,580 И что? 597 00:39:59,680 --> 00:40:00,680 Этого достаточно? 598 00:40:02,400 --> 00:40:03,580 Ну, я не знаю. 599 00:40:04,700 --> 00:40:05,700 Вот именно. 600 00:40:09,100 --> 00:40:10,100 Что она? 601 00:40:10,380 --> 00:40:11,380 Переехала уже к тебе? 602 00:40:13,860 --> 00:40:14,860 Нет. 603 00:40:17,020 --> 00:40:19,360 Я... Мы не вместе. 604 00:40:20,100 --> 00:40:21,100 Я один. 605 00:40:22,060 --> 00:40:23,140 Ну, так тебе и надо. 606 00:40:23,380 --> 00:40:24,380 А, да? 607 00:40:25,220 --> 00:40:26,220 Ну, 608 00:40:27,400 --> 00:40:28,400 наверное. 609 00:40:37,980 --> 00:40:41,620 Вот так и живем мы в этом лесу. 610 00:40:42,940 --> 00:40:45,140 Тебя где носят? Мы же все пропустили. 611 00:40:45,740 --> 00:40:47,660 Быстро! Ты куда попался? Стоять! 612 00:40:49,280 --> 00:40:50,940 Слышишь? Эй! 613 00:40:56,390 --> 00:40:59,170 Родной! Кай выйдет сегодня, ближе к вечеру. 614 00:40:59,750 --> 00:41:03,430 Пока его нет рядом с хозяином, самое удачное время, чтобы все сделать. 615 00:41:03,690 --> 00:41:05,430 Люди заряжены и ждут команду. 616 00:41:06,250 --> 00:41:07,270 Людей отошли. 617 00:41:09,150 --> 00:41:10,150 Дальше я сам. 618 00:41:10,890 --> 00:41:14,030 Машинка старенькая, но надежная. Всех нас переживет. 619 00:41:15,510 --> 00:41:17,850 Старее. ПТшник шьет броник. 620 00:41:19,310 --> 00:41:21,170 Тупой иглой про ореху не зашить. 621 00:41:21,510 --> 00:41:23,090 Не понял, это ты про что? 622 00:41:23,550 --> 00:41:24,850 А так не про кто. 623 00:41:25,970 --> 00:41:28,030 Гром прогремит, солнце выглянет. 624 00:41:29,170 --> 00:41:31,070 Рассчитайся с ним и маслина возьми. 625 00:41:31,810 --> 00:41:32,810 Поехали. 626 00:41:39,310 --> 00:41:40,310 Давай. 627 00:41:40,950 --> 00:41:44,710 Пошли, пошли. А я ему тогда... Ты не прав. 628 00:41:45,210 --> 00:41:46,650 Да, да, да. А он мне... 629 00:41:47,120 --> 00:41:49,960 Он меня сильно обидел. Тише, тише, тише. 630 00:41:50,940 --> 00:41:54,200 А я ему топором. Тихо, не ори, не ори. Люди кругом. 631 00:41:54,560 --> 00:41:56,240 Топором по черепушке. На! 632 00:41:56,580 --> 00:42:00,920 Садись, сейчас ты чё купишь. Ещё раз. На! Давай, давай, садись. По черепушке. 633 00:42:02,020 --> 00:42:03,020 Чё так долго? 634 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 Извини. 635 00:42:04,460 --> 00:42:05,359 В отдел? 636 00:42:05,360 --> 00:42:06,380 Дурак. Какой отдел? 637 00:42:07,280 --> 00:42:09,480 Жалко мужика, конечно, но, видно, судьба такая. 638 00:42:10,140 --> 00:42:12,200 Он нам всю поляну испортит. Да чёрт с ним. 639 00:42:12,480 --> 00:42:13,620 Да нет, не тот случай. 640 00:42:13,840 --> 00:42:15,680 Тут выговором не отделаешься. 641 00:42:16,160 --> 00:42:19,000 В лучшем случае уволят, а в худшем даже думать не хочу. 642 00:42:19,460 --> 00:42:23,240 Везем подальше и пропал и пропал. Невелика потеря. Ладно, поехали. 643 00:42:45,360 --> 00:42:46,740 Только из уважения к тебе пришел. 644 00:42:47,680 --> 00:42:49,920 Похоронами занимаюсь. Дело хлопотное. 645 00:42:50,500 --> 00:42:52,100 Времени на пустые разговоры нет. 646 00:42:52,460 --> 00:42:53,460 Рассказывай. 647 00:42:55,040 --> 00:42:58,140 Я тебе ничего рассказывать не буду. Тут вот -вот. 648 00:42:58,820 --> 00:43:00,440 За меня и так все сказано. 649 00:43:01,240 --> 00:43:05,560 Ну, мы там это, искали дозу. Пацан сюда пыщить начал. 650 00:43:08,200 --> 00:43:10,020 Толкаться. Вообще здоровый черт. 651 00:43:16,750 --> 00:43:19,370 Он вообще первый на нас наехал. Что вы сделали потом? 652 00:43:20,910 --> 00:43:22,490 Забрали дозу и ушли. 653 00:43:23,090 --> 00:43:25,130 На какой -то хате закосились. 654 00:43:25,370 --> 00:43:26,370 Это что? 655 00:43:26,830 --> 00:43:27,930 Твоего сына. 656 00:43:28,410 --> 00:43:31,490 Обычно и наркоманы зарезали. Цыган здесь не при делах. 657 00:43:31,730 --> 00:43:32,730 Совсем. 658 00:43:34,850 --> 00:43:35,850 Точно? 659 00:43:36,230 --> 00:43:37,230 Точнее, некуда. 660 00:43:45,310 --> 00:43:46,310 Отдашь мне? 661 00:43:51,240 --> 00:43:52,240 То что ж получается? 662 00:43:53,380 --> 00:43:54,800 Мне мстить некому. 663 00:43:55,360 --> 00:43:57,400 Ну, если только самому тебе. 664 00:43:58,520 --> 00:44:03,640 Выходит так, что ты своего собственного сына на тот свет своими руками отправил. 665 00:44:04,680 --> 00:44:07,900 Ты про бумеранг когда -нибудь слыхал? 666 00:44:09,060 --> 00:44:11,000 Так вот он всегда возвращается. 667 00:44:13,240 --> 00:44:14,240 Уходи. 668 00:44:14,920 --> 00:44:17,340 Чего? Просто уходи. 669 00:44:24,140 --> 00:44:25,860 Руки за спину! Не дёргайте! 670 00:44:27,880 --> 00:44:28,960 Не дёргайте! 671 00:44:29,400 --> 00:44:30,580 Руки за спину! 672 00:44:31,960 --> 00:44:33,160 Я -то уйду. 673 00:44:33,500 --> 00:44:35,580 А вот как ты дальше будешь жить? 674 00:44:46,760 --> 00:44:49,240 Насчёт покушения на убийство я не уверен. 675 00:44:49,660 --> 00:44:53,360 А вот за ствол ты точно срок получишь. 676 00:44:54,670 --> 00:44:56,010 Воды в песок не лей. 677 00:44:56,490 --> 00:44:57,490 Глупо это. 678 00:45:10,270 --> 00:45:11,069 Выводи его. 679 00:45:11,070 --> 00:45:12,049 Тут бросим? 680 00:45:12,050 --> 00:45:13,050 Нет. 681 00:45:13,210 --> 00:45:15,090 Не хочу рисковать. Давай. 682 00:45:17,310 --> 00:45:18,310 Иди. 683 00:45:20,230 --> 00:45:21,690 Тихо, тихо. Пойдем, мужик. 684 00:45:22,390 --> 00:45:23,390 Пойдем, пойдем. 685 00:45:23,900 --> 00:45:24,900 Давай! 686 00:45:25,840 --> 00:45:26,840 Давай! 687 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 Вставай, мужик! 688 00:45:31,940 --> 00:45:32,940 Вставай, вставай! 689 00:45:36,520 --> 00:45:37,620 Сам виноват! 690 00:45:39,980 --> 00:45:40,980 Фу! 691 00:45:42,300 --> 00:45:43,300 Какой лоб! 692 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 ФСБ! 693 00:45:58,700 --> 00:46:00,360 Да ты артист. 694 00:46:14,640 --> 00:46:18,640 Управление ФСБ по Петербургу и Ленинградской области. Ну что, Лоскутов, 695 00:46:18,640 --> 00:46:19,640 сотрудничать? 696 00:46:20,480 --> 00:46:23,260 А мне бы адвоката для начала. 697 00:46:23,520 --> 00:46:25,540 Будет адвокат, как и положено в законе. 698 00:46:25,900 --> 00:46:28,320 Но мне кажется, что в данной ситуации вам лучше поговорить со мной. 699 00:46:29,040 --> 00:46:30,040 А не с ним. 700 00:46:31,940 --> 00:46:34,640 Это правда. 701 00:46:41,780 --> 00:46:45,900 Стало известно, что есть человек, который признается в старом убийстве в 702 00:46:45,900 --> 00:46:48,980 Куликовке. Мне было поручено его разыскать. 703 00:46:49,360 --> 00:46:51,640 Я его нашел и решил вывезти в лес. 704 00:46:52,600 --> 00:46:54,700 Зачем? Чтобы избавиться от него. 705 00:46:55,430 --> 00:46:56,490 Подробнее, Лоскутер. 706 00:46:57,150 --> 00:46:59,350 Чтобы убить. Куда подробней? 707 00:46:59,590 --> 00:47:00,590 К какой цели? 708 00:47:01,490 --> 00:47:04,130 Для того, чтобы он не давал показания следователю. 709 00:47:04,390 --> 00:47:06,570 А чем вам мешали его показания? 710 00:47:08,610 --> 00:47:13,670 Стало бы известно, что все прежние материалы по делу, в том числе и 711 00:47:13,750 --> 00:47:15,370 были мной специфицированы. 712 00:47:24,400 --> 00:47:25,560 Кто ж знал -то, а? 713 00:47:28,140 --> 00:47:29,360 Все, что можешь сказать? 714 00:47:30,780 --> 00:47:33,300 Я свою работу сделал правильно. 715 00:47:34,900 --> 00:47:36,720 Вины за собой никакой не чувствую. 716 00:47:38,700 --> 00:47:39,700 Свободен. 717 00:47:40,720 --> 00:47:41,720 Слава. 718 00:47:45,940 --> 00:47:48,060 Ты ведь знаешь, что сейчас нужно сделать? 719 00:47:50,740 --> 00:47:51,740 Знаю. 720 00:48:09,770 --> 00:48:10,770 Лен! Лена! 721 00:48:15,750 --> 00:48:16,709 Привет, Миш. 722 00:48:16,710 --> 00:48:17,710 Привет. 723 00:48:18,270 --> 00:48:19,270 А ты чего здесь? 724 00:48:21,330 --> 00:48:23,010 Да так вот, приехал. 725 00:48:23,990 --> 00:48:26,030 Спасибо сказать, ну, за вашу операцию. 726 00:48:26,510 --> 00:48:30,510 Так это не наша операция, это же твой друг Брагин разрабатывал. Думала, ты 727 00:48:30,510 --> 00:48:32,930 знаешь. Ну, без вас же не обошлось. 728 00:48:33,590 --> 00:48:35,710 Опять же -таки вы и человека своего внедрили. 729 00:48:36,710 --> 00:48:37,850 Это моя работа, Миш. 730 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 У тебя еще кто -то? 731 00:48:45,660 --> 00:48:46,660 Да нет. 732 00:48:47,140 --> 00:48:51,000 Ты сильно торопишься, а то он в ошибку чуть -чуть погиб. Да, я сильно 733 00:48:52,460 --> 00:48:53,940 И потом, мы же договаривались. 734 00:48:55,380 --> 00:48:56,720 Нет, ты что -то путаешь. 735 00:48:57,520 --> 00:49:00,160 Я с тобой ни о чем не договаривался. Ну, кроме. 736 00:49:00,480 --> 00:49:01,480 Тогда. 737 00:49:02,560 --> 00:49:03,620 Нет, мне правда пора. 738 00:49:04,260 --> 00:49:05,260 Пока. 739 00:49:34,440 --> 00:49:36,600 Все в порядке. Вера Сергеевна сейчас выйдет. 740 00:49:37,220 --> 00:49:38,220 Спасибо большое. 741 00:49:38,940 --> 00:49:40,480 Вы без машины? Подвезти? 742 00:49:41,100 --> 00:49:43,280 Спасибо. Вам сейчас не до меня. 743 00:49:44,160 --> 00:49:45,220 Спасибо еще раз. 744 00:49:45,580 --> 00:49:49,820 До встречи. Дай Бог нам пореже встречаться, Юрий Иванович. До свидания. 745 00:49:57,540 --> 00:49:58,540 Юр! 746 00:50:21,580 --> 00:50:22,960 От меня дерьмой пахнет. 747 00:50:25,480 --> 00:50:27,100 Да черт мне дерьмой. 748 00:50:27,420 --> 00:50:28,420 Я тебя люблю. 70661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.