All language subtitles for Perry.Mason.206.The.Case.Of.The.Buried.Clock.(Dvdrip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,300 --> 00:01:08,478 Well, if you're going to be at your lodge all summer, 2 00:01:08,502 --> 00:01:10,647 Dr. Blane, I guess I'd better not send any mail 3 00:01:10,671 --> 00:01:11,948 to your house here in the city. 4 00:01:11,972 --> 00:01:13,316 Well, no harm if you do. 5 00:01:13,340 --> 00:01:15,185 The house here in town is still open. 6 00:01:15,209 --> 00:01:17,487 Sue likes to drop in once in a while. 7 00:01:19,013 --> 00:01:21,091 Glad to get away from her house, I guess. 8 00:01:21,115 --> 00:01:24,327 Come to think of it, I haven't seen Sue for long time. 9 00:01:24,351 --> 00:01:25,728 Me either. 10 00:01:25,752 --> 00:01:27,297 Well, you know the old saying: 11 00:01:27,321 --> 00:01:29,933 Marry a daughter, lose a daughter. 12 00:01:29,957 --> 00:01:31,768 I practically wouldn't see her at all 13 00:01:31,792 --> 00:01:33,536 if she and Jack weren't spending the weekends 14 00:01:33,560 --> 00:01:34,737 up at the lake with me. 15 00:01:34,761 --> 00:01:36,394 Oh, uh, Jack. 16 00:01:40,835 --> 00:01:42,779 This money is all in order. Will you lock it up? 17 00:01:42,803 --> 00:01:44,636 Sure thing, Mr. Randall. 18 00:01:46,974 --> 00:01:49,886 How's that son-in-law of mine behaving? 19 00:01:49,910 --> 00:01:53,723 Oh, uh, he's doing fine. 20 00:01:53,747 --> 00:01:56,526 That's the sickest "fine" I've heard in a long time. 21 00:01:56,550 --> 00:01:58,094 You don't have to lie to me, Randall, 22 00:01:58,118 --> 00:02:00,952 just because I'm chairman of the board here. 23 00:02:09,129 --> 00:02:11,975 ♪ Big ones for me Da-da dum, da-da dum ♪ 24 00:02:11,999 --> 00:02:14,811 ♪ Big ones for me Little ones for you ♪ 25 00:02:14,835 --> 00:02:17,947 ♪ Big ones for me Da-da dum, da-da dum ♪ 26 00:02:17,971 --> 00:02:20,505 ♪ Little ones for you Da-da dum, da-da dum ♪ 27 00:02:22,108 --> 00:02:23,108 Mm-hm. 28 00:02:26,680 --> 00:02:28,290 Mm-hm. 29 00:02:28,314 --> 00:02:30,560 Well, then you think I should call the board meeting 30 00:02:30,584 --> 00:02:32,929 after the bank examiners are finished here next week? 31 00:02:32,953 --> 00:02:34,096 Yes, I do. 32 00:02:34,120 --> 00:02:36,098 Well, that's it, Mr. Randall, all nailed down. 33 00:02:36,122 --> 00:02:37,967 All right, Jack. See ya Monday. 34 00:02:37,991 --> 00:02:40,202 Aren't you coming up to the lake for the weekend? 35 00:02:40,226 --> 00:02:41,203 Sure. 36 00:02:41,227 --> 00:02:42,371 Got my bag all packed. See? 37 00:02:42,395 --> 00:02:43,740 Sue went ahead without me. 38 00:02:43,764 --> 00:02:45,408 Well, fine. 39 00:02:45,432 --> 00:02:46,710 Will you be there for dinner? 40 00:02:46,734 --> 00:02:48,978 Yeah, I think I will be. 41 00:02:49,002 --> 00:02:51,715 But if I'm not, you go ahead and start without me, hm? 42 00:02:51,739 --> 00:02:52,883 Well, goodnight. 43 00:03:25,855 --> 00:03:27,133 Well, where have you been? 44 00:03:27,157 --> 00:03:29,201 I thought you were coming straight from the bank. 45 00:03:29,225 --> 00:03:30,703 Well, honey, I had something to do. 46 00:03:30,727 --> 00:03:32,438 Well, Jean and Phil Strague are inside. 47 00:03:32,462 --> 00:03:34,974 Will you try to be fairly civil while they're here? 48 00:03:34,998 --> 00:03:37,518 Well, Sue, when have I ever been otherwise, huh? 49 00:03:46,627 --> 00:03:48,908 Hi, Jean. Hi. 50 00:03:49,329 --> 00:03:50,473 Phil. 51 00:03:50,497 --> 00:03:52,174 Hi. Wanna shoot some bridge? 52 00:03:52,198 --> 00:03:54,411 I'll even take my sister as a partner. 53 00:03:54,435 --> 00:03:56,463 Oh, Phil. 54 00:03:56,487 --> 00:03:58,097 That sounds very exciting, 55 00:03:58,121 --> 00:04:00,300 but there's something else I gotta do right now. 56 00:04:00,324 --> 00:04:02,244 Is your father here? In the study. 57 00:04:05,362 --> 00:04:07,707 Oh, uh, by the way, honey, don't block the door. 58 00:04:07,731 --> 00:04:09,509 I may come out faster than I go in. 59 00:04:09,533 --> 00:04:12,095 Oh, Jack. 60 00:04:13,386 --> 00:04:14,798 Yeah? 61 00:04:14,822 --> 00:04:15,822 Doc? 62 00:04:17,658 --> 00:04:19,357 Well, who did you expect? 63 00:04:21,428 --> 00:04:23,640 I got something to say to ya, doc, if you got a minute. 64 00:04:23,664 --> 00:04:25,430 All right. What is it? 65 00:04:34,875 --> 00:04:36,252 Beautiful night, huh? 66 00:04:36,276 --> 00:04:38,688 Yeah. What do you want? 67 00:04:38,712 --> 00:04:40,757 That's doc, right down to brass tacks. 68 00:04:40,781 --> 00:04:42,191 No small talk. 69 00:04:43,617 --> 00:04:45,862 Well, I guess maybe it's the best idea. 70 00:04:45,886 --> 00:04:48,999 Don't prolong the agony. 71 00:04:49,023 --> 00:04:50,634 Uh, doc, I got a... 72 00:04:50,658 --> 00:04:52,407 Kind of a confession to make. 73 00:04:54,695 --> 00:04:55,855 What is it this time? 74 00:04:58,114 --> 00:05:00,593 Well, the fact is, I seem to have stolen 75 00:05:00,617 --> 00:05:02,233 a little money from the bank. 76 00:05:07,273 --> 00:05:08,518 I might have known. 77 00:05:08,542 --> 00:05:09,542 How much? 78 00:05:10,594 --> 00:05:12,972 Just about all of it, I guess. 79 00:05:12,996 --> 00:05:15,391 All the cash, that is. 80 00:05:15,415 --> 00:05:16,597 About a hundred grand. 81 00:05:17,384 --> 00:05:18,995 What?! You miserable... 82 00:05:19,019 --> 00:05:20,263 Now, doc, don't get upset. 83 00:05:20,287 --> 00:05:22,420 You know how bad it is for ya. 84 00:05:23,824 --> 00:05:26,169 I haven't spent it yet. 85 00:05:26,193 --> 00:05:28,538 It's a good thing. You'd better not, either. 86 00:05:28,562 --> 00:05:29,572 That is, not all of it. 87 00:05:29,596 --> 00:05:31,474 What do you mean? 88 00:05:31,498 --> 00:05:33,677 Well, I kinda made some investments, you know... 89 00:05:33,701 --> 00:05:36,012 Investments! You mean horse races. 90 00:05:36,036 --> 00:05:38,548 Now, look, doc, you play the stock market. 91 00:05:38,572 --> 00:05:40,750 I mean, if you got a stock that goes up, you win. 92 00:05:40,774 --> 00:05:41,751 If it goes down, you lose. 93 00:05:41,775 --> 00:05:43,820 Go on. 94 00:05:43,844 --> 00:05:46,489 Well, it's gonna come to light Monday, you know, 95 00:05:46,513 --> 00:05:48,024 with the bank examiners coming in, 96 00:05:48,048 --> 00:05:50,393 so I thought, why be a piker? 97 00:05:52,219 --> 00:05:55,999 So this afternoon I kinda swept the cupboard clean. 98 00:05:56,023 --> 00:05:59,035 Now, look, doc, don't get upset. 99 00:05:59,059 --> 00:06:01,404 Nobody knows about it yet. 100 00:06:01,428 --> 00:06:02,906 If you're half-way reasonable, 101 00:06:02,930 --> 00:06:07,043 I think maybe we can make some kind of an arrangement. 102 00:06:07,067 --> 00:06:08,233 Okay? 103 00:06:12,505 --> 00:06:14,584 And I'm sure you wouldn't wanna drag Sue 104 00:06:14,608 --> 00:06:16,436 through a mess like this. 105 00:06:22,332 --> 00:06:24,510 After reviewing your letter of the ninth, 106 00:06:24,534 --> 00:06:26,946 I'm sure that this is a reasonable solution 107 00:06:26,970 --> 00:06:29,315 to the problem, and that the matter 108 00:06:29,339 --> 00:06:31,050 can be settled amicably and out of court. 109 00:06:32,075 --> 00:06:33,052 Yours sincerely. 110 00:06:33,076 --> 00:06:35,020 Yes, Gertie. 111 00:06:35,044 --> 00:06:37,411 Dr. Blane, of Bear Lake Valley. 112 00:06:38,381 --> 00:06:39,781 Put him on, Gertie. 113 00:06:41,417 --> 00:06:43,663 Good morning, doctor. How are you? 114 00:06:43,687 --> 00:06:45,598 Well, right at this minute, Perry, 115 00:06:45,622 --> 00:06:47,133 I'm just about ready to explode. 116 00:06:47,157 --> 00:06:48,434 What's wrong? 117 00:06:48,458 --> 00:06:51,538 Oh! It's that son-in-law of mine, Jack Hardisty. 118 00:06:51,562 --> 00:06:53,039 He never was any good to begin with, 119 00:06:53,063 --> 00:06:54,340 and now what's happened, well, 120 00:06:54,364 --> 00:06:56,075 h-he's stolen some money from the bank 121 00:06:56,099 --> 00:06:57,832 where I got him the job. 122 00:06:59,553 --> 00:07:01,097 How did you find out about it? 123 00:07:01,121 --> 00:07:03,666 He told me and laughed. 124 00:07:03,690 --> 00:07:05,434 Oh, he knows I guaranteed his bond, 125 00:07:05,458 --> 00:07:07,470 so he made me a proposition. 126 00:07:07,494 --> 00:07:10,506 He said he'd return 75,000 if I'd make up the rest 127 00:07:10,530 --> 00:07:12,242 and not prosecute. 128 00:07:12,266 --> 00:07:14,210 Well, that's just plain blackmail. 129 00:07:14,234 --> 00:07:15,328 Has he been arrested? 130 00:07:15,352 --> 00:07:16,595 No, not yet. 131 00:07:16,619 --> 00:07:18,064 I'd like to get this straightened out 132 00:07:18,088 --> 00:07:19,532 without any publicity. 133 00:07:19,556 --> 00:07:21,634 Look, didn't you tell me once that there was a very good 134 00:07:21,658 --> 00:07:23,936 private detective agency that did all your work? 135 00:07:23,960 --> 00:07:25,838 Yes, the Paul Drake Agency. 136 00:07:25,862 --> 00:07:27,706 Would you like Paul to get in touch with you? 137 00:07:27,730 --> 00:07:29,342 I certainly would. 138 00:07:29,366 --> 00:07:31,711 All right, you'll hear from him shortly. 139 00:07:31,735 --> 00:07:34,513 I think I'll take a little trip up there too. 140 00:07:34,537 --> 00:07:37,483 Blackmail can be a pretty nasty business. 141 00:07:37,507 --> 00:07:39,975 Too many cases end in serious trouble. 142 00:07:59,780 --> 00:08:01,624 Quite a house this Hardisty has. 143 00:08:01,648 --> 00:08:04,527 Must be a lot of rich people in this Sierra City. 144 00:08:04,551 --> 00:08:05,995 I can't see much of it from here. 145 00:08:06,019 --> 00:08:07,363 Why don't you check the layout. 146 00:08:07,387 --> 00:08:08,397 I'll stand by. 147 00:08:08,421 --> 00:08:09,461 Okay. 148 00:08:13,927 --> 00:08:14,993 Ah. 149 00:08:33,847 --> 00:08:35,491 Hello? 150 00:08:35,515 --> 00:08:37,660 Yeah? 151 00:08:37,684 --> 00:08:40,697 Oh? 152 00:08:40,721 --> 00:08:42,386 Where'd you get that idea? 153 00:08:43,957 --> 00:08:45,835 Yeah? 154 00:08:45,859 --> 00:08:48,370 Yeah, we can talk about it. 155 00:08:48,394 --> 00:08:49,394 When? 156 00:08:50,663 --> 00:08:53,943 Yeah. I'll be alone. 157 00:08:53,967 --> 00:08:55,633 Okay, I'll be there. 158 00:09:44,868 --> 00:09:46,968 Hi, Perry, Della. 159 00:09:48,137 --> 00:09:51,651 Well, where's the welcoming committee? 160 00:09:51,675 --> 00:09:53,252 Dr. Blane inside? No, he's not. 161 00:09:53,276 --> 00:09:54,454 Sue either, for that matter. 162 00:09:54,478 --> 00:09:55,888 I got here about ten minutes ago, 163 00:09:55,912 --> 00:09:57,557 and the housekeeper told me Dr. Blane left 164 00:09:57,581 --> 00:09:59,225 about, oh, five minutes before that. 165 00:09:59,249 --> 00:10:00,693 Well, at least we can go on inside. 166 00:10:00,717 --> 00:10:02,662 Uh, just a second, before you go in. 167 00:10:02,686 --> 00:10:03,830 I've run into some trouble. 168 00:10:03,854 --> 00:10:04,930 What is it? 169 00:10:04,954 --> 00:10:06,766 Well, I had two men tailing Hardisty. 170 00:10:06,790 --> 00:10:08,868 One of them just called and said they lost him. 171 00:10:08,892 --> 00:10:10,370 Oh? When was this? 172 00:10:10,394 --> 00:10:11,871 A little past 5. 173 00:10:11,895 --> 00:10:14,440 Hardisty went through a signal just as the light was changing, 174 00:10:14,464 --> 00:10:16,008 so my men had to go through on the red. 175 00:10:16,032 --> 00:10:18,011 Might know, there was a cop right there to pinch 'em. 176 00:10:18,035 --> 00:10:19,012 Where'd it happen? 177 00:10:19,036 --> 00:10:20,513 Los Angeles, near Union Station. 178 00:10:20,537 --> 00:10:22,765 And you haven't been able to pick up any trace of him since? 179 00:10:22,789 --> 00:10:24,667 They figured Hardisty might be about to skip out, 180 00:10:24,691 --> 00:10:26,368 but Faulkner checked all the trains. 181 00:10:26,392 --> 00:10:28,021 No sign of him. 182 00:10:28,045 --> 00:10:29,822 Well, um, what about his car? 183 00:10:29,846 --> 00:10:31,090 No luck there either. 184 00:10:31,114 --> 00:10:33,159 They checked all the auto parks at Union Station. 185 00:10:33,183 --> 00:10:35,228 You know how many of those there are. 186 00:10:35,252 --> 00:10:36,729 I know. 187 00:10:36,753 --> 00:10:38,564 When Hardisty left his house, 188 00:10:38,588 --> 00:10:40,984 was he carrying anything that could have been the money? 189 00:10:41,008 --> 00:10:43,152 Well, my man couldn't see him too clearly, 190 00:10:43,176 --> 00:10:45,538 so it's possible he could have put something in the car. 191 00:10:45,562 --> 00:10:48,041 It isn't a very likely place to hide $100,000. 192 00:10:48,065 --> 00:10:49,042 Hm. 193 00:10:49,066 --> 00:10:50,309 What were you planning to do? 194 00:10:50,333 --> 00:10:51,677 Well, I was going to Sierra City 195 00:10:51,701 --> 00:10:54,080 in case Hardisty decided to come back home. 196 00:10:54,104 --> 00:10:55,681 He, uh, hasn't had time to make it yet, 197 00:10:55,705 --> 00:10:58,484 but he will have long before I can get there. 198 00:10:58,508 --> 00:11:00,286 All right, Paul. 199 00:11:00,310 --> 00:11:01,854 Della and I'll be here. 200 00:11:01,878 --> 00:11:03,822 We'll take any message your men may call back. 201 00:11:03,846 --> 00:11:05,480 Fine. See you later. 202 00:12:20,957 --> 00:12:22,034 Who are you? 203 00:12:22,058 --> 00:12:23,435 Paul Drake. 204 00:12:23,459 --> 00:12:26,105 Oh. I'm Dr. Blane. 205 00:12:26,129 --> 00:12:29,041 Look... Look what's happened. 206 00:12:29,065 --> 00:12:30,065 I am. 207 00:12:31,001 --> 00:12:32,681 It's Jack. 208 00:12:34,871 --> 00:12:36,070 He's dead. 209 00:12:37,373 --> 00:12:38,907 Yeah, so I see. 210 00:12:41,645 --> 00:12:42,622 How did it happen? 211 00:12:42,646 --> 00:12:43,823 Well, I don't know. 212 00:12:43,847 --> 00:12:45,958 I-I-I just got here about five minutes ago, 213 00:12:45,982 --> 00:12:47,749 a-and there he was. 214 00:12:49,252 --> 00:12:50,630 Have you called the police? 215 00:12:50,654 --> 00:12:52,264 No. 216 00:12:52,288 --> 00:12:54,956 W-well I was looking for the money. 217 00:12:56,225 --> 00:12:57,692 You gonna call 'em? 218 00:12:58,562 --> 00:13:00,072 Unless you want to. 219 00:13:00,096 --> 00:13:01,908 You should have already, doctor. 220 00:13:01,932 --> 00:13:04,065 Believe me, we have no other choice. 221 00:13:06,069 --> 00:13:07,046 No. 222 00:13:07,070 --> 00:13:09,415 No, of course not. 223 00:13:09,439 --> 00:13:10,672 Go ahead. 224 00:13:29,409 --> 00:13:31,242 No sign of a gun around here. 225 00:13:33,613 --> 00:13:35,224 You, uh, looked in both their cars? 226 00:13:35,248 --> 00:13:36,258 Yes, sir. 227 00:13:36,282 --> 00:13:37,359 Well, keep looking. 228 00:13:37,383 --> 00:13:39,117 I'd hate not to find it. 229 00:13:45,024 --> 00:13:47,069 We can't find the gun anywhere. 230 00:13:47,093 --> 00:13:49,472 Well, whoever it was would probably take the gun with him, 231 00:13:49,496 --> 00:13:50,473 wouldn't he? 232 00:13:50,497 --> 00:13:51,941 I guess so. 233 00:13:51,965 --> 00:13:53,442 Do you have a gun, doc? 234 00:13:53,466 --> 00:13:54,643 A pistol? Uh... 235 00:13:54,667 --> 00:13:56,145 I know you wouldn't shoot anybody, 236 00:13:56,169 --> 00:13:59,014 but you understand I gotta ask all these things. 237 00:13:59,038 --> 00:14:00,916 Oh, sure, Bert. Of course. 238 00:14:00,940 --> 00:14:03,185 No. No, I don't own a gun. 239 00:14:03,209 --> 00:14:04,853 Maybe I better write some of this down. 240 00:14:04,877 --> 00:14:06,989 Now, when did you get here, again? 241 00:14:07,013 --> 00:14:09,524 Oh, about ten minutes of 8, I'd say. 242 00:14:09,548 --> 00:14:11,427 That's as close as I can tell. 243 00:14:11,451 --> 00:14:12,883 Well, you didn't call us then. 244 00:14:14,920 --> 00:14:17,088 No. No, I didn't. 245 00:14:21,827 --> 00:14:23,272 Hi. Hi. 246 00:14:23,296 --> 00:14:25,407 Oh, I'm sorry, I-I didn't know you had guests. 247 00:14:25,431 --> 00:14:27,009 I've just been resetting the cameras 248 00:14:27,033 --> 00:14:29,078 and I-I thought I'd stop by for a minute or two and... 249 00:14:29,102 --> 00:14:30,645 Well, I-I think I'll... 250 00:14:30,669 --> 00:14:32,781 Come on in. Heh. 251 00:14:32,805 --> 00:14:35,951 As a matter of fact, we have a rather distinguished guest. 252 00:14:35,975 --> 00:14:39,554 Uh, Mr. Rodney Beaton, this is Mr. Perry Mason. 253 00:14:39,578 --> 00:14:42,091 Well, this is indeed an honor, Mr. Mason. 254 00:14:42,115 --> 00:14:44,093 I've heard a great deal about you, of course. 255 00:14:44,117 --> 00:14:45,160 I suppose everybody has. 256 00:14:45,184 --> 00:14:46,395 Ah, thank you. 257 00:14:46,419 --> 00:14:48,563 Your name is certainly familiar to me, Mr. Beaton. 258 00:14:48,587 --> 00:14:51,066 And Miss Street is Mr. Mason's secretary. 259 00:14:51,090 --> 00:14:52,868 Delighted. Rodney Beaton. 260 00:14:52,892 --> 00:14:55,437 Haven't I seen some of your photographs in Geographic? 261 00:14:55,461 --> 00:14:57,539 Uh, wildlife, I believe. 262 00:14:57,563 --> 00:14:58,940 It's wonderful to find somebody 263 00:14:58,964 --> 00:15:01,143 that actually remembers your work by name. 264 00:15:01,167 --> 00:15:04,714 Rather compensates for the, uh, paltry financial returns. 265 00:15:04,738 --> 00:15:08,117 You said you were resetting cameras? 266 00:15:08,141 --> 00:15:09,218 Night shots? 267 00:15:09,242 --> 00:15:10,786 Uh, yes. 268 00:15:10,810 --> 00:15:13,089 I rig a camera with a flash attachment 269 00:15:13,113 --> 00:15:15,858 and focus it on some spot on a game trail, or... 270 00:15:15,882 --> 00:15:17,559 Or near a spring. 271 00:15:17,583 --> 00:15:19,929 Then I run a thread from the shutter release 272 00:15:19,953 --> 00:15:22,281 down through a little ring on the tripod 273 00:15:22,305 --> 00:15:23,649 and across the trail. 274 00:15:23,673 --> 00:15:26,118 Any animal that comes along trips the shutter, and flash. 275 00:15:27,343 --> 00:15:28,575 Excuse me. 276 00:15:31,697 --> 00:15:33,876 Oh, Phil. Come on in. 277 00:15:33,900 --> 00:15:36,812 This is our neighbor on the other side. 278 00:15:36,836 --> 00:15:38,781 Miss Street, may I present Phil Strague... 279 00:15:38,805 --> 00:15:40,750 Hello, Miss Street. - -and Mr. Perry Mason, Phil. 280 00:15:40,774 --> 00:15:41,851 How do you do? Mr. Strague. 281 00:15:41,875 --> 00:15:43,018 Didn't Jean come with you? 282 00:15:43,042 --> 00:15:44,987 No. I came by earlier this evening 283 00:15:45,011 --> 00:15:46,488 to see if I could stir up some bridge, 284 00:15:46,512 --> 00:15:48,390 but when I saw the one strange car here... 285 00:15:48,414 --> 00:15:50,059 It must have been yours, Mr. Mason. 286 00:15:50,083 --> 00:15:51,811 I went on back to my place. 287 00:15:51,835 --> 00:15:53,645 I hope you'll be here tomorrow. 288 00:15:53,669 --> 00:15:56,148 My sister'll die if she doesn't get to meet you. 289 00:15:56,172 --> 00:15:57,783 She's quite a fan of yours. 290 00:15:57,807 --> 00:15:59,952 Thank you. I look forward to it. 291 00:15:59,976 --> 00:16:01,620 Are you a photographer, Mr. Strague? 292 00:16:01,644 --> 00:16:04,690 No, I'm working on a book, or supposed to be. 293 00:16:04,714 --> 00:16:06,158 Uh, Mr. Beaton was just telling us 294 00:16:06,182 --> 00:16:08,593 about his wildlife photography, that's why I asked. 295 00:16:08,617 --> 00:16:10,629 Oh, Rod. I'm awfully sorry, 296 00:16:10,653 --> 00:16:12,664 I'm afraid I spoiled one of your pictures. 297 00:16:12,688 --> 00:16:14,233 I must have got off on the wrong trail 298 00:16:14,257 --> 00:16:15,500 coming over earlier tonight, 299 00:16:15,524 --> 00:16:16,869 and I set off a flashbulb. 300 00:16:16,893 --> 00:16:18,137 Yes, I know. 301 00:16:18,161 --> 00:16:20,256 I saw your tracks. 302 00:16:20,280 --> 00:16:22,324 I think this is Dad. 303 00:16:22,348 --> 00:16:24,793 Uh, Phil, you, uh, didn't trip it again just now, did you? 304 00:16:24,817 --> 00:16:26,984 No, I was careful this time. 305 00:16:36,696 --> 00:16:39,730 Oh, Perry, am I glad to see you. 306 00:16:44,387 --> 00:16:45,664 Dad, what is it? 307 00:16:45,688 --> 00:16:47,867 Is something wrong? 308 00:16:47,891 --> 00:16:49,802 Yes, honey, there is. 309 00:16:49,826 --> 00:16:52,427 Jack's been... shot. 310 00:16:54,664 --> 00:16:55,996 Is he...? 311 00:17:02,806 --> 00:17:04,417 Now, come along, dear. 312 00:17:04,441 --> 00:17:06,519 Maybe we'll be able to get you a little something. 313 00:17:06,543 --> 00:17:08,643 No! I'm all right. 314 00:17:15,718 --> 00:17:18,096 Then I came on home. 315 00:17:18,120 --> 00:17:19,598 I'm a little surprised the sheriff 316 00:17:19,622 --> 00:17:21,967 let you go so easily. 317 00:17:21,991 --> 00:17:23,068 Why not? 318 00:17:23,092 --> 00:17:25,170 He knows I wouldn't kill anybody. 319 00:17:25,194 --> 00:17:26,839 That's what I hate about this. 320 00:17:26,863 --> 00:17:28,908 We've never had any notoriety before. 321 00:17:28,932 --> 00:17:31,343 Or anything like this, ever. 322 00:17:31,367 --> 00:17:33,879 Well, you're in for some now, I'm afraid. 323 00:17:33,903 --> 00:17:35,380 But outside of that, 324 00:17:35,404 --> 00:17:37,033 I don't think you have much to worry about. 325 00:17:37,057 --> 00:17:38,734 No. 326 00:17:38,758 --> 00:17:44,873 Except, well, I'm a little worried about Sue, Perry. 327 00:17:44,897 --> 00:17:47,809 Oh, she... She didn't do it, of course, but... 328 00:17:47,833 --> 00:17:50,579 she won't tell me where she was tonight. 329 00:17:50,603 --> 00:17:54,716 And well, I... I did have a gun, and it's gone. 330 00:17:54,740 --> 00:17:57,686 I thought you told the sheriff you did not have a gun. 331 00:17:57,710 --> 00:18:00,656 No, I said I didn't own one. 332 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 I don't. 333 00:18:03,516 --> 00:18:05,094 I did have one. 334 00:18:05,118 --> 00:18:08,197 It belonged to Phil Strague. He loaned it to us. 335 00:18:08,221 --> 00:18:09,331 Who's "us"? 336 00:18:09,355 --> 00:18:13,135 Oh, all three of us: Jack, Sue and myself. 337 00:18:13,159 --> 00:18:15,003 We were doing some target shooting, 338 00:18:15,027 --> 00:18:17,706 Rod Beaton and Phil got us started, 339 00:18:17,730 --> 00:18:19,942 and Phil let us have this pistol to practice with. 340 00:18:19,966 --> 00:18:21,743 Now it's gone. 341 00:18:21,767 --> 00:18:23,479 When did you first miss it? 342 00:18:23,503 --> 00:18:24,713 Just tonight. 343 00:18:24,737 --> 00:18:26,715 When I looked in the glove compartment of the car 344 00:18:26,739 --> 00:18:28,817 where we kept it, it was gone. 345 00:18:28,841 --> 00:18:30,018 And you think Sue took it? 346 00:18:30,042 --> 00:18:33,855 Oh, no, no. Of course she didn't. 347 00:18:33,879 --> 00:18:38,927 But I can't help worrying. 348 00:18:38,951 --> 00:18:41,597 Doctor, don't you know that the sheriff is gonna learn 349 00:18:41,621 --> 00:18:44,066 about that gun, even if he doesn't find it? 350 00:18:44,090 --> 00:18:45,401 Well, I... 351 00:18:45,425 --> 00:18:46,868 I guess maybe he will, at that. 352 00:18:46,892 --> 00:18:47,903 It was a serious mistake 353 00:18:47,927 --> 00:18:50,272 not to tell him about it tonight. 354 00:18:50,296 --> 00:18:52,541 A mistake that should be corrected. 355 00:18:52,565 --> 00:18:55,333 Well... all right. 356 00:18:57,137 --> 00:18:59,615 Della. 357 00:18:59,639 --> 00:19:01,517 Do you want me to get the sheriff on the phone? 358 00:19:01,541 --> 00:19:02,740 Please. 359 00:19:06,312 --> 00:19:09,175 Did anyone else know about that money Hardisty stole? 360 00:19:09,199 --> 00:19:11,410 Oh, sure. 361 00:19:11,434 --> 00:19:13,512 Rod Beaton and the Stragues were here last night. 362 00:19:13,536 --> 00:19:15,247 And my daughter, of course. 363 00:19:15,271 --> 00:19:17,650 And after I'd kicked Jack out, I knew from their faces 364 00:19:17,674 --> 00:19:19,552 they must have overheard the fight, so I told 'em. 365 00:19:19,576 --> 00:19:23,272 The Stragues and Beaton, are they close friends? 366 00:19:23,296 --> 00:19:25,045 No. Just neighbors. 367 00:19:26,332 --> 00:19:27,643 They couldn't locate the sheriff 368 00:19:27,667 --> 00:19:29,578 but I left word for him to call here. 369 00:19:29,602 --> 00:19:31,380 Good. 370 00:19:31,404 --> 00:19:33,815 Did you make a date with Jack Hardisty? 371 00:19:33,839 --> 00:19:35,584 Did you call him before you went to his house? 372 00:19:35,608 --> 00:19:36,585 No. 373 00:19:36,609 --> 00:19:38,120 How did you know he'd be there? 374 00:19:38,144 --> 00:19:39,121 Well, I didn't. 375 00:19:39,145 --> 00:19:41,524 I... I just assumed he would, I guess. 376 00:19:41,548 --> 00:19:43,492 Look, I was in such a stew about this whole thing 377 00:19:43,516 --> 00:19:44,860 that it finally got too much for me, 378 00:19:44,884 --> 00:19:46,662 so I just got in the car and went down. 379 00:19:47,687 --> 00:19:48,964 Yes, what is it? 380 00:19:48,988 --> 00:19:52,200 Dad... the sheriff's here. 381 00:19:52,224 --> 00:19:53,719 He wants to talk to you. 382 00:19:53,743 --> 00:19:58,624 Well, ask him to come in, Sue. 383 00:19:58,648 --> 00:20:00,892 Shall I tell him about the pistol? 384 00:20:00,916 --> 00:20:02,994 Tell him the exact truth about everything, 385 00:20:03,018 --> 00:20:05,531 unless I tell you not to answer. 386 00:20:05,555 --> 00:20:06,954 All right. 387 00:20:08,558 --> 00:20:10,236 Come on in, Bert. Hi, doc. 388 00:20:10,260 --> 00:20:11,237 Mr. Mason, this is... 389 00:20:11,261 --> 00:20:12,671 Sheriff Elmore and I have met. 390 00:20:12,695 --> 00:20:15,107 Well, Mr. Mason, I never expected to see you here. 391 00:20:15,131 --> 00:20:16,342 Good to see you again, sheriff. 392 00:20:16,366 --> 00:20:17,343 How do, Miss Street? 393 00:20:17,367 --> 00:20:18,344 Hello, sheriff. 394 00:20:18,368 --> 00:20:19,712 Come on in, Bert. What is it? 395 00:20:19,736 --> 00:20:23,332 Is, uh, Mr. Mason your lawyer? 396 00:20:23,356 --> 00:20:24,700 No, he's my friend. 397 00:20:24,724 --> 00:20:27,786 He came up for the weekend. 398 00:20:27,810 --> 00:20:29,421 I'd like to have him stay, though, 399 00:20:29,445 --> 00:20:31,690 if you wanna talk about Jack's death anymore. 400 00:20:31,714 --> 00:20:32,691 Oh, sure. 401 00:20:32,715 --> 00:20:34,260 Sure, that's all right. 402 00:20:34,284 --> 00:20:36,795 As a matter of fact, we tried to get you on the phone. 403 00:20:36,819 --> 00:20:39,064 Dr. Blane has something he wants to clear up. 404 00:20:39,088 --> 00:20:42,301 Oh? What's that? 405 00:20:42,325 --> 00:20:44,002 Well... Well, you see, Bert, um... 406 00:20:44,026 --> 00:20:46,138 What I told you earlier... 407 00:20:46,162 --> 00:20:49,475 That is, well, I don't actually own a gun, 408 00:20:49,499 --> 00:20:53,111 but I did have one in the car. 409 00:20:53,135 --> 00:20:55,514 Oh, I know. 410 00:20:55,538 --> 00:20:57,616 I should have told you. 411 00:20:57,640 --> 00:21:00,536 But I was nervous and... And upset. 412 00:21:00,560 --> 00:21:02,705 Is it there now? The gun, I mean? 413 00:21:02,729 --> 00:21:04,945 No. It's gone. 414 00:21:07,033 --> 00:21:08,010 Is this it? 415 00:21:08,034 --> 00:21:09,099 Yes. 416 00:21:10,269 --> 00:21:11,246 Where'd you find it? 417 00:21:11,270 --> 00:21:12,781 Down at Jack Hardisty's. 418 00:21:12,805 --> 00:21:15,134 One of my boys found it in the fork of a tree. 419 00:21:15,158 --> 00:21:16,752 Was it tested for fingerprints? 420 00:21:16,776 --> 00:21:18,420 Yeah. 421 00:21:18,444 --> 00:21:20,289 It had been wiped clean. At least, I guess it had. 422 00:21:20,313 --> 00:21:23,475 There weren't any prints. What about ballistics tests? 423 00:21:23,499 --> 00:21:26,100 We'll get to that first thing in the morning. 424 00:21:27,503 --> 00:21:30,482 Doc, your housekeeper said you left here about quarter of 6. 425 00:21:30,506 --> 00:21:32,284 Is that right? 426 00:21:32,308 --> 00:21:35,087 Well, I'm not certain, but that sounds about right. 427 00:21:35,111 --> 00:21:36,855 And you said you got down to Sierra City 428 00:21:36,879 --> 00:21:38,824 about 10 minutes of 8. 429 00:21:38,848 --> 00:21:39,925 Isn't that pretty slow? 430 00:21:39,949 --> 00:21:41,092 Better than two hours. 431 00:21:41,116 --> 00:21:43,512 It only took us an hour and a half to come up. 432 00:21:43,536 --> 00:21:45,380 Well, when I got halfway down there, 433 00:21:45,404 --> 00:21:47,364 I-I changed my mind and turned back. 434 00:21:49,242 --> 00:21:51,052 Have, um, you been having 435 00:21:51,076 --> 00:21:53,476 any trouble with Jack Hardisty? 436 00:21:57,066 --> 00:21:58,644 A little. 437 00:21:58,668 --> 00:22:00,913 You see, I started down to his place 438 00:22:00,937 --> 00:22:02,681 to try to talk him into something. 439 00:22:02,705 --> 00:22:04,416 Then I realized it was hopeless. 440 00:22:04,440 --> 00:22:05,617 That's when I turned back. 441 00:22:05,641 --> 00:22:07,019 But as I was driving along, 442 00:22:07,043 --> 00:22:09,955 I suddenly remembered this gun in the glove compartment. 443 00:22:09,979 --> 00:22:11,590 And I thought if I took it in there with me 444 00:22:11,614 --> 00:22:13,458 and pretended to get real mad, 445 00:22:13,482 --> 00:22:15,627 maybe I could scare him into it. 446 00:22:15,651 --> 00:22:18,163 So I turned around again 447 00:22:18,187 --> 00:22:20,198 and started back. 448 00:22:20,222 --> 00:22:22,034 But when I got there 449 00:22:22,058 --> 00:22:25,070 and looked for this pistol, it was gone. 450 00:22:25,094 --> 00:22:30,375 Well, uh, what was this you were trying to talk him into? 451 00:22:34,269 --> 00:22:36,971 He'd stolen some money from the bank. 452 00:22:38,273 --> 00:22:39,785 Well... 453 00:22:39,809 --> 00:22:42,142 maybe we'd better sit down for a minute. 454 00:22:44,814 --> 00:22:47,626 But Dad couldn't possibly have done it. 455 00:22:47,650 --> 00:22:50,596 You know that, Mr. Mason. 456 00:22:50,620 --> 00:22:52,230 It's just insane. 457 00:22:52,254 --> 00:22:54,066 We know that, Sue, 458 00:22:54,090 --> 00:22:55,667 but we must consider how the facts appear 459 00:22:55,691 --> 00:22:56,868 to the district attorney. 460 00:22:56,892 --> 00:22:58,403 I met Mr. Hale. He's a fine prosecutor. 461 00:22:58,427 --> 00:23:00,472 But Dad just couldn't kill anyone. 462 00:23:00,496 --> 00:23:01,806 Mr. Hale must know that. 463 00:23:01,830 --> 00:23:03,241 Dad's a doctor. 464 00:23:03,265 --> 00:23:06,411 He's been saving lives too long to take one. Anyone's. 465 00:23:06,435 --> 00:23:07,979 I know. 466 00:23:08,003 --> 00:23:10,715 Speaking of your father... 467 00:23:10,739 --> 00:23:12,384 he's very upset that you wouldn't say 468 00:23:12,408 --> 00:23:13,818 where you were last night. 469 00:23:13,842 --> 00:23:15,120 Would you tell me? 470 00:23:15,144 --> 00:23:20,092 Mr. Mason, I wasn't anywhere near my house last night. 471 00:23:20,116 --> 00:23:21,593 There's no use telling you where I was, 472 00:23:21,617 --> 00:23:23,996 because I can't prove it... 473 00:23:24,020 --> 00:23:25,798 and it would be embarrassing. 474 00:23:25,822 --> 00:23:26,832 Listen to me, Sue. 475 00:23:26,856 --> 00:23:28,200 If I'm gonna help your father, 476 00:23:28,224 --> 00:23:30,669 I'm gonna need your help, everything you know. 477 00:23:30,693 --> 00:23:32,171 If it has nothing to do with this case, 478 00:23:32,195 --> 00:23:36,096 I assure you it will go no further. 479 00:23:37,950 --> 00:23:41,029 Well... 480 00:23:41,053 --> 00:23:44,465 for a long time now, there's... 481 00:23:44,489 --> 00:23:47,502 been nothing between Jack and me. 482 00:23:47,526 --> 00:23:48,737 I'd have divorced him, 483 00:23:48,761 --> 00:23:50,605 but he threatened to make a scandal, 484 00:23:50,629 --> 00:23:53,175 for no reason, really... 485 00:23:53,199 --> 00:23:54,331 then. 486 00:23:56,268 --> 00:23:59,247 But lately... 487 00:23:59,271 --> 00:24:01,383 I've been seeing Phil Strague. 488 00:24:01,407 --> 00:24:03,018 We've been meeting at Dad's house... 489 00:24:03,042 --> 00:24:04,853 The one in Sierra City, that is. 490 00:24:04,877 --> 00:24:06,188 And you went out there last night? 491 00:24:06,212 --> 00:24:08,390 Yes, but he didn't come. 492 00:24:08,414 --> 00:24:09,792 Oh, we got mixed up, I guess. 493 00:24:09,816 --> 00:24:12,082 He said he thought we were to meet up here. 494 00:24:14,787 --> 00:24:18,400 So if it turns out I should need an alibi... 495 00:24:18,424 --> 00:24:19,690 I guess I'm out of luck. 496 00:24:30,169 --> 00:24:32,080 Well... 497 00:24:32,104 --> 00:24:34,516 that was the district attorney on the phone. 498 00:24:34,540 --> 00:24:38,587 We've agreed to a preliminary hearing Tuesday of next week. 499 00:24:38,611 --> 00:24:39,755 Will that give you enough time 500 00:24:39,779 --> 00:24:41,423 to check on the people we're interested in? 501 00:24:41,447 --> 00:24:42,891 I hope so. 502 00:24:42,915 --> 00:24:46,462 Perry, did you point out that it makes absolutely no sense 503 00:24:46,486 --> 00:24:49,197 for Dr. Blane to have killed Hardisty for $100,000, 504 00:24:49,221 --> 00:24:52,017 which he will just have to return to the bank anyway? 505 00:24:52,041 --> 00:24:55,320 Yes, but the district attorney had another angle on that, Paul. 506 00:24:55,344 --> 00:24:57,255 He said there was only Dr. Blane's word 507 00:24:57,279 --> 00:24:58,657 that Hardisty had stolen the money, 508 00:24:58,681 --> 00:25:01,393 that Dr. Blane could have been in league with his son-in-law. 509 00:25:01,417 --> 00:25:03,328 He played the market extensively. 510 00:25:03,352 --> 00:25:06,131 He might have cooked up this story to cover his crime. 511 00:25:06,155 --> 00:25:07,733 That could be. 512 00:25:07,757 --> 00:25:09,401 Well, anything else in here? 513 00:25:09,425 --> 00:25:12,838 Yeah. Here is a funny thing. 514 00:25:12,862 --> 00:25:15,106 The only fingerprints in the Hardisty house 515 00:25:15,130 --> 00:25:17,509 were Hardisty's, Sue's and Dr. Blane's. 516 00:25:17,533 --> 00:25:20,512 And one thing more: In the dish drainer, 517 00:25:20,536 --> 00:25:24,215 there were three washed glasses. 518 00:25:24,239 --> 00:25:25,984 Is that all? 519 00:25:26,008 --> 00:25:27,085 Yeah, that's it. 520 00:25:27,109 --> 00:25:30,188 Now, you want me to check on everyone 521 00:25:30,212 --> 00:25:32,691 who knew Hardisty had the money. 522 00:25:32,715 --> 00:25:34,927 Well, it'll give us a motive 523 00:25:34,951 --> 00:25:37,663 for someone to have killed Hardisty. 524 00:25:37,687 --> 00:25:40,198 The only problem is to find the someone 525 00:25:40,222 --> 00:25:42,400 who had the opportunity. 526 00:25:42,424 --> 00:25:45,503 Except for your client and his daughter, you mean. 527 00:25:45,527 --> 00:25:49,396 Yeah. Except for my client and his daughter. 528 00:26:20,979 --> 00:26:21,990 Morning, Della. 529 00:26:22,014 --> 00:26:24,148 Morning, doctor. Good morning, doctor. 530 00:26:25,651 --> 00:26:26,995 You certainly look calm enough. 531 00:26:27,019 --> 00:26:29,897 Why not? The whole thing's ridiculous in the first place, 532 00:26:29,921 --> 00:26:31,500 and Darwin Hale knows it. 533 00:26:31,524 --> 00:26:33,067 Bert Elmore too, for that matter. 534 00:26:33,091 --> 00:26:34,669 Good morning, Mr. Mason. 535 00:26:34,693 --> 00:26:36,505 Welcome to Sierra County again. 536 00:26:36,529 --> 00:26:38,706 Good to see you again, Mr. Hale. 537 00:26:38,730 --> 00:26:39,812 Dr. Blane. 538 00:26:41,900 --> 00:26:44,734 Everybody rise and face the flag. 539 00:26:57,683 --> 00:26:59,027 Now then, Dr. Ritchie, 540 00:26:59,051 --> 00:27:00,995 did you examine the body of the deceased 541 00:27:01,019 --> 00:27:02,597 as soon as you arrived on the scene? 542 00:27:02,621 --> 00:27:04,466 I did. From your examination, 543 00:27:04,490 --> 00:27:06,635 could you determine the time of death? 544 00:27:06,659 --> 00:27:09,237 Yes, fairly accurately, as it happens. 545 00:27:09,261 --> 00:27:11,005 I arrived shortly after the shooting 546 00:27:11,029 --> 00:27:14,576 and made a careful examination of the body as to temperature, 547 00:27:14,600 --> 00:27:18,012 blood coagulation and certain other medical tests. 548 00:27:18,036 --> 00:27:24,185 In my opinion, the death occurred between 7:35 and 7:45, 549 00:27:24,209 --> 00:27:26,093 or approximately at 7:40. 550 00:27:27,112 --> 00:27:28,923 If it please the court, 551 00:27:28,947 --> 00:27:31,660 I agree with Dr. Ritchie that the physical evidence 552 00:27:31,684 --> 00:27:32,744 bears out his conclusion. 553 00:27:32,768 --> 00:27:34,846 Thank you, Mr. Mason. 554 00:27:34,870 --> 00:27:35,847 Now, Dr. Ritchie, 555 00:27:35,871 --> 00:27:37,749 I believe you also performed the autopsy, 556 00:27:37,773 --> 00:27:39,083 to determine the cause of death? 557 00:27:39,107 --> 00:27:40,385 That's right. 558 00:27:40,409 --> 00:27:43,221 Death was instantaneous, caused by a gunshot wound. 559 00:27:43,245 --> 00:27:44,623 Did you remove the fatal bullet? 560 00:27:44,647 --> 00:27:46,625 Yes, I turned it over to the ballistics expert 561 00:27:46,649 --> 00:27:47,659 in the sheriff's office. 562 00:27:47,683 --> 00:27:49,160 Now, then, Dr. Ritchie, 563 00:27:49,184 --> 00:27:51,329 did your autopsy disclose any condition 564 00:27:51,353 --> 00:27:54,299 which you might regard as unusual or unexpected? 565 00:27:54,323 --> 00:27:56,868 Yes, sir. A drug had been administered. 566 00:27:56,892 --> 00:27:58,703 Scopolamine. 567 00:27:58,727 --> 00:28:00,538 Will you please describe the nature 568 00:28:00,562 --> 00:28:03,608 of this scopolamine drug to the court? 569 00:28:03,632 --> 00:28:05,894 Well, it, uh... 570 00:28:05,918 --> 00:28:07,996 submerges certain inhibitory areas of the brain 571 00:28:08,020 --> 00:28:10,465 without affecting other functions. 572 00:28:10,489 --> 00:28:14,469 Might it be used as sort of a truth serum? 573 00:28:14,493 --> 00:28:16,538 Yes, definitely, in some cases. 574 00:28:16,562 --> 00:28:20,042 It leaves the memory, hearing and powers of speech unimpaired. 575 00:28:20,066 --> 00:28:22,711 However, it's not as dependable as sodium pentothal. 576 00:28:22,735 --> 00:28:25,446 Well, would it have an advantage over sodium pentothal 577 00:28:25,470 --> 00:28:26,553 in some other way? 578 00:28:27,189 --> 00:28:28,233 Yes. 579 00:28:28,257 --> 00:28:30,435 The pentothal requires an injection, 580 00:28:30,459 --> 00:28:32,921 whereas the scopolamine could be given in a drink. 581 00:28:32,945 --> 00:28:34,723 How long does it take to have effect? 582 00:28:34,747 --> 00:28:37,759 Oh, 20 to 30 minutes. 583 00:28:37,783 --> 00:28:40,345 Can you say definitely how the scopolamine 584 00:28:40,369 --> 00:28:42,881 was administered to the deceased? 585 00:28:42,905 --> 00:28:44,766 Yes. Orally. 586 00:28:44,790 --> 00:28:47,023 Thank you, Dr. Ritchie. 587 00:28:47,926 --> 00:28:49,393 Cross-examine. 588 00:28:50,496 --> 00:28:52,641 No questions. 589 00:28:52,665 --> 00:28:55,610 I call as my next witness, Sheriff Bert Elmore. 590 00:28:55,634 --> 00:28:58,502 You may be excused, doctor. 591 00:28:59,905 --> 00:29:02,484 Sheriff, did you make a test of the driving time 592 00:29:02,508 --> 00:29:05,754 between the defendant's lodge and the home of the decedent? 593 00:29:05,778 --> 00:29:08,890 Yes, sir. Driving normally, never exceeding the speed limit, 594 00:29:08,914 --> 00:29:12,126 the exact time was one hour and 31 minutes. 595 00:29:12,150 --> 00:29:14,228 I see. 596 00:29:14,252 --> 00:29:18,933 Now, Dr. Blane's housekeeper testified he left home at 5:45. 597 00:29:18,957 --> 00:29:20,968 Waiting one hour and 31 minutes, 598 00:29:20,992 --> 00:29:25,273 we get 7:16, I believe. 599 00:29:25,297 --> 00:29:28,109 Sheriff, did Dr. Blane tell you what time he arrived 600 00:29:28,133 --> 00:29:30,044 at the home of the decedent? 601 00:29:30,068 --> 00:29:32,714 Yes, he said he got there at 10 minutes of 8. 602 00:29:32,738 --> 00:29:33,949 Seven-fifty. 603 00:29:33,973 --> 00:29:35,250 Yes, sir. 604 00:29:35,274 --> 00:29:38,286 Now, on Sunday, the day after Jack Hardisty was murdered, 605 00:29:38,310 --> 00:29:40,655 did you have your men search the defendant's lodge 606 00:29:40,679 --> 00:29:41,890 at Bear Valley Lake? 607 00:29:41,914 --> 00:29:43,024 Yes, sir. 608 00:29:43,048 --> 00:29:44,926 Did they find anything significant? 609 00:29:44,950 --> 00:29:46,795 Well, they found a little bottle of scopolamine 610 00:29:46,819 --> 00:29:48,418 in the doctor's cabinet. 611 00:29:50,055 --> 00:29:51,055 Thank you. 612 00:29:54,059 --> 00:29:55,992 Will you examine, Mr. Mason? 613 00:29:57,629 --> 00:29:59,140 Sheriff, I believe you testified 614 00:29:59,164 --> 00:30:01,409 that you found half a bottle of whiskey 615 00:30:01,433 --> 00:30:03,345 in the kitchen of the decedent's house? 616 00:30:03,369 --> 00:30:05,347 That's right. 617 00:30:05,371 --> 00:30:09,150 Now, the three glasses you found in the dish drainer, 618 00:30:09,174 --> 00:30:11,102 did they show any traces of whiskey? 619 00:30:11,126 --> 00:30:12,320 No, sir. 620 00:30:12,344 --> 00:30:14,444 Traces of scopolamine? 621 00:30:15,848 --> 00:30:16,992 No, sir. 622 00:30:17,016 --> 00:30:19,297 Thank you, sheriff. No further questions. 623 00:30:27,026 --> 00:30:29,304 Now, Mr. Strague, I show you this pistol, 624 00:30:29,328 --> 00:30:31,739 introduced in evidence as people's exhibit A 625 00:30:31,763 --> 00:30:33,774 and identified as the murder weapon. 626 00:30:33,798 --> 00:30:37,078 And I ask, do you recognize it? 627 00:30:37,102 --> 00:30:39,847 Yes. It's mine. 628 00:30:39,871 --> 00:30:43,118 In whose possession was it when last you saw it? 629 00:30:43,142 --> 00:30:44,803 Dr. Blane's. 630 00:30:44,827 --> 00:30:46,726 I loaned it to him. 631 00:30:47,930 --> 00:30:50,108 Your witness. 632 00:30:50,132 --> 00:30:51,412 Thank you. 633 00:30:52,134 --> 00:30:54,478 Oh, uh, excuse me. 634 00:30:54,502 --> 00:30:56,647 Thank you. 635 00:30:56,671 --> 00:30:59,984 Mr. Strague, in lending this pistol to Dr. Blane, 636 00:31:00,008 --> 00:31:01,319 weren't you actually lending it 637 00:31:01,343 --> 00:31:03,654 to Sue and Jack Hardisty as well? 638 00:31:03,678 --> 00:31:05,623 Oh, sure, all of them. 639 00:31:05,647 --> 00:31:07,725 And they all knew where the pistol was kept? 640 00:31:07,749 --> 00:31:10,895 Yes, in the glove compartment of the doctor's car. 641 00:31:10,919 --> 00:31:13,731 And you knew, of course. Anyone else know? 642 00:31:13,755 --> 00:31:15,550 Well, I guess Rodney Beaton did. 643 00:31:15,574 --> 00:31:17,419 I object, Your Honor. 644 00:31:17,443 --> 00:31:19,054 This is an assumption. 645 00:31:19,078 --> 00:31:21,389 Strike the answer. 646 00:31:21,413 --> 00:31:23,024 Very well. 647 00:31:23,048 --> 00:31:25,060 Thank you, Mr. Strague. That's all. 648 00:31:25,084 --> 00:31:27,451 You may step down, Mr. Strague. 649 00:31:29,721 --> 00:31:31,433 Miss Strague, you heard the testimony 650 00:31:31,457 --> 00:31:33,868 regarding scopolamine? Yes. 651 00:31:33,892 --> 00:31:36,571 Did you know anything about scopolamine before today? 652 00:31:36,595 --> 00:31:38,023 Oh, well, yes, I did. 653 00:31:38,047 --> 00:31:39,157 There was an article about it 654 00:31:39,181 --> 00:31:41,692 in a magazine over at Dr. Blane's, 655 00:31:41,716 --> 00:31:43,828 about its being a truth drug. 656 00:31:43,852 --> 00:31:45,330 We were all discussing it. 657 00:31:45,354 --> 00:31:46,964 Now, uh, at this time, 658 00:31:46,988 --> 00:31:49,834 did you know about the money Dr. Blane said had been stolen? 659 00:31:49,858 --> 00:31:51,869 Yes. 660 00:31:51,893 --> 00:31:54,038 You'll have to pardon this next question, Miss Strague, 661 00:31:54,062 --> 00:31:56,507 but I want to establish exactly where everyone was 662 00:31:56,531 --> 00:31:57,742 at the time of the murder, 663 00:31:57,766 --> 00:31:59,910 particularly the people who knew the victim 664 00:31:59,934 --> 00:32:02,413 might have a large sum of money in his possession. 665 00:32:02,437 --> 00:32:05,416 Therefore I ask, where were you at this time? 666 00:32:05,440 --> 00:32:07,218 I was at our cabin. 667 00:32:07,242 --> 00:32:10,154 Did you see or talk to anyone who can confirm this? 668 00:32:10,178 --> 00:32:11,255 Well, yes, my brother. 669 00:32:11,279 --> 00:32:12,657 We were together all evening, 670 00:32:12,681 --> 00:32:14,859 in fact, until about 10, 671 00:32:14,883 --> 00:32:16,427 except for a few minutes 672 00:32:16,451 --> 00:32:17,662 when he went over to the Blanes' 673 00:32:17,686 --> 00:32:19,930 to see if anyone wanted to play bridge. 674 00:32:19,954 --> 00:32:21,532 Thank you, Miss Strague. 675 00:32:21,556 --> 00:32:22,955 Your witness. 676 00:32:25,627 --> 00:32:27,972 As I understand it, Miss Strague, 677 00:32:27,996 --> 00:32:30,508 your brother can confirm your alibi, 678 00:32:30,532 --> 00:32:32,277 and you, of course, can confirm his. 679 00:32:32,301 --> 00:32:33,945 Is that right? Yes. 680 00:32:33,969 --> 00:32:37,215 Well, now, with no intention of discounting the value 681 00:32:37,239 --> 00:32:39,751 of this mutual protection, 682 00:32:39,775 --> 00:32:42,220 may I ask if there is someone else 683 00:32:42,244 --> 00:32:44,061 who can confirm your story? 684 00:32:46,565 --> 00:32:48,276 No, there isn't. 685 00:32:48,300 --> 00:32:49,844 Thank you. That's all. 686 00:32:49,868 --> 00:32:52,068 You may step down, Miss Strague. 687 00:32:53,539 --> 00:32:56,017 Your Honor, since counsel for the defendant 688 00:32:56,041 --> 00:32:58,286 has questioned Miss Strague's account of her whereabouts 689 00:32:58,310 --> 00:33:01,189 at the time of the murder, and in connection with this, 690 00:33:01,213 --> 00:33:03,991 I should like to recall Mr. Philip Strague to the stand. 691 00:33:04,015 --> 00:33:05,293 Very well. 692 00:33:05,317 --> 00:33:08,034 Will you return to the stand, please, Mr. Strague? 693 00:33:14,976 --> 00:33:17,388 Mr. Strague, will you tell the court where you were 694 00:33:17,412 --> 00:33:21,192 on the evening of this murder from, say, 6:00 until 10? 695 00:33:21,216 --> 00:33:23,394 Well, I spent most of the time at the cabin, 696 00:33:23,418 --> 00:33:24,496 except for a few minutes 697 00:33:24,520 --> 00:33:26,564 that I went over to Dr. Blane's house. 698 00:33:26,588 --> 00:33:28,666 But I noticed a strange car outside, 699 00:33:28,690 --> 00:33:31,836 and I realized they had company, so I went back home. 700 00:33:31,860 --> 00:33:33,671 Then I went over later too. 701 00:33:33,695 --> 00:33:35,906 But that was about 10, I think. 702 00:33:35,930 --> 00:33:37,642 Do you recall about what time it was 703 00:33:37,666 --> 00:33:40,345 when you went over to Dr. Blane's the first time? 704 00:33:40,369 --> 00:33:43,148 Oh, 7:30, 8, somewhere around there, I guess. 705 00:33:43,172 --> 00:33:45,316 Was your sister there with you at home 706 00:33:45,340 --> 00:33:48,486 before you went over to Dr. Blane's this first time? 707 00:33:48,510 --> 00:33:49,537 Yes, sir, the whole time. 708 00:33:49,561 --> 00:33:50,804 Was she there when you got back? 709 00:33:50,828 --> 00:33:51,828 Yes, sir. 710 00:33:54,149 --> 00:33:56,260 Now, Mr. Strague, 711 00:33:56,284 --> 00:33:58,462 when you went over to Dr. Blane's the first time, 712 00:33:58,486 --> 00:34:02,133 about 7:30 or 8, do you recall anything happening 713 00:34:02,157 --> 00:34:05,502 which was unusual or out of the ordinary? 714 00:34:05,526 --> 00:34:08,605 Well, no. I don't seem to... 715 00:34:08,629 --> 00:34:11,742 Oh, I accidentally set off one of Rod's... 716 00:34:11,766 --> 00:34:13,878 Mr. Beaton's. 717 00:34:13,902 --> 00:34:15,112 Flash things. Bulbs. 718 00:34:15,136 --> 00:34:16,931 I got off on the wrong trail. 719 00:34:16,955 --> 00:34:18,966 Was there any mention made of this when you went back 720 00:34:18,990 --> 00:34:21,019 to Dr. Blane's later in the evening? 721 00:34:21,043 --> 00:34:22,053 The second time. 722 00:34:22,077 --> 00:34:24,055 Yes, I told Rod about it. 723 00:34:24,079 --> 00:34:26,257 Was there anyone else present when you told Mr. Beaton 724 00:34:26,281 --> 00:34:28,297 you had accidentally tripped his flash? 725 00:34:29,885 --> 00:34:33,097 Your Honor, on the ground it calls 726 00:34:33,121 --> 00:34:36,633 for self-serving declaration, that question is objected to. 727 00:34:36,657 --> 00:34:39,603 However, if it please the court, 728 00:34:39,627 --> 00:34:43,041 since I was there myself, I withdraw the objection. 729 00:34:43,065 --> 00:34:44,575 Thank you, Mr. Mason. 730 00:34:44,599 --> 00:34:46,644 You may answer the question, Mr. Strague. 731 00:34:46,668 --> 00:34:49,580 Yes, sir. Sue... Mrs. Hardisty. 732 00:34:49,604 --> 00:34:51,516 Was there, and Mr. Mason, 733 00:34:51,540 --> 00:34:53,651 and his secretary, Miss Street. 734 00:34:53,675 --> 00:34:54,915 I see. 735 00:34:58,780 --> 00:35:00,691 Now, Mr. Strague, I show you this picture 736 00:35:00,715 --> 00:35:03,083 and ask, do you recognize it? 737 00:35:05,286 --> 00:35:07,065 Why, that's me. 738 00:35:07,089 --> 00:35:10,223 Did I take this when I tripped the flash? 739 00:35:11,593 --> 00:35:13,822 Yes, I guess it would. 740 00:35:13,846 --> 00:35:16,658 Then it is a picture of yourself? 741 00:35:16,682 --> 00:35:18,660 Yes, that's me. 742 00:35:18,684 --> 00:35:20,662 Your Honor, I ask that this photograph 743 00:35:20,686 --> 00:35:23,364 be accepted in evidence as people's exhibit C. 744 00:35:23,388 --> 00:35:26,433 I will later present testimony identifying it positively 745 00:35:26,457 --> 00:35:28,992 and tying it in as to exact time and place. 746 00:35:30,996 --> 00:35:33,207 Mr. Mason? 747 00:35:33,231 --> 00:35:34,530 No objection. 748 00:35:45,093 --> 00:35:49,006 Mr. Drake, when you arrived at the decedent's house at 7:55, 749 00:35:49,030 --> 00:35:50,241 was the defendant there? 750 00:35:50,265 --> 00:35:52,443 Yes, he was. What was he doing? 751 00:35:52,467 --> 00:35:54,011 Looking around. 752 00:35:54,035 --> 00:35:55,913 Wasn't he searching the place? 753 00:35:55,937 --> 00:35:57,815 He said he was. 754 00:35:57,839 --> 00:35:59,183 Did he say how long he'd been there? 755 00:35:59,207 --> 00:36:00,685 Yes. Five minutes. 756 00:36:00,709 --> 00:36:01,952 And he hadn't called the police? 757 00:36:01,976 --> 00:36:04,121 He hadn't? I'm asking you, Mr. Drake. 758 00:36:04,145 --> 00:36:06,290 Had he? I don't know. 759 00:36:06,314 --> 00:36:10,361 Mr. Drake, did the defendant say he had not called the police? 760 00:36:10,385 --> 00:36:11,662 Yes. 761 00:36:11,686 --> 00:36:13,497 Thank you. 762 00:36:13,521 --> 00:36:15,821 Your witness, counselor. 763 00:36:18,159 --> 00:36:20,938 Mr. Drake, when Dr. Blane told you 764 00:36:20,962 --> 00:36:23,441 that he'd been at the Hardisty house only five minutes, 765 00:36:23,465 --> 00:36:25,343 did you make any effort to determine the accuracy 766 00:36:25,367 --> 00:36:27,144 or inaccuracy of his statement? 767 00:36:27,168 --> 00:36:29,080 Yes, I did. What did you do? 768 00:36:29,104 --> 00:36:30,782 Immediately after I called the police, 769 00:36:30,806 --> 00:36:33,168 I went out to check the defendant's car. 770 00:36:33,192 --> 00:36:34,469 I felt the hood on the outside, 771 00:36:34,493 --> 00:36:36,671 lifted it, sniffed the air in the engine compartment, 772 00:36:36,695 --> 00:36:38,173 felt the radiator, the cylinder head 773 00:36:38,197 --> 00:36:39,874 and the exhaust manifold. 774 00:36:39,898 --> 00:36:42,877 At the time of this examination of the defendant's car, 775 00:36:42,901 --> 00:36:44,712 how long would you say the motor had been idle? 776 00:36:44,736 --> 00:36:45,713 Eight or nine minutes, 777 00:36:45,737 --> 00:36:48,583 not over 14 at the outside or under six. 778 00:36:48,607 --> 00:36:50,151 Thank you, Mr. Drake. That's all. 779 00:36:50,175 --> 00:36:53,638 Does the district attorney have any further questions? 780 00:36:53,662 --> 00:36:56,495 Yes, if the court please, one or two. 781 00:36:57,866 --> 00:36:59,443 Mr. Drake, 782 00:36:59,467 --> 00:37:01,679 as practiced as you've become in these estimates, 783 00:37:01,703 --> 00:37:04,515 they are nevertheless still estimates, are they not, 784 00:37:04,539 --> 00:37:06,572 as distinguished, say, from measurements? 785 00:37:07,508 --> 00:37:08,574 Yes. 786 00:37:09,678 --> 00:37:11,622 Now, Mr. Drake, I may assume, I trust, 787 00:37:11,646 --> 00:37:12,990 that when you work for someone, 788 00:37:13,014 --> 00:37:16,132 you try to give them dependable, thoroughly loyal service? 789 00:37:17,436 --> 00:37:18,997 Yes, sir. 790 00:37:19,021 --> 00:37:21,665 And at the time you made this estimate, 791 00:37:21,689 --> 00:37:23,267 you were employed by the defendant 792 00:37:23,291 --> 00:37:25,587 at a very generous rate of pay? 793 00:37:25,611 --> 00:37:27,672 But that would in no way affect... 794 00:37:27,696 --> 00:37:30,647 The question requires only a simple yes or no, Mr. Drake. 795 00:37:31,983 --> 00:37:33,166 Yes. 796 00:37:33,951 --> 00:37:35,251 Thank you. 797 00:37:41,326 --> 00:37:43,103 Make it about 15 feet, Della. 798 00:37:43,127 --> 00:37:44,672 All right. 799 00:37:44,696 --> 00:37:46,774 Sorry I'm late, but I stopped to bring some lunch. 800 00:37:46,798 --> 00:37:48,776 Hi, Paul. Watch out for the thread! 801 00:37:48,800 --> 00:37:50,411 Make yourself comfortable, won't you? 802 00:37:50,435 --> 00:37:53,814 I, uh, have some more recent dope on the Stragues. 803 00:37:53,838 --> 00:37:55,283 As you remember, all we knew before 804 00:37:55,307 --> 00:37:56,517 was that he'd been in the Navy 805 00:37:56,541 --> 00:37:57,952 and was discharged eight years ago. 806 00:37:57,976 --> 00:37:59,854 Yes. 807 00:37:59,878 --> 00:38:02,990 The Stragues came to Sierra City from the Bay Area not long ago. 808 00:38:03,014 --> 00:38:05,259 It seems that Phil Strague was on very friendly terms 809 00:38:05,283 --> 00:38:07,679 with a married woman there, one of the old families. 810 00:38:07,703 --> 00:38:10,181 Now, we don't know exactly what happened, 811 00:38:10,205 --> 00:38:12,316 but we do know that they left the Bay Area suddenly 812 00:38:12,340 --> 00:38:14,135 and bought a new car shortly afterward. 813 00:38:14,159 --> 00:38:17,188 Paul, do you have any contacts in the post office department? 814 00:38:17,212 --> 00:38:19,857 Yeah, I, uh... I know an inspector pretty well. 815 00:38:19,881 --> 00:38:22,827 Perhaps you can find out if Hardisty rented a box 816 00:38:22,851 --> 00:38:25,062 in the main post office next to Union Station 817 00:38:25,086 --> 00:38:28,298 between 5:05 and 5:20 on that day. 818 00:38:28,322 --> 00:38:31,118 If he did, I'd like to find out if there's any mail in that box. 819 00:38:31,142 --> 00:38:32,620 All right, I'll get right on it. 820 00:38:32,644 --> 00:38:34,588 Perry, is this what you're thinking: 821 00:38:34,612 --> 00:38:36,824 That Hardisty was killed about 7:30, 822 00:38:36,848 --> 00:38:39,393 but in order to be given the scopolamine 823 00:38:39,417 --> 00:38:41,129 and have time for it to take effect, 824 00:38:41,153 --> 00:38:43,731 he had to be home no later than 7? 825 00:38:43,755 --> 00:38:45,799 Now, if he had just moved the money... 826 00:38:45,823 --> 00:38:48,603 But, uh, why would he rent a box? 827 00:38:48,627 --> 00:38:51,306 After all, he can't put $100,000 in it. 828 00:38:51,330 --> 00:38:53,408 He could have used it to send himself a key 829 00:38:53,432 --> 00:38:55,643 or a claim check. 830 00:38:55,667 --> 00:38:57,978 But suppose somebody had given Hardisty this truth serum 831 00:38:58,002 --> 00:38:59,814 to get him to tell where he had hidden the money, 832 00:38:59,838 --> 00:39:01,482 and he told them where he'd hidden the money 833 00:39:01,506 --> 00:39:03,284 in the first place: in his own home. 834 00:39:03,308 --> 00:39:05,603 Actually, he'd moved it after that. 835 00:39:05,627 --> 00:39:06,670 But they killed him, 836 00:39:06,694 --> 00:39:08,206 and when they went to look for the money, 837 00:39:08,230 --> 00:39:10,908 it was gone, and they haven't been able to find it yet. 838 00:39:10,932 --> 00:39:12,610 I agree with you, Della. 839 00:39:12,634 --> 00:39:14,044 That's exactly how it happened. 840 00:39:14,068 --> 00:39:16,313 Well, I finally figured that one out. 841 00:39:16,337 --> 00:39:18,616 Or wait a minute, does that get us any closer 842 00:39:18,640 --> 00:39:20,217 as to who killed Hardisty? 843 00:39:20,241 --> 00:39:22,420 Not a bit closer. Come on, Della. 844 00:39:24,779 --> 00:39:26,412 Have yourself a nice picnic. 845 00:39:28,182 --> 00:39:30,160 Mr. Beaton, on the Saturday night 846 00:39:30,184 --> 00:39:31,261 Jack Hardisty was killed, 847 00:39:31,285 --> 00:39:32,930 were you sitting on your cabin porch 848 00:39:32,954 --> 00:39:35,800 watching for a photoflash, as you described? 849 00:39:35,824 --> 00:39:36,824 Yes. 850 00:39:39,060 --> 00:39:41,439 Did you see any? Yes, I did. 851 00:39:41,463 --> 00:39:45,142 Do you recall about what time it was you saw this flash? 852 00:39:45,166 --> 00:39:47,745 Yes, it was about 7:30. 853 00:39:47,769 --> 00:39:48,968 I see. 854 00:39:52,974 --> 00:39:56,119 Mr. Beaton, I show you this photograph, 855 00:39:56,143 --> 00:39:58,756 the people's exhibit C, and I ask: 856 00:39:58,780 --> 00:40:01,659 Is it a print from the same negative exposed in this camera 857 00:40:01,683 --> 00:40:04,050 about 7:30 the night Jack Hardisty was killed? 858 00:40:06,487 --> 00:40:07,604 Yes, it is. 859 00:40:09,224 --> 00:40:11,769 Thank you. That's all. 860 00:40:11,793 --> 00:40:13,226 Cross-examine. 861 00:40:17,048 --> 00:40:19,293 Mr. Beaton, how long were you on your cabin porch 862 00:40:19,317 --> 00:40:22,029 the night of the murder? 863 00:40:22,053 --> 00:40:25,299 From, uh, 6 until nearly 10. 864 00:40:25,323 --> 00:40:27,501 Did you see anyone or talk to anyone at that time 865 00:40:27,525 --> 00:40:28,820 who can confirm this? 866 00:40:28,844 --> 00:40:32,523 Well, no, um... 867 00:40:32,547 --> 00:40:35,659 I saw the flash when Phil... I mean, Mr. Strague. 868 00:40:35,683 --> 00:40:38,262 Tripped the camera at 7:30, and I made a note of it, 869 00:40:38,286 --> 00:40:39,947 and he can confirm that time. 870 00:40:39,971 --> 00:40:41,916 Mr. Strague testified that he mentioned 871 00:40:41,940 --> 00:40:44,618 that fact to you later that same night. 872 00:40:44,642 --> 00:40:45,820 Wasn't that the first time 873 00:40:45,844 --> 00:40:48,005 that you knew that he tripped your camera? 874 00:40:48,029 --> 00:40:50,541 Oh, no. 875 00:40:50,565 --> 00:40:51,942 I knew it when I reset the camera, 876 00:40:51,966 --> 00:40:53,644 before I even saw him. 877 00:40:53,668 --> 00:40:55,463 I could see his tracks. 878 00:40:55,487 --> 00:40:57,865 Would you describe these tracks for us? 879 00:40:57,889 --> 00:41:00,184 You're an experienced tracker, I take it? 880 00:41:00,208 --> 00:41:03,320 Yes. Fair. 881 00:41:03,344 --> 00:41:06,290 Well, nothing unusual. Clear enough. 882 00:41:06,314 --> 00:41:07,859 He was just walking right along, 883 00:41:07,883 --> 00:41:10,061 heading down toward Dr. Blane's lodge. 884 00:41:10,085 --> 00:41:12,618 A deer came along after he did. 885 00:41:13,487 --> 00:41:14,587 I see. 886 00:41:20,562 --> 00:41:22,339 Your Honor, may I have a moment? 887 00:41:22,363 --> 00:41:23,696 Of course, Mr. Mason. 888 00:41:26,968 --> 00:41:28,211 Perry, your hunch was right. 889 00:41:28,235 --> 00:41:30,147 Hardisty did rent a post box that afternoon, 890 00:41:30,171 --> 00:41:31,314 and there's one letter in it, 891 00:41:31,338 --> 00:41:33,698 addressed simply to the box number. 892 00:41:43,000 --> 00:41:47,281 Mr. Beaton, how long does it take you to reset your camera? 893 00:41:47,305 --> 00:41:49,650 Oh, not long... One moment, please. 894 00:41:49,674 --> 00:41:51,519 For the sake of clarity, would Your Honor permit 895 00:41:51,543 --> 00:41:53,887 Mr. Beaton to demonstrate as he testifies? 896 00:41:53,911 --> 00:41:57,096 I don't think the prosecution could object to that. 897 00:41:59,100 --> 00:42:01,366 You may step down, Mr. Beaton. 898 00:42:04,305 --> 00:42:07,335 Well, first of all, of course, I put in a new flashbulb. 899 00:42:07,359 --> 00:42:10,103 Then I re-cock the shutter, 900 00:42:10,127 --> 00:42:14,174 and turn over the film holder. 901 00:42:14,198 --> 00:42:17,044 Withdraw the slide... so. 902 00:42:17,068 --> 00:42:18,746 If the thread is broken, 903 00:42:18,770 --> 00:42:21,048 I have to attach a new one to this trip arm 904 00:42:21,072 --> 00:42:23,651 that operates the flash and the shutter. 905 00:42:23,675 --> 00:42:28,105 I string it down the tripod leg and out across the trail 906 00:42:28,129 --> 00:42:30,296 to where I tie it off. 907 00:42:30,949 --> 00:42:32,493 All right? 908 00:42:32,517 --> 00:42:35,363 You, uh, don't change the focus or the diaphragm opening 909 00:42:35,387 --> 00:42:36,663 or something of that nature? 910 00:42:36,687 --> 00:42:38,465 No, no. That's all set, and I leave it alone. 911 00:42:38,489 --> 00:42:40,001 I believe you told me that you shoot 912 00:42:40,025 --> 00:42:41,702 with the lens practically wide open. 913 00:42:41,726 --> 00:42:46,374 Yes, I usually shoot at f4. The lens is 3.5. 914 00:42:46,398 --> 00:42:47,474 Thank you, Mr. Beaton. 915 00:42:47,498 --> 00:42:48,531 That's all. 916 00:42:49,968 --> 00:42:52,330 Your Honor, that will conclude our case. 917 00:42:52,354 --> 00:42:53,831 Very well. 918 00:42:53,855 --> 00:42:55,366 Does counsel for the defendant 919 00:42:55,390 --> 00:42:58,502 wish to present any evidence in this case? 920 00:42:58,526 --> 00:43:01,305 Naturally, it's only a preliminary hearing, 921 00:43:01,329 --> 00:43:04,775 and while the people's case is by no means conclusive, 922 00:43:04,799 --> 00:43:08,111 as matters stand, the court would consider it mandatory 923 00:43:08,135 --> 00:43:10,280 to bond the defendant over for trial, 924 00:43:10,304 --> 00:43:13,116 and it would require really conclusive evidence 925 00:43:13,140 --> 00:43:15,908 on his behalf to alter this opinion. 926 00:43:17,078 --> 00:43:19,123 I appreciate the court's frankness. 927 00:43:19,147 --> 00:43:22,793 I have no wish to put on a case or call a lot of witnesses. 928 00:43:22,817 --> 00:43:25,363 However, as long as the witnesses are present, 929 00:43:25,387 --> 00:43:26,930 I should like to recall one of them 930 00:43:26,954 --> 00:43:29,100 to complete the development of a certain point. 931 00:43:29,124 --> 00:43:31,035 Very well. Proceed. 932 00:43:31,059 --> 00:43:34,344 Will Mr. Philip Strague please return to the stand? 933 00:43:41,653 --> 00:43:43,764 Mr. Strague, I just want to check on a point or two 934 00:43:43,788 --> 00:43:46,667 in connection with the flash picture taken of you 935 00:43:46,691 --> 00:43:48,268 by Mr. Beaton's camera. 936 00:43:48,292 --> 00:43:49,770 Yes, sir. 937 00:43:49,794 --> 00:43:51,572 As I recall your earlier testimony, 938 00:43:51,596 --> 00:43:53,106 you said that this happened 939 00:43:53,130 --> 00:43:54,875 while you were on your way to Dr. Blane's lodge 940 00:43:54,899 --> 00:43:56,376 about 7:30 that night. 941 00:43:56,400 --> 00:43:57,945 Yes, sir. 942 00:43:57,969 --> 00:44:00,548 Now, referring to your tracks, 943 00:44:00,572 --> 00:44:02,783 which Mr. Beaton says he saw, 944 00:44:02,807 --> 00:44:03,851 I believe he testified 945 00:44:03,875 --> 00:44:05,385 that there was nothing unusual in them, 946 00:44:05,409 --> 00:44:06,954 that you were just walking right along, 947 00:44:06,978 --> 00:44:08,956 headed for Dr. Blane's. 948 00:44:08,980 --> 00:44:10,791 Now, does that agree with your recollection? 949 00:44:10,815 --> 00:44:12,192 Yes. 950 00:44:12,216 --> 00:44:13,816 Would you tell me why? 951 00:44:15,753 --> 00:44:17,119 Why what? 952 00:44:18,389 --> 00:44:20,033 Would you tell me why those tracks showed 953 00:44:20,057 --> 00:44:24,605 that you were just walking right along? 954 00:44:24,629 --> 00:44:27,908 Well, because that's what I was doing. 955 00:44:27,932 --> 00:44:29,877 I don't understand. Why not? 956 00:44:29,901 --> 00:44:32,880 If I were walking along in the woods at night, 957 00:44:32,904 --> 00:44:35,415 and suddenly the blinding brightness of a flashbulb 958 00:44:35,439 --> 00:44:36,851 exploded in my face, 959 00:44:36,875 --> 00:44:39,487 I believe it would startle me, Mr. Strague. 960 00:44:39,511 --> 00:44:41,589 Yet apparently, on the night in question, 961 00:44:41,613 --> 00:44:43,891 this did not startle you at all. 962 00:44:43,915 --> 00:44:46,994 I ask you, why not? 963 00:44:47,018 --> 00:44:48,829 Well... I don't know. 964 00:44:48,853 --> 00:44:52,199 I guess I was thinking about something. 965 00:44:52,223 --> 00:44:53,501 Concentrating, you know. 966 00:44:53,525 --> 00:44:57,505 But you not only did not stop, you did not even slow down. 967 00:44:58,696 --> 00:45:00,541 Well, it didn't matter much, I guess, 968 00:45:00,565 --> 00:45:03,010 not being able to see, dark as it was anyhow. 969 00:45:16,013 --> 00:45:18,959 I believe you know a good deal about photography, Mr. Strague, 970 00:45:18,983 --> 00:45:21,295 having served in the Navy as a photographer. 971 00:45:21,319 --> 00:45:24,131 Oh. Oh, yes. That was such a long time ago, 972 00:45:24,155 --> 00:45:25,866 I've forgotten most of it, probably. 973 00:45:25,890 --> 00:45:28,635 While we're at it, haven't you forgotten something else? 974 00:45:28,659 --> 00:45:29,820 How do you mean? 975 00:45:29,844 --> 00:45:31,488 Haven't you forgotten to tell this court 976 00:45:31,512 --> 00:45:33,424 that Jean Strague is not your sister 977 00:45:33,448 --> 00:45:35,097 but is, in reality, your wife? 978 00:45:36,450 --> 00:45:37,578 Haven't you? 979 00:45:37,602 --> 00:45:41,215 I didn't think it was n-necessary. 980 00:45:41,239 --> 00:45:43,467 But you haven't forgotten that she is. 981 00:45:43,491 --> 00:45:45,402 No, sir. 982 00:45:45,426 --> 00:45:48,973 Let's see how much of your photography you can remember. 983 00:45:48,997 --> 00:45:54,044 For instance, if you stop a lens down to f22 or 32 984 00:45:54,068 --> 00:45:56,046 without changing the shutter speed, 985 00:45:56,070 --> 00:45:59,249 you will virtually eliminate any exposure. 986 00:45:59,273 --> 00:46:02,086 Does that sound right? 987 00:46:02,110 --> 00:46:04,188 I... guess so. 988 00:46:04,212 --> 00:46:06,156 Of course you know that you can replace 989 00:46:06,180 --> 00:46:09,926 one film holder with another. 990 00:46:09,950 --> 00:46:11,328 I guess. 991 00:46:11,352 --> 00:46:15,732 And let us suppose that early on the night in question, 992 00:46:15,756 --> 00:46:18,469 you stopped down the lens on Mr. Beaton's camera, 993 00:46:18,493 --> 00:46:21,171 replaced the film holder with one that contained 994 00:46:21,195 --> 00:46:23,040 an exposed shot of yourself. 995 00:46:23,064 --> 00:46:25,576 Thus when the camera was tripped at 7:30, 996 00:46:25,600 --> 00:46:27,277 Mr. Beaton saw the flash, 997 00:46:27,301 --> 00:46:30,280 but no picture of you was taken at that time, 998 00:46:30,304 --> 00:46:32,482 because at that time you were actually engaged 999 00:46:32,506 --> 00:46:34,518 in the murder of Jack Hardisty. 1000 00:46:34,542 --> 00:46:36,053 That's a lie. 1001 00:46:36,077 --> 00:46:38,722 It's just a wild piece of invention, and you know it! 1002 00:46:38,746 --> 00:46:41,458 Even if that could be done to a camera, I couldn't do it! 1003 00:46:41,482 --> 00:46:43,394 How could I trip the flash at 7:30 1004 00:46:43,418 --> 00:46:45,780 and be somewhere else at the same time? 1005 00:46:45,804 --> 00:46:48,448 It wouldn't be difficult at all, Mr. Strague. 1006 00:46:48,472 --> 00:46:50,717 If Your Honor please, may I demonstrate this point? 1007 00:46:50,741 --> 00:46:52,119 Yes, Mr. Mason. 1008 00:46:52,143 --> 00:46:54,376 I'd like to see how this is done. 1009 00:47:18,369 --> 00:47:20,514 Now, Mr. Strague, 1010 00:47:20,538 --> 00:47:24,089 suppose you had set this alarm so that it would go off at 7:30. 1011 00:47:36,671 --> 00:47:39,516 And then you had attached the... 1012 00:47:39,540 --> 00:47:43,621 trip cord from the camera... 1013 00:47:43,645 --> 00:47:45,444 to the alarm winding key. 1014 00:47:51,885 --> 00:47:56,533 And then you had buried the clock facedown 1015 00:47:56,557 --> 00:47:58,034 very near the camera. 1016 00:48:09,003 --> 00:48:12,972 Now, when the alarm went off and tripped the camera, you... 1017 00:48:15,009 --> 00:48:17,521 and your wife were at Jack Hardisty's home, 1018 00:48:17,545 --> 00:48:19,985 having made a date with him there for 7:30. 1019 00:48:30,191 --> 00:48:32,302 Which one of you did the killing, Mr. Strague? 1020 00:48:32,326 --> 00:48:35,205 No! You can't drag me into this! 1021 00:48:35,229 --> 00:48:37,274 I went along with the scopolamine 1022 00:48:37,298 --> 00:48:38,275 to get the money, 1023 00:48:38,299 --> 00:48:40,511 but I wanted no part of the murder! 1024 00:48:40,535 --> 00:48:42,579 No! No, I tell you! It's a lie! 1025 00:48:42,603 --> 00:48:45,437 He can't prove that! He can't prove a thing! 1026 00:48:54,799 --> 00:48:57,700 Your Honor, the defense rests. 1027 00:49:05,760 --> 00:49:07,904 Perry, come on, now, admit it. 1028 00:49:07,928 --> 00:49:10,039 When you started on your cross-examination of Beaton, 1029 00:49:10,063 --> 00:49:11,841 you had no idea how that footprint business 1030 00:49:11,865 --> 00:49:12,909 was gonna turn out. 1031 00:49:12,933 --> 00:49:14,678 Of course. I was lucky, Paul. 1032 00:49:14,702 --> 00:49:15,945 Thanks. 1033 00:49:15,969 --> 00:49:18,482 You know, cross-examination is like prospecting. 1034 00:49:18,506 --> 00:49:20,083 You see something that looks promising, 1035 00:49:20,107 --> 00:49:21,685 you work a vein for all it's worth. 1036 00:49:21,709 --> 00:49:23,587 If you're lucky, you may hit a bonanza. 1037 00:49:23,611 --> 00:49:24,621 In a way, it's no different 1038 00:49:24,645 --> 00:49:26,090 from what the Stragues were doing. 1039 00:49:26,114 --> 00:49:28,525 They started with a badger game to shake down Sue Hardisty, 1040 00:49:28,549 --> 00:49:30,194 and then went on to bigger and better things 1041 00:49:30,218 --> 00:49:32,098 when they saw Jack Hardisty with all that money. 1042 00:49:34,388 --> 00:49:35,799 Yes, Gertie? 1043 00:49:35,823 --> 00:49:37,456 Dr. Blane. 1044 00:49:38,576 --> 00:49:40,620 Put him on, Gertie. 1045 00:49:40,644 --> 00:49:41,977 Hello, doctor. 1046 00:49:43,013 --> 00:49:44,380 Well, good. 1047 00:49:45,749 --> 00:49:48,095 Yes, I guess we were all lucky. 1048 00:49:48,119 --> 00:49:49,963 Of course I will. 1049 00:49:49,987 --> 00:49:51,532 Thanks for calling. 1050 00:49:51,556 --> 00:49:53,466 Well, they found the money. 1051 00:49:53,490 --> 00:49:55,969 Hardisty put it in a bag that he checked at Union Station. 1052 00:49:55,993 --> 00:49:57,638 Then he mailed the baggage check to himself 1053 00:49:57,662 --> 00:49:59,339 in care of that post office box he rented. 1054 00:49:59,363 --> 00:50:00,908 That's it. 1055 00:50:00,932 --> 00:50:02,342 It all proves one thing: 1056 00:50:02,366 --> 00:50:05,746 Strague made his biggest mistake when he buried the clock. 1057 00:50:05,770 --> 00:50:08,448 Everybody knows that's no way to kill time. 1058 00:50:08,472 --> 00:50:09,472 Ooh. Ooh. 1059 00:50:13,343 --> 00:50:14,463 No. 76986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.