All language subtitles for Outlander - 08x06 - Blessed Are the Merciful.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,043 --> 00:00:06,044 Previously... 2 00:00:06,045 --> 00:00:07,434 God willing, I'll see you soon. 3 00:00:09,895 --> 00:00:11,395 I love you all. 4 00:00:11,396 --> 00:00:13,774 I'm very sorry to tell you that Ben is dead. 5 00:00:13,775 --> 00:00:14,899 Ben. 6 00:00:15,477 --> 00:00:16,526 There was a massacre. 7 00:00:16,527 --> 00:00:18,236 The Mohawk leader, Joseph Brant, 8 00:00:18,237 --> 00:00:19,737 led a raid on a rebel town. 9 00:00:19,738 --> 00:00:21,364 The Continentals retaliated. 10 00:00:21,365 --> 00:00:22,990 Marched along the Susquehanna River. 11 00:00:22,991 --> 00:00:25,576 Is that not where Shadow Lake lies, with thy former wife? 12 00:00:25,577 --> 00:00:27,370 Wahionhaweh and Swiftest of Lizards... 13 00:00:27,371 --> 00:00:28,704 I need to know what happened to them. 14 00:00:28,705 --> 00:00:30,123 Oggy and I will come with thee. 15 00:00:30,124 --> 00:00:32,621 There's a redcoat officer named Ferguson. 16 00:00:32,622 --> 00:00:33,626 I know about him. 17 00:00:33,627 --> 00:00:35,920 Cunningham means to attack you, 18 00:00:35,921 --> 00:00:37,172 and take you to him. 19 00:00:39,592 --> 00:00:40,759 Will he live? 20 00:00:40,760 --> 00:00:42,802 I think so, but he might not be able to walk. 21 00:00:42,803 --> 00:00:43,887 Aah! 22 00:00:43,888 --> 00:00:46,139 - I didn't think you'd come. - We should talk. 23 00:00:46,140 --> 00:00:49,560 Send for the devil, the devil appears. 24 00:01:05,704 --> 00:01:07,490 Good morning, Captain. 25 00:01:07,491 --> 00:01:09,424 I couldn't tell you what time of day it is, 26 00:01:09,425 --> 00:01:11,844 but "good" it most certainly is not. 27 00:01:12,964 --> 00:01:15,508 Fortunately, for you, 28 00:01:16,092 --> 00:01:17,719 you've lived to see another day. 29 00:01:18,136 --> 00:01:19,721 I never doubted I would. 30 00:01:20,259 --> 00:01:22,219 With or without your help, 31 00:01:22,636 --> 00:01:24,137 it's not my time. 32 00:01:25,389 --> 00:01:27,432 What's that awful smell? 33 00:01:29,226 --> 00:01:31,394 Loss of bowel and bladder control 34 00:01:31,395 --> 00:01:33,855 is to be expected with your type of injury. 35 00:01:38,902 --> 00:01:40,112 I need to get up. 36 00:01:40,863 --> 00:01:42,948 What did you do to me? 37 00:01:44,533 --> 00:01:46,869 I removed the musket ball from your back, 38 00:01:47,369 --> 00:01:49,705 but it had done quite a lot of damage. 39 00:01:50,956 --> 00:01:53,750 I take it you still have no sensation in your legs? 40 00:01:55,627 --> 00:01:56,670 No. 41 00:01:57,421 --> 00:01:59,213 I'll get some clean linen. 42 00:02:04,721 --> 00:02:06,097 My Charlie. 43 00:02:08,683 --> 00:02:10,268 Tell me what must be done. 44 00:02:14,397 --> 00:02:16,941 Have you seen anyone in this condition before? 45 00:02:19,944 --> 00:02:20,987 Yes. 46 00:02:23,281 --> 00:02:25,366 It's extremely unlikely... 47 00:02:25,909 --> 00:02:28,118 that you'll ever walk again. 48 00:02:28,119 --> 00:02:29,328 I... 49 00:02:29,329 --> 00:02:30,997 I'll never walk? 50 00:02:34,292 --> 00:02:35,584 But you'll continue to have the use 51 00:02:35,585 --> 00:02:38,795 of your arms and upper body. 52 00:02:38,796 --> 00:02:40,588 But beyond that... 53 00:02:41,090 --> 00:02:42,759 only time will tell. 54 00:02:49,974 --> 00:02:51,476 It usually does. 55 00:02:58,441 --> 00:03:01,110 And we rode as if there were devils at our backs. 56 00:03:01,486 --> 00:03:03,111 Managed to cut the men from the 96 off 57 00:03:03,112 --> 00:03:04,988 right at the border of the Ridge... 58 00:03:04,989 --> 00:03:06,615 twenty or so of them. 59 00:03:06,616 --> 00:03:08,075 A skirmish broke out... 60 00:03:08,076 --> 00:03:10,077 nothing we couldn't handle, of course. 61 00:03:10,078 --> 00:03:11,496 Was it, Mr. Cleveland? 62 00:03:11,996 --> 00:03:14,958 No. I don't like to brag... 63 00:03:16,000 --> 00:03:19,295 but since dead men tell no tales... 64 00:03:21,381 --> 00:03:22,840 They've all been killed? 65 00:03:23,630 --> 00:03:25,592 You have nothing to fear from them any longer. 66 00:03:25,593 --> 00:03:27,135 Let's put it that way. 67 00:03:28,471 --> 00:03:29,639 Take heart. 68 00:03:30,056 --> 00:03:33,101 A bit of Loyalist blood is good for the soil. 69 00:03:34,352 --> 00:03:37,480 It appears you took no pleasure whatsoever in the fight. 70 00:03:37,939 --> 00:03:39,982 Well, there's sport in it. 71 00:03:39,983 --> 00:03:41,401 I won't lie. 72 00:03:45,822 --> 00:03:47,115 I warned you... 73 00:03:48,199 --> 00:03:49,324 to make an example 74 00:03:49,325 --> 00:03:51,326 out of those gunrunning sons of bitches. 75 00:03:51,327 --> 00:03:52,327 Aye, you did. 76 00:03:53,371 --> 00:03:56,582 We heard you caught Cunningham, brought him here. 77 00:03:57,375 --> 00:03:58,835 He still alive? 78 00:04:00,503 --> 00:04:01,503 For now. 79 00:04:03,756 --> 00:04:06,299 Well, I hope you make the most of it. 80 00:04:07,126 --> 00:04:08,134 Make a show of him. 81 00:04:08,135 --> 00:04:09,135 String him up, 82 00:04:09,637 --> 00:04:11,722 and no one will ever cross you again. 83 00:04:13,348 --> 00:04:15,892 I have it in hand, Mr. Cleveland. 84 00:04:17,394 --> 00:04:21,605 Considering how you spoke to me when last we met, 85 00:04:21,606 --> 00:04:23,107 I had half a mind to sit back 86 00:04:23,108 --> 00:04:25,402 and watch you dangle from the end of a rope. 87 00:04:25,861 --> 00:04:27,195 But here we are. 88 00:04:28,405 --> 00:04:31,700 You owe me, Mr. Fraser. 89 00:04:33,994 --> 00:04:34,994 Aye. 90 00:04:42,544 --> 00:04:44,171 It's your own fault. 91 00:04:46,131 --> 00:04:49,091 You knew his help would come with a price. 92 00:04:51,595 --> 00:04:53,013 You have my word. 93 00:05:05,275 --> 00:05:06,275 Well... 94 00:05:07,027 --> 00:05:09,071 what do you have to say for yourself, then, Captain? 95 00:05:10,614 --> 00:05:12,240 Where are my men? 96 00:05:13,450 --> 00:05:16,620 They're alive, if that's what you're wondering, 97 00:05:17,621 --> 00:05:20,499 waiting on me to decide their fate. 98 00:05:21,041 --> 00:05:23,168 You had your wife save me, 99 00:05:23,835 --> 00:05:25,795 so that you could have the cruel pleasure 100 00:05:25,796 --> 00:05:28,090 of seeing me put to death. 101 00:05:28,840 --> 00:05:29,925 Is that it? 102 00:05:30,926 --> 00:05:32,385 Are you going to kill me? 103 00:05:37,474 --> 00:05:39,101 Not sure I can kill you. 104 00:05:41,269 --> 00:05:42,896 Then you believe what I said... 105 00:05:43,688 --> 00:05:45,523 that I will not go home to the Lord 106 00:05:45,524 --> 00:05:47,067 for five more years? 107 00:05:47,901 --> 00:05:48,901 No. 108 00:05:49,861 --> 00:05:52,613 It's only, my wife won't allow me to harm you 109 00:05:52,614 --> 00:05:54,157 while you're still in her care. 110 00:05:54,741 --> 00:05:56,326 And how long will that be? 111 00:05:57,285 --> 00:06:00,497 Perhaps you should just have your revenge now. 112 00:06:03,333 --> 00:06:04,584 I'm not dead. 113 00:06:05,669 --> 00:06:07,295 But I may as well be. 114 00:06:08,004 --> 00:06:09,965 I'm not sure I can stand it, 115 00:06:10,590 --> 00:06:12,467 knowing the day is coming, 116 00:06:13,093 --> 00:06:15,762 unable to change my stars. 117 00:06:17,389 --> 00:06:20,058 I've always been able-bodied... 118 00:06:21,685 --> 00:06:22,853 a soldier. 119 00:06:25,313 --> 00:06:27,065 I imagined perhaps... 120 00:06:27,649 --> 00:06:30,110 I would be slain in battle. 121 00:06:31,111 --> 00:06:32,154 Aye. 122 00:06:33,822 --> 00:06:35,448 More honor in that. 123 00:06:43,165 --> 00:06:45,333 But you have made your bed, Captain. 124 00:06:46,918 --> 00:06:48,587 So now you must lie in it. 125 00:06:51,506 --> 00:06:54,050 You will remain in my custody here 126 00:06:54,634 --> 00:06:57,386 until I can determine a more appropriate fate for you. 127 00:07:04,561 --> 00:07:07,188 * Sing me a song * 128 00:07:07,189 --> 00:07:11,109 * Of a lass that is gone * 129 00:07:11,443 --> 00:07:14,862 * Say, could that lass * 130 00:07:14,863 --> 00:07:18,325 * Be I? * 131 00:07:20,285 --> 00:07:22,870 * Merry of soul * 132 00:07:22,871 --> 00:07:26,790 * She sailed on a day * 133 00:07:26,791 --> 00:07:29,835 * Over the sea * 134 00:07:29,836 --> 00:07:34,174 * To Skye * 135 00:07:34,591 --> 00:07:37,676 * Billow and breeze * 136 00:07:37,677 --> 00:07:40,596 * Islands and seas * 137 00:07:40,597 --> 00:07:43,182 * Mountains of rain * 138 00:07:43,183 --> 00:07:46,727 * And sun * 139 00:07:46,728 --> 00:07:49,813 * All that was good * 140 00:07:49,814 --> 00:07:52,900 * All that was fair * 141 00:07:52,901 --> 00:07:55,569 * All that was me * 142 00:07:55,570 --> 00:08:00,367 * Is gone * 143 00:08:01,868 --> 00:08:04,119 * Sing me a song * 144 00:08:04,120 --> 00:08:07,289 * Of a lass that is gone * 145 00:08:07,290 --> 00:08:10,042 * Say, could that lass * 146 00:08:10,043 --> 00:08:13,379 * Be I? * 147 00:08:13,380 --> 00:08:15,923 * Merry of soul * 148 00:08:15,924 --> 00:08:19,760 * She sailed on a day * 149 00:08:19,761 --> 00:08:23,430 * Over * 150 00:08:23,431 --> 00:08:27,893 * The sea * 151 00:08:27,894 --> 00:08:32,399 * To Skye * 152 00:08:42,828 --> 00:08:46,754 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 153 00:09:55,524 --> 00:09:57,026 I know this place... 154 00:09:58,235 --> 00:09:59,320 this river. 155 00:10:00,738 --> 00:10:03,783 Well, perhaps it is fairer to say that this place knows thee. 156 00:10:05,034 --> 00:10:07,452 I can envision thee hunting, camping, 157 00:10:07,453 --> 00:10:08,913 and feasting here... 158 00:10:10,247 --> 00:10:11,290 with the other men. 159 00:10:13,125 --> 00:10:15,461 Killed my first wolverine with a bow and arrow 160 00:10:16,212 --> 00:10:17,797 just a stone's throw from here. 161 00:10:21,801 --> 00:10:23,344 I was born at Shadow Lake... 162 00:10:24,678 --> 00:10:27,765 born a second time, I mean. 163 00:10:30,393 --> 00:10:32,061 Died a death there, too. 164 00:10:34,271 --> 00:10:36,023 Thee forgot to say "married." 165 00:10:40,569 --> 00:10:41,987 We'll stay here tonight. 166 00:10:42,446 --> 00:10:44,072 I'll start to prepare the camp. 167 00:10:44,073 --> 00:10:45,783 I know thee loved Emily. 168 00:10:47,159 --> 00:10:48,535 Don't be afraid to speak of her, 169 00:10:48,536 --> 00:10:50,496 especially in these circumstances. 170 00:10:51,580 --> 00:10:53,124 If she's beautiful... 171 00:10:55,000 --> 00:10:56,127 you may say so. 172 00:10:58,129 --> 00:10:59,463 She was beautiful. 173 00:11:00,631 --> 00:11:01,715 Aye. 174 00:11:04,927 --> 00:11:07,430 I think of her now and then... 175 00:11:08,556 --> 00:11:09,598 not often. 176 00:11:12,226 --> 00:11:14,103 Why should thee not think of her? 177 00:11:15,479 --> 00:11:18,607 She was the mother of thy children... 178 00:11:19,275 --> 00:11:22,652 a woman who shared thy bed, 179 00:11:22,653 --> 00:11:23,946 thy body... 180 00:11:24,572 --> 00:11:26,740 and a good bit of thy soul, did she not? 181 00:11:28,951 --> 00:11:31,120 But our souls weren't meant to be one. 182 00:11:35,291 --> 00:11:36,834 I wonder if hers is... 183 00:11:37,834 --> 00:11:39,128 still with us. 184 00:11:42,089 --> 00:11:43,340 I'm so sorry. 185 00:11:52,141 --> 00:11:55,018 Oh. 186 00:11:56,979 --> 00:11:58,189 Oh. 187 00:11:59,273 --> 00:12:00,983 My wee Oggy. 188 00:12:06,280 --> 00:12:07,697 What does that mean? 189 00:12:13,454 --> 00:12:16,289 It's Mohawk for "I love you." 190 00:12:22,588 --> 00:12:23,880 "I'm sorry. 191 00:12:23,881 --> 00:12:25,548 "I didn't mean to be here, 192 00:12:25,549 --> 00:12:26,966 "but I have the strongest feeling 193 00:12:26,967 --> 00:12:29,178 that here is where I'm supposed to be." 194 00:12:31,138 --> 00:12:33,140 "Whom shall I send? Send me"? 195 00:12:34,099 --> 00:12:36,185 Jesus Christ. What is this? 196 00:12:37,811 --> 00:12:39,313 It's hard to explain. 197 00:12:42,316 --> 00:12:45,528 When Francis Marion refused to help with the guns, 198 00:12:46,278 --> 00:12:47,530 I felt... 199 00:12:48,072 --> 00:12:49,490 so defeated. 200 00:12:50,866 --> 00:12:52,326 We'd come all this way. 201 00:12:53,410 --> 00:12:56,872 But when I looked around at the men, I felt... 202 00:12:58,582 --> 00:13:00,167 I was overcome... 203 00:13:00,918 --> 00:13:04,004 with a-with a sense of purpose, 204 00:13:04,755 --> 00:13:08,175 of-of renewed conviction. 205 00:13:10,511 --> 00:13:12,136 You couldn't leave them. 206 00:13:12,137 --> 00:13:13,764 No, not like that... 207 00:13:15,516 --> 00:13:20,019 ...desperate and dying in a godforsaken place. 208 00:13:20,020 --> 00:13:21,438 And I-I mean that 209 00:13:21,897 --> 00:13:23,816 in the truest sense of the word. 210 00:13:24,775 --> 00:13:26,026 The gunfire... 211 00:13:27,403 --> 00:13:28,529 the cannons... 212 00:13:29,822 --> 00:13:32,825 it reminded me of going through the stones, actually... 213 00:13:33,242 --> 00:13:35,660 that fear of being torn apart, 214 00:13:35,661 --> 00:13:37,913 of something pulling at you. 215 00:13:39,999 --> 00:13:41,749 You feel your skull will fly to... 216 00:13:41,750 --> 00:13:43,042 Don't, Roger, please. 217 00:13:43,043 --> 00:13:45,004 I- I don't want to know how close you came to death. 218 00:13:45,754 --> 00:13:47,214 My heart can't take it. 219 00:13:47,631 --> 00:13:48,882 It's all right. 220 00:13:49,925 --> 00:13:51,093 I promise. 221 00:14:00,060 --> 00:14:02,438 But I need to tell you, if that's okay... 222 00:14:12,781 --> 00:14:14,950 ...because it made me realize something. 223 00:14:15,784 --> 00:14:17,620 I want to be ordained. 224 00:14:20,873 --> 00:14:22,373 But you had so many doubts. 225 00:14:22,374 --> 00:14:23,792 Aye, I know. 226 00:14:24,293 --> 00:14:25,919 There was a loud blast 227 00:14:26,420 --> 00:14:28,213 near the end of the battle... 228 00:14:29,298 --> 00:14:31,383 close to me, a cannon blast. 229 00:14:32,301 --> 00:14:34,470 Sent me flying. 230 00:14:35,721 --> 00:14:39,515 But I remembered the sensation of falling 231 00:14:39,516 --> 00:14:43,187 just for a split second as a boy... 232 00:14:45,022 --> 00:14:47,232 ...and being caught by my father. 233 00:14:51,278 --> 00:14:53,488 It was the night my mother died. 234 00:14:55,658 --> 00:14:58,118 I never understood how I got out alive. 235 00:14:59,244 --> 00:15:01,371 We'd gone to shelter in the London Underground, 236 00:15:01,372 --> 00:15:02,498 and it was bombed. 237 00:15:03,082 --> 00:15:04,541 But... 238 00:15:05,876 --> 00:15:10,464 she tossed me from the stairs as they collapsed, and... 239 00:15:12,007 --> 00:15:13,300 he-he caught me. 240 00:15:14,968 --> 00:15:17,179 I don't know how, but he was there. 241 00:15:19,431 --> 00:15:20,683 I think... 242 00:15:21,975 --> 00:15:23,560 Think I saved my father 243 00:15:24,144 --> 00:15:25,561 when I sent him through the stones, 244 00:15:25,562 --> 00:15:27,272 and he saved me. 245 00:15:32,027 --> 00:15:35,322 We were always a part of history, Bree... 246 00:15:36,240 --> 00:15:37,950 even if we didn't know it yet. 247 00:15:40,202 --> 00:15:42,496 We didn't change God's plan. 248 00:15:43,580 --> 00:15:45,456 We were always part of it. 249 00:15:46,875 --> 00:15:48,252 So I know now. 250 00:15:50,170 --> 00:15:54,049 I know that I've been called to do the Lord's work... 251 00:15:57,511 --> 00:15:59,345 ...called to be here. 252 00:16:03,183 --> 00:16:05,644 Well, if you're certain, 253 00:16:06,895 --> 00:16:08,439 and I think you are, 254 00:16:10,065 --> 00:16:12,359 it sounds like a good plan to me. 255 00:16:16,572 --> 00:16:18,323 Come here. 256 00:16:35,090 --> 00:16:36,675 You know I worship you. 257 00:16:44,099 --> 00:16:45,768 If you're wondering, Lord... 258 00:16:46,727 --> 00:16:48,812 who to send for Roger's sake... 259 00:16:51,482 --> 00:16:52,900 ...send me. 260 00:19:23,091 --> 00:19:24,676 I deserved that, I suppose. 261 00:19:29,598 --> 00:19:30,849 Bleeker. 262 00:19:31,558 --> 00:19:33,644 Ralph Bleeker. 263 00:19:34,019 --> 00:19:36,184 It's pronounced "Rafe." 264 00:19:36,185 --> 00:19:38,646 And it's "General Bleeker" to you, sir. 265 00:19:38,647 --> 00:19:40,153 You're a damned coward. 266 00:19:40,154 --> 00:19:42,187 You couldn't just change your coat and be straight about it. 267 00:19:42,188 --> 00:19:43,910 No, you had to pretend to be dead, 268 00:19:44,363 --> 00:19:45,988 kill your whole family with grief. 269 00:19:45,989 --> 00:19:47,324 Think about it, Willie. 270 00:19:47,908 --> 00:19:49,743 Which would my father prefer... 271 00:19:50,118 --> 00:19:51,661 that I was dead 272 00:19:51,662 --> 00:19:53,622 or that I'd joined the Continental Army? 273 00:19:54,206 --> 00:19:55,832 That would bloody kill him. 274 00:19:56,500 --> 00:19:58,293 Or he'd kill you. 275 00:20:00,212 --> 00:20:01,380 So... 276 00:20:02,005 --> 00:20:03,215 what was it? 277 00:20:03,882 --> 00:20:06,927 Rank, General Bleeker? 278 00:20:07,761 --> 00:20:09,179 Can't have been money. 279 00:20:10,472 --> 00:20:12,599 Heard of a man called Thomas Paine? 280 00:20:14,267 --> 00:20:17,687 He's a writer, was employed by His Majesty's Board of Excise 281 00:20:17,688 --> 00:20:20,481 but was dismissed and started thinking about politics. 282 00:20:20,482 --> 00:20:22,442 As one does when unemployed, I suppose. 283 00:20:23,151 --> 00:20:25,070 I met him in a tavern in Philadelphia. 284 00:20:25,696 --> 00:20:28,365 I thought he was interesting... 285 00:20:28,991 --> 00:20:30,742 intense, I suppose you'd say. 286 00:20:31,201 --> 00:20:33,203 Then when I was taken prisoner, 287 00:20:33,954 --> 00:20:35,579 I had occasion to read his pamphlet. 288 00:20:35,580 --> 00:20:36,998 It's called Common Sense. 289 00:20:36,999 --> 00:20:39,080 And it is common sense, damn it. 290 00:20:39,081 --> 00:20:41,245 I became convinced that the Americans were in the right, 291 00:20:41,246 --> 00:20:42,616 and I couldn't in conscience fight 292 00:20:42,617 --> 00:20:44,005 on the side of tyranny any longer. 293 00:20:44,006 --> 00:20:45,716 You arrogant prick. 294 00:20:46,633 --> 00:20:48,632 You've smeared your whole family with excrement. 295 00:20:48,633 --> 00:20:50,720 That's why I changed my name and had word sent that I died, 296 00:20:50,721 --> 00:20:51,721 for God's sake. 297 00:20:52,305 --> 00:20:54,557 Even went so far as to have a grave marked with my name, 298 00:20:54,558 --> 00:20:56,893 - should anyone come looking. - Well, someone did. 299 00:20:57,436 --> 00:20:59,438 I did, you bloody fool. 300 00:21:01,023 --> 00:21:03,692 I dug up that grave in the middle of the night. 301 00:21:05,193 --> 00:21:06,611 And you weren't in it... 302 00:21:07,863 --> 00:21:09,990 though now I wish to God you had been. 303 00:21:10,949 --> 00:21:13,535 You're proving my point remarkably well, William. 304 00:21:20,417 --> 00:21:24,588 But what about your wife, when she finds out? 305 00:21:24,921 --> 00:21:26,131 You know, then? 306 00:21:27,299 --> 00:21:29,301 So Uncle John did let her stay with him. 307 00:21:30,385 --> 00:21:31,678 Well, look, it's... 308 00:21:32,971 --> 00:21:34,931 it's actually on account of her that I, uh... 309 00:21:36,558 --> 00:21:37,601 What? 310 00:21:39,019 --> 00:21:40,061 Tell me. 311 00:21:40,062 --> 00:21:42,189 It was her idea I pretend I was dead. 312 00:21:49,071 --> 00:21:50,571 I don't believe you. 313 00:21:50,572 --> 00:21:51,907 She wanted me to do it, 314 00:21:53,450 --> 00:21:56,286 not just for her or my father's sake... 315 00:21:56,912 --> 00:21:58,330 but for Trevor's. 316 00:21:59,456 --> 00:22:01,249 Your beautiful wife. 317 00:22:02,417 --> 00:22:05,087 How in God's name could you leave Amaranthus? 318 00:22:06,004 --> 00:22:07,756 That's not your damn business. 319 00:22:11,802 --> 00:22:14,470 Why are you so concerned with my wife anyway? 320 00:22:17,724 --> 00:22:19,935 What in the hell have you to do with her? 321 00:22:21,061 --> 00:22:23,730 You want to know what I've had to do with her? 322 00:22:24,606 --> 00:22:27,150 Who do you think has been consoling her, 323 00:22:27,818 --> 00:22:30,153 comforting her in her grief? 324 00:22:52,425 --> 00:22:54,928 An invader, a traitor in our midst. 325 00:22:55,470 --> 00:22:56,887 Take him to the guardhouse. 326 00:23:28,795 --> 00:23:30,672 Ahroniawonrateh. 327 00:23:32,549 --> 00:23:33,674 My friend. 328 00:23:40,098 --> 00:23:41,516 You heard what happened? 329 00:23:42,434 --> 00:23:43,810 It's why I've come... 330 00:23:44,895 --> 00:23:46,229 to go to the village, 331 00:23:47,355 --> 00:23:49,566 to learn the fate of Wahionhaweh and our... 332 00:23:50,817 --> 00:23:52,068 and her children. 333 00:23:53,612 --> 00:23:54,821 Do not go there. 334 00:23:56,239 --> 00:23:57,949 Nothing left but ashes. 335 00:23:59,326 --> 00:24:00,535 I'm sorry. 336 00:24:02,704 --> 00:24:04,956 My own village burned to the ground as well. 337 00:24:05,749 --> 00:24:08,668 And the people? Were they able to flee? 338 00:24:09,336 --> 00:24:10,336 Some. 339 00:24:10,795 --> 00:24:13,089 Our scouts learned of the impending attack. 340 00:24:13,548 --> 00:24:15,507 Kaheroton, among others, 341 00:24:15,508 --> 00:24:17,302 rode out to meet the Continentals. 342 00:24:17,761 --> 00:24:18,970 They perished. 343 00:24:19,888 --> 00:24:21,722 But their brave sacrifice allowed time 344 00:24:21,723 --> 00:24:23,725 for others in the villages to escape, 345 00:24:25,185 --> 00:24:26,561 though not all. 346 00:24:28,021 --> 00:24:31,024 And Wahionhaweh and her children? 347 00:24:31,691 --> 00:24:32,734 I do not know, 348 00:24:33,360 --> 00:24:36,613 but there is someone who may be able to tell you. 349 00:25:08,770 --> 00:25:10,522 Can you think of anything I've left out? 350 00:25:11,815 --> 00:25:14,734 No, uh, think that's enough. 351 00:25:16,611 --> 00:25:18,947 Would you really shoot them if they came back? 352 00:25:20,824 --> 00:25:22,158 These men betrayed me, 353 00:25:22,909 --> 00:25:25,787 hunted me like a wild animal across my own land, 354 00:25:26,621 --> 00:25:30,250 all for the sake of what they call, king's justice. 355 00:25:33,420 --> 00:25:35,796 If they come within my sight or my land again, 356 00:25:35,797 --> 00:25:38,091 aye, I will kill them. 357 00:25:38,967 --> 00:25:40,467 Well, I don't think they'd be foolish enough 358 00:25:40,468 --> 00:25:42,178 - to try anything again. - Mm. 359 00:25:44,431 --> 00:25:47,392 Many of our tenants are still deciding which way they'll go. 360 00:25:48,518 --> 00:25:51,438 And they'll be watching me to see, am I weak? 361 00:25:52,564 --> 00:25:53,732 Will I fall? 362 00:25:54,816 --> 00:25:57,736 What about the women and their children? 363 00:25:58,903 --> 00:26:01,990 They shouldn't be punished for their husbands' transgressions. 364 00:26:02,907 --> 00:26:04,783 What will they do without their homes 365 00:26:04,784 --> 00:26:05,784 and their land? 366 00:26:06,328 --> 00:26:07,746 Where will they go? 367 00:26:08,747 --> 00:26:10,415 A good husband would've thought of that, 368 00:26:11,624 --> 00:26:13,877 and a wise one would've listened to his wife. 369 00:26:15,170 --> 00:26:17,714 Well, you can't be sure that they did know about it... 370 00:26:18,715 --> 00:26:20,842 just because you consult with your wife. 371 00:26:21,217 --> 00:26:22,594 Bell, book, and candle. 372 00:26:23,636 --> 00:26:25,262 Ring the bell, close the book, 373 00:26:25,263 --> 00:26:26,681 quench the candle. 374 00:26:27,390 --> 00:26:30,894 The right of excommunication and anathema, Sassenach... 375 00:26:31,561 --> 00:26:32,937 that is what I've done. 376 00:26:39,611 --> 00:26:42,363 "As you have each and all conspired 377 00:26:42,364 --> 00:26:44,073 "and acted to attack and arrest me 378 00:26:44,074 --> 00:26:46,701 "with the desired end of causing my death, 379 00:26:47,160 --> 00:26:49,286 "the contract of tenancy signed between us 380 00:26:49,287 --> 00:26:52,498 "is, as of this date, rendered null and void 381 00:26:52,499 --> 00:26:53,708 in its entirety." 382 00:26:57,379 --> 00:26:59,589 "By such actions as you have undertaken, 383 00:27:00,131 --> 00:27:03,218 "you have broken my trust and betrayed your sworn word. 384 00:27:03,760 --> 00:27:05,594 "Therefore, you are each and all 385 00:27:05,595 --> 00:27:08,514 "hereby evicted from the land you presently occupy, 386 00:27:08,515 --> 00:27:11,184 "dispossessed of your title to said land, 387 00:27:12,394 --> 00:27:14,311 "and are required to depart with your families 388 00:27:14,312 --> 00:27:19,233 from Fraser's Ridge within the space of ten days." 389 00:27:22,153 --> 00:27:24,781 "If you seek to return to Fraser's Ridge, 390 00:27:25,490 --> 00:27:27,534 you'll be shot on sight." 391 00:27:49,639 --> 00:27:51,141 Where's Mr. Crombie? 392 00:27:51,724 --> 00:27:53,016 Something for him. 393 00:27:53,017 --> 00:27:55,185 A letter? Is that all, sir? 394 00:27:55,186 --> 00:27:56,645 I can it to get him if you'd like. 395 00:27:56,646 --> 00:27:57,814 He isnae here. 396 00:27:58,189 --> 00:27:59,274 Hiram! 397 00:28:14,747 --> 00:28:16,206 I, uh... 398 00:28:18,251 --> 00:28:21,463 I regret what happened at Lodge. 399 00:28:26,926 --> 00:28:28,970 Is that supposed to be an apology, Mr. Crombie? 400 00:28:30,263 --> 00:28:32,223 I did what I thought I had to. 401 00:28:33,183 --> 00:28:34,725 I didn't act against you personally. 402 00:28:34,726 --> 00:28:35,851 Oh, aye. 403 00:28:35,852 --> 00:28:37,728 Captain Cunningham had convinced me 404 00:28:37,729 --> 00:28:40,648 it's impossible to fight the King's army and prevail. 405 00:28:41,149 --> 00:28:42,941 'Tis folly to side with the Continentals, 406 00:28:42,942 --> 00:28:45,069 and I'm not the only one to think so. 407 00:28:46,905 --> 00:28:49,364 Does the opinion of your settlers mean so little to you? 408 00:28:49,365 --> 00:28:51,451 It does if they try to stab me in the back. 409 00:28:52,035 --> 00:28:54,203 I was only trying to protect my family. 410 00:28:54,204 --> 00:28:56,164 As am I, Mr. Crombie. 411 00:28:57,165 --> 00:29:00,502 So, I'm sure you'll understand when I tell you 412 00:29:01,252 --> 00:29:03,254 you are no longer welcome here. 413 00:29:07,967 --> 00:29:11,137 The Beardsleys will be taking over the trading post. 414 00:29:13,473 --> 00:29:14,681 As stipulated, 415 00:29:14,682 --> 00:29:16,850 you have ten days to gather your things and go. 416 00:29:45,588 --> 00:29:47,214 If you'll kindly wait here, 417 00:29:47,215 --> 00:29:49,008 the master will be with you shortly. 418 00:29:49,425 --> 00:29:50,969 I thank thee. 419 00:29:54,472 --> 00:29:55,848 A beautiful home. 420 00:29:57,016 --> 00:29:59,811 He was right, he must have a foot in both worlds. 421 00:30:00,562 --> 00:30:02,313 More than a foot, I think. 422 00:30:03,189 --> 00:30:05,233 Joseph Brant has been to London 423 00:30:05,608 --> 00:30:07,694 had an audience with King George. 424 00:30:17,287 --> 00:30:19,247 Thank you for receiving us. 425 00:30:19,872 --> 00:30:22,249 I thank thee also, Friend Thayendanegea. 426 00:30:22,250 --> 00:30:23,793 We are grateful for thy time. 427 00:30:24,752 --> 00:30:27,546 - You are a Quaker? - I am. 428 00:30:27,547 --> 00:30:30,675 Oh, and therefore a peace-talker? 429 00:30:31,092 --> 00:30:34,178 No, but we do come in peace. 430 00:30:35,305 --> 00:30:37,599 This is my wife, Catherine. 431 00:30:38,725 --> 00:30:39,976 Be welcome. 432 00:30:52,697 --> 00:30:55,491 Not a Friend yourself, then, Mr. Murray? 433 00:30:55,950 --> 00:30:57,785 Friendly. 434 00:30:58,369 --> 00:31:00,162 When last we met, 435 00:31:00,163 --> 00:31:02,165 you were with the Continentals. 436 00:31:03,041 --> 00:31:04,667 Is that still the case? 437 00:31:05,668 --> 00:31:06,753 Aye. 438 00:31:07,962 --> 00:31:09,422 Tea... thank goodness. 439 00:31:10,590 --> 00:31:12,591 A rare treat after a long journey. 440 00:31:18,056 --> 00:31:21,684 When I read of the attack on Shadow Lake, I had to come. 441 00:31:22,894 --> 00:31:25,063 I need to know what happened to the people of my clan. 442 00:31:25,563 --> 00:31:27,814 You forfeited the right to that knowledge 443 00:31:27,815 --> 00:31:30,860 when you left and joined the enemy. 444 00:31:32,195 --> 00:31:35,573 I didna leave the Mohawk to join the rebel cause. 445 00:31:36,407 --> 00:31:37,825 I was told to leave. 446 00:31:38,910 --> 00:31:40,620 I didna want to go at all. 447 00:31:41,663 --> 00:31:43,623 But that doesna matter. 448 00:31:44,624 --> 00:31:45,792 I cannae go on 449 00:31:46,250 --> 00:31:47,793 without knowing whether Wahionhaweh 450 00:31:47,794 --> 00:31:49,003 and her children live. 451 00:31:49,796 --> 00:31:52,631 And what does your current wife 452 00:31:52,632 --> 00:31:54,342 have to say about that? 453 00:31:55,968 --> 00:31:58,096 The Spirit has moved him to look for them. 454 00:32:00,473 --> 00:32:02,016 If they are dead, 455 00:32:03,142 --> 00:32:04,394 then tell me... 456 00:32:05,395 --> 00:32:06,853 so that I may mourn. 457 00:32:06,854 --> 00:32:10,482 Need I remind you that it was in fact the Continental Army 458 00:32:10,483 --> 00:32:11,901 who burned the village? 459 00:32:12,944 --> 00:32:17,197 Aye, in retaliation for the brutal massacre 460 00:32:17,198 --> 00:32:19,866 at Cherry Valley, which you participated in. 461 00:32:19,867 --> 00:32:22,661 If the Continentals hadn't launched an assault 462 00:32:22,662 --> 00:32:25,080 on the Iroquois village of Onaquaga in the first place, 463 00:32:25,081 --> 00:32:26,248 I would never have had to... 464 00:32:26,249 --> 00:32:28,584 All who take the sword shall perish by it. 465 00:32:29,293 --> 00:32:31,796 War is an endless perpetuation of violence. 466 00:32:33,840 --> 00:32:37,969 How different things might be if we women were at the helm. 467 00:32:40,596 --> 00:32:44,350 It is a wise man indeed who listens to his wife. 468 00:32:44,726 --> 00:32:47,520 Particularly when he has had two of them. 469 00:32:53,192 --> 00:32:55,111 And both are still living. 470 00:32:56,279 --> 00:32:57,405 Where is she? 471 00:32:58,448 --> 00:32:59,740 I must see her. 472 00:32:59,741 --> 00:33:01,617 You are a guest here 473 00:33:02,201 --> 00:33:04,871 and in no position to make demands. 474 00:33:05,830 --> 00:33:08,373 Perhaps Mr. Murray ought to consider 475 00:33:08,374 --> 00:33:11,501 how his wives might feel about this. 476 00:33:16,924 --> 00:33:18,634 Wahionhaweh is here. 477 00:33:20,678 --> 00:33:22,096 She's-she's here? 478 00:33:23,723 --> 00:33:25,224 Her children, too. 479 00:33:26,893 --> 00:33:28,602 Many of the dispossessed 480 00:33:28,603 --> 00:33:31,272 are sheltering with us before we journey north. 481 00:33:32,190 --> 00:33:34,817 It is a shame that you will not see them. 482 00:33:36,235 --> 00:33:38,571 I respectfully ask that you leave. 483 00:33:58,466 --> 00:33:59,673 Mrs. Crombie. 484 00:34:03,513 --> 00:34:05,598 Might I speak with you, Mr. Fraser? 485 00:34:11,437 --> 00:34:13,897 It appears I have little choice in the matter. 486 00:34:16,818 --> 00:34:19,362 We have come to beg thy mercy, Laird... 487 00:34:20,404 --> 00:34:23,156 not for ourselves but for our bairns. 488 00:34:24,951 --> 00:34:26,077 Please. 489 00:34:27,495 --> 00:34:29,038 Get up, for God's sake. 490 00:34:32,124 --> 00:34:33,916 Your husbands put you up to this? 491 00:34:33,917 --> 00:34:36,087 Our husbands forbade us to come, 492 00:34:36,879 --> 00:34:39,632 said they'd beat us if we stepped a foot out of doors. 493 00:34:40,132 --> 00:34:41,676 But we willna stand for it. 494 00:34:43,426 --> 00:34:45,595 They'd sacrifice us and their bairns 495 00:34:45,596 --> 00:34:47,849 for the sake of their stubborn pride. 496 00:34:48,683 --> 00:34:50,309 So we came anyway. 497 00:34:51,602 --> 00:34:53,855 Your husbands are fools and cowards. 498 00:34:55,231 --> 00:34:57,567 And they'll pay the price for their foolishness. 499 00:34:59,277 --> 00:35:02,112 They ken what they were risking when they cast their lots 500 00:35:02,113 --> 00:35:03,281 with Cunningham. 501 00:35:04,490 --> 00:35:07,535 And that's a-a risk they should never have taken. 502 00:35:11,080 --> 00:35:12,664 I put them out for good cause. 503 00:35:12,665 --> 00:35:14,959 We understand why you banished them. 504 00:35:15,459 --> 00:35:17,294 And we ken even better the kindness 505 00:35:17,295 --> 00:35:19,255 ye've always shown our families. 506 00:35:20,298 --> 00:35:23,676 You repaid my kindness by betraying me. 507 00:35:24,260 --> 00:35:26,846 Our husbands acted without our knowledge... 508 00:35:27,847 --> 00:35:29,473 betrayed us as well. 509 00:35:31,475 --> 00:35:32,768 I'm sorry for ye. 510 00:35:33,352 --> 00:35:34,520 Please... 511 00:35:35,813 --> 00:35:37,231 dinna send us away. 512 00:35:38,399 --> 00:35:39,817 We'll do anything, 513 00:35:40,401 --> 00:35:42,028 whatever you ask of us. 514 00:35:42,904 --> 00:35:44,154 We'll swear an oath 515 00:35:44,155 --> 00:35:46,698 that our husbands will never raise hand nor voice 516 00:35:46,699 --> 00:35:48,326 against you in any matter. 517 00:35:54,832 --> 00:35:57,626 And how exactly do you mean to guarantee 518 00:35:57,627 --> 00:35:59,587 this good behavior? 519 00:36:00,546 --> 00:36:02,213 I suppose your wife could answer that 520 00:36:02,214 --> 00:36:03,716 for you, Mr. Fraser. 521 00:36:05,092 --> 00:36:06,677 We have our ways. 522 00:36:07,637 --> 00:36:09,554 If they refuse to conduct themselves 523 00:36:09,555 --> 00:36:11,891 in a manner befitting honorable men... 524 00:36:13,392 --> 00:36:16,394 surely you can imagine what a wife might do to a husband 525 00:36:16,395 --> 00:36:19,482 who's taken the roof from over her and her children's heads. 526 00:36:33,829 --> 00:36:37,083 I said what I said, and I willna go back. 527 00:36:38,376 --> 00:36:40,669 I cannae honor a tenancy contract 528 00:36:40,670 --> 00:36:42,755 made with the men who would've seen me hanged. 529 00:36:46,092 --> 00:36:48,635 Then it is with heavy hearts and deep sorrow 530 00:36:48,636 --> 00:36:50,137 that we will go. 531 00:36:51,222 --> 00:36:53,849 May God bless ye and yer family, sir. 532 00:37:15,079 --> 00:37:16,455 Sorry, Rachel. 533 00:37:20,584 --> 00:37:23,921 I can see now that all of this has brought you pain. 534 00:37:24,588 --> 00:37:26,007 It was too much to ask. 535 00:37:27,466 --> 00:37:28,466 No. 536 00:37:29,260 --> 00:37:30,678 No, all is well. 537 00:37:33,681 --> 00:37:34,890 It isnae. 538 00:37:36,475 --> 00:37:38,102 Can see it on your face. 539 00:37:42,440 --> 00:37:44,191 I didn't think I'd feel this way. 540 00:37:45,693 --> 00:37:49,447 Heaven knows I tried to put aside my feelings. 541 00:37:50,448 --> 00:37:52,616 I'm a godly woman, after all. 542 00:37:55,536 --> 00:37:57,788 Although thee often puts me on a pedestal... 543 00:37:58,789 --> 00:38:02,042 I am in fact still an ordinary woman... 544 00:38:02,043 --> 00:38:03,586 flesh and blood. 545 00:38:05,379 --> 00:38:07,256 I would never hurt you. 546 00:38:10,926 --> 00:38:12,386 But would thee have left her? 547 00:38:13,721 --> 00:38:15,014 What do you mean? 548 00:38:15,931 --> 00:38:17,099 I have you. 549 00:38:17,433 --> 00:38:19,060 You are everything to me. 550 00:38:19,477 --> 00:38:21,187 But would thee have left her 551 00:38:21,937 --> 00:38:23,772 all those years ago if thee had 552 00:38:23,773 --> 00:38:25,441 had any choice in the matter? 553 00:38:32,031 --> 00:38:33,574 Then it is as I thought... 554 00:38:34,867 --> 00:38:36,619 that thee would be with her still. 555 00:38:38,084 --> 00:38:39,090 Rachel... 556 00:38:39,091 --> 00:38:40,456 I know it is irrational... 557 00:38:41,624 --> 00:38:44,250 but when has love ever been rational? 558 00:38:46,712 --> 00:38:49,423 I prayed that Wahionhaweh would be alive... 559 00:38:50,549 --> 00:38:54,385 not only because I wish her no harm, 560 00:38:54,386 --> 00:38:56,639 but selfishly... 561 00:38:57,973 --> 00:38:59,849 because ghosts have a way of inserting themselves 562 00:38:59,850 --> 00:39:01,644 where they are not wanted. 563 00:39:03,771 --> 00:39:06,857 And a living, breathing wife who has reappeared 564 00:39:07,691 --> 00:39:10,069 would surely take up much more room than any ghost. 565 00:39:20,037 --> 00:39:21,413 I dinna need to see them. 566 00:39:23,124 --> 00:39:25,459 'Tis enough for me to know that they are alive. 567 00:39:27,920 --> 00:39:29,046 We'll go home. 568 00:39:42,643 --> 00:39:44,145 Physician to see you. 569 00:39:45,312 --> 00:39:46,939 How does thee do this morning? 570 00:39:48,023 --> 00:39:49,525 I've done better. 571 00:39:54,405 --> 00:39:55,905 Well, I'm afraid to say 572 00:39:55,906 --> 00:39:58,242 that thy condition is somewhat alarming to me. 573 00:39:58,784 --> 00:39:59,868 Take off thy britches 574 00:39:59,869 --> 00:40:01,036 and bend over the bench, please. 575 00:40:01,954 --> 00:40:03,247 I beg your pardon? 576 00:40:03,747 --> 00:40:05,707 I mean to begin by giving thee a clyster 577 00:40:05,708 --> 00:40:07,125 to settle thy humors. 578 00:40:12,006 --> 00:40:13,090 Must you? 579 00:40:14,633 --> 00:40:18,053 My ass is the only uninjured part of me. 580 00:40:18,387 --> 00:40:19,513 Trust me. 581 00:40:24,268 --> 00:40:27,562 Ah, no, uh, cold water is not the best medium 582 00:40:27,563 --> 00:40:28,730 for the purpose. 583 00:40:28,731 --> 00:40:30,023 Private Chesley, 584 00:40:30,024 --> 00:40:31,942 will you fetch me a bucket of warm water, please? 585 00:40:32,526 --> 00:40:33,611 Very well, sir. 586 00:40:34,320 --> 00:40:36,363 I suppose you're safe in here with him, sir? 587 00:40:36,947 --> 00:40:39,449 Maybe it best you step out here while I fetch the water, sir. 588 00:40:39,450 --> 00:40:40,950 No, there is no danger. 589 00:40:40,951 --> 00:40:42,953 His injuries have weakened him. 590 00:40:43,495 --> 00:40:45,205 However, I'm particularly concerned 591 00:40:45,206 --> 00:40:46,498 about some of his symptoms. 592 00:40:46,874 --> 00:40:48,416 The sooner I can perform this noble act 593 00:40:48,417 --> 00:40:50,210 to purge his backside and cleanse his bowels, 594 00:40:50,211 --> 00:40:51,462 - then I... - I-I see. 595 00:40:52,630 --> 00:40:54,006 Very good, sir. 596 00:40:58,844 --> 00:41:00,178 He didn't bolt the door. 597 00:41:00,179 --> 00:41:01,332 Should I make a run for it? 598 00:41:01,333 --> 00:41:03,556 No, thee wouldn't get far. 599 00:41:03,557 --> 00:41:04,724 Fear not. 600 00:41:04,725 --> 00:41:06,559 I will insist that thee has signs of smallpox 601 00:41:06,560 --> 00:41:08,561 and will subsequently escort thee to the quarantine 602 00:41:08,562 --> 00:41:09,938 at the edge of camp, 603 00:41:09,939 --> 00:41:11,189 where I think thee might die 604 00:41:11,190 --> 00:41:13,316 as a result of thine illness, sadly. 605 00:41:13,317 --> 00:41:14,902 And I'll be sorry to see thee go. 606 00:41:15,402 --> 00:41:16,737 A fine physician you are. 607 00:41:17,279 --> 00:41:19,489 Oh, well, one less mouth to feed. 608 00:41:21,075 --> 00:41:23,827 I do hope I'll see you again on the other side of all this. 609 00:41:24,203 --> 00:41:25,371 So do I... 610 00:41:25,871 --> 00:41:27,122 God willing. 611 00:41:33,545 --> 00:41:35,088 Henri-Christian. 612 00:41:35,089 --> 00:41:36,924 - Bonjour. - Bonjour. 613 00:41:37,383 --> 00:41:39,926 Ah, who's your wee friend? 614 00:41:39,927 --> 00:41:41,970 My petite grenouille, Pierre. 615 00:41:41,971 --> 00:41:44,640 Papa says there's only room for one frog in the house. 616 00:41:45,224 --> 00:41:47,810 So I'm building him a new home fit for a king. 617 00:41:48,269 --> 00:41:50,520 Though Papa says we don't like those either. 618 00:41:50,521 --> 00:41:52,730 And is your papa home? 619 00:41:52,731 --> 00:41:53,941 He is indeed. 620 00:41:57,403 --> 00:41:59,113 And I have something for you. 621 00:42:00,489 --> 00:42:02,323 It seems to have made its way here 622 00:42:02,324 --> 00:42:05,326 from your comrades in arms. 623 00:42:05,327 --> 00:42:06,327 Oh. 624 00:42:15,921 --> 00:42:18,257 This letter is from Francis Marion. 625 00:42:21,677 --> 00:42:23,971 He still has reservations about Jamie. 626 00:42:27,516 --> 00:42:29,017 But after your actions in battle, 627 00:42:29,018 --> 00:42:30,894 none whatsoever about you. 628 00:42:31,854 --> 00:42:32,855 Then he'll help you? 629 00:42:33,355 --> 00:42:35,733 Says he still needs a few days to arrange it, but... 630 00:42:36,817 --> 00:42:38,735 he'll get us the guns we need. 631 00:42:43,782 --> 00:42:44,867 All right, sweetheart. 632 00:42:48,537 --> 00:42:51,248 Bold of you to return, I must admit. 633 00:42:52,708 --> 00:42:54,251 I do not feel bold. 634 00:42:54,710 --> 00:42:55,919 I feel afraid. 635 00:42:57,546 --> 00:42:58,546 Why? 636 00:42:59,798 --> 00:43:03,010 Because I must beg that thee allow Ian to see Wahionhaweh. 637 00:43:03,510 --> 00:43:04,762 He must. 638 00:43:09,308 --> 00:43:11,852 And you are afraid of this because... 639 00:43:12,436 --> 00:43:13,729 you do not trust him. 640 00:43:14,438 --> 00:43:18,233 I cannot say whether it is him I do not trust or myself. 641 00:43:19,109 --> 00:43:20,903 But that is what I shall find out. 642 00:43:23,197 --> 00:43:24,655 I have burned with a jealousy 643 00:43:24,656 --> 00:43:26,617 I did not know I was capable of. 644 00:43:27,618 --> 00:43:29,994 But I do not wish to be consumed by it. 645 00:43:31,997 --> 00:43:33,207 I'll admit... 646 00:43:34,083 --> 00:43:36,168 I fear Ian's love for Wahionhaweh 647 00:43:37,169 --> 00:43:38,587 and hers for him. 648 00:43:40,172 --> 00:43:42,465 If we were both standing before him now 649 00:43:42,466 --> 00:43:44,510 and each of us in peril... 650 00:43:45,719 --> 00:43:47,471 whose aid would he come to first? 651 00:43:50,391 --> 00:43:52,643 But I cannot prevent him from seeing her... 652 00:43:54,228 --> 00:43:55,771 and, more importantly... 653 00:43:56,605 --> 00:43:59,190 his son by her. 654 00:44:02,111 --> 00:44:03,654 They have a son together? 655 00:44:05,114 --> 00:44:06,615 No one else knows. 656 00:44:07,533 --> 00:44:09,325 And I know Ian wishes to keep it that way 657 00:44:09,326 --> 00:44:10,744 for Wahionhaweh's sake. 658 00:44:12,454 --> 00:44:15,082 Now thee can see why we have traveled so very far. 659 00:44:17,418 --> 00:44:19,586 How can I stand between him and his child? 660 00:44:22,047 --> 00:44:24,716 I risk losing Ian perhaps... 661 00:44:25,884 --> 00:44:27,636 but it is a risk I must take 662 00:44:28,554 --> 00:44:30,764 if I am to stay true to myself 663 00:44:31,473 --> 00:44:33,308 and the woman he fell in love with. 664 00:45:23,734 --> 00:45:26,653 I will revoke the letter of banishment. 665 00:45:43,504 --> 00:45:46,965 But the contracts I made with you, gentlemen, 666 00:45:47,341 --> 00:45:50,218 - as tenants remain void. - What? 667 00:45:50,219 --> 00:45:52,513 From here on, I will address your wives. 668 00:45:52,971 --> 00:45:55,473 Kindly step forward, please, ladies. 669 00:46:04,066 --> 00:46:05,359 Your husbands 670 00:46:06,360 --> 00:46:08,695 will swear their fealty to me 671 00:46:09,446 --> 00:46:12,532 and turn in their weapons, all of them. 672 00:46:12,533 --> 00:46:13,617 How will we hunt? 673 00:46:14,660 --> 00:46:15,701 Where will we get our meat? 674 00:46:15,702 --> 00:46:17,037 As I told you, Mr. Crombie, 675 00:46:17,746 --> 00:46:20,039 the Beardsleys will take charge of the trading post. 676 00:46:20,040 --> 00:46:22,166 Your wives can purchase meat from them. 677 00:46:22,167 --> 00:46:23,167 But... 678 00:46:23,168 --> 00:46:25,503 No one is forcing you to stay here. 679 00:46:25,504 --> 00:46:26,588 'Tis true. 680 00:46:27,839 --> 00:46:29,674 Please, Mr. Fraser, 681 00:46:29,675 --> 00:46:31,426 continue with what you were saying. 682 00:46:35,138 --> 00:46:37,641 I willna have men on my land that may plot against me. 683 00:46:39,017 --> 00:46:43,437 But I will write new contracts between myself 684 00:46:43,438 --> 00:46:44,898 and each of you ladies 685 00:46:45,566 --> 00:46:47,401 for the tenancy of the land. 686 00:46:50,612 --> 00:46:54,407 Mind, this means each of you are responsible for the rents 687 00:46:54,408 --> 00:46:56,285 and other terms of the contract. 688 00:46:57,995 --> 00:47:00,079 And if you want to accept 689 00:47:00,080 --> 00:47:02,290 your husbands' advice and help, 690 00:47:02,291 --> 00:47:03,750 all well and good. 691 00:47:04,751 --> 00:47:07,546 But the land is yours, not his. 692 00:47:08,505 --> 00:47:11,758 And if he proves false either to you or to me, 693 00:47:12,301 --> 00:47:14,928 he will answer for it to me, 694 00:47:15,470 --> 00:47:16,805 even unto death. 695 00:47:36,033 --> 00:47:37,867 We agree, Mr. Fraser, 696 00:47:37,868 --> 00:47:39,745 and accept your terms. 697 00:47:41,830 --> 00:47:42,873 Thank ye. 698 00:47:43,746 --> 00:47:46,540 For yer kind forbearance, we are so very grateful. 699 00:47:46,541 --> 00:47:47,543 Thank ye. 700 00:48:12,319 --> 00:48:13,820 You did the right thing. 701 00:48:15,197 --> 00:48:16,198 Hope so. 702 00:48:18,158 --> 00:48:21,536 I'm likely nurturing a brood o' vipers, 703 00:48:22,245 --> 00:48:24,581 but it does lighten the weight on my heart. 704 00:48:25,332 --> 00:48:26,333 Good. 705 00:48:27,167 --> 00:48:29,418 And now you know that the women will be watching 706 00:48:29,419 --> 00:48:30,921 their husbands like hawks. 707 00:48:31,963 --> 00:48:33,756 Blessed are the merciful, 708 00:48:33,757 --> 00:48:35,967 for they shall obtain mercy. 709 00:48:36,635 --> 00:48:38,011 - So they say. - Mm. 710 00:48:39,012 --> 00:48:42,056 I'm glad to hear you're so filled with charity. 711 00:48:44,142 --> 00:48:46,895 I hope you have not exhausted your store for the day. 712 00:48:47,437 --> 00:48:49,398 Evidently, I have an endless store of it. 713 00:48:50,023 --> 00:48:51,023 So... 714 00:48:52,234 --> 00:48:53,652 what is it you want? 715 00:48:54,945 --> 00:48:57,363 Charles can no longer remain here 716 00:48:57,364 --> 00:48:58,782 without supporters 717 00:48:59,324 --> 00:49:00,742 and at your mercy. 718 00:49:01,952 --> 00:49:04,621 I must ask that you let me take him home. 719 00:49:04,996 --> 00:49:06,288 He's my prisoner. 720 00:49:06,289 --> 00:49:07,874 And he is my son. 721 00:49:08,625 --> 00:49:12,087 Forgive me, Mrs. Cunningham, but you're an old woman. 722 00:49:12,713 --> 00:49:14,172 What if something should happen? 723 00:49:14,923 --> 00:49:16,591 What if you should die on the way to... 724 00:49:16,967 --> 00:49:18,801 wherever it is you want to take him? 725 00:49:18,802 --> 00:49:20,512 I will leave that to God. 726 00:49:21,805 --> 00:49:24,057 My trust in Him is considerable. 727 00:49:25,934 --> 00:49:27,978 Where is it you plan on taking him? 728 00:49:28,562 --> 00:49:31,648 I want to take him home to England. 729 00:49:32,607 --> 00:49:34,109 Charles is all I have left. 730 00:49:35,193 --> 00:49:38,155 And if I am to spend the final years of his life, 731 00:49:38,822 --> 00:49:39,823 my life, 732 00:49:40,490 --> 00:49:42,909 wiping his bottom and changing his sheets, 733 00:49:43,827 --> 00:49:46,663 then I'd like to do it in a place that... 734 00:49:48,290 --> 00:49:49,290 well... 735 00:49:49,916 --> 00:49:51,543 that is at least known to me. 736 00:49:54,963 --> 00:49:55,964 Please... 737 00:49:57,507 --> 00:49:58,967 don't make me beg. 738 00:50:00,510 --> 00:50:02,262 But if I have to, I will. 739 00:50:03,513 --> 00:50:05,849 I would do anything for my child. 740 00:50:06,224 --> 00:50:07,224 Wouldn't you? 741 00:50:21,948 --> 00:50:23,033 White flowers. 742 00:50:23,992 --> 00:50:24,993 For peace. 743 00:50:28,163 --> 00:50:29,539 Thank you for this. 744 00:50:33,502 --> 00:50:34,753 That must be her. 745 00:50:37,756 --> 00:50:39,507 Is thee sure thee would not prefer a moment alone 746 00:50:39,508 --> 00:50:40,634 with Emily first? 747 00:50:41,343 --> 00:50:44,304 I want you and the wee man both with me. 748 00:50:57,025 --> 00:50:58,984 If you have everything you need, 749 00:50:58,985 --> 00:51:00,237 we'll leave you to it. 750 00:51:14,209 --> 00:51:16,795 Perhaps you do not know me anymore. 751 00:51:18,797 --> 00:51:20,423 Am I a stranger to you? 752 00:51:22,425 --> 00:51:24,261 A stranger I think I know. 753 00:51:29,224 --> 00:51:30,267 This is? 754 00:51:34,896 --> 00:51:37,399 Rachel, my wife, 755 00:51:38,608 --> 00:51:40,235 and my wee son. 756 00:51:43,488 --> 00:51:44,906 I am pleased to meet thee. 757 00:51:45,615 --> 00:51:47,868 Ian has told me many good things about thee, 758 00:51:48,243 --> 00:51:50,829 thy daughter, and, of course... 759 00:51:51,538 --> 00:51:52,873 thy beautiful son. 760 00:51:56,334 --> 00:51:58,336 Health and happiness to you. 761 00:52:01,798 --> 00:52:03,466 Do you still know me? 762 00:52:05,218 --> 00:52:07,095 I am changed... 763 00:52:08,221 --> 00:52:09,389 by sorrows. 764 00:52:10,307 --> 00:52:14,269 Wahionhaweh, I'm so glad ye're alive. 765 00:52:15,687 --> 00:52:16,687 And... 766 00:52:17,647 --> 00:52:19,608 I'm sorry about Kaheroton. 767 00:52:20,692 --> 00:52:21,902 He was a good man. 768 00:52:22,819 --> 00:52:24,696 I wish there was something I could do. 769 00:52:26,615 --> 00:52:29,242 There is something. 770 00:52:31,077 --> 00:52:32,287 Anything. 771 00:52:33,955 --> 00:52:37,334 Thayendanegea says the war will be over soon, 772 00:52:37,918 --> 00:52:40,670 but his wife's eyes say he does not believe it. 773 00:52:41,922 --> 00:52:46,301 And I had a terrible dream about it 774 00:52:47,010 --> 00:52:48,219 more than once. 775 00:52:49,429 --> 00:52:50,847 But I prayed. 776 00:52:51,765 --> 00:52:53,934 I prayed, and now you are here. 777 00:52:56,144 --> 00:52:57,395 In my dream... 778 00:52:58,605 --> 00:53:02,317 our son is captured by soldiers. 779 00:53:03,777 --> 00:53:05,111 They are cruel. 780 00:53:06,071 --> 00:53:07,364 They beat him. 781 00:53:08,114 --> 00:53:11,159 And they force him to fight in battle, and he is killed. 782 00:53:16,206 --> 00:53:18,750 Will you take him to live with you? 783 00:53:20,293 --> 00:53:21,669 He will be safe by your side. 784 00:53:21,670 --> 00:53:23,588 You can protect him from harm. 785 00:53:25,966 --> 00:53:27,509 Take him home with us? 786 00:53:29,135 --> 00:53:31,262 If your wife will have him at her fire. 787 00:53:36,518 --> 00:53:39,854 Of course we'll take him if thee is certain. 788 00:53:54,327 --> 00:53:55,786 Where's the baby? 789 00:54:02,043 --> 00:54:03,461 What is your name? 790 00:54:04,921 --> 00:54:06,464 He hasna got a real name. 791 00:54:07,090 --> 00:54:10,218 Call him Oggy till his proper name comes. 792 00:54:12,637 --> 00:54:15,015 This dog is yours, my brother. 793 00:54:16,141 --> 00:54:18,476 One of the many grandsons of your wolf. 794 00:54:25,025 --> 00:54:26,651 This is Rollo's grandson? 795 00:54:30,947 --> 00:54:32,574 Do ye remember me? 796 00:54:34,242 --> 00:54:35,869 I'm very glad to see ye. 797 00:54:37,954 --> 00:54:39,414 Are you safe, lass? 798 00:54:40,582 --> 00:54:42,500 - Yer wee girl? - Yes. 799 00:54:43,251 --> 00:54:45,462 It is only my precious boy in this dream. 800 00:54:57,474 --> 00:54:59,434 He will always be thy son, 801 00:55:00,310 --> 00:55:02,270 but I'm honored that he will be mine as well. 802 00:55:03,146 --> 00:55:06,316 I'll certainly feed him at my hearth all he wants ever. 803 00:55:07,609 --> 00:55:09,277 I will love him as my own. 804 00:55:13,406 --> 00:55:14,699 So... 805 00:55:15,950 --> 00:55:17,535 you named my son for me. 806 00:55:18,161 --> 00:55:19,996 Let me do the same for yours. 807 00:55:36,721 --> 00:55:39,599 His name is Hunter. 808 00:55:42,102 --> 00:55:43,728 You must be led by the Spirit. 809 00:55:44,521 --> 00:55:46,940 That name is meaningful to me in more ways than one. 810 00:56:02,330 --> 00:56:04,039 I love you, always. 811 00:56:06,459 --> 00:56:09,838 I love thee, too, forever. 812 00:56:10,463 --> 00:56:11,840 In spite of everything? 813 00:56:12,841 --> 00:56:15,301 If I'm going to spend the rest of my life with thee, 814 00:56:15,718 --> 00:56:17,010 I have to believe that thee loves me 815 00:56:17,011 --> 00:56:20,348 as much as I love thee and our children. 816 00:56:54,048 --> 00:56:56,300 In another lifetime, perhaps, 817 00:56:56,301 --> 00:56:58,468 you and I might have been great friends. 818 00:56:58,469 --> 00:57:02,015 But as it is, I must say farewell. 819 00:57:03,975 --> 00:57:07,395 Keep your friends close and your enemies closer. 820 00:57:07,812 --> 00:57:09,230 How very wise. 821 00:57:11,441 --> 00:57:13,276 I can't help but ask... 822 00:57:14,068 --> 00:57:15,570 which was I? 823 00:57:22,368 --> 00:57:26,371 I counted you as a friend, Elspeth. 824 00:57:31,336 --> 00:57:33,128 Goodbye, Claire. 825 00:57:52,649 --> 00:57:55,901 Doesna mean our troubles have gone away, Sassenach. 826 00:58:00,156 --> 00:58:03,872 Cunningham may be gone, but Major Ferguson is not. 827 00:58:10,785 --> 00:58:13,871 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 57244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.