All language subtitles for Kék ég 01x03 gépi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,800 --> 00:00:32,180 Hey guys, I'm here at Crystal Ridge National Park. I woke up feeling so 2 00:00:32,299 --> 00:00:36,080 sipping coffee in my brand new Odyssey Travel Mug. 3 00:00:36,340 --> 00:00:39,380 So tasty. And I just love this mug. 4 00:00:44,740 --> 00:00:46,540 Take a look at this view. 5 00:00:47,380 --> 00:00:50,020 Can you believe this is how I woke up? 6 00:01:21,950 --> 00:01:22,949 Morning, Blue. 7 00:01:22,950 --> 00:01:23,950 Morning. 8 00:01:24,850 --> 00:01:25,970 Did he sleep well? 9 00:01:27,430 --> 00:01:28,910 Yeah, good for you. 10 00:01:30,330 --> 00:01:32,370 Tomorrow night, you are on the ground. 11 00:01:35,590 --> 00:01:40,390 Get this day started. 12 00:02:09,170 --> 00:02:10,830 No, I slept on the floor. 13 00:02:12,250 --> 00:02:13,950 That sounds like real love to me. 14 00:02:14,630 --> 00:02:17,410 Well, now I've got this knot between my shoulder blades. I'm going to have to 15 00:02:17,410 --> 00:02:18,450 get him a dog bed or something. 16 00:02:23,310 --> 00:02:24,850 Uh, hey, Dad, I'm going to have to let you go. 17 00:02:25,810 --> 00:02:26,810 Talk soon. 18 00:02:28,290 --> 00:02:29,290 What are you doing out here? 19 00:02:29,730 --> 00:02:32,670 I was getting a climb in before I had to head to the rock and roast, but then my 20 00:02:32,670 --> 00:02:33,670 quad sputtered out. 21 00:02:33,990 --> 00:02:35,210 Not Whispering Pines again. 22 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 No, Detective. 23 00:02:36,990 --> 00:02:38,010 Not Whispering Pines. 24 00:02:38,600 --> 00:02:39,600 How long you been at it? 25 00:02:39,980 --> 00:02:41,540 Long enough to know I'll probably have to walk. 26 00:02:42,080 --> 00:02:42,978 May I? 27 00:02:42,980 --> 00:02:44,020 You gonna show me up right now? 28 00:02:44,680 --> 00:02:45,680 It's not very hard to do. 29 00:02:50,620 --> 00:02:53,460 You're gonna 30 00:02:53,460 --> 00:02:58,640 cry. 31 00:03:09,500 --> 00:03:10,860 Your spark plug wire was loose. 32 00:03:11,100 --> 00:03:12,360 I was going to try that next. 33 00:03:12,620 --> 00:03:13,620 Of course you were. 34 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Where'd your partner go? 35 00:03:21,860 --> 00:03:22,860 Lou? 36 00:03:23,660 --> 00:03:24,660 Lou? 37 00:04:09,140 --> 00:04:10,140 Sorry. 38 00:04:19,019 --> 00:04:21,420 I'm starting to think you're allergic to slow mornings. 39 00:04:22,000 --> 00:04:24,400 Well, it was a slow morning until Blue found the body. 40 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 What do we know? 41 00:04:25,780 --> 00:04:26,780 Not much. 42 00:04:26,940 --> 00:04:30,500 No ID, no obvious cause of death, no sign of struggle, no bruising. 43 00:04:30,900 --> 00:04:32,080 Autopsy report will be telling. 44 00:04:32,580 --> 00:04:33,640 Anything found around her? 45 00:04:34,100 --> 00:04:36,660 Only thing was a travel coffee mug. Bagged already. 46 00:04:37,720 --> 00:04:40,260 Close to campsite Silver Creek, just about the year. 47 00:04:40,540 --> 00:04:41,920 She wasn't staying in Silver Creek. 48 00:04:42,680 --> 00:04:43,680 How do you know? 49 00:04:43,740 --> 00:04:45,860 There's ponderosa pine needles on her ankle. 50 00:04:46,820 --> 00:04:47,820 She's right. 51 00:04:48,600 --> 00:04:50,500 Only campsite with those trees is Echo Valley. 52 00:04:51,020 --> 00:04:51,819 All right. 53 00:04:51,820 --> 00:04:54,900 Why don't you check out Echo Valley? We'll take a look at Silver Creek just 54 00:04:54,900 --> 00:04:56,100 case. Copy that. 55 00:04:56,720 --> 00:04:57,840 All right, you guys are good? 56 00:04:58,080 --> 00:04:59,120 I gotta head to work. 57 00:04:59,720 --> 00:05:00,940 Corner's on the way for body removal. 58 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 Military. 59 00:05:05,000 --> 00:05:07,460 I want to change into your uniform before you start kicking indoors. 60 00:06:06,800 --> 00:06:09,080 This is Officer Larson with the NPS Police. 61 00:06:36,910 --> 00:06:37,910 Samantha Eaton. 62 00:06:45,170 --> 00:06:47,590 Thanks. No problem. Thanks. 63 00:06:55,770 --> 00:06:59,910 Found her campsite. Her name is Samantha Eaton, and she was not alone. 64 00:07:00,290 --> 00:07:01,290 Copy. 65 00:07:17,790 --> 00:07:19,230 Let's walk through what we have so far. 66 00:07:19,790 --> 00:07:22,630 Okay. So we now know that the victim had a husband. 67 00:07:24,490 --> 00:07:25,490 That's right. 68 00:07:25,610 --> 00:07:28,970 And his name is Dave Eaton. Age 24. 69 00:07:29,570 --> 00:07:32,550 Dave and Samantha have been married a little over a year now. 70 00:07:33,010 --> 00:07:36,110 We do have the video of them arriving together at the park yesterday. 71 00:07:36,850 --> 00:07:39,730 I've been trying to call Dave. Haven't reached him yet. But I'll keep trying. 72 00:07:39,850 --> 00:07:41,290 Nothing on his current whereabouts yet. 73 00:07:42,850 --> 00:07:45,470 Results of the coroner's preliminary report are coming in soon. 74 00:07:46,010 --> 00:07:47,830 Hopefully things get cleared up once we have a cause of death. 75 00:07:48,510 --> 00:07:50,910 Samantha Eaton is a popular lifestyle blogger. 76 00:07:51,170 --> 00:07:54,450 I looked into some background on Samantha's family, and both her parents 77 00:07:54,450 --> 00:07:55,910 deceased, her mother more recently. 78 00:07:56,830 --> 00:07:59,610 Dave and Samantha live about two hours from Crystal Ridge. 79 00:08:00,150 --> 00:08:04,150 Her younger sister, Carrie Bristol, lives in the same town as them. As far 80 00:08:04,150 --> 00:08:05,970 I'm aware, that's the extent of Samantha's family. 81 00:08:06,410 --> 00:08:09,770 I reached out to Carrie Bristol. She's Samantha's next of kin after Dave, and 82 00:08:09,770 --> 00:08:11,690 she's on her way to identify the body. 83 00:08:12,130 --> 00:08:15,270 I'll check CCTV footage from her missing car. Keep you updated. 84 00:08:15,940 --> 00:08:18,960 The coffee found at Samantha's campsite. I think you can get it at the Rock and 85 00:08:18,960 --> 00:08:22,160 Roast. Might be worth speaking with Ryan and see if he remembers who bought it. 86 00:08:22,540 --> 00:08:25,180 Okay. I want the whereabouts of Dave ASAP. 87 00:08:26,000 --> 00:08:28,160 Jodi, Nora, let's track down that husband. 88 00:08:28,780 --> 00:08:31,060 Tyson, look through that CCTV footage. 89 00:08:31,300 --> 00:08:33,500 And Meeks, follow up on that coroner's report. 90 00:08:34,020 --> 00:08:35,020 Copy. Copy. 91 00:08:36,780 --> 00:08:38,720 Larson, I need a minute before you go. 92 00:09:07,720 --> 00:09:09,920 Took a look at your proposal for the canine training. 93 00:09:10,660 --> 00:09:11,780 I checked blue chip. 94 00:09:12,320 --> 00:09:15,700 Nothing came up on the vet scanner, which I was told was unusual. 95 00:09:16,420 --> 00:09:20,320 I've been in contact with shelters. The standard waiting period is 10 to 14 days 96 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 for him to be claimed. 97 00:09:21,380 --> 00:09:23,540 And after that, lose mine. 98 00:09:23,900 --> 00:09:27,560 Well, the canine training unit wants assurances that Inona isn't going to 99 00:09:27,560 --> 00:09:28,560 up and claim him. 100 00:09:29,060 --> 00:09:33,440 So, if he's cleared, I'll approve the training. 101 00:09:34,620 --> 00:09:35,579 Copy that. 102 00:09:35,580 --> 00:09:36,580 Thank you. 103 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 What do you got, Tyson? 104 00:10:54,740 --> 00:10:57,640 I was able to track down Dave's car. Well, sort of. 105 00:10:57,920 --> 00:11:01,740 I followed the car on CCTV through town, but lost track of it heading east on 106 00:11:01,740 --> 00:11:02,419 the first. 107 00:11:02,420 --> 00:11:03,920 Any idea of the current whereabouts? 108 00:11:04,280 --> 00:11:09,080 No, but it looks like he was heading towards the hotel district. 109 00:11:09,740 --> 00:11:10,740 Thanks, Tyson. 110 00:11:11,960 --> 00:11:14,600 Tyson tracked down Dave's car, and he may be staying in town. 111 00:11:15,480 --> 00:11:16,760 Well, you know the best place to start. 112 00:11:17,340 --> 00:11:18,780 Let's sedge in. Let's sedge in. 113 00:11:19,180 --> 00:11:20,180 Come on, dude. 114 00:11:24,110 --> 00:11:26,010 What kind of trouble you got yourself into this time? 115 00:11:26,770 --> 00:11:27,770 I can explain. 116 00:11:28,330 --> 00:11:32,790 Excuse me, Counselor. Ryan, this is the third time you've been caught in a 117 00:11:32,790 --> 00:11:33,790 restricted area. 118 00:11:33,810 --> 00:11:38,490 I realize where Spring Pines is closed, but it has the best climbs, and I'm not 119 00:11:38,490 --> 00:11:40,630 exactly a novice. Closed off for a reason. 120 00:11:41,010 --> 00:11:44,350 It doesn't matter how experienced you are. Only rangers and officers are 121 00:11:44,350 --> 00:11:47,870 there. The only thing you're actively doing right now is search and rescue. 122 00:11:48,230 --> 00:11:50,690 And it's not a good look when Arsara's breaking the rules. 123 00:11:52,490 --> 00:11:53,490 You here for him? 124 00:11:53,960 --> 00:11:59,900 Yes. He called as soon as he was brought in. Look, Superintendent, it won't 125 00:11:59,900 --> 00:12:00,739 happen again. 126 00:12:00,740 --> 00:12:01,740 It better not. 127 00:12:02,080 --> 00:12:06,460 Because if you want any chance of getting into our detective unit when 128 00:12:06,460 --> 00:12:08,220 an opening, I can't have this behavior. 129 00:12:09,160 --> 00:12:10,160 Understood. 130 00:12:20,980 --> 00:12:22,060 Enjoy your stay. 131 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 Hey, Dora. Matt. 132 00:12:27,030 --> 00:12:29,870 Jodi. I heard you were back. 133 00:12:30,190 --> 00:12:31,310 Oh, my. 134 00:12:33,270 --> 00:12:34,690 And you haven't come to see me yet. 135 00:12:34,930 --> 00:12:37,170 Sorry, Matt. I've just been settling in. Of course. 136 00:12:37,370 --> 00:12:38,370 What can I do for you? 137 00:12:39,530 --> 00:12:41,510 His name's Dave Eaton. We're looking for him. 138 00:12:44,270 --> 00:12:46,610 You know I pride myself on my discretion, right? 139 00:12:47,290 --> 00:12:48,890 I know, but... 140 00:12:51,280 --> 00:12:52,920 Okay, he checked in early this morning. 141 00:12:53,120 --> 00:12:54,860 No reservation, just walked right in. 142 00:12:55,120 --> 00:12:56,180 We need to talk to him. 143 00:12:57,560 --> 00:12:59,300 Oh, well, he was in room eight. 144 00:12:59,500 --> 00:13:02,620 What? Yeah, he checked out, like, minutes ago. Did he leave yet? 145 00:13:03,160 --> 00:13:04,160 Oh. 146 00:13:06,340 --> 00:13:07,340 Doesn't look that way. 147 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Lou, down! 148 00:13:24,100 --> 00:13:25,800 Excuse me, sir. Are you Dave Eaton? 149 00:13:26,860 --> 00:13:27,860 Yeah. 150 00:13:29,140 --> 00:13:30,980 We're with the MPS. We've been looking for you. 151 00:13:33,340 --> 00:13:34,340 It's about your wife. 152 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 Thanks for having my back. 153 00:13:41,800 --> 00:13:43,780 The ranger who brought me in is new. He didn't know. 154 00:13:44,320 --> 00:13:46,800 Brian, trespassing multiple times? 155 00:13:47,480 --> 00:13:48,459 What's going on? 156 00:13:48,460 --> 00:13:51,100 You know, give me that stuff about Great Climbs that you fed Liza King. 157 00:13:55,310 --> 00:13:56,310 You can tell me. 158 00:14:02,590 --> 00:14:04,830 I've been looking into whispering pines. 159 00:14:05,770 --> 00:14:06,770 Why? 160 00:14:08,050 --> 00:14:12,890 I was there that day when your wife had her accident. 161 00:14:13,910 --> 00:14:14,910 I know. 162 00:14:16,070 --> 00:14:17,470 So why were you there today? 163 00:14:19,330 --> 00:14:21,110 Something never sat right with me. 164 00:14:24,490 --> 00:14:26,850 Look, just give me some time and I promise I'll explain everything. 165 00:14:29,190 --> 00:14:30,190 Okay. 166 00:14:30,690 --> 00:14:34,410 Well, whatever this is, don't say anything to Jody. 167 00:14:35,010 --> 00:14:36,010 Of course. 168 00:14:37,530 --> 00:14:38,610 Thanks for being here for me. 169 00:15:07,189 --> 00:15:08,250 What do we have so far? 170 00:15:09,230 --> 00:15:13,090 Davy didn't left the park at 3 .50 a .m. in his vehicle this morning. He stayed 171 00:15:13,090 --> 00:15:14,090 at the inn last night. 172 00:15:14,430 --> 00:15:15,630 Alone? Yes. 173 00:15:16,270 --> 00:15:17,550 That's a strange thing to do. 174 00:15:18,090 --> 00:15:19,510 Strange, but it's not a crime. 175 00:15:21,530 --> 00:15:22,910 Jodi, talk to him. 176 00:15:23,330 --> 00:15:24,330 See what we can learn. 177 00:15:25,010 --> 00:15:26,010 Copy that. 178 00:16:03,690 --> 00:16:04,690 I understand. 179 00:16:06,670 --> 00:16:09,430 We just want to know what happened to your wife. 180 00:16:11,110 --> 00:16:12,430 I don't know what happened. 181 00:16:16,650 --> 00:16:17,650 Where was she? 182 00:16:19,810 --> 00:16:22,210 She was just off the trail, actually. 183 00:16:28,410 --> 00:16:29,470 Let's start at the beginning. 184 00:16:36,970 --> 00:16:37,970 was yesterday. 185 00:16:38,550 --> 00:16:39,770 When? What time? 186 00:16:40,910 --> 00:16:41,910 I'm not sure. 187 00:16:42,030 --> 00:16:48,510 I left the campsite, checked in to a hotel in the middle of the night. Was 188 00:16:48,510 --> 00:16:49,530 the last time you saw Samantha? 189 00:16:51,310 --> 00:16:52,310 Yeah. 190 00:16:53,230 --> 00:16:54,230 Why'd you leave? 191 00:16:56,530 --> 00:16:57,790 We got into a fight. 192 00:16:58,090 --> 00:16:59,790 It was nothing. It was stupid. 193 00:17:00,630 --> 00:17:03,410 She thought I was flirting with some girl while we were in town. 194 00:17:03,650 --> 00:17:04,650 It was ridiculous. 195 00:17:05,130 --> 00:17:07,589 All I did was say hi to one of her fans. 196 00:17:08,130 --> 00:17:12,109 She was always jealous of anybody I talked to. It was the one thing about 197 00:17:12,109 --> 00:17:13,109 could never understand. 198 00:17:13,630 --> 00:17:15,390 That night I just didn't want to hear anymore. 199 00:17:16,849 --> 00:17:18,170 I just loved her. 200 00:17:20,510 --> 00:17:22,310 I just wanted some space. 201 00:17:26,550 --> 00:17:28,050 I was going to come back today. 202 00:17:44,590 --> 00:17:45,590 What's going on? 203 00:17:46,050 --> 00:17:48,170 Heard you came by the shop looking for a receipt. 204 00:17:48,930 --> 00:17:50,090 Yeah, you weren't there. 205 00:17:50,390 --> 00:17:51,730 Yeah, sorry, I was busy. 206 00:17:52,530 --> 00:17:56,910 But I was told you were looking for information on Samantha Eaton. You know 207 00:17:57,150 --> 00:18:01,470 Not personally, but one of my baristas follows her. Says she's making a 208 00:18:02,630 --> 00:18:04,670 So anyway, I looked through the receipt. 209 00:18:05,310 --> 00:18:10,090 And? And I didn't find any purchases from Samantha Eaton, but I did find a 210 00:18:10,090 --> 00:18:12,750 purchase from Dave Eaton from a few days ago. 211 00:18:13,420 --> 00:18:16,060 Two mugs and a bag of bright spot coffee. 212 00:18:16,660 --> 00:18:18,080 Thanks so much. This is great. 213 00:18:18,340 --> 00:18:19,099 You're welcome. 214 00:18:19,100 --> 00:18:20,100 Hopefully it helped. 215 00:18:20,320 --> 00:18:23,480 Oh, another thing. I checked out a couple of Samantha's videos. 216 00:18:23,680 --> 00:18:25,920 Some pretty hateful comments on there. 217 00:18:26,320 --> 00:18:27,600 Ryan Miller playing a detective. 218 00:18:28,100 --> 00:18:30,580 I'm just saying it's something to look into. 219 00:18:31,060 --> 00:18:32,220 Thanks. I will. 220 00:18:34,960 --> 00:18:35,960 You got something? 221 00:18:37,180 --> 00:18:38,180 Catch you later? 222 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 What'd your boyfriend want? 223 00:18:48,260 --> 00:18:49,260 Boyfriend? 224 00:18:49,600 --> 00:18:51,740 Please. He was just playing detective. 225 00:18:52,240 --> 00:18:53,520 Well, he was in ISP training. 226 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 He was? 227 00:18:56,480 --> 00:18:57,720 Yeah, graduated and everything. 228 00:18:58,040 --> 00:18:59,240 Fast -tracked to join the team. 229 00:18:59,500 --> 00:19:00,600 You got the job instead. 230 00:19:01,120 --> 00:19:02,120 You didn't know that? 231 00:19:04,380 --> 00:19:07,220 Anyway, coroner's report came in. 232 00:19:21,350 --> 00:19:28,290 I'm Officer Esposito. We spoke on the phone earlier. If you just want to... 233 00:19:28,290 --> 00:19:33,290 so 234 00:19:33,290 --> 00:19:40,350 sorry 235 00:19:40,350 --> 00:19:41,169 about your sister. 236 00:19:41,170 --> 00:19:46,030 Tell me what happened to her. The coroner's report confirmed that she 237 00:19:46,030 --> 00:19:47,030 to anaphylactic shock. 238 00:19:47,550 --> 00:19:48,550 That's not... 239 00:19:49,740 --> 00:19:52,540 You didn't know of your sister's allergen? Of course I do. 240 00:19:52,860 --> 00:19:55,460 We both do. She's highly allergic to peanuts. 241 00:19:55,880 --> 00:19:59,700 It appears she accidentally ingested some. No, she reads the label on 242 00:19:59,700 --> 00:20:00,699 everything. 243 00:20:00,700 --> 00:20:01,940 She has an EpiPen. 244 00:20:02,420 --> 00:20:04,460 Does she always carry it with her? Of course. 245 00:20:05,080 --> 00:20:06,600 She doesn't go anywhere without one. 246 00:20:07,360 --> 00:20:09,220 There was no EpiPen found at the scene. 247 00:20:10,280 --> 00:20:12,680 It doesn't make any sense. 248 00:20:14,820 --> 00:20:17,620 We're going to ask you two to stick around for a bit. That's okay. 249 00:20:18,290 --> 00:20:19,550 If you just want to follow me this way. 250 00:20:29,110 --> 00:20:30,110 If it's at the scene. 251 00:20:31,050 --> 00:20:32,050 Copy that. 252 00:20:32,190 --> 00:20:34,530 I'll widen the scope of the search. Make sure we didn't miss the EpiPen. 253 00:20:35,050 --> 00:20:36,330 Agreed. Take more with you. 254 00:20:36,910 --> 00:20:37,910 Copy. 255 00:20:43,670 --> 00:20:44,670 All right, come on, buddy. 256 00:21:08,189 --> 00:21:09,189 Hey, buddy. 257 00:21:14,370 --> 00:21:15,370 Okay, search. 258 00:21:15,850 --> 00:21:17,410 You think we can find the EpiPen? 259 00:21:17,810 --> 00:21:18,810 That's worth a shot. 260 00:21:23,050 --> 00:21:24,710 Yeah, a needle in a haystack. 261 00:21:26,570 --> 00:21:27,850 You sure it wasn't at her tent? 262 00:21:29,210 --> 00:21:30,210 Correct. 263 00:21:31,170 --> 00:21:32,810 Maybe we're looking in the wrong place. 264 00:21:33,860 --> 00:21:37,400 Well, one of the first effects of anaphylactic shock is becoming 265 00:21:37,400 --> 00:21:40,420 it's possible that Samantha headed in the wrong direction without realizing 266 00:21:40,500 --> 00:21:44,340 Maybe in her disorientation, she thought she was headed back to camp, when 267 00:21:44,340 --> 00:21:46,440 actually she hiked down here, where the body was found. 268 00:21:47,240 --> 00:21:50,500 We've been looking in the direct vicinity of Samantha's body, when maybe 269 00:21:50,500 --> 00:21:53,000 should be looking up ahead on the trail where she was more likely to have used 270 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 the EpiPen. 271 00:21:55,580 --> 00:21:56,580 Come on, buddy. 272 00:21:57,400 --> 00:22:02,040 I looked into the whole hater thing. 273 00:22:02,490 --> 00:22:03,610 Some of those comments were cruel. 274 00:22:04,130 --> 00:22:06,030 Yeah, social media's a dumpster fire. 275 00:22:06,630 --> 00:22:08,110 Agreed. But I did some digging. 276 00:22:08,430 --> 00:22:11,690 Turns out one of these haters happens to be staying at the park right now. Not 277 00:22:11,690 --> 00:22:15,070 only that, but Samantha has a restraining order against him. 278 00:22:16,750 --> 00:22:17,750 Okay. 279 00:22:18,770 --> 00:22:21,910 Maybe not so much a hater, but more of a stalker. 280 00:22:22,330 --> 00:22:23,770 He's at Timberwood Campground. 281 00:22:23,970 --> 00:22:25,510 Named Dustin Stokes. 282 00:22:26,150 --> 00:22:28,230 Tyson, you amaze me. 283 00:22:28,530 --> 00:22:29,610 That's what my mother says. 284 00:22:29,990 --> 00:22:31,110 Yeah, well, she's not wrong. 285 00:22:35,360 --> 00:22:39,700 Samantha Eaton's body was found a 25 -minute walk from her campsite. It takes 286 00:22:39,700 --> 00:22:43,240 about 5 to 15 minutes to go into anaphylactic shock after ingesting 287 00:22:43,580 --> 00:22:47,580 Let's say she used her EpiPen 7 to 9 minutes into the hike. But this all just 288 00:22:47,580 --> 00:22:49,080 depends on when she ingested those peanuts. 289 00:23:06,380 --> 00:23:07,380 Good boy, Blue. 290 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 What happened? 291 00:23:16,280 --> 00:23:17,280 What? 292 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 Bernard, copy? 293 00:23:36,560 --> 00:23:37,560 You got me? 294 00:23:37,940 --> 00:23:39,580 Do you have the coroner's report handy? 295 00:23:40,680 --> 00:23:42,160 Pulling up the digital file now. 296 00:23:42,700 --> 00:23:45,480 Is there mention of a potential puncture wound from an EpiPen? 297 00:23:46,080 --> 00:23:51,180 There was a small wound on Samantha's side caused by a needle. Says it could 298 00:23:51,180 --> 00:23:52,180 have been an EpiPen. 299 00:23:52,240 --> 00:23:53,380 So she did use it. 300 00:23:54,460 --> 00:23:55,660 What about the epinephrine? 301 00:23:56,500 --> 00:23:58,980 Looking... weird. 302 00:23:59,920 --> 00:24:02,420 Let me guess. No epinephrine found in her system. 303 00:24:03,060 --> 00:24:04,060 Correct. 304 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 Thanks, Tyson. 305 00:24:26,640 --> 00:24:28,800 Mr. Stokes, NPS police. 306 00:24:37,420 --> 00:24:38,560 Dustin Stokes? 307 00:24:48,700 --> 00:24:54,220 I didn't do anything! 308 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 Then why? 309 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 Are you running? 310 00:25:03,720 --> 00:25:05,360 I have Dustin Stokes in custody. 311 00:25:05,820 --> 00:25:06,960 Dude decided to hike it. 312 00:25:07,940 --> 00:25:10,360 Seriously. I didn't stretch this morning. 313 00:25:19,300 --> 00:25:22,340 Are you not coming in? 314 00:25:22,780 --> 00:25:25,480 I'm going to pay Dave and Carrie a visit. Would you mind watching Blue for 315 00:25:25,480 --> 00:25:26,640 minute? Of course. 316 00:25:27,380 --> 00:25:28,860 Okay, I'll get this EpiPen into analysis. 317 00:25:31,540 --> 00:25:32,540 Come on, Blue. 318 00:25:33,780 --> 00:25:34,780 He knows the way. 319 00:25:39,400 --> 00:25:40,560 I didn't do anything wrong. 320 00:25:44,540 --> 00:25:46,440 I hate you for not responding to me. 321 00:25:47,020 --> 00:25:48,380 This is how you treat fans. 322 00:25:48,660 --> 00:25:50,260 You're going to learn the hard way. 323 00:25:51,040 --> 00:25:52,320 You're an awful person. 324 00:25:52,700 --> 00:25:54,780 Bad things happen to bad people. 325 00:25:55,540 --> 00:25:58,360 These are all comments you left on Samantha Eaton's social media. 326 00:26:02,980 --> 00:26:07,160 Sure, I mean, I said some mean things, but I just wanted her to talk to me. 327 00:26:09,140 --> 00:26:10,860 Look, I knew she was going to be here. 328 00:26:11,100 --> 00:26:13,000 She didn't make that a secret. She posts everything. 329 00:26:13,720 --> 00:26:18,280 I've followed her for a long time, and I thought that... I just thought we'd get 330 00:26:18,280 --> 00:26:19,280 along is all. 331 00:26:19,880 --> 00:26:21,200 Well, this morning she died. 332 00:26:22,500 --> 00:26:23,500 She's dead? 333 00:26:24,320 --> 00:26:25,320 That's right. 334 00:26:25,560 --> 00:26:26,960 Not far from where you're staying. 335 00:26:28,380 --> 00:26:29,520 She died in Buckington? 336 00:26:31,660 --> 00:26:32,660 Where? 337 00:26:45,760 --> 00:26:46,760 Bernard? 338 00:26:48,300 --> 00:26:49,300 Dr. Tyson? 339 00:26:49,790 --> 00:26:52,990 Dustin Stokes wasn't even in the park when Samantha died. He was at some 340 00:26:52,990 --> 00:26:54,190 festival in Buckington. 341 00:26:54,570 --> 00:26:55,870 Ooh, I love that festival. 342 00:26:56,170 --> 00:26:59,710 Didn't need to know that. But he does have photos which are time -stamped and 343 00:26:59,710 --> 00:27:01,410 names of people who can verify his whereabouts. 344 00:27:01,850 --> 00:27:03,050 Copy. On it. 345 00:27:07,170 --> 00:27:10,690 So nobody at the campground saw her when she had her reaction? 346 00:27:11,710 --> 00:27:15,070 We're still doing her digging, but we did find Samantha's EpiPen. 347 00:27:15,990 --> 00:27:17,430 So she did have it. 348 00:27:18,830 --> 00:27:19,830 It appears so. 349 00:27:23,150 --> 00:27:24,590 Has she been using it long? 350 00:27:26,270 --> 00:27:27,650 Yeah, since she was a kid. 351 00:27:29,430 --> 00:27:31,510 Have either of you ever needed to use an EpiPen? 352 00:27:32,490 --> 00:27:33,490 I never have. 353 00:27:36,430 --> 00:27:40,890 I have once, when we were younger, but not since then. 354 00:27:45,330 --> 00:27:47,050 Thank you both for sticking around. 355 00:27:47,919 --> 00:27:49,700 We'll have some more information for you soon. 356 00:28:01,980 --> 00:28:02,980 Officer Larson! 357 00:28:07,020 --> 00:28:09,580 I'm sorry to run after you like this. 358 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 Okay. 359 00:28:12,300 --> 00:28:13,340 What can I do for you? 360 00:28:14,340 --> 00:28:15,840 So, that'd be a pen. 361 00:28:17,390 --> 00:28:19,210 Did Samantha just not use it? 362 00:28:20,670 --> 00:28:22,210 We don't know everything yet. 363 00:28:23,250 --> 00:28:25,010 We'll have more information for you soon. 364 00:28:29,410 --> 00:28:30,410 What is it? 365 00:28:32,150 --> 00:28:34,290 You can speak freely. I'm here to help. 366 00:28:35,890 --> 00:28:38,030 She knows how to use the EpiPen. 367 00:28:39,390 --> 00:28:40,770 She had one on her. 368 00:28:43,650 --> 00:28:44,650 What happened? 369 00:28:45,630 --> 00:28:46,630 Hey. 370 00:28:49,360 --> 00:28:51,640 Rest assured, we're looking into all possibilities. 371 00:29:35,409 --> 00:29:39,710 Hey, Tyson, can you get me the contents of Samantha's stomach and anything from 372 00:29:39,710 --> 00:29:41,150 the campsite that reads as out of the ordinary? 373 00:29:42,110 --> 00:29:43,590 Way ahead of you on that one, detective. 374 00:29:49,210 --> 00:29:50,210 National Park Service. 375 00:29:52,210 --> 00:29:53,210 Folks was a bust. 376 00:29:54,210 --> 00:29:57,230 He's getting booked for misdemeanor, but as far as Samantha goes, he'll abide 377 00:29:57,230 --> 00:29:58,230 out. 378 00:30:14,840 --> 00:30:17,420 Tyson had the grinder and the coffee beans checked by the lab. 379 00:30:17,800 --> 00:30:20,160 Both had traces of peanut residue. 380 00:30:20,660 --> 00:30:22,540 That could be cross -contamination from anywhere. 381 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 I knew you were smart. 382 00:30:24,360 --> 00:30:26,440 While we were waiting for the report, I spoke with Ryan. 383 00:30:26,860 --> 00:30:30,600 Bright Spot Coffee is his brand. They roasted in -house, and he made it clear 384 00:30:30,600 --> 00:30:32,200 that they are a nut -free establishment. 385 00:30:32,620 --> 00:30:33,620 Of course they are. 386 00:30:34,120 --> 00:30:36,600 He even has an AFCP certificate to verify. 387 00:30:37,320 --> 00:30:38,320 AFCP? 388 00:30:38,480 --> 00:30:39,840 Allergen -Free Certificate Program. 389 00:30:40,500 --> 00:30:43,340 There is no way that peanuts were mixed in with these beans. 390 00:30:44,590 --> 00:30:46,750 Samantha Eaton died of anaphylactic shock. 391 00:30:47,510 --> 00:30:48,850 But it wasn't an accident. 392 00:30:49,370 --> 00:30:52,950 She was alone the morning she died, and it's clear that she would never 393 00:30:52,950 --> 00:30:54,890 intentionally ingest peanuts. 394 00:30:56,170 --> 00:31:00,190 So that means someone put ground peanuts into her beans, so when she made her 395 00:31:00,190 --> 00:31:02,190 morning coffee... Are we saying what I think we're saying? 396 00:31:04,450 --> 00:31:05,450 This was murder. 397 00:31:07,530 --> 00:31:08,530 Good find, military. 398 00:31:10,530 --> 00:31:12,390 Tyson, where are we with the fingerprints? 399 00:31:12,790 --> 00:31:13,790 Check. 400 00:31:14,190 --> 00:31:16,610 Only Samantha Eaton's fingerprints were found on the EpiPen. 401 00:31:17,330 --> 00:31:18,770 Well, we have two persons of interest. 402 00:31:19,990 --> 00:31:23,330 Let's bring them both in for questioning, and let's not share any of 403 00:31:23,330 --> 00:31:26,730 them. See what we can shake out. I'll take point with Dave. Nora, you take 404 00:31:26,730 --> 00:31:27,730 carry. Copy. 405 00:31:28,190 --> 00:31:30,830 I'll head back to the campsite, see if anyone heard or seen anything. 406 00:31:32,030 --> 00:31:33,030 Let's get to it. 407 00:32:14,320 --> 00:32:19,140 Right? Nothing yet. 408 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 I'll keep asking around and report back what I find. 409 00:32:39,640 --> 00:32:40,980 Thanks for coming back in. 410 00:32:43,530 --> 00:32:46,510 Just a couple of things I want to go over with you, if that's okay? 411 00:32:47,930 --> 00:32:48,930 Yeah, of course. 412 00:32:49,510 --> 00:32:50,510 I want to help. 413 00:32:52,670 --> 00:32:54,850 Did you ever handle Samantha's EpiPen? 414 00:32:56,010 --> 00:32:59,730 No. I was the person that would pick up her prescriptions, but that's about as 415 00:32:59,730 --> 00:33:01,330 close to it as I'd get. 416 00:33:04,070 --> 00:33:09,150 Is there anyone or anything that you can think of who might want to hurt your 417 00:33:09,150 --> 00:33:10,150 sister? 418 00:33:10,830 --> 00:33:12,150 No. I mean... 419 00:33:13,390 --> 00:33:14,530 Everyone loves Samantha. 420 00:33:15,470 --> 00:33:17,730 She just lights up a room. 421 00:33:18,710 --> 00:33:22,510 No rivals, no enemies that you can think of. 422 00:33:23,350 --> 00:33:24,950 She's just a travel vlogger. 423 00:33:26,090 --> 00:33:27,910 She's the nicest person in the world. 424 00:33:30,290 --> 00:33:31,290 What? 425 00:33:33,770 --> 00:33:36,290 It's our job to explore all possibilities. 426 00:33:37,510 --> 00:33:40,150 We have to go down every road if something doesn't add up. 427 00:33:43,630 --> 00:33:44,630 I get it. 428 00:33:46,870 --> 00:33:48,450 And I want that too. 429 00:33:54,710 --> 00:33:56,170 Yeah, they were staying over there. 430 00:33:56,530 --> 00:33:57,530 So you saw them? 431 00:33:57,810 --> 00:33:59,930 Yeah. I never talked to them. 432 00:34:00,670 --> 00:34:02,210 Anything stand out to you about them? 433 00:34:04,350 --> 00:34:07,210 Only thing that jumps out is some argument they had. 434 00:34:08,469 --> 00:34:09,650 Marriage related maybe? 435 00:34:11,230 --> 00:34:12,929 You remember what they were arguing about? 436 00:34:18,320 --> 00:34:20,159 I definitely heard him say something about money. 437 00:34:36,980 --> 00:34:43,880 Tell me about 438 00:34:43,880 --> 00:34:44,880 your marriage. 439 00:34:47,120 --> 00:34:48,120 Are you guys happy? 440 00:34:48,920 --> 00:34:49,920 Of course. 441 00:34:51,040 --> 00:34:54,699 Was there anything that Dave and Samantha thought about that you know of? 442 00:34:54,940 --> 00:34:57,380 Maybe money related? 443 00:34:59,160 --> 00:35:03,820 Um, I know Samantha wanted him to sign a post, no? 444 00:35:05,060 --> 00:35:06,980 Dave didn't make as much. 445 00:35:08,480 --> 00:35:11,140 But, you know, you never know how things will end. 446 00:35:12,600 --> 00:35:14,340 Any stresses about money? 447 00:35:14,680 --> 00:35:15,680 No. 448 00:35:16,160 --> 00:35:18,880 Samantha was making millions of dollars on her brand deals. 449 00:35:20,740 --> 00:35:22,720 Why do you think the post -nup was so important? 450 00:35:23,960 --> 00:35:28,560 I think she just wanted to ensure that I saw a good portion of her money in case 451 00:35:28,560 --> 00:35:29,660 something happened. 452 00:35:31,420 --> 00:35:33,520 I know Dave didn't want to sign the post -nup. 453 00:35:34,800 --> 00:35:36,560 I couldn't care less either way. 454 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 I told her that. 455 00:35:44,480 --> 00:35:46,180 Why didn't you tell me about the post -op? 456 00:35:47,480 --> 00:35:48,760 How do you know about that? 457 00:35:51,780 --> 00:35:53,820 Okay, ask me about the post -op. 458 00:35:54,680 --> 00:35:55,700 Why didn't you sign it? 459 00:35:56,540 --> 00:35:57,720 I did sign it. 460 00:36:22,630 --> 00:36:23,870 Did we miss last call? 461 00:36:24,370 --> 00:36:25,990 Just in time. Hi, Blue. 462 00:36:26,310 --> 00:36:27,350 I know what you want. 463 00:36:32,430 --> 00:36:33,430 Okay. 464 00:36:37,870 --> 00:36:38,870 And for you? 465 00:36:40,590 --> 00:36:41,590 Something's wrong. 466 00:36:41,930 --> 00:36:42,930 She's not going well? 467 00:36:43,120 --> 00:36:44,220 Lots of question marks. 468 00:36:45,160 --> 00:36:49,560 The president of the mystery book club, not a fan of question marks? 469 00:36:50,420 --> 00:36:51,600 Embarrassing that you remember that. 470 00:36:51,820 --> 00:36:52,819 Hard to forget. 471 00:36:52,820 --> 00:36:55,420 And weren't you also the only member? 472 00:36:56,000 --> 00:36:57,300 Yes, I was the only member. 473 00:36:59,280 --> 00:37:01,180 Hey, anything come from that hater angle? 474 00:37:01,940 --> 00:37:04,740 It looked promising for a minute, but no, nothing. 475 00:37:05,260 --> 00:37:06,440 It was a good instinct, though. 476 00:37:08,240 --> 00:37:11,440 Hey, why didn't you tell me that you put in for ISB? 477 00:37:13,190 --> 00:37:14,350 I don't know. It was a while back. 478 00:37:14,890 --> 00:37:15,890 That's why I joined Star. 479 00:37:16,170 --> 00:37:18,310 And when there was an opening, I heard that you got the job. 480 00:37:18,630 --> 00:37:19,630 So, yeah. 481 00:37:19,930 --> 00:37:21,470 I'll put it in again when the time's right. 482 00:37:22,670 --> 00:37:23,670 Brian Miller, a cop. 483 00:37:24,490 --> 00:37:25,830 Still can't wrap my head around it. 484 00:37:26,250 --> 00:37:27,250 I missed it. 485 00:37:27,430 --> 00:37:28,890 Guess I got the edge when I got back. 486 00:37:29,310 --> 00:37:30,310 So I applied. 487 00:37:31,350 --> 00:37:34,530 Strange. You just were never really one to follow rules. 488 00:37:35,910 --> 00:37:38,970 Well, it will change. 489 00:37:46,640 --> 00:37:47,640 Good luck with the case. 490 00:37:48,860 --> 00:37:49,860 Thanks. 491 00:37:50,320 --> 00:37:51,320 Gonna need it. 492 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 Hey, buddy. 493 00:38:41,880 --> 00:38:44,600 I know you want to play. I'll play later, okay? 494 00:38:55,760 --> 00:38:58,460 I wanted to take a moment to talk about something important. 495 00:38:59,160 --> 00:39:00,820 This is an EpiPen. 496 00:39:01,220 --> 00:39:05,640 And even if you don't need one, it's important to know how to use it, just in 497 00:39:05,640 --> 00:39:08,020 case someone near you finds themselves needing help. 498 00:39:08,520 --> 00:39:11,260 It could be the difference between life and death. 499 00:39:19,040 --> 00:39:20,240 Oh, here we go. 500 00:39:34,040 --> 00:39:37,560 Now it's time to get cooking. Or should I say baking? 501 00:39:38,160 --> 00:39:41,560 So first off, you're really going to get all your ingredients. So we have our 502 00:39:41,560 --> 00:39:47,760 milk, our brown sugar, our flour, our eggs, and our measuring cups, our bowls, 503 00:39:47,920 --> 00:39:52,500 and of course, our peanuts. So I like to grind my peanuts up in this little 504 00:39:52,500 --> 00:39:53,680 grinder that I have. 505 00:39:54,160 --> 00:39:55,680 So you're just going to open it. 506 00:39:57,300 --> 00:39:58,300 Have your spoon. 507 00:39:59,840 --> 00:40:01,840 And then just pour some of it in there. 508 00:40:03,380 --> 00:40:06,220 Put this little bit on. 509 00:40:08,110 --> 00:40:09,110 And then grind. 510 00:40:13,350 --> 00:40:14,550 Takes a little bit. 511 00:40:20,890 --> 00:40:27,530 This is Tyson. 512 00:40:27,710 --> 00:40:29,530 I think I know who killed Samantha Eaton. 513 00:40:50,380 --> 00:40:52,220 I won't take up too much more of your night. 514 00:40:53,440 --> 00:40:54,940 You didn't feel you needed a lawyer. 515 00:40:57,600 --> 00:40:58,600 No. 516 00:40:59,260 --> 00:41:00,460 I have nothing to hide. 517 00:41:05,660 --> 00:41:07,720 You work a lot with your sister, don't you? 518 00:41:09,220 --> 00:41:13,360 Must be tough to be your sister's partner, but have her be the only one in 519 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 limelight. 520 00:41:15,620 --> 00:41:16,620 I mean... 521 00:41:18,220 --> 00:41:19,700 I do all of the important work. 522 00:41:20,940 --> 00:41:22,020 A lot of the editing. 523 00:41:22,880 --> 00:41:25,260 Plus, I get to do some of my own videos. 524 00:41:27,000 --> 00:41:28,040 You do the great work. 525 00:41:29,440 --> 00:41:32,560 I mean, it's a good partnership. 526 00:41:35,300 --> 00:41:36,540 Was a good arrangement. 527 00:41:38,600 --> 00:41:40,060 But she takes most of the money. 528 00:41:41,180 --> 00:41:42,460 You're an employee, pretty much. 529 00:41:45,600 --> 00:41:47,080 I didn't do it. 530 00:41:48,090 --> 00:41:49,090 That's what you're asking. 531 00:41:49,730 --> 00:41:54,930 I'm not asking anything other than if it was tough to always come second to your 532 00:41:54,930 --> 00:41:55,930 sister. 533 00:41:56,350 --> 00:41:57,670 We were more than sisters. 534 00:41:58,390 --> 00:42:02,190 I was her right hand, Kay. She needed me. Nothing happens without me. 535 00:42:02,490 --> 00:42:04,730 That's not being second, Kay. I'm important. 536 00:42:06,390 --> 00:42:07,830 Why did you poison your sister? 537 00:42:11,570 --> 00:42:15,070 I would never. I couldn't. 538 00:42:27,440 --> 00:42:28,440 mean to do it. 539 00:42:37,120 --> 00:42:42,800 She was supposed to use her empty pen. I mean, why didn't she use it? 540 00:43:13,870 --> 00:43:14,870 I got a full confession. 541 00:43:15,850 --> 00:43:19,470 Carrie Bristol is responsible for putting peanuts in Samantha's coffee. 542 00:43:20,190 --> 00:43:21,810 And she said she did it alone. 543 00:43:23,750 --> 00:43:25,190 Carrie murdered her own sister? 544 00:43:26,770 --> 00:43:27,770 Unintentionally, but yeah. 545 00:43:29,070 --> 00:43:31,470 We need to get Dave Eaton back in here to tell him the news. 546 00:43:43,120 --> 00:43:44,120 one more question. 547 00:43:52,540 --> 00:43:57,700 I wanted to inform you that Carrie confessed to putting ground peanuts in 548 00:43:57,700 --> 00:43:58,760 Samantha's coffee grinder. 549 00:44:00,060 --> 00:44:02,280 She wanted Samantha to have an allergic reaction. 550 00:44:03,380 --> 00:44:04,700 Why would she do that? 551 00:44:06,020 --> 00:44:07,160 Because she was jealous. 552 00:44:08,800 --> 00:44:10,880 And she wanted to ruin Samantha's brand deal. 553 00:44:14,760 --> 00:44:17,180 Thanks for telling me that. 554 00:44:18,720 --> 00:44:21,740 But she also wanted Samantha to use her EpiPen. 555 00:44:24,700 --> 00:44:30,260 She planned for the allergic reaction, not death. 556 00:44:32,780 --> 00:44:37,260 So that means that somebody tampered with Samantha's EpiPen. 557 00:44:38,260 --> 00:44:40,560 Somebody who knew Carrie's plan. 558 00:44:44,110 --> 00:44:45,250 We dusted her fingerprints. 559 00:44:45,890 --> 00:44:50,550 I packed Samantha's EpiPen, so if you found my fingerprints... We didn't. 560 00:44:51,650 --> 00:44:52,710 Not on the outside. 561 00:44:54,710 --> 00:44:57,310 Only Samantha's fingerprints were found on the outside. 562 00:44:59,690 --> 00:45:01,150 Yours were found on the inside. 563 00:45:03,370 --> 00:45:07,130 You knew Carrie's plan because she just admitted to me that she told you about 564 00:45:07,130 --> 00:45:07,988 it. That's not true. 565 00:45:07,990 --> 00:45:08,868 Yes, it is. 566 00:45:08,870 --> 00:45:12,850 She said you laughed it off, but you really didn't. You wanted to kill your 567 00:45:12,850 --> 00:45:17,410 wife. You removed the medicine from her EpiPen, making Carrie the murderer if 568 00:45:17,410 --> 00:45:18,870 anyone suspected foul play. 569 00:45:19,570 --> 00:45:23,370 You saw an opportunity, and you took it. And do you want to know why? 570 00:45:25,650 --> 00:45:26,770 Because of the money. 571 00:45:33,370 --> 00:45:34,470 I want a lawyer. 572 00:45:35,950 --> 00:45:36,990 You're going to need one. 573 00:45:38,690 --> 00:45:42,490 Because you were under arrest for the murder of your wife, Samantha Eaton. 574 00:45:50,060 --> 00:45:51,100 How'd you figure it out? 575 00:45:52,340 --> 00:45:54,300 Carrie was jealous of Samantha's success. 576 00:45:54,560 --> 00:45:56,360 She was tired of being in the shadows. 577 00:45:57,160 --> 00:46:01,180 Carrie put peanut grounds into Samantha's coffee grinder, knowing that 578 00:46:01,180 --> 00:46:02,680 would brew fresh coffee that morning. 579 00:46:03,180 --> 00:46:05,620 Unbeknownst to Samantha, she ingested peanuts. 580 00:46:06,480 --> 00:46:10,100 Carrie thought Samantha would use her EpiPen, sabotaging her brand deal, but 581 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 saving her life. 582 00:46:11,140 --> 00:46:16,480 And Samantha did use the EpiPen. But what Carrie didn't know is that Dave had 583 00:46:16,480 --> 00:46:17,480 tampered with it. 584 00:46:17,930 --> 00:46:20,930 He emptied the epinephrine. He wanted Samantha dead. 585 00:46:32,770 --> 00:46:37,810 And as for Dave, he picked a fight so he could leave before she made coffee with 586 00:46:37,810 --> 00:46:38,810 Carrie's grinder. 587 00:46:39,730 --> 00:46:42,390 He found a fingerprint on the inside of the EpiPen. 588 00:46:43,210 --> 00:46:44,210 Yes. 589 00:46:44,630 --> 00:46:45,990 He found the post -map. 590 00:46:47,730 --> 00:46:50,150 Tyson. Jody asked me to look into Dave's finances. 591 00:46:50,650 --> 00:46:53,470 He was embezzling money from his wife for quite a while. 592 00:46:53,810 --> 00:46:54,729 A lot. 593 00:46:54,730 --> 00:46:56,810 To the point that Samantha hired an attorney. 594 00:46:57,310 --> 00:47:02,050 Their post -nup called for Dave to get half of Samantha's money, as long as 595 00:47:02,050 --> 00:47:03,050 were still married. 596 00:47:03,250 --> 00:47:05,670 And nothing if they got divorced. 597 00:47:07,770 --> 00:47:11,530 Carrie put the peanut grounds into the grinder, and with one slight adjustment, 598 00:47:11,770 --> 00:47:13,070 Dave could have it all. 599 00:47:13,590 --> 00:47:15,990 And Carrie would be none the wiser and take the fall. 600 00:47:17,640 --> 00:47:19,740 Carrie's tears for her sister were real. 601 00:47:20,300 --> 00:47:21,380 It was an accident. 602 00:47:22,760 --> 00:47:25,400 She's not a killer. Not one who meant to do it. 603 00:47:33,140 --> 00:47:34,220 Nice job, military. 604 00:47:50,540 --> 00:47:51,540 Long day. 605 00:47:52,200 --> 00:47:53,200 You headed out? 606 00:47:54,080 --> 00:47:55,160 Unless you need anything. 607 00:47:56,260 --> 00:47:57,260 You're free to go. 608 00:47:59,980 --> 00:48:00,980 Nice work today. 609 00:48:02,000 --> 00:48:06,960 Between your instincts and that dog's nose, we have a pretty good team. 610 00:48:08,700 --> 00:48:09,820 An orthodox, maybe. 611 00:48:11,060 --> 00:48:13,100 But a team that shows results. 612 00:48:15,860 --> 00:48:16,860 Get some rest. 613 00:48:17,660 --> 00:48:19,100 Tomorrow we do it all over again. 614 00:48:20,840 --> 00:48:21,840 Yes, ma 'am. 615 00:48:22,140 --> 00:48:23,140 Goodbye. 616 00:48:24,240 --> 00:48:25,240 Goodbye. 617 00:48:47,080 --> 00:48:48,440 Are you stalking me? 618 00:48:49,710 --> 00:48:50,710 Yes, Ryan. 619 00:48:52,070 --> 00:48:53,530 It's your irresistible charm. 620 00:48:54,170 --> 00:48:55,310 You could have just said no. 621 00:48:57,010 --> 00:48:58,130 You solved those question marks? 622 00:48:58,790 --> 00:48:59,749 We did. 623 00:48:59,750 --> 00:49:01,650 It was a tough one, but we got there. 624 00:49:03,110 --> 00:49:07,910 So listen, about Whispering Pines... You never turn off, do you? 625 00:49:08,510 --> 00:49:10,650 It's something I'm working on. Come on, buddy. 626 00:49:12,950 --> 00:49:17,210 So I found out this evening at work that you got hit with a trespassing charge. 627 00:49:18,150 --> 00:49:19,150 Again. 628 00:49:20,670 --> 00:49:22,330 Is this an investigation? 629 00:49:23,910 --> 00:49:26,010 No. This is my curiosity. 630 00:49:26,990 --> 00:49:27,990 What can I say? 631 00:49:28,510 --> 00:49:29,970 Can't stay away from those clients. 632 00:49:30,750 --> 00:49:31,990 Well, King is no nonsense. 633 00:49:32,570 --> 00:49:35,130 If you want to make it to ISB, you've got to lead by example. 634 00:49:36,170 --> 00:49:37,170 I hear you. 635 00:49:38,390 --> 00:49:39,390 See you tomorrow? 636 00:49:42,170 --> 00:49:43,170 Come on, buddy. 637 00:50:00,940 --> 00:50:02,160 Thanks for all the dog toys. 638 00:50:02,740 --> 00:50:03,740 Blue loves them. 639 00:50:05,340 --> 00:50:06,900 I thought Blue could use a few things. 640 00:50:08,960 --> 00:50:10,040 Can I ask you something? 641 00:50:12,040 --> 00:50:13,040 Sure. 642 00:50:13,320 --> 00:50:15,180 How do you turn it off at the end of the day? 643 00:50:15,680 --> 00:50:16,880 I just can't seem to. 644 00:50:18,900 --> 00:50:21,800 Well, the only thing that could ever take me away from work was coming home 645 00:50:21,800 --> 00:50:22,618 you and your mother. 646 00:50:22,620 --> 00:50:25,400 I think you gotta have some kind of anchor, otherwise you just float away. 647 00:50:26,240 --> 00:50:28,420 Yeah, but Dad, you worked all the time. 648 00:50:29,290 --> 00:50:30,910 I guess I should follow my own advice. 649 00:50:31,690 --> 00:50:33,050 Well, at least I know where I get it from. 650 00:50:35,650 --> 00:50:37,590 Hey, I'm up at the cabin. Why don't you come up? 651 00:50:37,990 --> 00:50:39,670 I can't. I have too much work to do. 652 00:50:42,270 --> 00:50:43,770 Sorry, Dad. I'm just getting in another call. 653 00:50:44,390 --> 00:50:45,870 Okay. Well, I'm here if you need. 654 00:50:46,850 --> 00:50:47,850 Talk tomorrow, kiddo. 655 00:50:50,850 --> 00:50:51,850 Hello? 656 00:50:52,230 --> 00:50:55,170 This is Colonel James Andrews. Is this Jody Larson I'm speaking to? 657 00:50:55,470 --> 00:50:56,470 This is Jody. 658 00:50:56,970 --> 00:51:01,470 I realize it's late. A buddy of mine saw a social media post for a lost dog. 659 00:51:02,910 --> 00:51:03,910 Yes. 660 00:51:04,170 --> 00:51:06,350 Blue. I found him recently. 661 00:51:06,890 --> 00:51:09,670 Blue? This is what I've been calling him. 662 00:51:10,630 --> 00:51:12,310 Blue. I like it. 663 00:51:12,670 --> 00:51:14,770 Well, yes, I believe he is mine. 664 00:51:15,150 --> 00:51:18,210 Prior to being mine, though, he was property of the United States Army. 46858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.