Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:04,800
CHILDREN: # Row, row, row your boat #
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,000
# Gently down the stream #
3
00:00:07,060 --> 00:00:09,600
# Merrily, merrily,
merrily, merrily #
4
00:00:09,660 --> 00:00:11,730
# Life is but a dream #
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,930
# Row, row, row your boat #
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,240
# Gently down the stream #
7
00:00:16,300 --> 00:00:18,280
# Merrily, merrily,
merrily, merrily #
8
00:00:18,330 --> 00:00:20,740
# Life is but a dream #
9
00:00:20,800 --> 00:00:23,440
# - Row, row, row your boat #
-[ Clattering]
10
00:00:23,500 --> 00:00:24,740
# Gently down the stream #
11
00:00:24,800 --> 00:00:26,000
MAN:
Oh, baby!
12
00:00:26,060 --> 00:00:28,170
You're really turning me on!
13
00:00:28,230 --> 00:00:30,300
- You shouldn't say these things.
-# Life is but a dream #
14
00:00:31,200 --> 00:00:33,140
# Row, row, row your boat #
15
00:00:33,200 --> 00:00:35,440
MAN: You don't know
what you're doing to me.
16
00:00:35,500 --> 00:00:39,030
But you're making me really hot.
You know what I mean'?
17
00:00:39,100 --> 00:00:39,970
CHILDREN: # ...but a dream #
18
00:00:40,030 --> 00:00:40,970
[Screaming]
19
00:00:41,030 --> 00:00:42,910
# Row, row, row your boat #
20
00:00:42,960 --> 00:00:45,200
# Gently down the stream #
21
00:00:45,260 --> 00:00:48,680
[Keyboard clacking,
DVDs shuffling]
22
00:00:48,730 --> 00:00:50,800
# Row, row, row your boat #
23
00:00:50,860 --> 00:00:53,000
# Gently down the stream #
24
00:00:53,060 --> 00:00:54,510
Silence!
25
00:00:54,560 --> 00:00:56,560
This is a bloody library!
26
00:00:58,630 --> 00:01:01,610
-[ Alarm wailing]
- Oh, Brian.
27
00:01:05,200 --> 00:01:06,770
Come on.
28
00:01:10,130 --> 00:01:12,610
# It's all right, it's okay #
29
00:01:12,660 --> 00:01:15,670
# Doesn't really matter
if you're old and gray #
30
00:01:15,730 --> 00:01:18,400
# It's all right,
I say it's okay #
31
00:01:18,460 --> 00:01:20,500
# Listen to what I say #
32
00:01:21,000 --> 00:01:23,530
# It's all right, doing fine #
33
00:01:23,600 --> 00:01:26,580
# Doesn't really matter
if the sun don't shine #
34
00:01:26,630 --> 00:01:29,130
# It's all right,
I say it's okay #
35
00:01:29,200 --> 00:01:31,300
# We're getting to
the end of the day #
36
00:01:31,360 --> 00:01:34,040
SubRIP by docent{mults.org
37
00:01:35,530 --> 00:01:37,530
STANDING: Hold on.
We've seen all these.
38
00:01:37,600 --> 00:01:39,940
- HALFORD: And these.
- Yep, we've read all of them.
39
00:01:40,000 --> 00:01:41,740
And none of them
seemed Worth pursuing.
40
00:01:41,800 --> 00:01:42,870
STANDING:
Well, then.
41
00:01:42,930 --> 00:01:44,200
So now we're gonna
read them all again.
42
00:01:44,260 --> 00:01:44,870
Why'?
43
00:01:44,930 --> 00:01:47,370
Because the DAC has noticed
that a bunch of these files
44
00:01:47,430 --> 00:01:48,930
never seem to get to the top
of the pile,
45
00:01:49,000 --> 00:01:51,100
and he'd like to see
some of them progressed.
46
00:01:51,160 --> 00:01:52,330
So that's what's gonna happen.
47
00:01:52,400 --> 00:01:54,840
Smashing.
48
00:01:54,900 --> 00:01:57,030
[indistinct talking]
49
00:02:10,300 --> 00:02:11,830
[Door closes]
50
00:02:16,530 --> 00:02:18,440
Well, is this all right'?
51
00:02:19,130 --> 00:02:21,700
This is heaven.
52
00:02:21,760 --> 00:02:24,170
They've got
over a million volumes.
53
00:02:24,230 --> 00:02:27,110
And unlike the British Library,
they're on open shelves,
54
00:02:27,160 --> 00:02:28,570
so you can browse them yourself.
55
00:02:28,630 --> 00:02:29,400
Terrific.
56
00:02:29,460 --> 00:02:30,840
LANE:
And you can take them home.
57
00:02:30,900 --> 00:02:32,470
What, like a library, you mean'?
58
00:02:32,530 --> 00:02:38,770
Look, there's no racks of CDs,
DVDs, no misery memoirs.
59
00:02:38,830 --> 00:02:40,900
- No fun at all, then?
-It's a proper library.
60
00:02:40,960 --> 00:02:42,370
It smells of books.
61
00:02:42,430 --> 00:02:44,470
- Any progress with these files'?
- Nah.
62
00:02:44,530 --> 00:02:45,940
LANE:
Yeah, this one's interesting.
63
00:02:46,000 --> 00:02:49,070
Richard Symes, 2007,
suspicious death.
64
00:02:49,130 --> 00:02:52,600
Died from traumatic injuries
apparently sustained in a fall.
65
00:02:52,660 --> 00:02:55,010
It wasn't interesting
last time we looked at it.
66
00:02:55,060 --> 00:02:56,970
Well, among the deceased's
possessions
67
00:02:57,030 --> 00:02:58,440
was a London Library card.
68
00:02:58,500 --> 00:02:59,440
Do leave off!
69
00:02:59,500 --> 00:03:01,530
Don't you think you're getting
a little bit, uh --
70
00:03:01,600 --> 00:03:03,510
forgive the expression --
obsessive?
71
00:03:03,560 --> 00:03:05,470
Hang on a moment. I think
Brian's got a point to make.
72
00:03:05,530 --> 00:03:08,070
- Thank you.
- At least I hope he has.
73
00:03:08,130 --> 00:03:09,940
Richard Symes
had a load of books
74
00:03:10,000 --> 00:03:11,170
out from the London Library,
75
00:03:11,230 --> 00:03:14,070
some of which he'd taken out
just before he died,
76
00:03:14,130 --> 00:03:16,470
which seems a bit odd
if you're feeling suicidal.
77
00:03:17,030 --> 00:03:17,940
Accident?
78
00:03:18,000 --> 00:03:19,570
What's he doing
falling off a roof
79
00:03:19,630 --> 00:03:21,130
on a cold, Wet night
in November'?
80
00:03:21,200 --> 00:03:22,330
Any motive for murder'?
81
00:03:22,400 --> 00:03:24,530
Not according to
the original inquiry.
82
00:03:24,600 --> 00:03:27,170
Coroner recorded
an open verdict.
83
00:03:27,230 --> 00:03:29,110
What makes you think
we're gonna do any better?
84
00:03:29,160 --> 00:03:30,300
Is there any new evidence?
85
00:03:30,360 --> 00:03:32,170
No, but I was wondering,
86
00:03:32,230 --> 00:03:34,000
did anybody ever read
these books?
87
00:03:34,060 --> 00:03:37,200
Reading the books might tell
an investigator something.
88
00:03:37,260 --> 00:03:38,540
All right, you go and read them.
You're a member --
89
00:03:38,600 --> 00:03:41,130
Oh, well, now, no.
Now, Sandra, hang on a minute.
90
00:03:41,200 --> 00:03:42,440
I've only just joined.
91
00:03:42,500 --> 00:03:46,030
If I go barging in there
with me ex-copper's boots on,
92
00:03:46,100 --> 00:03:47,070
I'll put everyone's backs up.
93
00:03:47,130 --> 00:03:48,570
Just find the books
and have a look at them.
94
00:03:48,630 --> 00:03:49,900
Any reader can do that.
95
00:03:49,960 --> 00:03:52,140
Basically, Brian,
you'll be drawing your salary
96
00:03:52,200 --> 00:03:54,840
for sitting on your ass
with your nose in a book.
97
00:03:54,900 --> 00:03:56,600
Enough said.
98
00:03:57,930 --> 00:04:00,070
Dr. Richard Symes, head
99
00:04:00,130 --> 00:04:03,200
of the Department of the History
and Philosophy of Science,
100
00:04:03,260 --> 00:04:06,140
London Municipal University.
101
00:04:06,200 --> 00:04:09,670
He was an authority on botanical
sciences in the 18th century.
102
00:04:09,730 --> 00:04:11,970
I've solved this already.
He died of boredom.
103
00:04:12,030 --> 00:04:12,900
[Chuckles]
104
00:04:12,960 --> 00:04:16,470
LANE: The body was discovered
November 2007.
105
00:04:16,530 --> 00:04:18,510
Now, the postmortem
found injuries
106
00:04:18,560 --> 00:04:20,630
consistent with a fall
from the roof terrace
107
00:04:20,700 --> 00:04:22,610
of the university
library building.
108
00:04:22,660 --> 00:04:24,900
- HALFORD: Witnesses?
- LANE: No, nobody saw the fall.
109
00:04:24,960 --> 00:04:28,570
Body discovered by Pavel Illich,
a security guard.
110
00:04:28,630 --> 00:04:29,400
Family?
111
00:04:29,460 --> 00:04:31,910
Yes, a widow, Paula Symes.
112
00:04:32,830 --> 00:04:35,870
Ooh, hello.
Maybe he didn't die of boredom.
113
00:04:35,930 --> 00:04:37,640
So predictable, Gerry.
114
00:04:37,700 --> 00:04:41,040
Described as an antiquarian
book dealer, no children.
115
00:04:41,100 --> 00:04:43,040
- I'll talk to her.
- I'll come with you.
116
00:04:43,100 --> 00:04:45,130
Jack, you can go
to the university
117
00:04:45,200 --> 00:04:46,830
and check if the
security guard's still around
118
00:04:46,900 --> 00:04:49,000
and see if any of his colleagues
are available for interview.
119
00:04:49,060 --> 00:04:50,200
- Yeah.
- And, Brian'?
120
00:04:50,260 --> 00:04:52,610
I'll get my reading boots on.
121
00:04:56,260 --> 00:04:58,330
[indistinct conversation]
122
00:05:08,330 --> 00:05:10,170
- Pavel Illich'?
-[ Russian accent] Yes.
123
00:05:10,230 --> 00:05:11,540
My name's Jack Halford.
124
00:05:11,600 --> 00:05:13,270
I'm with
the Metropolitan Police.
125
00:05:13,330 --> 00:05:16,170
We're re-investigating the death
of Richard Symes.
126
00:05:16,230 --> 00:05:17,330
You found the body'?
127
00:05:17,400 --> 00:05:19,070
Uh, yes, about Where
you're standing now.
128
00:05:19,130 --> 00:05:20,510
Hmm.
129
00:05:20,560 --> 00:05:22,770
Can we get access
to the roof terrace'?
130
00:05:22,830 --> 00:05:24,030
Sure.
131
00:05:24,100 --> 00:05:26,170
- This way, please.
- Thank you.
132
00:05:30,730 --> 00:05:32,540
Come this way, please.
133
00:05:33,230 --> 00:05:34,760
HALFORD:
All this work.
134
00:05:34,830 --> 00:05:36,900
Refurbishing the library,
are they?
135
00:05:36,960 --> 00:05:39,840
Never. It's being turned
into student accommodation.
136
00:05:39,900 --> 00:05:41,140
More money that Way.
137
00:05:41,200 --> 00:05:43,700
So, Where are they putting
the library?
138
00:05:43,760 --> 00:05:45,440
No more library.
139
00:05:52,130 --> 00:05:54,200
HALFORD:
Did you know Richard Symes'?
140
00:05:54,260 --> 00:05:55,760
PAVEL:
I knew who he was --
141
00:05:55,830 --> 00:05:59,240
security, we have to know --
but not more than that.
142
00:05:59,300 --> 00:06:01,240
HALFORD:
What was he doing up here'?
143
00:06:01,300 --> 00:06:05,000
This roof terrace is hardly
the Hanging Gardens of Babylon,
144
00:06:05,060 --> 00:06:06,300
is it'?
145
00:06:06,360 --> 00:06:07,930
Library is a no-smoking area.
146
00:06:08,730 --> 00:06:11,300
Students, staff come out here
for a cigarette.
147
00:06:11,360 --> 00:06:14,280
According to my information,
Symes was a nonsmoker,
148
00:06:14,330 --> 00:06:15,970
so what might have been
the attraction
149
00:06:16,030 --> 00:06:18,870
on a Wet November night?
150
00:06:18,930 --> 00:06:20,410
A mystery.
151
00:06:30,300 --> 00:06:32,900
Type in as much information
as you have about a book.
152
00:06:34,760 --> 00:06:36,940
[Keyboard clacking]
153
00:06:40,960 --> 00:06:41,870
Mr. Lane'?
154
00:06:42,500 --> 00:06:44,240
Yeah, sorry, sorry.
155
00:06:49,560 --> 00:06:50,840
The display shows
that we've got it.
156
00:06:50,900 --> 00:06:52,170
Now click on "availability."
157
00:06:53,660 --> 00:06:56,300
Now you can see the book's
available for borrowing.
158
00:06:56,360 --> 00:06:57,840
All you need to do
is note down the shelf mark,
159
00:06:57,900 --> 00:06:59,000
and you can find it.
160
00:06:59,060 --> 00:07:00,940
Well, I think
I've got the hang of that.
161
00:07:01,000 --> 00:07:03,170
Thanks very much, Emma.
162
00:07:03,230 --> 00:07:05,270
Just ask if there's anything
you need help with.
163
00:07:05,330 --> 00:07:07,930
What's your particular area
of interest?
164
00:07:08,000 --> 00:07:11,700
Yeah, well, oh, books, really.
165
00:07:11,760 --> 00:07:13,000
[Chuckles]
166
00:07:13,060 --> 00:07:14,540
Well, you've come
to the right place.
167
00:07:25,630 --> 00:07:28,630
[indistinct conversations]
168
00:07:57,630 --> 00:07:59,340
[Knock on door]
169
00:07:59,960 --> 00:08:02,440
Mr. Halford,
the vice chancellor.
170
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
- Jeremy Ventham.
- Jack Halford.
171
00:08:04,560 --> 00:08:06,100
Thank you for seeing me,
Mr. Ventham.
172
00:08:06,160 --> 00:08:07,900
It's "Doctor" actually,
173
00:08:07,960 --> 00:08:10,600
but we don't go in for formality
at LMU.
174
00:08:10,660 --> 00:08:12,840
Oh, not being a varsity man
myself,
175
00:08:12,900 --> 00:08:16,070
I don't grasp
all the distinctions.
176
00:08:16,130 --> 00:08:18,110
- Sit down, Jack.
- Thank you.
177
00:08:19,230 --> 00:08:22,230
I told your secretary
that we're, um,
178
00:08:22,300 --> 00:08:26,110
investigating the circumstances
of the death of Richard Symes.
179
00:08:26,160 --> 00:08:30,010
Yes, uh, very sad business.
180
00:08:30,060 --> 00:08:31,970
Can you think of any reason
181
00:08:32,030 --> 00:08:34,470
why he would have been
on the roof terrace that night?
182
00:08:34,530 --> 00:08:35,940
Your guess is as good as mine.
183
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
I was hoping to see some
of his old colleagues,
184
00:08:38,060 --> 00:08:40,870
but, of course, his department
doesn't exist anymore, does it'?
185
00:08:40,930 --> 00:08:42,200
That's right, Jack.
186
00:08:42,260 --> 00:08:44,570
History and philosophy
of science --
187
00:08:44,630 --> 00:08:46,730
bit ivory-tower for us.
188
00:08:46,800 --> 00:08:49,470
Doesn't out it
with LMU's target demographic.
189
00:08:49,530 --> 00:08:50,340
Really?
190
00:08:50,400 --> 00:08:52,270
A bright kid with straight A's
191
00:08:52,330 --> 00:08:53,600
or the International
Baccalaureate
192
00:08:53,660 --> 00:08:56,300
wants to hear about accountancy,
management economics,
193
00:08:56,360 --> 00:08:57,600
company and commercial law.
194
00:08:58,500 --> 00:09:00,370
She's made an investment.
She's heavily leveraged.
195
00:09:00,430 --> 00:09:03,000
She wants to see
big-time payback.
196
00:09:03,060 --> 00:09:05,470
When was the Symes department
closed down'?
197
00:09:05,530 --> 00:09:06,840
Just after his death.
198
00:09:06,900 --> 00:09:09,810
How did he feel about
the department closing down
199
00:09:09,860 --> 00:09:11,540
and the imminent end
of his career?
200
00:09:11,600 --> 00:09:14,540
Well, nobody wants to be
in a situation like that,
201
00:09:14,600 --> 00:09:16,070
but, uh, I mean, the fact is,
202
00:09:16,130 --> 00:09:18,470
poor old Richard wanted
to go on living in the 1960,
203
00:09:18,530 --> 00:09:19,470
when he was a student.
204
00:09:19,530 --> 00:09:22,030
Academia was a different world
back then --
205
00:09:22,100 --> 00:09:25,870
jobs for life,
"grants," not loans.
206
00:09:25,930 --> 00:09:28,170
Cloud-cuckoo-land.
It couldn't last.
207
00:09:28,230 --> 00:09:29,610
We all had to grow up.
208
00:09:29,660 --> 00:09:31,440
And he accepted it'?
209
00:09:31,500 --> 00:09:33,770
I think he found ways
to live with it.
210
00:09:42,100 --> 00:09:44,510
JASPER: Yes, all right.
Till after lunch, yes.
211
00:09:46,000 --> 00:09:48,240
Am I right for Bibliography?
212
00:09:48,300 --> 00:09:51,830
Dear me, no.
This is Biography, "A" to
213
00:09:51,900 --> 00:09:54,000
Two more floors to go.
214
00:09:54,060 --> 00:09:55,870
You're new here, aren't you'?
215
00:09:55,930 --> 00:09:56,930
Yes.
216
00:09:57,000 --> 00:09:58,700
Don't worry.
We still get lost.
217
00:09:58,760 --> 00:10:01,400
And we've been regular users
for 30 years.
218
00:10:01,460 --> 00:10:02,870
Follow us!
219
00:10:02,930 --> 00:10:04,200
LANE:
Thank you.
220
00:10:04,260 --> 00:10:08,340
I'm Jasper Urquhart, by the way.
This is my wife, Sophie.
221
00:10:08,400 --> 00:10:09,900
Brian Lane.
How do you do'?
222
00:10:09,960 --> 00:10:11,340
What's your field, Brian'?
223
00:10:11,400 --> 00:10:12,340
LANE:
Sorry'?
224
00:10:12,400 --> 00:10:15,810
What are you researching into'?
If it's not a secret.
225
00:10:15,860 --> 00:10:19,610
Oh, well, uh, history
and philosophy of science
226
00:10:19,660 --> 00:10:20,830
and so forth.
227
00:10:20,900 --> 00:10:22,030
Oh, interesting.
228
00:10:22,100 --> 00:10:23,470
That's rather close
to our own field.
229
00:10:23,530 --> 00:10:24,940
LANE:
Oh'? What's that, then'?
230
00:10:25,000 --> 00:10:26,130
The corn field.
231
00:10:26,200 --> 00:10:27,640
SOPHIE:
Oh, Jasper, you Wicked man.
232
00:10:27,700 --> 00:10:32,440
Or the fallow field
or the pasture.
233
00:10:32,500 --> 00:10:34,240
We're economic historians,
Mr. Lane,
234
00:10:34,300 --> 00:10:37,640
and we specialize
in the Agricultural Revolution.
235
00:10:37,700 --> 00:10:38,570
Fantastic.
236
00:10:38,630 --> 00:10:41,630
Not a fashionable topic
in today's academic world,
237
00:10:41,700 --> 00:10:43,200
but we struggle on.
238
00:10:43,260 --> 00:10:46,680
Religion that way,
Bibliography this Way.
239
00:10:47,430 --> 00:10:49,100
HALFORD:
I must say, I'm a bit surprised
240
00:10:49,160 --> 00:10:50,940
at the university
closing its library.
241
00:10:51,000 --> 00:10:53,700
Wasn't cost-effective,
given the overhead.
242
00:10:53,760 --> 00:10:55,210
If the students need books,
243
00:10:55,260 --> 00:10:57,470
there's our excellent
and highly profitable shop,
244
00:10:57,530 --> 00:10:59,470
but, quite frankly, Jack,
245
00:10:59,530 --> 00:11:02,130
LMU's new Multimedia
Learning Resource Center
246
00:11:02,200 --> 00:11:04,440
is a far better source
of information access
247
00:11:04,500 --> 00:11:05,940
than any old library.
248
00:11:06,730 --> 00:11:08,730
It's the digital age.
249
00:11:08,800 --> 00:11:09,930
Books are history.
250
00:11:10,000 --> 00:11:13,410
Yes, well,
thanks for your time, Jeremy.
251
00:11:13,460 --> 00:11:15,530
Um, we may need to talk again.
252
00:11:15,600 --> 00:11:16,870
Of course, Jack.
253
00:11:16,930 --> 00:11:22,670
Uh, as a matter of interest,
what's your academic discipline?
254
00:11:22,730 --> 00:11:25,140
Oh, I came up through
the business school.
255
00:11:25,200 --> 00:11:26,670
Before I became vice chancellor,
256
00:11:26,730 --> 00:11:28,730
I was head of the
Department of Financial Control.
257
00:11:30,060 --> 00:11:33,040
There's no end to what people
study these days, is there?
258
00:11:33,100 --> 00:11:34,340
[Chuckles]
259
00:11:34,400 --> 00:11:36,740
Check out our prospectus, Jack.
260
00:11:37,600 --> 00:11:39,270
You might find something
that appeals.
261
00:11:40,260 --> 00:11:41,970
Oh.
262
00:11:42,030 --> 00:11:43,030
Thank you.
263
00:11:56,430 --> 00:11:58,340
[Light clicks]
264
00:12:00,300 --> 00:12:02,100
Thought this might help.
265
00:12:02,160 --> 00:12:03,230
Thanks.
266
00:12:07,960 --> 00:12:09,170
Oh.
267
00:12:13,500 --> 00:12:17,140
Any assistance we can give,
feel free to ask.
268
00:12:17,200 --> 00:12:18,500
Thanks very much.
269
00:12:18,560 --> 00:12:20,100
Shh!
270
00:12:24,830 --> 00:12:26,830
STANDING:
Oh, that's a bit posh.
271
00:12:26,900 --> 00:12:29,900
-[ Car alarm chirps]
- I've never met a rich widow.
272
00:12:29,960 --> 00:12:32,410
PULLMAN: She doesn't own the
business. She just works here.
273
00:12:32,460 --> 00:12:34,600
STANDING:
Well, maybe someday.
274
00:12:34,660 --> 00:12:36,200
PAULA:
Richard's sudden death
275
00:12:36,260 --> 00:12:39,210
was a deeply traumatic
experience for me.
276
00:12:39,260 --> 00:12:41,260
These past three years,
I've moved on.
277
00:12:41,330 --> 00:12:43,210
I really see no purpose
in reopening the matter.
278
00:12:43,260 --> 00:12:45,330
PULLMAN: The cause of death
was never established.
279
00:12:45,400 --> 00:12:47,170
The cause of death
was Jeremy Ventham.
280
00:12:47,900 --> 00:12:49,570
What exactly do you mean
by that?
281
00:12:49,630 --> 00:12:52,300
I don't mean that he pushed him
off the roof.
282
00:12:53,560 --> 00:12:55,370
He just destroyed
Richard's life, that's all.
283
00:12:55,430 --> 00:12:56,410
How'?
284
00:12:56,460 --> 00:12:59,670
Richard believed in giving
his students the very best,
285
00:12:59,730 --> 00:13:01,830
and he expected the best
from them.
286
00:13:01,900 --> 00:13:05,430
I know that because
he was my teacher 20 years ago.
287
00:13:05,500 --> 00:13:07,770
Richard believed
in academic standards.
288
00:13:07,830 --> 00:13:09,930
So, what did Jeremy Ventham
do Wrong?
289
00:13:10,000 --> 00:13:13,370
Ventham thinks that the
university is a degree factory
290
00:13:13,430 --> 00:13:14,960
and that the students
are customers.
291
00:13:15,030 --> 00:13:17,270
So they should get
what they want for their money.
292
00:13:17,330 --> 00:13:18,310
Meaning'?
293
00:13:18,360 --> 00:13:20,930
Meaning high marks
for average achievements
294
00:13:21,000 --> 00:13:23,670
and pass marks
for no achievement at all.
295
00:13:23,730 --> 00:13:25,070
Richard objected to this,
296
00:13:25,130 --> 00:13:27,940
but Ventham told him
to teach to their expectations.
297
00:13:28,000 --> 00:13:30,530
When Richard tried to defend
his department's integrity,
298
00:13:30,600 --> 00:13:33,170
Ventham decided
to close it down.
299
00:13:33,230 --> 00:13:36,000
When you say this was the cause
of your husband's death --
300
00:13:36,060 --> 00:13:38,840
I don't know
whether he took his own life,
301
00:13:38,900 --> 00:13:42,400
but I know he felt betrayed
and abused.
302
00:13:48,000 --> 00:13:49,200
ESTHER:
Brian'?
303
00:13:49,260 --> 00:13:53,070
You know, Esther, I ask myself
if I'm not wasting my talents
304
00:13:53,130 --> 00:13:55,630
in the rough and tumble
of criminal investigation.
305
00:13:55,700 --> 00:13:58,270
I'm sure I'm better suited
to the life of the mind.
306
00:13:58,330 --> 00:13:59,270
Quite possibly.
307
00:13:59,330 --> 00:14:01,540
Look, will you please
come and have a look
308
00:14:01,600 --> 00:14:03,370
at the cracks in the plasterwork
upstairs?
309
00:14:03,430 --> 00:14:05,370
I think we could be talking
about subsidence.
310
00:14:05,430 --> 00:14:07,740
Why don't you get that Polish
bloke to have a look at it'?
311
00:14:07,800 --> 00:14:10,780
He can't deal with subsidence.
It might need underpinning.
312
00:14:10,830 --> 00:14:12,640
It could be an insurance job.
313
00:14:12,700 --> 00:14:14,700
Well, whatever you decide,
my dear.
314
00:14:15,900 --> 00:14:18,540
I'm beginning to feel I could
spend the autumn of my days
315
00:14:18,600 --> 00:14:20,840
in scholarly seclusion,
316
00:14:20,900 --> 00:14:23,030
unearthing the mental
and spiritual riches
317
00:14:23,100 --> 00:14:24,470
of the world of literature.
318
00:14:24,530 --> 00:14:26,600
Why not go the whole hog
and become a monk'?
319
00:14:27,860 --> 00:14:29,970
You've already got the haircut.
320
00:14:30,660 --> 00:14:33,370
Contrary to what you told my
colleague, it's been put to us
321
00:14:33,430 --> 00:14:35,270
that you were forcing
Richard Symes out of a job
322
00:14:35,330 --> 00:14:37,570
because he refused
to lower his standards
323
00:14:37,630 --> 00:14:40,070
to get more students through
the system with higher grades.
324
00:14:40,130 --> 00:14:42,340
Richard Symes wasn't a martyr
for academic standards.
325
00:14:42,400 --> 00:14:43,970
He took the offer
of early retirement
326
00:14:44,030 --> 00:14:45,060
because I gave him a choice --
327
00:14:45,130 --> 00:14:48,410
either go quietly with
a generous retirement package
328
00:14:48,460 --> 00:14:50,530
or face criminal prosecution
and dismissal.
329
00:14:50,600 --> 00:14:51,630
For what?
330
00:14:51,700 --> 00:14:54,140
The theft of books
from the university library.
331
00:14:54,200 --> 00:14:56,610
Some valuable items
went missing.
332
00:14:56,660 --> 00:14:58,340
Books of the same description
333
00:14:58,400 --> 00:15:00,100
appeared
in the antiquarian market.
334
00:15:00,160 --> 00:15:02,140
You know Paula Symes
is in the rare book trade?
335
00:15:02,200 --> 00:15:02,870
Yes.
336
00:15:02,930 --> 00:15:05,570
We believed she was in charge
of what you'd call the handling.
337
00:15:05,630 --> 00:15:07,200
How did he get the books
out of the library?
338
00:15:07,260 --> 00:15:09,040
I have no idea.
339
00:15:09,100 --> 00:15:11,270
We had an electronic
security system.
340
00:15:11,330 --> 00:15:12,670
If I'd known the details,
341
00:15:12,730 --> 00:15:13,970
I could have sacked him
on the spot
342
00:15:14,030 --> 00:15:15,270
instead of
buying the bugger off.
343
00:15:15,330 --> 00:15:17,330
Was any of this
reported to the police?
344
00:15:17,400 --> 00:15:20,570
That's not what I wanted,
for the sake of LMU's image.
345
00:15:20,630 --> 00:15:23,010
But confronted
with my suspicions,
346
00:15:23,060 --> 00:15:24,840
Symes seemed happy enough
347
00:15:24,900 --> 00:15:27,540
at the prospect
of taking the money and going.
348
00:15:28,730 --> 00:15:34,440
It's a sad, sordid story,
but that's all there is to it.
349
00:15:40,760 --> 00:15:42,970
[Sighs]
350
00:16:09,000 --> 00:16:10,370
[Clatter]
351
00:16:17,400 --> 00:16:19,880
Look at the state of this lot.
352
00:16:19,930 --> 00:16:22,740
I only hope they appreciated
what they're getting.
353
00:16:22,800 --> 00:16:25,400
University wasn't an option
when I was young.
354
00:16:25,460 --> 00:16:27,340
It was a privilege of the elite.
355
00:16:27,400 --> 00:16:28,770
It's not much
of a privilege now.
356
00:16:28,830 --> 00:16:30,830
In fact, most of them are up
to their necks in debt for it.
357
00:16:30,900 --> 00:16:34,540
Yes, well, I hope it inculcates
a sense of adult responsibility.
358
00:16:34,600 --> 00:16:36,800
- I doubt it.
- No, no, no. Now, look.
359
00:16:36,860 --> 00:16:40,140
Is that deep,
or is it bloody obvious?
360
00:16:42,660 --> 00:16:44,660
I think you'd have to have
a degree in philosophy
361
00:16:44,730 --> 00:16:45,800
to work that one out, Jack.
362
00:16:45,860 --> 00:16:47,770
Yeah, well, a bit late
in the day for degrees now.
363
00:16:47,830 --> 00:16:49,810
-It's never too late.
- Come on, Sandra.
364
00:16:49,860 --> 00:16:52,840
How could I possibly hold my own
with all these smart kids'?
365
00:16:52,900 --> 00:16:54,930
When I was at university,
you didn't have to be a genius,
366
00:16:55,000 --> 00:16:56,370
and it's certainly not
got any harder.
367
00:16:56,430 --> 00:16:58,570
Well, maybe.
368
00:16:58,630 --> 00:17:01,470
- Pavel, hello.
- Oh, hello.
369
00:17:01,530 --> 00:17:04,170
Uh, this is Pavel Illich.
He found Symes' body.
370
00:17:04,230 --> 00:17:07,230
This is my colleague, Detective
Superintendent Pullman.
371
00:17:07,300 --> 00:17:08,270
Orr duty'?
372
00:17:08,330 --> 00:17:10,000
Security is a part-time job.
373
00:17:10,060 --> 00:17:12,240
I'm also a PhD student
in economics.
374
00:17:12,300 --> 00:17:13,770
Working your way
through college?
375
00:17:13,830 --> 00:17:14,830
Well done.
376
00:17:14,900 --> 00:17:17,270
Isn't that Jasper Urquhart?
377
00:17:17,330 --> 00:17:18,310
Yes, it is. Yes.
378
00:17:18,360 --> 00:17:20,430
We were told the Urquharts
had retired.
379
00:17:20,500 --> 00:17:22,810
Well, yes,
but they came back, part time.
380
00:17:22,860 --> 00:17:25,740
Teach economic history as option
to economics undergraduates.
381
00:17:25,800 --> 00:17:28,300
- Big demand for that, is there'?
- PAVEL: No, not really.
382
00:17:28,360 --> 00:17:30,770
As Henry Ford say,
"History is punk."
383
00:17:30,830 --> 00:17:31,860
- HALFORD: Bunk.
- PAVEL: Yes.
384
00:17:31,930 --> 00:17:34,100
A soft option for wankers.
385
00:17:34,900 --> 00:17:37,600
Economists with any brain
wants to do what I'm doing --
386
00:17:37,660 --> 00:17:40,440
learn to build mathematical
models of derivative trading,
387
00:17:40,500 --> 00:17:43,100
join the merchant bank,
and make megabucks.
388
00:17:43,160 --> 00:17:45,800
So, why were the Urquharts
brought back?
389
00:17:45,860 --> 00:17:48,470
Vice chancellor says
economics students
390
00:17:48,530 --> 00:17:51,100
need more breadth
of cultural understanding.
391
00:17:51,800 --> 00:17:55,040
If you excuse me, I have
a meeting with my supervisor.
392
00:17:55,660 --> 00:17:58,700
Doesn't sound like
a Jeremy Ventham line to me.
393
00:18:01,030 --> 00:18:03,570
Brian, join me.
394
00:18:03,630 --> 00:18:05,440
Oh. Thank you.
395
00:18:07,530 --> 00:18:10,130
Are you settling in
as a library member'?
396
00:18:10,200 --> 00:18:11,670
Yeah, very well, thank you.
397
00:18:11,730 --> 00:18:13,040
Good.
398
00:18:15,360 --> 00:18:19,670
Now, Brian, tell me,
as a philosopher of science,
399
00:18:19,730 --> 00:18:24,340
do you support Kuhn's idea of
revolutionary paradigm shifts?
400
00:18:24,400 --> 00:18:26,380
Or are you tempted
401
00:18:26,430 --> 00:18:30,500
by the radical antinomianism
of Feyerabend'?
402
00:18:31,530 --> 00:18:33,130
I try to keep an open mind.
403
00:18:33,200 --> 00:18:34,730
[Chuckles]
404
00:18:34,800 --> 00:18:36,210
Mm.
405
00:18:36,260 --> 00:18:38,500
I'm sure it's very wise.
406
00:18:39,260 --> 00:18:43,180
So, what brings Jasper
and yourself to the library?
407
00:18:43,230 --> 00:18:45,710
We're academics.
Where else will we go'?
408
00:18:45,760 --> 00:18:48,830
Especially since our university
library has been taken over
409
00:18:48,900 --> 00:18:53,370
by a Multimedia
Learning Resource Center...
410
00:18:53,430 --> 00:18:58,400
full of undergraduates playing
with their mobile phones.
411
00:18:58,460 --> 00:18:59,960
Point taken.
412
00:19:03,130 --> 00:19:06,010
What exactly
are you researching, Brian'?
413
00:19:07,560 --> 00:19:11,640
Bibliographical questions
in my field of interest.
414
00:19:12,800 --> 00:19:15,470
So, how is the work progressing?
415
00:19:15,530 --> 00:19:17,300
Mm...
416
00:19:18,900 --> 00:19:21,770
I can't quite see the wood
for the trees at the moment.
417
00:19:23,900 --> 00:19:25,270
Really?
418
00:19:26,330 --> 00:19:29,330
You know, sometimes it helps
to talk things over.
419
00:19:29,400 --> 00:19:33,540
Oh, I think I've got to
work this one out for myself.
420
00:19:51,130 --> 00:19:53,010
HALFORD:
If Symes was a thief,
421
00:19:53,060 --> 00:19:55,170
maybe that's what he was doing
on the roof.
422
00:19:55,230 --> 00:19:56,170
STANDING; What?
423
00:19:56,230 --> 00:19:59,610
The university library has
an electronic security system.
424
00:19:59,660 --> 00:20:01,940
All the books
have to be checked at the desk.
425
00:20:02,000 --> 00:20:03,240
Otherwise, they set off an alarm
426
00:20:03,300 --> 00:20:05,100
when they go through
the turnstile.
427
00:20:05,160 --> 00:20:07,730
But Symes may have found a way
'round that.
428
00:20:07,800 --> 00:20:09,870
He takes the books
onto the roof,
429
00:20:09,930 --> 00:20:11,600
chucks them down
to an accomplice,
430
00:20:11,660 --> 00:20:13,570
who takes them off to Paula
to be fenced.
431
00:20:13,630 --> 00:20:15,870
Okay, okay, if we go with that,
432
00:20:15,930 --> 00:20:17,430
then we could be looking
at an accident.
433
00:20:17,500 --> 00:20:19,770
Symes leans over too far.
434
00:20:19,830 --> 00:20:21,770
Yeah, but what about
this accomplice,
435
00:20:21,830 --> 00:20:23,270
the book catcher on the ground'?
436
00:20:23,330 --> 00:20:25,900
At the very least, he would have
witnessed the death.
437
00:20:25,960 --> 00:20:30,000
Right, so we're looking
for an accomplice/witness.
438
00:20:30,060 --> 00:20:31,130
And murderer.
439
00:20:31,200 --> 00:20:34,510
There was a criminal conspiracy.
Thieves fall out.
440
00:20:34,560 --> 00:20:38,140
Nicking library books is hardly
a criminal conspiracy, is it'?
441
00:20:38,200 --> 00:20:40,640
I mean, I can't see
middle-class professional people
442
00:20:40,700 --> 00:20:41,940
killing each other over it.
443
00:20:42,000 --> 00:20:44,070
There could be a lot at stake,
Gerry.
444
00:20:44,130 --> 00:20:46,270
Talking about book theft's
made me realize
445
00:20:46,330 --> 00:20:49,000
what Symes' reading list
was all about.
446
00:20:49,060 --> 00:20:49,670
Go on.
447
00:20:49,730 --> 00:20:52,570
Well, I thought it must be
about particular subjects
448
00:20:52,630 --> 00:20:55,840
or authors
or periods of history.
449
00:20:55,900 --> 00:20:58,100
But that was all Wrong.
450
00:20:58,160 --> 00:21:02,270
All these bibliographies
and catalogs include information
451
00:21:02,330 --> 00:21:05,240
about books that are
quite exceptionally valuable.
452
00:21:05,300 --> 00:21:07,300
That's the common factor.
453
00:21:07,360 --> 00:21:10,040
So, Symes was doing his homework
for the thefts?
454
00:21:10,100 --> 00:21:12,870
So, are we talking
serious money, for old books'?
455
00:21:12,930 --> 00:21:16,400
Tens of thousands of pounds,
in some cases, millions.
456
00:21:16,460 --> 00:21:19,530
Yeah, but the university
was just a poly a few years ago.
457
00:21:19,600 --> 00:21:21,700
They Wouldn't have had
rare books lying around, surely?
458
00:21:21,760 --> 00:21:23,400
They might not have known
what they'd got.
459
00:21:23,460 --> 00:21:25,810
Right, I want to know more about
Paula and her book business.
460
00:21:25,860 --> 00:21:27,710
- Jack, you haven't met her.
- No.
461
00:21:27,760 --> 00:21:29,740
So keep an eye on her for a few
days, see how she operates.
462
00:21:29,800 --> 00:21:30,540
Right.
463
00:21:30,600 --> 00:21:32,730
PULLMAN: Brian, are you finished
in the library?
464
00:21:32,800 --> 00:21:35,400
Oh, dear me, no, no.
I still need to be there.
465
00:21:35,460 --> 00:21:37,770
There's some very funny stuff
going on.
466
00:21:37,830 --> 00:21:38,430
Like what?
467
00:21:38,500 --> 00:21:42,170
Well, my documents have been
suspiciously disturbed.
468
00:21:42,230 --> 00:21:43,870
So have you, from time to time.
469
00:21:43,930 --> 00:21:45,130
And there's something very odd
470
00:21:45,200 --> 00:21:47,510
about the way the Urquharts
are behaving towards me.
471
00:21:47,560 --> 00:21:50,010
Just who do they think you are,
Brian'?
472
00:21:50,060 --> 00:21:53,870
Just another member of
the intelligentsia, obviously.
473
00:22:18,160 --> 00:22:19,160
Morning, sir.
474
00:22:19,230 --> 00:22:20,800
HALFORD:
Thank you.
475
00:22:57,430 --> 00:22:59,100
Oh.
476
00:22:59,160 --> 00:23:02,340
[Sighs ] Mr. Lane,
this is a library.
477
00:23:04,230 --> 00:23:06,230
According to
the original inquiry,
478
00:23:06,300 --> 00:23:08,100
you were both working
in the university library
479
00:23:08,160 --> 00:23:09,870
the night Richard Symes died.
480
00:23:09,930 --> 00:23:11,530
- Yes.
- Yes, that's right.
481
00:23:11,600 --> 00:23:12,770
PULLMAN:
And in your interviews,
482
00:23:12,830 --> 00:23:14,710
you said that you suspected
nothing suspicious.
483
00:23:14,760 --> 00:23:16,540
Is that still your recollection?
484
00:23:16,600 --> 00:23:17,900
The first we knew of it
485
00:23:17,960 --> 00:23:20,570
was the sound of the ambulance
and the police arriving.
486
00:23:20,630 --> 00:23:22,070
Did you speak to him
that evening'?
487
00:23:22,130 --> 00:23:23,230
No, not at all.
488
00:23:23,300 --> 00:23:24,500
PULLMAN:
How well did you know him'?
489
00:23:24,560 --> 00:23:26,270
Well, we were
in different departments,
490
00:23:26,330 --> 00:23:28,240
but we had interests in common.
491
00:23:28,300 --> 00:23:32,300
Richard was a specialist in
18th-century botanical science,
492
00:23:32,360 --> 00:23:34,570
and obviously that was relevant
493
00:23:34,630 --> 00:23:36,730
to our study
of agricultural history.
494
00:23:36,800 --> 00:23:38,140
SOPHIE:
In fact, we three collaborated
495
00:23:38,200 --> 00:23:39,700
on an academic paper.
496
00:23:39,760 --> 00:23:42,330
In the Journal of the History
of Economic Thought.
497
00:23:42,400 --> 00:23:44,400
Was there anything
in Richard's behavior
498
00:23:44,460 --> 00:23:47,170
that might lead you to believe
that he would take his own life'?
499
00:23:47,230 --> 00:23:49,640
No, no, not at all.
500
00:23:49,700 --> 00:23:52,270
But you can never tell
with people, can you'?
501
00:23:52,330 --> 00:23:53,400
Did he have any enemies?
502
00:23:53,460 --> 00:23:55,030
None that we know of.
503
00:23:55,100 --> 00:23:56,940
What can you tell us
about the allegations
504
00:23:57,000 --> 00:24:00,030
that he was systematically
stealing the university's books'?
505
00:24:01,200 --> 00:24:05,970
Well, we were aware that books
were missing from the library,
506
00:24:06,030 --> 00:24:07,870
but we never suspected Richard.
507
00:25:14,600 --> 00:25:16,440
Item 17 on your list,
508
00:25:16,500 --> 00:25:19,530
a copy of Lewis Carroll's
"Through the Looking Glass,"
509
00:25:19,600 --> 00:25:22,080
1872, first edition.
510
00:25:22,130 --> 00:25:25,080
A reserve price of £500
had been set.
511
00:25:25,130 --> 00:25:26,610
However, it's been brought
to my attention
512
00:25:26,660 --> 00:25:29,640
that this item is not complete
as described in your catalog.
513
00:25:29,700 --> 00:25:32,540
Page 63 is missing.
514
00:25:32,600 --> 00:25:34,630
Due to the incomplete nature
of the item,
515
00:25:34,700 --> 00:25:36,000
the reserve has been removed.
516
00:25:36,060 --> 00:25:39,910
Nevertheless, I'll start
by asking for £500.
517
00:25:39,960 --> 00:25:41,270
£400'?
518
00:25:41,330 --> 00:25:43,000
£300'?
519
00:25:43,060 --> 00:25:44,940
£250'?
520
00:25:45,000 --> 00:25:46,500
£250 I have.
Any advance?
521
00:25:46,560 --> 00:25:48,800
£260, anyone?
522
00:25:48,860 --> 00:25:51,470
£260 I'm bid.
Any advance?
523
00:25:51,530 --> 00:25:53,130
Madam?
524
00:25:53,200 --> 00:25:55,470
The bid is £260.
525
00:25:55,530 --> 00:25:56,770
Anyone?
526
00:25:56,830 --> 00:25:58,170
[Gavel bangs]
527
00:25:58,230 --> 00:26:00,040
Sold to the gentleman
in the second row.
528
00:26:02,830 --> 00:26:03,970
MAN:
Good afternoon, sir.
529
00:26:04,030 --> 00:26:06,170
TIMOTHY: Afternoon.
The name is Timothy Mortimer.
530
00:26:06,230 --> 00:26:07,440
- MAN: Mortimer.
- TIMOTHY: Mortimer.
531
00:26:07,500 --> 00:26:10,530
And the address is flat 3.
532
00:26:10,600 --> 00:26:13,010
-75 Winchfield Road.
- Winchfield.
533
00:26:13,060 --> 00:26:14,770
Winchfield Road, West Hampstead.
534
00:26:14,830 --> 00:26:15,430
Lovely.
535
00:26:15,500 --> 00:26:18,030
[Keyboard clacking]
536
00:26:28,860 --> 00:26:30,740
Great system, this, eh'?
537
00:26:30,800 --> 00:26:34,140
What's your particular field
of interest?
538
00:26:34,200 --> 00:26:35,300
Business.
539
00:26:35,360 --> 00:26:36,470
Oh,
yes?
540
00:26:37,160 --> 00:26:39,670
Particularly my own
and how to mind it.
541
00:26:45,930 --> 00:26:48,270
[indistinct whispering]
542
00:27:19,530 --> 00:27:21,600
[indistinct talking]
543
00:27:24,300 --> 00:27:26,140
[Glasses clink]
544
00:27:37,660 --> 00:27:39,870
HALFORD:
His name is Timothy Mortimer,
545
00:27:40,030 --> 00:27:42,600
and he was Richard Symes'
research student
546
00:27:42,660 --> 00:27:44,270
at the time of Symes' death.
547
00:27:44,330 --> 00:27:46,570
So, Symes' widow
and his research student
548
00:27:46,630 --> 00:27:48,130
are involved
in their own book scam.
549
00:27:48,200 --> 00:27:50,230
And now they're getting
up close and personal.
550
00:27:50,300 --> 00:27:54,000
And maybe Mortimer was also
involved in the library thefts.
551
00:27:54,060 --> 00:27:55,270
We'll call them both in
for interview.
552
00:27:55,330 --> 00:27:57,780
You and I will take her.
You two, do the boyfriend.
553
00:27:57,830 --> 00:27:59,640
Oh, no, no, no Way.
No, Wrong.
554
00:27:59,700 --> 00:28:00,640
Sorry'?
555
00:28:00,700 --> 00:28:04,230
Well, if I show me hand as --
as an investigator,
556
00:28:04,300 --> 00:28:06,100
me cover's blown at the library,
isn't it?
557
00:28:06,160 --> 00:28:07,610
Brian, you're not there
undercover.
558
00:28:07,660 --> 00:28:08,770
You're just doing
a bit of reading.
559
00:28:08,830 --> 00:28:12,000
This has gone way beyond that.
I'm definitely being spied on.
560
00:28:12,060 --> 00:28:13,410
And you've said that before.
561
00:28:13,460 --> 00:28:16,200
This is not about my medication.
562
00:28:16,260 --> 00:28:18,970
This case is all about books
and libraries,
563
00:28:19,030 --> 00:28:20,600
and that's where
it will be solved.
564
00:28:20,660 --> 00:28:21,660
I know it is!
565
00:28:21,730 --> 00:28:23,570
Oi! I'm the governor here.
566
00:28:23,630 --> 00:28:25,510
Yes, we are all clear
about that, aren't we, Brian'?
567
00:28:25,560 --> 00:28:28,070
There's no argument who gives
the orders around here.
568
00:28:28,130 --> 00:28:30,770
But, I mean, think about
this interview with Mortimer.
569
00:28:30,830 --> 00:28:33,330
It's all gonna be
about ducking and diving,
570
00:28:33,400 --> 00:28:34,930
a bit of rumpy-pumpy
on the side.
571
00:28:35,000 --> 00:28:36,630
I mean,
that's my territory, innit'?
572
00:28:36,700 --> 00:28:39,070
I mean, poor old Brian
would be way out of his depth.
573
00:28:39,130 --> 00:28:42,370
Maybe Gerry would be better off
on his own.
574
00:28:43,160 --> 00:28:47,340
I'm sorry. Look, I just think
I'll be more cost-effective
575
00:28:47,400 --> 00:28:51,140
if I can do another couple of
days in the library, that's all.
576
00:28:51,900 --> 00:28:53,340
A couple of days.
577
00:28:54,360 --> 00:28:55,140
Yes!
578
00:28:55,200 --> 00:28:56,900
The meter's running.
579
00:28:58,830 --> 00:29:01,400
STANDING: So, what exactly
do you do for a living, Tim'?
580
00:29:01,460 --> 00:29:04,200
Well, I suppose I've got what
you'd call a portfolio career
581
00:29:04,260 --> 00:29:05,210
at the moment.
582
00:29:05,260 --> 00:29:07,970
I'm still finishing my PhD.
I do a bit of teaching.
583
00:29:08,030 --> 00:29:10,800
I make a bit of money
as a runner in the book trade.
584
00:29:10,860 --> 00:29:13,270
- What does that mean'?
- I buy and sell books.
585
00:29:13,330 --> 00:29:15,040
But I don't have
a business premises
586
00:29:15,100 --> 00:29:18,630
or issue catalogs
or carry much stock.
587
00:29:18,700 --> 00:29:20,800
If I see a book at a good price,
I'll buy it,
588
00:29:20,860 --> 00:29:23,240
try to sell it on quickly
to a more established dealer.
589
00:29:23,300 --> 00:29:25,800
See, we've got a little problem.
590
00:29:25,860 --> 00:29:30,000
We think that you conspired
with Paula Symes
591
00:29:30,060 --> 00:29:35,670
to defraud the auction house
and the vendor
592
00:29:35,730 --> 00:29:37,140
when this book was sold.
593
00:29:39,700 --> 00:29:40,900
Well, that's putting
594
00:29:40,960 --> 00:29:43,670
a particular interpretation
on events.
595
00:29:43,730 --> 00:29:46,540
This book was on sale
in the shop where you work,
596
00:29:46,600 --> 00:29:49,340
described as complete
and offered at £600.
597
00:29:49,400 --> 00:29:52,210
Now, a page has recently
been tipped in.
598
00:29:52,260 --> 00:29:54,330
I believe
that's the technical term?
599
00:29:55,100 --> 00:29:57,540
A repair has been effected.
600
00:29:57,600 --> 00:29:58,970
That's nothing unusual.
601
00:29:59,030 --> 00:30:01,510
I think what I witnessed
between you and Timothy Mortimer
602
00:30:01,560 --> 00:30:03,060
speaks for itself.
603
00:30:03,130 --> 00:30:06,130
A copy of a book
changed hands at auction.
604
00:30:06,200 --> 00:30:08,870
A copy of the same book
was for sale in the shop.
605
00:30:08,930 --> 00:30:10,530
You're making a lot
of inferences
606
00:30:10,600 --> 00:30:12,970
after snooping
into my personal life.
607
00:30:13,030 --> 00:30:15,340
I think you'd have a hard time
proving anything.
608
00:30:15,400 --> 00:30:16,670
PULLMAN: Maybe.
609
00:30:16,730 --> 00:30:18,800
But then you
and the business you work for
610
00:30:18,860 --> 00:30:20,030
would also have a hard time
611
00:30:20,100 --> 00:30:23,010
whilst we were conducting the
investigation, don't you think?
612
00:30:23,860 --> 00:30:25,270
STANDING:
We want your cooperation
613
00:30:25,330 --> 00:30:28,830
in our investigation
into the death of Richard Symes.
614
00:30:28,900 --> 00:30:31,170
Now, in view
of your recent conduct,
615
00:30:31,230 --> 00:30:33,040
you'd be well-advised
to come clean
616
00:30:33,100 --> 00:30:34,540
about what you were doing
in the past.
617
00:30:34,600 --> 00:30:35,670
Do you understand?
618
00:30:36,900 --> 00:30:37,930
Yeah.
619
00:30:38,000 --> 00:30:39,870
Richard Symes
was stealing valuable books
620
00:30:39,930 --> 00:30:41,030
from the university,
621
00:30:41,100 --> 00:30:43,470
and you were putting them
onto the market for him.
622
00:30:43,530 --> 00:30:44,840
That's right, isn't it, Paula'?
623
00:30:44,900 --> 00:30:47,000
Richard thought
that Jeremy Ventham
624
00:30:47,060 --> 00:30:49,940
was subverting the standards
of the university.
625
00:30:50,000 --> 00:30:52,980
He knew Ventham wanted
to destroy his department
626
00:30:53,030 --> 00:30:54,530
and to get rid of him.
627
00:30:54,600 --> 00:30:57,870
The library itself
was scheduled for closure.
628
00:30:57,930 --> 00:31:00,640
Collections that had taken
decades to build up
629
00:31:00,700 --> 00:31:03,340
would be dispersed,
probably at knockdown value.
630
00:31:03,400 --> 00:31:05,030
That's if they Weren't
just dumped into skips.
631
00:31:05,100 --> 00:31:06,400
Surely that Wouldn't happen.
632
00:31:06,460 --> 00:31:07,700
PAULA:
It's happened before,
633
00:31:07,760 --> 00:31:11,210
with libraries being wiped out
by bean-counting barbarians.
634
00:31:11,260 --> 00:31:13,800
So Richard decided to go
635
00:31:13,860 --> 00:31:17,110
for what Ventham
would no doubt call payback.
636
00:31:17,160 --> 00:31:18,900
He smuggled out
some salable books,
637
00:31:18,960 --> 00:31:20,170
and I found buyers for them.
638
00:31:20,230 --> 00:31:22,730
When you say "salable books,"
what are we talking about'?
639
00:31:22,800 --> 00:31:24,710
Nothing very rare or precious --
640
00:31:24,760 --> 00:31:27,500
maybe, What,
£50 to £100, mostly.
641
00:31:27,560 --> 00:31:31,840
And can we be clear about
the method and who was involved?
642
00:31:45,360 --> 00:31:47,810
[Camera shutter clicks]
643
00:31:49,230 --> 00:31:51,400
[Camera shutter clicks]
644
00:31:51,460 --> 00:31:53,910
Richard brought the books
out onto the roof terrace
645
00:31:53,960 --> 00:31:56,670
and then threw them down to me,
and then I took them to Paula,
646
00:31:56,730 --> 00:31:58,730
and she sold them on
in the trade.
647
00:31:58,800 --> 00:32:01,370
Thank you, Tim.
That's very good.
648
00:32:01,430 --> 00:32:04,880
So, you were in the car park the
night of Richard's fatal fall.
649
00:32:04,930 --> 00:32:07,380
- No, not that night.
- Oh, come on!
650
00:32:07,430 --> 00:32:09,700
He was at it that night,
and you were his accomplice!
651
00:32:09,760 --> 00:32:11,670
No, I didn't know he was
taking books that night,
652
00:32:11,730 --> 00:32:14,170
-so I didn't go.
- So, Where were you'?
653
00:32:18,460 --> 00:32:19,960
That's difficult.
654
00:32:25,500 --> 00:32:27,570
[Camera shutter clicking]
655
00:32:30,200 --> 00:32:33,070
Oh, Brian,
I wanted a word with you.
656
00:32:35,130 --> 00:32:38,740
We need a free and full exchange
of views, Jasper.
657
00:32:39,530 --> 00:32:43,070
When did your affair
with Tim Mortimer begin, Paula'?
658
00:32:44,760 --> 00:32:48,230
Um, Tim was very supportive
659
00:32:48,300 --> 00:32:50,900
in the months
after Richard's death.
660
00:32:50,960 --> 00:32:53,530
Eventually
a relationship developed.
661
00:32:53,600 --> 00:32:55,840
Okay, so, just to be clear,
662
00:32:55,900 --> 00:32:59,240
you're saying that it started
sometime after Richard died'?
663
00:32:59,300 --> 00:33:00,210
Yes.
664
00:33:00,260 --> 00:33:02,470
We don't believe you.
665
00:33:02,530 --> 00:33:07,810
STANDING: Paula was, what,
20 years younger than Richard?
666
00:33:07,860 --> 00:33:08,900
Something like that.
667
00:33:08,960 --> 00:33:11,000
And you met her
when you were his student.
668
00:33:11,060 --> 00:33:13,060
Graduate student, yes.
669
00:33:13,130 --> 00:33:15,840
Very attractive woman, eh'?
670
00:33:15,900 --> 00:33:18,710
Intelligent, independent.
671
00:33:18,760 --> 00:33:21,270
When did the affair start?
672
00:33:23,900 --> 00:33:25,900
I tried to help Paula out
as much as I could
673
00:33:25,960 --> 00:33:28,340
after the shock
of Richard's death.
674
00:33:29,560 --> 00:33:32,070
We started seeing each other
quite frequently,
675
00:33:32,130 --> 00:33:33,200
and then we both realized
676
00:33:33,260 --> 00:33:35,110
that we were strongly attracted
to each other.
677
00:33:35,160 --> 00:33:36,610
I don't doubt it.
678
00:33:36,660 --> 00:33:38,540
But what I do doubt
is when it started.
679
00:33:38,600 --> 00:33:41,630
I think it happened
While Richard was alive.
680
00:33:43,800 --> 00:33:46,300
Look, son, we're gonna
be talking to people --
681
00:33:46,360 --> 00:33:49,000
friends, neighbors colleagues.
682
00:33:49,060 --> 00:33:51,100
We're gonna be checking
hotel registers,
683
00:33:51,160 --> 00:33:53,540
credit-card bills,
bank accounts.
684
00:33:53,600 --> 00:33:55,910
Now, believe me,
I've been there,
685
00:33:55,960 --> 00:33:59,540
and if you were at it,
someone will know about it.
686
00:33:59,600 --> 00:34:02,670
Someone always does.
687
00:34:02,730 --> 00:34:06,140
So you'd be better off
to come clean right now.
688
00:34:09,800 --> 00:34:12,440
Okay, the truth is, Paula and I
started a relationship
689
00:34:12,500 --> 00:34:14,570
about six months
before Richard's death.
690
00:34:14,630 --> 00:34:16,610
Was he aware of it'?
691
00:34:18,200 --> 00:34:20,180
I don't know.
692
00:34:20,260 --> 00:34:22,570
LANE: So, why have you two
been spying on me'?
693
00:34:22,630 --> 00:34:26,130
Why are you so interested
in Richard Symes'?
694
00:34:26,200 --> 00:34:28,070
I'm a scholar in the same field.
695
00:34:28,130 --> 00:34:30,130
No, you're not, Brian.
696
00:34:30,200 --> 00:34:32,680
You've no scholarly publications
to your name.
697
00:34:32,730 --> 00:34:35,730
And you're quite ignorant
about the basics.
698
00:34:35,800 --> 00:34:38,900
Look, we're not here
to discuss my credentials.
699
00:34:38,960 --> 00:34:42,540
We're here because of your
outrageously underhand conduct.
700
00:34:43,730 --> 00:34:45,540
Well, the truth is,
701
00:34:45,600 --> 00:34:48,870
we realized you must be looking
for the same thing as ourselves.
702
00:34:48,930 --> 00:34:50,370
Yes, and you thought
you'd take a shortcut
703
00:34:50,430 --> 00:34:52,470
by plagiarizing my research.
704
00:34:52,530 --> 00:34:55,170
Well, let's see
just how far you've got.
705
00:34:56,460 --> 00:35:01,340
We are, of course, talking about
a particular book, aren't We'?
706
00:35:02,430 --> 00:35:05,240
Stolen by Richard Symes
from the university library?
707
00:35:05,300 --> 00:35:07,430
[Laughs]
He shouldn't have done that.
708
00:35:07,500 --> 00:35:09,410
We're the ones who found it.
709
00:35:09,460 --> 00:35:12,440
We took it to Richard because
it was in his specialist field
710
00:35:12,500 --> 00:35:13,670
to ask if it really was --
711
00:35:13,730 --> 00:35:15,330
No, shush!
712
00:35:16,130 --> 00:35:18,570
Let's see what Brian
thinks it might be.
713
00:35:22,060 --> 00:35:26,880
Well, we're obviously
talking about a work
714
00:35:26,930 --> 00:35:28,500
of considerable value,
aren't we'?
715
00:35:31,830 --> 00:35:34,540
We're talking about a major work
716
00:35:34,600 --> 00:35:37,940
about 18th-century
botanical science.
717
00:35:40,730 --> 00:35:45,340
Look, I'm not prepared to reveal
my hand any further Without --
718
00:35:45,400 --> 00:35:49,400
Without having some convincing
evidence of your good faith.
719
00:35:49,460 --> 00:35:51,070
Bullshit.
720
00:35:51,800 --> 00:35:53,870
Don't forget
I could ruin your reputations
721
00:35:53,930 --> 00:35:55,740
with the evidence I've got.
722
00:35:56,760 --> 00:36:00,140
Right, what have we got here'?
Photos.
723
00:36:00,200 --> 00:36:02,330
[Cellphone beeping]
724
00:36:02,400 --> 00:36:04,500
And you've just deleted them.
725
00:36:07,860 --> 00:36:10,340
Pleasure talking with you,
Brian.
726
00:36:10,400 --> 00:36:13,000
It was both amusing
and instructive.
727
00:36:15,260 --> 00:36:16,830
Now, you've
a well-supported alibi
728
00:36:16,900 --> 00:36:18,500
for the night
of your husband's death.
729
00:36:18,560 --> 00:36:21,480
But, of course, Tim could have
killed him, couldn't he'?
730
00:36:23,900 --> 00:36:26,570
The night Richard died,
Tim was with me.
731
00:36:26,630 --> 00:36:28,370
HALFORD: The police found you
at the hotel
732
00:36:28,430 --> 00:36:30,470
to notify you of the death,
733
00:36:30,530 --> 00:36:33,530
but they don't record
the presence of anyone else.
734
00:36:33,600 --> 00:36:35,470
I got a call from reception
735
00:36:35,530 --> 00:36:38,170
to say that the police
wanted to speak with me.
736
00:36:38,230 --> 00:36:40,330
I didn't know what it was about.
737
00:36:40,400 --> 00:36:42,310
Tim hid out in the bathroom.
738
00:36:43,100 --> 00:36:44,900
I didn't particularly
want the police
739
00:36:44,960 --> 00:36:47,100
in on my adulterous
relationship.
740
00:36:47,160 --> 00:36:48,660
Thanks, Paula.
741
00:36:48,730 --> 00:36:51,400
I think we've made
significant progress.
742
00:36:52,460 --> 00:36:55,380
Richard Symes,
married to a much younger woman,
743
00:36:55,430 --> 00:36:57,700
who in turn
takes a young lover --
744
00:36:57,760 --> 00:36:59,740
classic scenario for murder.
745
00:36:59,800 --> 00:37:01,100
Paula gave Mortimer an alibi.
746
00:37:01,160 --> 00:37:02,370
Well, she would, Wouldn't she'?
747
00:37:02,430 --> 00:37:03,810
STANDING:
Yeah, but Mortimer
748
00:37:03,860 --> 00:37:05,600
could easily have traveled
to the book fair with her,
749
00:37:05,660 --> 00:37:07,510
but he would still have had time
to get back in the evening
750
00:37:07,560 --> 00:37:09,060
and push Symes off the roof.
751
00:37:09,130 --> 00:37:10,870
No, the book's the key to it.
752
00:37:10,930 --> 00:37:12,100
Not more bleeding books.
753
00:37:12,160 --> 00:37:13,300
Go on.
754
00:37:13,360 --> 00:37:15,140
I fronted up the Urquharts
today.
755
00:37:15,200 --> 00:37:17,540
They've admitted spying on me.
756
00:37:17,600 --> 00:37:19,300
They're trying
to track down a book
757
00:37:19,360 --> 00:37:21,840
stolen by Symes
from the university library.
758
00:37:21,900 --> 00:37:24,340
- What book'?
- I don't know.
759
00:37:24,400 --> 00:37:27,740
They cottoned on to the fact
I was bluffing and clammed up.
760
00:37:27,800 --> 00:37:30,000
Brian, does this help us
with Tim and Paula'?
761
00:37:31,060 --> 00:37:32,510
Symes stole the book.
762
00:37:32,560 --> 00:37:35,240
Symes was killed.
The book's missing.
763
00:37:35,300 --> 00:37:37,800
If Tim or Paula are now
in possession of it...
764
00:37:37,860 --> 00:37:39,470
Well, we can hardly
confront them with it
765
00:37:39,530 --> 00:37:40,970
if we don't know what it is.
766
00:37:41,030 --> 00:37:43,840
It's something the Urquharts
wanted Symes' opinion about.
767
00:37:43,900 --> 00:37:47,500
So it's got to be in an area
Where they had shared interests,
768
00:37:47,560 --> 00:37:49,560
history of agriculture
or botany.
769
00:37:49,630 --> 00:37:51,070
They did all
write a paper together.
770
00:37:51,130 --> 00:37:51,870
What about?
771
00:37:51,930 --> 00:37:53,500
It was some kind of journal,
wasn't it'?
772
00:37:53,560 --> 00:37:55,170
LANE: No, no, no.
This is important.
773
00:37:55,230 --> 00:37:57,140
Journal of the History of --
774
00:37:57,200 --> 00:37:58,870
- Turnips, probably.
- Turnips'?
775
00:37:58,930 --> 00:38:01,270
No, no, no, Journal of the
History of Economic Thought.
776
00:38:01,330 --> 00:38:02,170
That's it.
777
00:38:02,230 --> 00:38:04,870
The library's still open.
I can check this out tonight.
778
00:38:04,930 --> 00:38:06,410
It's not that urgent, Brian.
779
00:38:06,460 --> 00:38:08,870
Sandra, it's the thrill
of the chase.
780
00:38:19,900 --> 00:38:21,880
[Keyboard clacking]
781
00:38:34,000 --> 00:38:36,480
The Journal of the History
of Economic Thought.
782
00:38:36,530 --> 00:38:37,470
Yes?
783
00:38:37,530 --> 00:38:39,070
Well, Where is it'?
784
00:38:39,130 --> 00:38:42,540
Learned journals are on level 7,
right at the top.
785
00:38:58,830 --> 00:39:00,870
[Sighs]
786
00:39:07,100 --> 00:39:08,730
PULLMAN:
Going-home time, Jack.
787
00:39:08,800 --> 00:39:11,210
Uh, yes, yes.
I'm on my Way.
788
00:39:11,800 --> 00:39:14,570
L, uh, had an e-mail
from the university.
789
00:39:14,630 --> 00:39:16,070
There's an Emma Curran.
790
00:39:16,130 --> 00:39:19,200
She was the librarian on duty
the night that Symes died.
791
00:39:19,260 --> 00:39:20,800
I couldn't track her down
at all.
792
00:39:20,860 --> 00:39:24,540
Turns out she's now using her
married name -- Emma Woodford.
793
00:39:24,600 --> 00:39:26,370
Works for the London Library.
794
00:39:26,430 --> 00:39:27,930
There's a job for tomorrow.
795
00:39:28,000 --> 00:39:29,340
Yeah.
796
00:39:31,400 --> 00:39:33,670
You know, when we were still
in the job,
797
00:39:33,730 --> 00:39:37,370
Brian applied to a university
as a mature student.
798
00:39:37,430 --> 00:39:39,310
Really?
799
00:39:39,360 --> 00:39:40,840
What happened'?
800
00:39:40,900 --> 00:39:42,970
They interviewed him.
801
00:39:43,030 --> 00:39:44,340
Oh.
802
00:39:55,460 --> 00:39:56,960
Ah!
803
00:39:58,160 --> 00:39:59,730
2005.
804
00:40:13,300 --> 00:40:16,210
"Arboriculture
in the French Enlightenment."
805
00:40:16,260 --> 00:40:17,470
You've lost me already.
806
00:40:17,530 --> 00:40:20,440
Arboriculture -- the science
of tree cultivation.
807
00:40:20,500 --> 00:40:22,370
LANE: Richard Symes
and the Urquharts
808
00:40:22,430 --> 00:40:23,670
Wrote this paper together.
809
00:40:23,730 --> 00:40:25,110
I thought you were trying
to work out
810
00:40:25,160 --> 00:40:26,770
what this mystery book Was.
811
00:40:26,830 --> 00:40:28,770
Well, have a bit of patience,
and I'll get there.
812
00:40:28,830 --> 00:40:33,640
Now, part of this paper is about
a fellow called Henri Duhamel,
813
00:40:33,700 --> 00:40:37,700
and a lot of the references
are to Symes' PhD thesis
814
00:40:37,760 --> 00:40:39,740
on French botanical scientists,
815
00:40:39,800 --> 00:40:42,470
so I'm assuming that Symes
Wrote that bit of it.
816
00:40:42,530 --> 00:40:45,840
Now, the Urquharts wanted
Symes' opinion on a book,
817
00:40:45,900 --> 00:40:49,100
so they must have thought it was
potentially rare and valuable.
818
00:40:49,160 --> 00:40:51,340
And remember, the Urquharts knew
819
00:40:51,400 --> 00:40:53,500
that Symes was an authority
on Duhamel.
820
00:40:53,560 --> 00:40:54,510
Hold on, hold on.
821
00:40:54,560 --> 00:40:57,980
So, are you saying that
this unheard-of French bloke
822
00:40:58,030 --> 00:40:59,870
Wrote a book
that was Worth nicking'?
823
00:40:59,930 --> 00:41:03,900
A list of the top 10 antiquarian
book prices of all time.
824
00:41:04,960 --> 00:41:09,780
In 2006, Duhamel's
"Traite des Arbres Fruitiers" --
825
00:41:09,830 --> 00:41:12,500
that's "A Treatise
on Fruit Trees" --
826
00:41:12,560 --> 00:41:15,700
sold for $4.5 million.
827
00:41:15,760 --> 00:41:16,760
Good God!
828
00:41:16,830 --> 00:41:18,500
- Bugger me!
- LANE: Worth nicking, eh'?
829
00:41:19,560 --> 00:41:21,100
Worth killing for.
830
00:41:21,160 --> 00:41:22,470
Sandra'?
831
00:41:29,600 --> 00:41:32,600
[Police radio chatter]
832
00:41:36,800 --> 00:41:38,930
If I had a copy
of Duhamel's "Traite,"
833
00:41:39,000 --> 00:41:40,770
I would have disposed of it
through the trade,
834
00:41:40,830 --> 00:41:43,000
and I'd be living
in the Bahamas.
835
00:41:43,830 --> 00:41:45,470
As well as searching
your premises,
836
00:41:45,530 --> 00:41:48,870
We'll be investigating
your financial records.
837
00:41:48,930 --> 00:41:52,040
Waste as much time
and public money as you like.
838
00:42:01,630 --> 00:42:02,970
[indistinct talking]
839
00:42:15,430 --> 00:42:16,810
Sit down, Mr. Halford.
840
00:42:16,860 --> 00:42:17,970
Thank you.
841
00:42:20,230 --> 00:42:23,210
EMMA: Uh, I don't think
I can really add anything
842
00:42:23,260 --> 00:42:24,540
to the statement I made
at the time.
843
00:42:24,600 --> 00:42:27,130
I was on duty
at the university library,
844
00:42:27,200 --> 00:42:28,570
but I didn't know
anything was wrong
845
00:42:28,630 --> 00:42:30,400
until the police
and ambulance arrived.
846
00:42:30,460 --> 00:42:32,500
Did you speak to Richard Symes
that evening'?
847
00:42:32,560 --> 00:42:34,010
Only to say hello.
848
00:42:34,060 --> 00:42:35,060
How well did you know him'?
849
00:42:35,130 --> 00:42:37,670
Well, we knew each other
professionally but not socially.
850
00:42:37,730 --> 00:42:40,440
Did you notice anything
out of the ordinary
851
00:42:40,500 --> 00:42:42,870
in his mood or behavior
that evening'?
852
00:42:42,930 --> 00:42:44,340
Not at all.
853
00:42:44,930 --> 00:42:46,370
HALFORD: As a member
of the library staff,
854
00:42:46,430 --> 00:42:49,210
you must have noticed
that books were going missing.
855
00:42:49,260 --> 00:42:50,240
EMMA: Yes.
856
00:42:50,300 --> 00:42:53,710
Jasper and Sophie Urquhart
made a lot of fuss about it.
857
00:42:53,760 --> 00:42:54,430
Did they'?
858
00:42:54,500 --> 00:42:56,570
EMMA: Yes, but books
do go missing from libraries.
859
00:42:56,630 --> 00:42:58,870
Quite apart from readers
failing to return them,
860
00:42:58,930 --> 00:43:01,140
they can be mislaid
or mis-shelved.
861
00:43:01,200 --> 00:43:02,170
Or stolen.
862
00:43:02,230 --> 00:43:03,900
Yes.
863
00:43:04,700 --> 00:43:07,110
Did you know that Richard Symes
was suspected?
864
00:43:08,060 --> 00:43:09,630
No.
865
00:43:10,760 --> 00:43:13,210
[sighs ] Right.
866
00:43:13,260 --> 00:43:15,710
Some decisions need to be made.
867
00:43:15,760 --> 00:43:18,710
- Mm.
- About the work on the house.
868
00:43:18,760 --> 00:43:20,900
Whatever you decide, dear.
869
00:43:22,030 --> 00:43:25,070
ESTHER: If we don't
do something, and soon,
870
00:43:25,130 --> 00:43:27,410
this house could fall down
'round our ears.
871
00:43:28,660 --> 00:43:30,040
Did you hear what I said'?
872
00:43:31,430 --> 00:43:33,970
House fall down around us.
873
00:43:34,030 --> 00:43:36,940
Well, you got anything
to say about that?
874
00:43:37,000 --> 00:43:37,870
Poe!
875
00:43:37,930 --> 00:43:39,000
What?
876
00:43:39,560 --> 00:43:41,040
"The Fall
of the House of Usher."
877
00:43:41,100 --> 00:43:42,800
Made me think
of Edgar Allan Poe.
878
00:43:43,360 --> 00:43:44,900
[Grunts]
879
00:43:47,430 --> 00:43:49,430
[Sighs]
880
00:43:52,900 --> 00:43:54,570
What are you looking for'?
881
00:43:54,630 --> 00:43:56,440
"Tales of Mystery
and Imagination."
882
00:43:56,500 --> 00:43:58,500
- Why?
Because that's the answer!
883
00:43:58,560 --> 00:44:00,040
[Sighs]
884
00:44:00,800 --> 00:44:02,540
There you are.
885
00:44:03,200 --> 00:44:05,840
Esther...you're a genius!
886
00:44:05,900 --> 00:44:07,170
[Smooches]
887
00:44:10,300 --> 00:44:12,830
Hey, hey, I've cracked it!
888
00:44:12,900 --> 00:44:15,140
[Laughs]
889
00:44:15,800 --> 00:44:17,070
I know Where the book is.
890
00:44:17,130 --> 00:44:18,000
Really?
891
00:44:18,060 --> 00:44:19,200
Yes, I said from the start
892
00:44:19,260 --> 00:44:22,270
this whole case would be solved
in the library.
893
00:44:22,330 --> 00:44:23,470
Is that it'?
894
00:44:23,530 --> 00:44:25,770
No, that's Edgar Allan Poe.
895
00:44:25,830 --> 00:44:26,900
What's he got to do with it'?
896
00:44:26,960 --> 00:44:29,410
Well, he wrote a story
called "The Purloined Letter."
897
00:44:29,460 --> 00:44:31,670
A compromising letter
goes missing,
898
00:44:31,730 --> 00:44:34,770
and the great detective
discovers it in open view
899
00:44:34,830 --> 00:44:36,310
in a domestic letter rack.
900
00:44:36,360 --> 00:44:37,740
I thought we were looking
for a book.
901
00:44:37,800 --> 00:44:39,710
It's the same principle.
Where do you hide a book'?
902
00:44:39,760 --> 00:44:40,900
In a library.
903
00:44:40,960 --> 00:44:42,910
And that's
what Richard Symes did.
904
00:44:42,960 --> 00:44:45,370
He nicked a copy of Duhamel.
905
00:44:45,430 --> 00:44:47,530
He re-bound it
with a fake title.
906
00:44:47,600 --> 00:44:49,510
And he stuck it on a shelf
at the London Library.
907
00:44:49,560 --> 00:44:50,940
Well, Wouldn't they notice?
908
00:44:51,000 --> 00:44:52,840
No, they've got
a million volumes.
909
00:44:52,900 --> 00:44:54,400
How are they gonna know
about an extra one
910
00:44:54,460 --> 00:44:55,770
that's not in the catalog?
911
00:44:55,830 --> 00:44:57,970
A book could sit there
for years,
912
00:44:58,030 --> 00:45:01,570
especially if it's an obscure
subject with a boring title.
913
00:45:01,630 --> 00:45:02,660
Yeah, but why did he do this'?
914
00:45:02,730 --> 00:45:04,940
'Cause he couldn't cash in
on the book immediately.
915
00:45:05,000 --> 00:45:07,030
Other people
were on the trail of it --
916
00:45:07,100 --> 00:45:09,200
the Urquharts, in particular.
917
00:45:09,260 --> 00:45:10,710
And he was right to be anxious,
wasn't he'?
918
00:45:10,760 --> 00:45:12,740
- He was killed over that book.
- Maybe.
919
00:45:12,800 --> 00:45:14,500
So, who is it'?
920
00:45:14,560 --> 00:45:18,140
The Urquharts, Tim Mortimer,
person or persons unknown?
921
00:45:18,200 --> 00:45:19,500
Oh, I haven't thought
about that.
922
00:45:19,560 --> 00:45:21,440
Thank you. And Where
amongst the millions of volumes
923
00:45:21,500 --> 00:45:22,440
is this book'?
924
00:45:22,500 --> 00:45:23,600
Well, that's the question,
isn't it?
925
00:45:23,660 --> 00:45:25,110
I haven't worked
that bit out yet,
926
00:45:25,160 --> 00:45:27,870
but if I could just enter
into Symes' mind,
927
00:45:27,930 --> 00:45:31,000
I'm sure I could reconstruct
his thought processes.
928
00:45:31,060 --> 00:45:33,100
That would be
a very impressive trick, Brian.
929
00:45:33,160 --> 00:45:34,510
But in the meantime,
tell you What,
930
00:45:34,560 --> 00:45:36,270
why don't you just disappear
back into the library
931
00:45:36,330 --> 00:45:38,040
and leave all the dreary stuff
to us'?
932
00:45:38,100 --> 00:45:39,870
Witness statements,
interviews, suspects.
933
00:45:39,930 --> 00:45:42,670
I'm sure I'll have the nub
of the matter in my grasp.
934
00:45:42,730 --> 00:45:44,270
Mind you don't go blind.
935
00:45:45,060 --> 00:45:47,200
[Laughs]
936
00:45:49,460 --> 00:45:52,410
Oh, uh, I'm supposed to
give this to Dr. Urquhart.
937
00:45:52,460 --> 00:45:54,030
We're expecting her any minute.
938
00:45:54,100 --> 00:45:56,080
Uh, thing is,
I'm late for another class.
939
00:45:56,130 --> 00:45:58,170
We'll make sure she gets it.
940
00:45:58,230 --> 00:45:59,500
Cool.
941
00:46:03,030 --> 00:46:05,510
That's not how you spell "plow."
942
00:46:06,100 --> 00:46:07,670
It is in the States.
943
00:46:07,730 --> 00:46:09,440
He's probably downloaded
the whole thing
944
00:46:09,500 --> 00:46:10,910
from an American Website.
945
00:46:10,960 --> 00:46:12,770
What?
Is that what they get up to'?
946
00:46:12,830 --> 00:46:16,370
Yeah, I told you, Jack, doing
a degree is not rocket science.
947
00:46:16,430 --> 00:46:18,640
Unless you're doing
rocket science, I suppose.
948
00:46:18,700 --> 00:46:22,230
Actually, there are some bits
that must be his own work.
949
00:46:22,300 --> 00:46:26,330
For "must have,"
he's got "must of,"
950
00:46:26,400 --> 00:46:28,670
and he spelled "input"
with an
951
00:46:28,730 --> 00:46:30,400
I could do better than this!
952
00:46:30,460 --> 00:46:31,600
So, what's stopping you'?
953
00:46:31,660 --> 00:46:33,300
Well, I Wouldn't come
to this place.
954
00:46:33,360 --> 00:46:35,710
I want to be able
to stretch the old brain a bit
955
00:46:35,760 --> 00:46:37,740
before it seizes up completely.
956
00:46:37,800 --> 00:46:39,780
Oh, much better places
than this, Jack.
957
00:46:39,830 --> 00:46:41,040
Yes, Well.
958
00:46:41,100 --> 00:46:42,940
Oh, hello.
959
00:46:43,000 --> 00:46:44,500
Hi, Sophie.
960
00:46:44,560 --> 00:46:46,540
We would like you to come down
to the station with us
961
00:46:46,600 --> 00:46:49,410
to do an interview about
the death of Richard Symes.
962
00:46:49,460 --> 00:46:50,910
Oh.
963
00:46:50,960 --> 00:46:52,200
Very well, then.
964
00:46:52,260 --> 00:46:55,940
By the way, a budding Nobel
Prize winner left you this.
965
00:46:56,000 --> 00:46:57,570
Oh, thank you.
966
00:47:00,930 --> 00:47:02,140
Well, he's progressing.
967
00:47:02,200 --> 00:47:03,870
Really'?
- SOPHIE: Oh, yes.
968
00:47:03,930 --> 00:47:06,100
Last time, he printed out
the bit that said,
969
00:47:06,160 --> 00:47:08,900
"For further information,
click here."
970
00:47:12,030 --> 00:47:14,480
PULLMAN: There's one thing
that puzzles us, Sophie.
971
00:47:14,530 --> 00:47:18,440
Jeremy Ventham seems very keen
to have got rid of departments
972
00:47:18,500 --> 00:47:21,700
and teachers who, in his terms,
Weren't pulling their weight,
973
00:47:21,760 --> 00:47:24,470
and yet he took you two back on.
974
00:47:24,530 --> 00:47:26,240
So, what favors does he owe you'?
975
00:47:26,300 --> 00:47:27,930
For keeping quiet.
976
00:47:28,000 --> 00:47:29,530
About what?
977
00:47:29,600 --> 00:47:32,130
One evening, we happened
to be passing through
978
00:47:32,200 --> 00:47:35,640
the "dogmatic theology" section
of the university library,
979
00:47:35,700 --> 00:47:37,640
which was somewhat underused.
980
00:47:37,700 --> 00:47:39,940
And we came across Dr. Ventham
981
00:47:40,000 --> 00:47:43,240
having it off
with the librarian, Emma.
982
00:47:43,300 --> 00:47:45,330
Who is now
at the London Library?
983
00:47:45,400 --> 00:47:46,170
SOPHIE: Yes.
984
00:47:46,230 --> 00:47:48,800
And, of course,
they are both married.
985
00:47:49,560 --> 00:47:51,010
So you blackmailed him'?
986
00:47:51,060 --> 00:47:54,770
In a nutshell,
yes, we did, really.
987
00:47:54,830 --> 00:47:57,210
STANDING:
What do you know about a book
988
00:47:57,260 --> 00:48:01,270
written by Henri Duhamel
called --
989
00:48:01,330 --> 00:48:04,800
well, in English,
"A Treatise on Fruit Trees"?
990
00:48:04,860 --> 00:48:07,570
It's very rare
and very valuable.
991
00:48:07,630 --> 00:48:11,300
We have information that
you found a copy of this book
992
00:48:11,360 --> 00:48:14,170
at the London
Municipal University library.
993
00:48:14,860 --> 00:48:16,600
Is that right'?
994
00:48:16,660 --> 00:48:19,970
It's what we hoped
we might have found.
995
00:48:20,030 --> 00:48:21,940
But we couldn't be sure.
996
00:48:22,000 --> 00:48:25,140
The title page
was illegibly foxed.
997
00:48:25,200 --> 00:48:26,000
Foxed'?
998
00:48:26,060 --> 00:48:27,130
JASPER:
Brown staining
999
00:48:27,200 --> 00:48:30,270
caused by metallic or chemical
impurities in the paper.
1000
00:48:30,330 --> 00:48:32,940
And you drew Richard Symes'
attention to the book'?
1001
00:48:33,000 --> 00:48:35,440
Yes. He was the authority
on Duhamel.
1002
00:48:35,500 --> 00:48:37,630
And you were willing
to out him in on the deal?
1003
00:48:37,700 --> 00:48:39,940
We Weren't thinking about
any kind of deal.
1004
00:48:40,000 --> 00:48:43,370
We didn't have any notion
of the potential value.
1005
00:48:43,430 --> 00:48:46,770
We asked a colleague to confirm
an academic discovery.
1006
00:48:46,830 --> 00:48:47,770
And Where was this'?
1007
00:48:47,830 --> 00:48:50,940
In the university library.
Richard was working there.
1008
00:48:51,000 --> 00:48:53,030
STANDING:
What did he say'?
1009
00:48:53,100 --> 00:48:54,630
He Wouldn't commit himself.
1010
00:48:54,700 --> 00:48:56,540
He asked us
to leave the book with him.
1011
00:48:56,600 --> 00:48:58,440
Said he needed to study it
1012
00:48:58,500 --> 00:49:02,530
and to consult some reference
books and bibliographies.
1013
00:49:02,600 --> 00:49:04,100
We had classes to teach.
1014
00:49:04,160 --> 00:49:06,900
When we looked for Richard
later, we couldn't find him.
1015
00:49:06,960 --> 00:49:09,840
And the book hadn't been checked
out of the university library,
1016
00:49:09,900 --> 00:49:11,530
but it wasn't on the shelves.
1017
00:49:11,600 --> 00:49:13,840
So we decided
to do our own research
1018
00:49:13,900 --> 00:49:15,840
on what the book might be worth.
1019
00:49:15,900 --> 00:49:17,400
And you realized
that you'd been closed out
1020
00:49:17,460 --> 00:49:19,240
of a multimillion-dollar scam'?
1021
00:49:19,300 --> 00:49:22,610
Oh. If you want to put it
in vulgar terms, yes.
1022
00:49:22,660 --> 00:49:26,540
And you confronted Symes on the
roof terrace the night he died.
1023
00:49:26,600 --> 00:49:27,570
SOPHIE:
No, no.
1024
00:49:27,630 --> 00:49:29,770
We saw him in his office.
1025
00:49:29,830 --> 00:49:32,740
He said he'd taken the book
to show to his wife
1026
00:49:32,800 --> 00:49:36,240
and that she had taken the view
that it wasn't a first edition
1027
00:49:36,300 --> 00:49:38,900
and that so many of
the plates -- the illustrations,
1028
00:49:38,960 --> 00:49:41,600
because that's what makes
these books so valuable --
1029
00:49:41,660 --> 00:49:44,870
were missing
that it was almost worthless.
1030
00:49:44,930 --> 00:49:46,030
And you didn't believe him'?
1031
00:49:46,100 --> 00:49:47,230
Well, we said, "In that case,
1032
00:49:47,300 --> 00:49:48,670
why isn't it back
on the shelves?"
1033
00:49:48,730 --> 00:49:50,730
Well, he didn't have an answer.
1034
00:49:50,800 --> 00:49:53,610
He treated us with contempt.
1035
00:49:53,660 --> 00:49:56,010
This gives you a motive
for killing him.
1036
00:49:56,060 --> 00:49:58,740
[Scoffs]
But we didn't.
1037
00:49:58,800 --> 00:50:00,670
What, you just shrugged
your shoulders?
1038
00:50:00,730 --> 00:50:03,040
I find that very hard
to believe.
1039
00:50:03,100 --> 00:50:04,700
SOPHIE:
We're not violent people.
1040
00:50:04,760 --> 00:50:07,770
We didn't try to hurt him.
1041
00:50:07,830 --> 00:50:09,870
We just grassed him up.
1042
00:50:09,930 --> 00:50:11,670
Grassed him up'?
1043
00:50:11,730 --> 00:50:14,440
Isn't that what you say'?
Or is it "dobbed him in"?
1044
00:50:14,500 --> 00:50:17,310
We denounced him
to the authorities, anyway.
1045
00:50:17,360 --> 00:50:19,640
What authorities
are we talking about'?
1046
00:50:19,700 --> 00:50:22,940
We said to the security officer,
the nice Russian boy --
1047
00:50:23,000 --> 00:50:24,470
- Pavel Illich'?
- SOPHIE: That's it.
1048
00:50:24,530 --> 00:50:28,570
We said, "We're terribly sorry,
but we have an awful suspicion
1049
00:50:28,630 --> 00:50:31,870
that Dr. Symes has taken
a very valuable book."
1050
00:50:31,930 --> 00:50:34,910
Then you tried to find out
what happened to the book'?
1051
00:50:34,960 --> 00:50:35,870
JASPER: Yes.
1052
00:50:36,700 --> 00:50:38,830
To no effect, sadly.
1053
00:50:38,900 --> 00:50:40,840
Of course, we realized
he'd probably hidden it
1054
00:50:40,900 --> 00:50:42,240
in the London Library.
1055
00:50:42,300 --> 00:50:43,970
You worked that out'?
1056
00:50:44,030 --> 00:50:46,670
Well, any idiot
could have guessed that.
1057
00:51:14,630 --> 00:51:17,470
[Keyboard clacking]
1058
00:51:43,960 --> 00:51:45,530
We'd like you to tell us
what you know
1059
00:51:45,600 --> 00:51:46,840
about the death
of Richard Symes.
1060
00:51:46,900 --> 00:51:48,270
HALFORD:
All Of it this time.
1061
00:51:48,330 --> 00:51:50,540
We've been checking
your immigration status.
1062
00:51:50,600 --> 00:51:52,470
You're here on a student visa.
1063
00:51:52,530 --> 00:51:53,800
And you shouldn't be Working.
1064
00:51:53,860 --> 00:51:57,170
And anyhow, that visa expired
some years ago.
1065
00:52:01,960 --> 00:52:05,770
Where is Accountancy
and Financial Control?
1066
00:52:05,830 --> 00:52:07,540
We don't get many requests
for that.
1067
00:52:07,600 --> 00:52:09,970
That's what I thought.
Where is it'?
1068
00:52:10,030 --> 00:52:12,410
The basement, the rolling cases.
1069
00:52:13,100 --> 00:52:15,770
You were told that Symes
had stolen a valuable book
1070
00:52:15,830 --> 00:52:16,930
from the university.
1071
00:52:17,000 --> 00:52:19,530
The next thing that happened
was that Symes was found dead,
1072
00:52:19,600 --> 00:52:21,580
and the book
was never seen again.
1073
00:52:21,630 --> 00:52:23,400
And you kept quiet about it.
1074
00:52:23,460 --> 00:52:25,910
That'll take a lot
of explaining, Pavel.
1075
00:52:26,500 --> 00:52:27,500
Yes.
1076
00:52:30,200 --> 00:52:31,300
Well'?
1077
00:52:31,360 --> 00:52:33,600
You think I killed Richard?
1078
00:52:34,230 --> 00:52:35,940
Richard and me,
we were like this.
1079
00:52:36,000 --> 00:52:36,840
How come'?
1080
00:52:36,900 --> 00:52:40,040
He comes to me maybe
three months before he dies.
1081
00:52:40,100 --> 00:52:43,370
He says he wants me for private
security job, cash in hand.
1082
00:52:43,430 --> 00:52:47,270
Thinks his wife is shagging
that research student Tim.
1083
00:52:47,330 --> 00:52:49,000
I follow them both.
1084
00:52:49,060 --> 00:52:50,440
And it's true.
1085
00:52:50,500 --> 00:52:52,630
Richard gives me, uh, big bunk.
1086
00:52:52,700 --> 00:52:53,870
Yeah.
1087
00:52:53,930 --> 00:52:56,710
Then Richard says, "I have
this little earner going.
1088
00:52:56,760 --> 00:52:57,900
Do you want some?"
1089
00:52:57,960 --> 00:52:59,670
And I say yes.
1090
00:52:59,730 --> 00:53:02,070
He was stealing books
from the library.
1091
00:53:02,130 --> 00:53:05,600
Throws them off roof to Tim,
and his wife, Paula, sells them.
1092
00:53:05,660 --> 00:53:08,040
But Richard says,
"They're cheating on me.
1093
00:53:08,100 --> 00:53:09,510
I owe them nothing."
1094
00:53:09,560 --> 00:53:10,970
So I become his partner.
1095
00:53:11,030 --> 00:53:13,100
And you became the book catcher?
1096
00:53:13,160 --> 00:53:15,730
Yes, I became the book catcher.
1097
00:53:15,800 --> 00:53:17,930
So the Urquharts Weren't
actually giving you any news.
1098
00:53:18,000 --> 00:53:20,670
No. I had caught that book
myself.
1099
00:53:20,730 --> 00:53:22,270
What did you do with it'?
1100
00:53:22,330 --> 00:53:23,970
I gave it back to Richard.
1101
00:53:24,030 --> 00:53:26,410
He says, "I'll hide this until
I can put it on the market.
1102
00:53:26,460 --> 00:53:27,960
It's Worth megabucks."
1103
00:53:28,030 --> 00:53:30,440
And the night he died,
you were there'?
1104
00:53:30,500 --> 00:53:32,200
Yes.
1105
00:53:32,260 --> 00:53:33,430
I'm waiting in the car park.
1106
00:53:33,500 --> 00:53:36,240
Richard throws some books.
I take them to the car.
1107
00:53:36,300 --> 00:53:40,000
Then I look up,
and there's a fight going on.
1108
00:53:40,060 --> 00:53:42,440
Richard and vice chancellor.
1109
00:53:42,500 --> 00:53:43,840
Ventham was up there'?
1110
00:53:43,900 --> 00:53:44,870
PAVEL: Yes.
1111
00:53:44,930 --> 00:53:48,070
Richard falls,
vice chancellor disappears.
1112
00:53:48,130 --> 00:53:51,540
I check the body,
and Richard is dead.
1113
00:53:51,600 --> 00:53:54,510
How did Ventham know
he'd be there'?
1114
00:53:54,560 --> 00:53:57,300
The only person
who could have told him was you.
1115
00:53:57,360 --> 00:54:00,100
The small problem
with my student visa,
1116
00:54:00,160 --> 00:54:02,970
vice chancellor
also knew about it.
1117
00:54:03,030 --> 00:54:04,170
He said he'll keep quiet
1118
00:54:04,230 --> 00:54:06,230
if I gave information
about Richard
1119
00:54:06,300 --> 00:54:07,970
so he could give him the sack.
1120
00:54:08,030 --> 00:54:10,670
Oh, so you were spying on Symes
for Ventham'?
1121
00:54:10,730 --> 00:54:12,540
HALFORD:
Busy little bugger, Weren't you'?
1122
00:54:12,600 --> 00:54:14,840
Did you tell Ventham
about the really big scam,
1123
00:54:14,900 --> 00:54:16,430
the Duhamel book'?
1124
00:54:16,500 --> 00:54:19,410
Yes, I did.
1125
00:54:43,600 --> 00:54:45,400
WOMAN: You've missed
the vice chancellor, I'm afraid.
1126
00:54:45,460 --> 00:54:46,840
He's flying out
to Geneva tonight
1127
00:54:46,900 --> 00:54:48,070
for an academic conference.
1128
00:54:48,130 --> 00:54:49,270
Will he be at the airport now'?
1129
00:54:49,330 --> 00:54:51,430
No, he said he had something
to do in town on the way.
1130
00:54:52,000 --> 00:54:53,130
Thank you.
1131
00:55:17,430 --> 00:55:19,070
[Cranking]
1132
00:55:19,130 --> 00:55:21,300
Oi!
I'm in here!
1133
00:55:21,360 --> 00:55:23,930
Oi! I'm still in here!
1134
00:55:24,000 --> 00:55:25,370
Excuse me.
1135
00:55:32,360 --> 00:55:33,530
Help!
1136
00:55:34,960 --> 00:55:37,410
JEREMY: There's no one here
but us, Mr. Lane.
1137
00:55:37,460 --> 00:55:39,570
- You've found it, haven't you'?
- Found what?
1138
00:55:40,200 --> 00:55:42,440
- Aah!
- Don't ma . V silly buggers-
1139
00:55:42,500 --> 00:55:44,810
Give me the book,
and this will all be over.
1140
00:55:44,860 --> 00:55:46,210
I can't move!
1141
00:55:46,260 --> 00:55:48,470
Slide the book along the floor.
1142
00:55:48,530 --> 00:55:50,300
What book'?
There's hundreds in here!
1143
00:55:51,300 --> 00:55:54,400
Aah! Aaaaah!
1144
00:55:54,460 --> 00:55:55,410
Where's Brian Lane'?
1145
00:55:55,460 --> 00:55:57,000
Well, I believe
he's in the library somewhere.
1146
00:55:57,060 --> 00:55:59,340
He's an investigator
for the Metropolitan Police.
1147
00:56:00,130 --> 00:56:01,840
- Look, I really don't know --
- STANDING: Yes, you do.
1148
00:56:01,900 --> 00:56:03,070
You've been Watching him!
1149
00:56:03,130 --> 00:56:05,200
And reporting to your boyfriend,
Jeremy Ventham.
1150
00:56:05,260 --> 00:56:06,300
So, Where is he'?
1151
00:56:06,360 --> 00:56:07,670
The basement.
1152
00:56:09,530 --> 00:56:12,810
Jeremy said he was just trying
to recover university property.
1153
00:56:15,100 --> 00:56:18,340
[Groaning ] oi!
Hey, no!
1154
00:56:18,400 --> 00:56:20,840
Aah! No!
1155
00:56:20,900 --> 00:56:22,270
Aaah!
1156
00:56:22,330 --> 00:56:24,040
- Aaaaah!
-[ Cracking]
1157
00:56:24,100 --> 00:56:26,740
Aah!
[Groaning]
1158
00:56:26,800 --> 00:56:28,040
- Come here!
- STANDING: Oi!
1159
00:56:28,100 --> 00:56:30,340
All right, that'll do.
That'll do.
1160
00:56:30,400 --> 00:56:31,670
[Groaning]
1161
00:56:31,730 --> 00:56:33,830
- HALFORD: You all right'?
- LANE: I've got it.
1162
00:56:33,900 --> 00:56:36,400
I've got the book.
Look, it's French.
1163
00:56:36,460 --> 00:56:37,740
It's 18th century.
1164
00:56:37,800 --> 00:56:40,830
And it purports, according to
the cover, to be an exposition
1165
00:56:40,900 --> 00:56:43,270
of the merits
of double-entry bookkeeping.
1166
00:56:43,330 --> 00:56:44,640
- That's mine!
- Get off.
1167
00:56:44,700 --> 00:56:46,700
Whereas, in fact...
1168
00:56:51,000 --> 00:56:52,740
...it is an exposition
1169
00:56:52,800 --> 00:56:54,970
of the merits
of double-entry bookkeeping.
1170
00:56:55,030 --> 00:56:56,370
- Shit!
- PULLMAN: Come on.
1171
00:56:56,430 --> 00:56:58,270
Well, never mind, Brian.
1172
00:56:58,330 --> 00:57:03,180
Only another 999,999 volumes
to go.
1173
00:57:03,230 --> 00:57:04,870
[Sighs]
1174
00:57:12,300 --> 00:57:13,670
STANDING:
Well, I'm going for a pint.
1175
00:57:13,730 --> 00:57:15,400
You going to the library?
1176
00:57:15,460 --> 00:57:17,340
I've had it with libraries.
1177
00:57:17,400 --> 00:57:18,870
Eh'?
1178
00:57:18,930 --> 00:57:20,070
They're full of weirdos.
1179
00:57:20,130 --> 00:57:22,110
I thought that's why
you felt so at home.
1180
00:57:22,160 --> 00:57:24,160
Anyway, they're a thing
of the past.
1181
00:57:24,230 --> 00:57:26,510
- Oh, really?
- This is the way forward.
1182
00:57:26,560 --> 00:57:27,870
Linked to the Internet,
1183
00:57:27,930 --> 00:57:30,340
it allows me to access
the world's literary culture
1184
00:57:30,400 --> 00:57:31,970
from the comfort
of my own armchair.
1185
00:57:32,030 --> 00:57:32,970
Cool.
Let's have a go.
1186
00:57:33,030 --> 00:57:34,570
Can you play "Football Manager"
on it'?
1187
00:57:34,630 --> 00:57:36,540
LANE: No, you can't.
Be careful.
1188
00:57:36,600 --> 00:57:37,540
I've just downloaded
1189
00:57:37,600 --> 00:57:39,400
"The Complete Poems
of Philip Larkin."
1190
00:57:39,460 --> 00:57:41,770
Now, there's a man
who spent his life in libraries.
1191
00:57:41,830 --> 00:57:43,600
[Chuckles]
Here's a good quote.
1192
00:57:43,660 --> 00:57:45,270
What's that, then?
1193
00:57:45,330 --> 00:57:47,240
STANDING:
"Books are a load of crap."
1194
00:57:47,300 --> 00:57:49,470
I think you'll find
that's an example
1195
00:57:49,530 --> 00:57:51,840
of Larkin's use of irony.
1196
00:57:51,900 --> 00:57:54,900
Subtitling made possible by
Acorn Media
1197
00:57:57,530 --> 00:57:59,980
# It's all right, it's okay #
1198
00:58:00,030 --> 00:58:02,940
# Doesn't really matter
if you're old and gray #
1199
00:58:03,000 --> 00:58:05,480
# It's all right,
I say it's okay #
1200
00:58:05,530 --> 00:58:08,310
# Listen to what I say #
1201
00:58:08,360 --> 00:58:11,000
# It's all right, doing fine #
1202
00:58:11,060 --> 00:58:14,010
# Doesn't really matter
if the sun don't shine #
1203
00:58:14,060 --> 00:58:16,470
# It's all right,
I say it's okay #
1204
00:58:16,530 --> 00:58:19,240
# We're getting to
the end of the day #
90652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.