Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
Uh -huh.
2
00:02:19,880 --> 00:02:20,880
Leave a message.
3
00:02:21,280 --> 00:02:22,280
Hey, Dad.
4
00:02:22,420 --> 00:02:23,760
Just checking in on you and Blue.
5
00:02:23,980 --> 00:02:25,220
Thanks again for watching him.
6
00:02:25,660 --> 00:02:26,820
I'll pick him up after my shift.
7
00:02:27,080 --> 00:02:28,080
Talk soon?
8
00:02:34,740 --> 00:02:37,940
Blue, you're supposed to be spending the
night at Dad's.
9
00:02:40,220 --> 00:02:41,640
All right, well, come with me. Come on.
10
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
Duty calls.
11
00:02:45,660 --> 00:02:46,660
Income.
12
00:02:51,690 --> 00:02:52,690
Of course you're in the front.
13
00:02:54,970 --> 00:02:56,250
All right, move over.
14
00:03:05,290 --> 00:03:07,310
Hey, kiddo. Just thought you called
earlier.
15
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
What's up?
16
00:03:08,850 --> 00:03:12,190
Just wanted to check in on Blue, see how
he's doing. Oh, he's a good boy.
17
00:03:12,430 --> 00:03:13,990
So quiet, I almost forgot he was here.
18
00:03:14,230 --> 00:03:15,590
You know, I should take him to church
for breakfast.
19
00:03:16,050 --> 00:03:17,790
Show him off. Yeah, that's a great idea.
20
00:03:18,450 --> 00:03:19,450
What's he doing now?
21
00:03:19,990 --> 00:03:20,990
Let me check.
22
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
He's up on the couch.
23
00:03:26,500 --> 00:03:27,500
Blue!
24
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Blue!
25
00:03:29,740 --> 00:03:30,740
Blue!
26
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Blue!
27
00:03:34,240 --> 00:03:37,100
Jody, okay, listen, but... You can't
find Blue.
28
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
How'd you know?
29
00:03:40,420 --> 00:03:42,260
Because he is right here with me.
30
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
Oh, thank goodness.
31
00:03:43,780 --> 00:03:46,980
Wait. He ran all the way to your cabin.
That's like five miles away.
32
00:03:47,480 --> 00:03:49,120
Yeah, I found him lying on my porch.
33
00:03:49,630 --> 00:03:51,590
Anyway, he's safe. I'll call you later.
Okay.
34
00:03:53,490 --> 00:03:54,850
How did that dog get out?
35
00:04:14,770 --> 00:04:15,770
Hey, Nora.
36
00:04:17,630 --> 00:04:18,630
Who's that?
37
00:04:18,760 --> 00:04:22,019
US Marshal. She's been here a while.
Looks serious.
38
00:04:22,520 --> 00:04:23,840
Speaking of, where's Chaos?
39
00:04:24,740 --> 00:04:25,740
You mean Blue?
40
00:04:26,060 --> 00:04:27,320
He already missed him.
41
00:04:27,680 --> 00:04:30,620
I don't miss him. I'm just asking.
42
00:04:31,080 --> 00:04:34,500
Listen up. We have a serious situation
unfolding.
43
00:04:36,260 --> 00:04:40,440
A prisoner managed to escape custody
during a routine transport through the
44
00:04:40,440 --> 00:04:41,440
park.
45
00:04:41,600 --> 00:04:45,060
This is our fugitive, Daniel Cross.
46
00:04:45,640 --> 00:04:50,580
He escaped on foot and was last... seen
in the northwest corner of Crystal
47
00:04:50,580 --> 00:04:55,020
Ridge. This is U .S. Marshal Erin
Vaughn. She was conducting the transfer
48
00:04:55,020 --> 00:04:55,919
Cross escaped.
49
00:04:55,920 --> 00:04:57,300
I'll let her brief you on Cross.
50
00:04:57,880 --> 00:04:58,880
Thank you.
51
00:05:00,760 --> 00:05:05,540
Cross is a former military contractor
for the United States government and
52
00:05:05,540 --> 00:05:08,560
recently laundered money for an
international arms trafficker.
53
00:05:08,900 --> 00:05:11,780
I was transporting him from prison to
the courthouse to speak with the
54
00:05:11,780 --> 00:05:14,720
prosecution. Any idea what would have
motivated him to run?
55
00:05:15,260 --> 00:05:16,740
Well, your guess is as good as mine.
56
00:05:17,390 --> 00:05:19,430
Perhaps he changed his mind. Maybe he
saw an opening.
57
00:05:20,350 --> 00:05:22,010
I can't say. Just transport.
58
00:05:22,630 --> 00:05:27,190
We issued a bolo with cross -photo
description and last known location to
59
00:05:27,190 --> 00:05:31,290
the departments and patrol units in the
area. We're monitoring all exits of the
60
00:05:31,290 --> 00:05:32,750
park with rangers at each checkpoint.
61
00:05:33,110 --> 00:05:34,110
Can you tell us what happened?
62
00:05:34,890 --> 00:05:36,190
It was all standard procedure.
63
00:05:37,390 --> 00:05:40,950
Traffic was backed up, so I took the
alternate route through the park to make
64
00:05:40,950 --> 00:05:41,950
court on time.
65
00:05:45,390 --> 00:05:46,890
It's supposed to be a routine transfer.
66
00:05:50,790 --> 00:05:53,690
Next thing I knew, he was over the seat
and we were fighting for the steering
67
00:05:53,690 --> 00:05:54,690
wheel.
68
00:06:04,990 --> 00:06:07,810
We'd get it off the road, but I managed
to avoid a crash.
69
00:06:20,560 --> 00:06:22,380
I was able to stop him from stealing my
gun.
70
00:06:24,920 --> 00:06:27,320
But he jumped out of the truck and fled
into the woods.
71
00:06:29,040 --> 00:06:33,500
I yelled for him to stop. I fired one
round at the warning shot.
72
00:06:36,780 --> 00:06:38,000
How'd he get the cuffs off?
73
00:06:38,240 --> 00:06:39,700
I'm guessing paperclip.
74
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
Paperclip?
75
00:06:42,960 --> 00:06:46,660
I found one in the backseat. It must
have been on the paperwork during the
76
00:06:46,660 --> 00:06:47,660
transfer.
77
00:06:48,330 --> 00:06:52,630
I conducted a thorough search before
putting him in the van, but I must have
78
00:06:52,630 --> 00:06:53,630
missed it.
79
00:06:53,690 --> 00:06:54,690
That's on me.
80
00:06:56,370 --> 00:07:00,150
Look, I don't know this guy, just what I
read in his file, but something clearly
81
00:07:00,150 --> 00:07:01,150
has him spooked.
82
00:07:01,250 --> 00:07:02,229
Is he armed?
83
00:07:02,230 --> 00:07:05,490
Dangerous? He was unarmed when he
escaped, but dangerous?
84
00:07:07,310 --> 00:07:08,390
He's deemed low risk.
85
00:07:08,910 --> 00:07:12,350
That's why my boss has given me 12 hours
to find him before they send in more
86
00:07:12,350 --> 00:07:16,910
assets. And that's why I need your help.
How long ago did this happen? Two hours
87
00:07:16,910 --> 00:07:19,080
and... 19 minutes.
88
00:07:19,480 --> 00:07:23,140
Where exactly in the northwest did he
flee? I'm not sure. I don't know this
89
00:07:23,140 --> 00:07:24,340
well. Tyson.
90
00:07:26,180 --> 00:07:28,940
This is the area where the incident
occurred.
91
00:07:29,580 --> 00:07:30,900
Very few campers here.
92
00:07:31,200 --> 00:07:35,160
Since he's low risk and has no history
of violence, we just need to secure the
93
00:07:35,160 --> 00:07:39,000
area. He's likely on foot, so no need to
shut down the park yet.
94
00:07:39,880 --> 00:07:44,260
Tyson. Three to four miles per hour is
the average foot speed with a two -hour
95
00:07:44,260 --> 00:07:46,260
head start. This is what we're looking
at.
96
00:07:48,469 --> 00:07:52,830
Crystal Ridge is a big park with a lot
of people. Let's get Cross back in
97
00:07:52,830 --> 00:07:53,830
custody.
98
00:07:54,030 --> 00:07:55,810
Esposito meets at degree 83.
99
00:07:56,130 --> 00:07:59,590
From Bond's description, this man moves
fast. Better to get you ahead of the
100
00:07:59,590 --> 00:08:00,670
curve than catching up.
101
00:08:01,490 --> 00:08:04,950
Larson, you're going to escort Bond back
to Cross's last known location.
102
00:08:05,190 --> 00:08:06,190
See if you find anything.
103
00:08:06,890 --> 00:08:07,890
Let's get on it.
104
00:08:08,330 --> 00:08:09,330
Hi.
105
00:08:13,010 --> 00:08:14,330
Thanks for your help, Detective.
106
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
I'm, uh...
107
00:08:16,940 --> 00:08:18,240
I'm a little embittered.
108
00:08:18,840 --> 00:08:19,880
It could happen to anyone.
109
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
We'll find him.
110
00:08:21,920 --> 00:08:24,720
Are you canine?
111
00:08:25,260 --> 00:08:29,500
If canine means raiding my fridge and
hogging the bed, then yes.
112
00:08:31,000 --> 00:08:32,320
He's a really good tracker, though.
113
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
That's yours, right?
114
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Yeah.
115
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
Blue.
116
00:08:38,820 --> 00:08:39,820
Out.
117
00:08:41,320 --> 00:08:42,079
May I?
118
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
Mm -hmm.
119
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
Blue, come on.
120
00:08:45,670 --> 00:08:46,790
All right, Blue, search.
121
00:08:50,550 --> 00:08:53,030
If he can pick up across the scent, we
should be in good shape.
122
00:08:53,790 --> 00:08:55,050
Not used to having a partner.
123
00:08:55,430 --> 00:08:57,090
Didn't even like team sports as a kid.
124
00:08:57,430 --> 00:09:00,810
Same. Fewer people on the job, fewer
people get hurt. I agree.
125
00:09:01,950 --> 00:09:06,190
You know, I'm new within myself, and
losing a witness is not the best first
126
00:09:06,190 --> 00:09:09,190
impression. Like I said, we'll find him.
127
00:09:09,810 --> 00:09:11,590
You got something, buddy?
128
00:09:12,550 --> 00:09:13,790
All right, come on, Blue.
129
00:09:16,140 --> 00:09:18,960
Oh, you'll never make it in those. We
need to make a stop first.
130
00:09:21,220 --> 00:09:22,220
Okay.
131
00:09:23,700 --> 00:09:26,760
Tyson, get a ranger in every campground
inside this circle.
132
00:09:27,020 --> 00:09:30,460
Let's get the drone over to the furthest
campground and work your way back to
133
00:09:30,460 --> 00:09:31,460
where he escaped.
134
00:09:32,540 --> 00:09:33,580
Heading to the back gate.
135
00:09:37,620 --> 00:09:38,559
All right.
136
00:09:38,560 --> 00:09:39,560
Keep me posted.
137
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Copy.
138
00:09:54,570 --> 00:09:55,650
Look who it is. Hey.
139
00:09:56,290 --> 00:09:57,770
Sorry to bother you. No bother.
140
00:09:57,990 --> 00:10:02,430
What's up? Any chance you have a size 8
hiking boot with a pair of blue socks?
141
00:10:02,650 --> 00:10:03,650
I can check.
142
00:10:04,130 --> 00:10:07,210
I'm Ryan, by the way. This is U .S.
Marshal Aaron Vaughn. Nice to meet you.
143
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
Ryan, search and rescue.
144
00:10:08,710 --> 00:10:10,430
Sorry to be suppressing your own time
crunch.
145
00:10:10,670 --> 00:10:11,850
Yeah. Give me a sec.
146
00:10:13,270 --> 00:10:15,650
Size 8, you said?
147
00:10:16,450 --> 00:10:17,450
Here we go.
148
00:10:17,470 --> 00:10:20,330
Thanks. Uh, what? Do I owe you? Don't
worry about it.
149
00:10:20,730 --> 00:10:21,890
Fear here must be pretty serious.
150
00:10:22,190 --> 00:10:25,570
Yeah, it is. We have an escape fugitive
in the park. I'd recommend canceling all
151
00:10:25,570 --> 00:10:28,150
climbing expeditions for the day. Thanks
for the heads up.
152
00:10:29,210 --> 00:10:30,210
Treat for the road, Blue?
153
00:10:31,830 --> 00:10:34,410
Yes. You're such a good boy.
154
00:10:35,970 --> 00:10:36,970
Thank you so much.
155
00:10:37,170 --> 00:10:38,170
Stay safe out there.
156
00:10:38,310 --> 00:10:38,949
Thank you.
157
00:10:38,950 --> 00:10:40,070
Blue? Emily?
158
00:10:47,430 --> 00:10:49,830
That Ryan guy, you an old friend?
159
00:10:50,600 --> 00:10:51,479
Kind of.
160
00:10:51,480 --> 00:10:52,600
Went to high school together.
161
00:10:53,260 --> 00:10:55,240
He traveled the world. I joined the
military.
162
00:10:55,840 --> 00:10:57,280
Now we're both back home.
163
00:10:58,080 --> 00:11:00,580
He's our resident expert on all things
military.
164
00:11:01,260 --> 00:11:02,260
Seems nice.
165
00:11:02,760 --> 00:11:05,260
Yeah. I think he likes my dog more than
he likes me.
166
00:11:06,460 --> 00:11:07,460
He's cute.
167
00:11:07,640 --> 00:11:09,540
Who? Blue or Ryan?
168
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
Both.
169
00:11:12,920 --> 00:11:14,740
So you're former military?
170
00:11:15,120 --> 00:11:16,039
Mm -hmm.
171
00:11:16,040 --> 00:11:17,040
Same.
172
00:11:17,420 --> 00:11:18,640
We've got one of our own.
173
00:11:25,450 --> 00:11:28,690
Howdy, folks. We're just with Park
Services. We've got a quick question for
174
00:11:28,830 --> 00:11:30,290
Have either of you seen this man?
175
00:11:30,910 --> 00:11:32,470
I don't think so.
176
00:11:32,810 --> 00:11:33,810
Thank you.
177
00:11:34,530 --> 00:11:36,890
Hey there, folks. Have either of you
seen this man?
178
00:11:39,030 --> 00:11:40,030
No.
179
00:11:40,410 --> 00:11:41,410
This man here.
180
00:11:41,830 --> 00:11:42,830
Park Police.
181
00:11:55,820 --> 00:11:57,760
Anything? Nothing on my end.
182
00:11:57,980 --> 00:11:59,040
No one's seen Kraut.
183
00:11:59,600 --> 00:12:02,480
I spoke to a hiker who heard a bang
about a mile at Marcy's Trail.
184
00:12:02,940 --> 00:12:04,500
When? Earlier this morning.
185
00:12:05,040 --> 00:12:07,380
That's the direction Kraut came from.
Let's check it out.
186
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
You were lucky.
187
00:12:21,480 --> 00:12:23,080
Yeah. Could have been a lot worse.
188
00:12:24,740 --> 00:12:25,740
What are you thinking?
189
00:12:26,280 --> 00:12:27,660
You said he headed west?
190
00:12:28,600 --> 00:12:30,400
I don't know, but he went that way.
191
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
Yeah, that's left.
192
00:12:32,100 --> 00:12:33,500
All right, Blue. Ready, boy?
193
00:12:34,240 --> 00:12:35,240
Search!
194
00:12:39,280 --> 00:12:40,720
Cody, that dog's got a nose on him.
195
00:12:48,600 --> 00:12:49,720
Found your cell case, eh?
196
00:13:06,960 --> 00:13:08,560
Crop? Those are jail shoes.
197
00:13:11,440 --> 00:13:13,640
Opens are clear. Even gate, no blood.
198
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
Probably not injured.
199
00:13:17,100 --> 00:13:19,100
Keep going, Blue.
200
00:13:20,420 --> 00:13:21,420
Search.
201
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
What's this?
202
00:13:23,700 --> 00:13:24,700
Open source intelligence.
203
00:13:25,600 --> 00:13:27,780
Crosses. Records, social media, news.
204
00:13:28,280 --> 00:13:30,120
Any online presence we'll be able to
track.
205
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
Could help.
206
00:13:33,260 --> 00:13:34,640
What do you make of these pictures?
207
00:13:35,150 --> 00:13:36,470
See if you can figure anything out.
208
00:13:37,130 --> 00:13:38,350
I'll put it in facial recognition.
209
00:13:38,610 --> 00:13:39,610
See if anything pops.
210
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
Cross with here.
211
00:13:53,330 --> 00:13:54,330
I'm on it.
212
00:13:55,130 --> 00:13:56,130
Expo seated to control.
213
00:13:58,610 --> 00:13:59,589
Let's go for Kane.
214
00:13:59,590 --> 00:14:00,590
What do you got?
215
00:14:04,790 --> 00:14:07,230
It's been a couple of hours. Most likely
he's gone.
216
00:14:07,710 --> 00:14:09,610
But head to the lowland campground.
217
00:14:09,890 --> 00:14:10,930
See what you can find.
218
00:14:11,330 --> 00:14:12,330
Copy.
219
00:14:21,250 --> 00:14:22,650
Attention all units.
220
00:14:22,990 --> 00:14:26,090
Escape combat jumpsuit was found
discarded near lowland camp.
221
00:14:26,530 --> 00:14:29,410
Suspect is believed to have fled the
area and his whereabouts are currently
222
00:14:29,410 --> 00:14:30,410
unknown.
223
00:14:32,240 --> 00:14:34,820
We should continue on the path in case
Cross is doubling back.
224
00:14:36,740 --> 00:14:37,740
Agreed.
225
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
He's got a scent.
226
00:14:49,380 --> 00:14:51,480
Did anyone out of the ordinary come
through here?
227
00:14:52,220 --> 00:14:55,440
I heard a bear rummaging around my truck
this morning, but our food's in the
228
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
camper.
229
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
No bear tracks.
230
00:14:58,260 --> 00:15:01,220
I heard someone throw a bear bang to
scare him off. Could it have been a
231
00:15:01,220 --> 00:15:02,189
gunshot, maybe?
232
00:15:02,190 --> 00:15:04,070
Maybe. You carry a gun with you? Yeah.
233
00:15:04,570 --> 00:15:06,110
In a lockbox in the tailgate.
234
00:15:06,470 --> 00:15:07,470
Mind if we take a look?
235
00:15:07,630 --> 00:15:08,630
Of course.
236
00:15:12,510 --> 00:15:13,510
My gun.
237
00:15:16,530 --> 00:15:17,710
That is one clever bear.
238
00:15:19,530 --> 00:15:20,790
And looks like he's now armed.
239
00:15:21,090 --> 00:15:22,049
And now dangerous.
240
00:15:22,050 --> 00:15:22,749
I'll call it in.
241
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
Esposito to control.
242
00:15:24,690 --> 00:15:25,690
This is Tyson.
243
00:15:27,250 --> 00:15:28,250
What's this guy like?
244
00:15:29,050 --> 00:15:30,070
Just read his file.
245
00:15:31,130 --> 00:15:32,410
I'm on a need -to -know basis.
246
00:15:33,250 --> 00:15:35,830
Talking is restricted in the van, so
it's usually pretty quiet.
247
00:15:36,470 --> 00:15:37,690
But that didn't stop him.
248
00:15:38,470 --> 00:15:42,470
He wouldn't shut up. He just kept
talking about how people are out to get
249
00:15:43,690 --> 00:15:44,690
Yeah, but who?
250
00:15:44,890 --> 00:15:45,890
Who knows?
251
00:15:46,170 --> 00:15:49,210
Could be a con. These guys can turn it
on and off depending on who they're
252
00:15:49,210 --> 00:15:50,530
talking to. Larson, you copy?
253
00:15:51,550 --> 00:15:52,550
Go for Larson.
254
00:15:52,690 --> 00:15:53,710
Meeks and Esposito.
255
00:16:03,800 --> 00:16:05,200
Affirmative. Stay safe.
256
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Copy that.
257
00:16:08,300 --> 00:16:09,560
I guess it's back to the car.
258
00:16:10,580 --> 00:16:11,860
And that's where the uplink is.
259
00:16:14,140 --> 00:16:15,700
Okay. Everyone is logging on.
260
00:16:18,100 --> 00:16:19,840
Can you all see the map okay?
261
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
We're a go.
262
00:16:24,820 --> 00:16:25,820
Affirmative. Same here.
263
00:16:33,360 --> 00:16:36,920
If we don't find Cross in the next few
hours, we'll have to shut down the
264
00:16:36,920 --> 00:16:38,860
park, which would be a logistical
nightmare.
265
00:16:39,320 --> 00:16:40,320
But we might have to.
266
00:16:40,460 --> 00:16:43,020
Crystal Ridge is now an active threat
environment.
267
00:16:44,660 --> 00:16:47,760
Based on all the tracking data, there
are only two directions he could have
268
00:16:47,760 --> 00:16:50,660
in. Oak Ridge and... Whispering Pines.
Whispering Pines.
269
00:16:52,380 --> 00:16:54,460
Meek, Esposito, head to Oak Ridge.
270
00:16:54,940 --> 00:16:57,420
Larson, you're going to take Vaughn to
Whispering Pines.
271
00:16:58,460 --> 00:17:02,380
Copy that. And Larson, I see that dog
running around behind you.
272
00:17:02,780 --> 00:17:03,780
I can explain.
273
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
We'll discuss it later.
274
00:17:07,680 --> 00:17:08,680
You good?
275
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
Yeah.
276
00:17:12,359 --> 00:17:13,480
Just the other side of the river.
277
00:17:15,579 --> 00:17:17,420
Uh, one thing.
278
00:17:18,260 --> 00:17:19,260
Jody's mom?
279
00:17:19,800 --> 00:17:22,579
Yeah, I heard. What about her? It
happened at Whispering Pine.
280
00:17:38,090 --> 00:17:39,049
What's going on?
281
00:17:39,050 --> 00:17:41,110
Do you still take climbers to Whispering
Pines?
282
00:17:41,710 --> 00:17:42,850
If they're daring enough.
283
00:17:43,110 --> 00:17:44,110
Because of the lore.
284
00:17:44,710 --> 00:17:45,710
What's the fastest route?
285
00:17:46,010 --> 00:17:47,310
By foot or on wheels.
286
00:17:47,610 --> 00:17:48,750
Wheels. Where are you?
287
00:17:49,090 --> 00:17:50,090
Heading toward 29.
288
00:17:52,690 --> 00:17:53,870
You're on the wrong side of the pass.
289
00:17:54,110 --> 00:17:55,110
Okay, so what should I do?
290
00:17:55,290 --> 00:17:58,930
Park and hike. But stick to the trail.
The embankment can be treacherous. Copy
291
00:17:58,930 --> 00:17:59,930
that. Thanks.
292
00:18:00,670 --> 00:18:01,850
What did he mean by lore?
293
00:18:02,350 --> 00:18:04,090
Is this place really dangerous?
294
00:18:04,650 --> 00:18:06,350
A lot of people have gone missing there.
295
00:18:06,940 --> 00:18:11,020
Once you get over the lip and onto the
trail, there's no cell or radio.
296
00:18:14,960 --> 00:18:16,540
Get the drone over Oak Ridge.
297
00:18:16,860 --> 00:18:17,860
Copy.
298
00:18:18,200 --> 00:18:19,900
Meeks or Esposito will need backup.
299
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
We're at Oak Ridge.
300
00:18:52,280 --> 00:18:53,480
Copy. Keep us posted.
301
00:19:14,140 --> 00:19:15,140
Tyson, it's Rameeks.
302
00:19:16,660 --> 00:19:17,660
You got me.
303
00:19:18,510 --> 00:19:21,690
RV about 200 yards northwest from where
you are. Corner of the campsite.
304
00:19:22,290 --> 00:19:23,550
Copy that. We're on it.
305
00:19:24,770 --> 00:19:26,110
RV, 200 yards.
306
00:19:31,350 --> 00:19:36,470
Based on what we know from when and
where Kropp took off, he should be
307
00:19:36,470 --> 00:19:42,610
heading... Whispering finds can be
tricky.
308
00:19:42,910 --> 00:19:44,310
You get turned around easy.
309
00:19:45,290 --> 00:19:46,690
He's in a maze and he doesn't know it.
310
00:19:47,030 --> 00:19:48,030
But so are we.
311
00:19:48,500 --> 00:19:50,860
There's no service there, so stick to
the path.
312
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
Got it.
313
00:19:52,300 --> 00:19:53,300
Stick to the path.
314
00:19:59,080 --> 00:20:00,200
Can I help you upstairs?
315
00:20:01,100 --> 00:20:02,740
NPS, we're searching for this man.
316
00:20:02,980 --> 00:20:04,240
Have you seen him in the area?
317
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
No, sorry.
318
00:20:06,600 --> 00:20:07,840
I just got back from a hike.
319
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
Is this your RV?
320
00:20:09,680 --> 00:20:11,500
Yeah. We're just here for a couple days.
321
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
Are you alone?
322
00:20:17,980 --> 00:20:20,500
My kids are with me, but they're down by
the river.
323
00:20:23,060 --> 00:20:24,120
We'll stay back, ma 'am.
324
00:20:31,420 --> 00:20:32,420
SDS!
325
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
Don't tell Mom.
326
00:20:39,220 --> 00:20:40,220
No sign of Cross.
327
00:20:40,440 --> 00:20:41,500
Just two kids.
328
00:20:42,120 --> 00:20:43,720
Who were supposed to be fishing.
329
00:20:46,720 --> 00:20:47,720
Sorry.
330
00:21:02,190 --> 00:21:03,190
We're getting close.
331
00:21:05,690 --> 00:21:06,690
Wait till service.
332
00:21:07,010 --> 00:21:08,010
Sonara, do you copy?
333
00:21:08,270 --> 00:21:09,270
Go for me.
334
00:21:09,430 --> 00:21:12,370
He's heading into Whispering Pines. We
found one of Cross's prison shoes.
335
00:21:12,750 --> 00:21:14,610
It's a fresh print. We're closing in on
him.
336
00:21:15,470 --> 00:21:16,470
Okay, I'll let King know.
337
00:21:17,030 --> 00:21:18,350
She's fully prepped to make a move.
338
00:21:19,290 --> 00:21:22,550
I'm not sure if he's barefoot, but if he
is, it'll slow him down. And if not,
339
00:21:22,630 --> 00:21:23,870
he's definitely trying to find a way
out.
340
00:21:24,090 --> 00:21:26,270
I'll adjust the search radius and update
to Bolo.
341
00:21:26,650 --> 00:21:27,650
Copy that.
342
00:21:28,210 --> 00:21:29,210
Come on.
343
00:21:35,310 --> 00:21:37,510
Are you sure he isn't chasing a coyote
or something?
344
00:21:37,830 --> 00:21:39,130
That's a method to his madness.
345
00:21:44,350 --> 00:21:48,750
I need all assets to surround Whispering
Pine. No one gets in, no one gets out.
346
00:21:49,290 --> 00:21:52,930
Send Meeks and Esposito down Old Lumber
Road to Whispering Pine.
347
00:21:53,590 --> 00:21:57,590
Copy. And call Ryan. I need him to guide
me through Whispering Pine.
348
00:21:58,930 --> 00:22:00,270
I'll pick him up at Mills Crossing.
349
00:22:00,470 --> 00:22:01,570
Tell him I'm on my way now.
350
00:22:01,810 --> 00:22:02,810
Got it.
351
00:22:04,679 --> 00:22:06,120
Oh, look at this.
352
00:22:08,120 --> 00:22:09,120
Hmm.
353
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
That's interesting.
354
00:22:12,100 --> 00:22:13,540
We'll look into this when I get back.
355
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
All right.
356
00:22:19,100 --> 00:22:20,100
Tyson for Meek.
357
00:22:20,360 --> 00:22:21,400
I go for Meek.
358
00:22:22,080 --> 00:22:25,220
Larson and Vaughn are closing in on
Cross at the base of Whispering Pines.
359
00:22:25,620 --> 00:22:27,020
Need backup ASAP.
360
00:22:27,580 --> 00:22:28,620
Copy. On our way.
361
00:22:39,459 --> 00:22:40,740
Ryan, thanks for doing it.
362
00:22:41,040 --> 00:22:42,040
No problem.
363
00:22:55,040 --> 00:22:56,040
Do this.
364
00:22:59,520 --> 00:23:03,340
There's loose rock on the trail. We need
to slow down. If the sun sets, we're
365
00:23:03,340 --> 00:23:04,700
going to have a hard time finding this
guy.
366
00:23:05,400 --> 00:23:06,420
We need to move.
367
00:23:10,080 --> 00:23:11,080
Larson!
368
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
I'm okay.
369
00:23:18,500 --> 00:23:19,800
You're gonna have to walk around.
370
00:23:20,440 --> 00:23:22,360
I'll cut through and meet you at the
other end of the trail.
371
00:23:24,420 --> 00:23:25,420
Are you sure?
372
00:23:25,740 --> 00:23:28,900
Yeah. It should take about 20 minutes.
Just follow the path.
373
00:23:30,580 --> 00:23:31,580
I'm okay, Blue.
374
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
I'm okay.
375
00:23:34,960 --> 00:23:37,500
You'll want to take a right down an old
service road about one and a quarter
376
00:23:37,500 --> 00:23:38,379
miles from here.
377
00:23:38,380 --> 00:23:39,380
It's fast win.
378
00:26:30,590 --> 00:26:31,590
Daniel?
379
00:26:35,950 --> 00:26:37,210
Take a deep breath for me, okay?
380
00:26:38,550 --> 00:26:39,550
Don't make me.
381
00:26:40,470 --> 00:26:41,470
There's a way out of this.
382
00:26:43,650 --> 00:26:45,250
No one wants this to end badly.
383
00:26:46,070 --> 00:26:47,070
Especially me.
384
00:26:49,210 --> 00:26:50,350
I'm not here to hurt you.
385
00:26:50,910 --> 00:26:52,590
I just want to understand what's going
on.
386
00:26:53,570 --> 00:26:54,570
You'll never understand.
387
00:26:56,290 --> 00:26:57,290
Try me.
388
00:26:59,120 --> 00:27:00,120
They're going to kill me.
389
00:27:01,860 --> 00:27:03,000
They're going to kill my family.
390
00:27:03,560 --> 00:27:04,560
Who's they?
391
00:27:09,480 --> 00:27:10,480
You're scared.
392
00:27:11,280 --> 00:27:12,280
You're tired.
393
00:27:12,740 --> 00:27:13,740
Please.
394
00:27:14,620 --> 00:27:17,360
You have no idea what's going on.
395
00:27:22,520 --> 00:27:23,660
Don't make me shoot you.
396
00:27:25,760 --> 00:27:27,420
I'm not the enemy here, Daniel.
397
00:27:28,680 --> 00:27:30,600
Put the gun down and let's talk.
398
00:27:33,080 --> 00:27:34,220
It's too late for that.
399
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
Why are you so scared?
400
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
These are dangerous people.
401
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
No one's safe.
402
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
Not even you.
403
00:28:11,560 --> 00:28:13,380
There's only one way out of this for me.
404
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
And you're not it.
405
00:28:15,280 --> 00:28:16,740
Daniel, I'm not going to lie to you.
406
00:28:17,120 --> 00:28:18,240
You're out of time.
407
00:28:19,380 --> 00:28:22,580
You and I both know that. You're going
to have to trust me.
408
00:28:23,600 --> 00:28:24,860
You want me to trust you?
409
00:28:25,100 --> 00:28:26,700
Yes, I do.
410
00:28:27,860 --> 00:28:28,860
Just let me go.
411
00:28:32,360 --> 00:28:38,040
Think of your family, at least. They
need you. I am thinking of my family.
412
00:28:45,220 --> 00:28:46,400
I was set up.
413
00:28:49,000 --> 00:28:51,420
And as soon as I took the deal, she's
been after me.
414
00:28:52,540 --> 00:28:54,340
She's not going to stop until I'm dead.
415
00:28:55,960 --> 00:28:57,120
She'll kill my family.
416
00:28:58,560 --> 00:28:59,560
She'll kill you.
417
00:29:01,810 --> 00:29:02,810
She?
418
00:29:05,910 --> 00:29:06,910
Yeah.
419
00:29:07,290 --> 00:29:08,290
Born.
420
00:29:13,830 --> 00:29:14,830
Blue, down.
421
00:29:16,810 --> 00:29:18,630
Daniel, this is your last chance.
422
00:29:21,210 --> 00:29:22,530
There is a way out.
423
00:29:26,550 --> 00:29:27,710
I have a plan.
424
00:29:49,770 --> 00:29:50,770
We're good.
425
00:29:51,710 --> 00:29:53,870
You cuffed. We're good.
426
00:29:58,390 --> 00:30:00,710
We're good.
427
00:30:11,670 --> 00:30:18,190
The cavalry has
428
00:30:18,190 --> 00:30:19,190
arrived.
429
00:30:26,440 --> 00:30:28,240
Having a partner isn't so bad after all.
430
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Guess not.
431
00:30:37,900 --> 00:30:39,460
Got it. Okay, great. So we're good.
432
00:30:39,740 --> 00:30:40,659
Yeah, we're good.
433
00:30:40,660 --> 00:30:41,660
Yeah.
434
00:30:46,680 --> 00:30:48,060
I want to thank you.
435
00:30:54,280 --> 00:30:55,960
You know, you were right about the
paranoia.
436
00:30:57,420 --> 00:30:58,740
Don't make me have to catch him again.
437
00:31:01,860 --> 00:31:04,560
I mean, I told you he was the nut.
438
00:31:08,880 --> 00:31:10,040
All right, listen up.
439
00:31:10,520 --> 00:31:14,300
Meek and Esposito will transport Cross
and the Marshal back to HQ.
440
00:31:15,300 --> 00:31:18,100
Larson and Lassie here will come with
me.
441
00:31:18,460 --> 00:31:22,040
When you get back, make sure that you're
completing your report so Vaughn can
442
00:31:22,040 --> 00:31:23,320
complete her transfer. Got it?
443
00:31:35,300 --> 00:31:37,460
Tyson made some headway on his online
search.
444
00:31:38,160 --> 00:31:41,480
It's back on your desk. Make sure you
check it out at headquarters, okay?
445
00:31:41,940 --> 00:31:44,560
I don't think our marshal has been
totally honest with us.
446
00:31:46,120 --> 00:31:47,300
There's more you need to know.
447
00:31:48,740 --> 00:31:50,160
I think I know what that's about.
448
00:32:01,540 --> 00:32:02,600
Get cross and holy.
449
00:32:02,800 --> 00:32:03,800
Copy.
450
00:32:11,050 --> 00:32:12,990
Marshall, do you mind debriefing in my
office?
451
00:32:13,690 --> 00:32:14,690
Yes, ma 'am.
452
00:32:17,790 --> 00:32:19,790
You taking off? Some of us get to go
home.
453
00:32:20,090 --> 00:32:21,090
Lucky you.
454
00:32:22,110 --> 00:32:24,070
What's the latest with this guy? I'm not
sure yet.
455
00:32:25,610 --> 00:32:28,970
Hey, didn't one of the town vets go to
our high school? Yeah, I'm friends with
456
00:32:28,970 --> 00:32:31,810
him. Why? Would you mind seeing if he
has a chip reader so we can check blue?
457
00:32:32,310 --> 00:32:33,310
Okay.
458
00:32:33,690 --> 00:32:34,770
Good job today, by the way.
459
00:33:17,900 --> 00:33:18,900
Filed my report.
460
00:33:19,260 --> 00:33:23,300
Not taking any chances this time. Unless
he's Houdini, he's not going anywhere.
461
00:33:23,780 --> 00:33:24,780
Thanks for everything.
462
00:33:26,620 --> 00:33:27,880
And nice work, Detective.
463
00:33:46,419 --> 00:33:47,280
We meet again
464
00:33:47,280 --> 00:33:56,980
So
465
00:33:56,980 --> 00:34:04,000
what's
466
00:34:04,000 --> 00:34:05,600
the plan now? Did I say you could talk?
467
00:34:13,830 --> 00:34:15,750
Can't lose a prisoner twice, but it
looks suspicious.
468
00:34:16,929 --> 00:34:18,449
There are plenty of ways to kill
someone.
469
00:34:19,409 --> 00:34:21,170
Doesn't have to look like an accidental
escape.
470
00:34:22,730 --> 00:34:24,489
How are you going to do that between now
and the courthouse?
471
00:34:24,909 --> 00:34:26,889
I wouldn't worry about it.
472
00:34:28,730 --> 00:34:31,810
Listen, I said I wasn't going to talk
and I still won't. I don't know why they
473
00:34:31,810 --> 00:34:32,810
reopened the case.
474
00:34:35,370 --> 00:34:37,989
I'll do whatever you want, whatever it
takes to keep my family safe.
475
00:34:38,190 --> 00:34:39,158
It's too late.
476
00:34:39,159 --> 00:34:41,100
You ran once, you'll make a deal with
the prosecution.
477
00:34:41,320 --> 00:34:43,380
Then this entire thing leads back to me.
478
00:34:44,199 --> 00:34:48,159
I swear to God, I'll hold up my end of
the deal. Nobody knows you were involved
479
00:34:48,159 --> 00:34:49,980
in international gun smuggling. And they
never will.
480
00:34:52,760 --> 00:34:57,640
And if any of that comes back to me,
I'll kill your family too.
481
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
That's a promise.
482
00:35:18,510 --> 00:35:20,450
Come out with your hands up. Whoa,
Martha.
483
00:35:21,330 --> 00:35:22,990
What's going on? Say the theatrics.
484
00:35:23,830 --> 00:35:24,830
Crosshold is everything.
485
00:35:26,010 --> 00:35:27,030
Did you believe them?
486
00:35:29,650 --> 00:35:31,450
Well, I guess you're not the cop I
thought you were.
487
00:35:39,630 --> 00:35:40,750
I got it all on tape.
488
00:35:42,710 --> 00:35:45,870
Before you make any rash decisions, all
the files have been recorded.
489
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
They're back at headquarters.
490
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
How'd you know?
491
00:35:54,720 --> 00:35:56,280
To start, the tire tracks.
492
00:35:57,580 --> 00:35:59,180
The accident didn't make sense.
493
00:35:59,480 --> 00:36:00,920
It's like you planned to stop.
494
00:36:01,780 --> 00:36:03,020
There were no skid marks.
495
00:36:06,140 --> 00:36:08,080
Not forget your one warning shot.
496
00:36:09,900 --> 00:36:11,080
Found your shell casing.
497
00:36:11,740 --> 00:36:14,480
What didn't add up was the bullet
hitting the tree.
498
00:36:17,310 --> 00:36:22,130
The trajectory was a straight line. You
wanted to shoot Cross, not warn him.
499
00:36:23,750 --> 00:36:24,750
And the cops.
500
00:36:24,990 --> 00:36:29,050
You said that he picked those with a
paper clip, so he wouldn't have had any
501
00:36:29,050 --> 00:36:30,049
handcuffs on.
502
00:36:30,050 --> 00:36:33,290
But in the cabin, they were hanging
around his wrist, destroyed.
503
00:36:34,330 --> 00:36:36,510
He used the gun he stole to do it.
504
00:36:37,490 --> 00:36:41,070
And finally, you said you'd never met
Cross before the transport.
505
00:36:42,470 --> 00:36:43,970
We found a newspaper article.
506
00:36:45,210 --> 00:36:46,330
There's a photo of you.
507
00:36:46,990 --> 00:36:48,170
standing behind him in court.
508
00:36:49,170 --> 00:36:51,790
Kropp corroborated my suspicions and we
wired him up.
509
00:36:52,730 --> 00:36:53,970
You were involved in this thing.
510
00:36:55,190 --> 00:36:56,970
He's not innocent, but neither are you.
511
00:36:57,230 --> 00:36:58,450
And we know why you did it.
512
00:36:59,810 --> 00:37:01,190
Kropp's case was reopened.
513
00:37:02,090 --> 00:37:03,150
He was going to say something.
514
00:37:04,390 --> 00:37:06,970
He saw a chance to clear his name, but
it didn't implicate you.
515
00:37:08,090 --> 00:37:11,090
He told me that you're the one that
coerced him into laundering in the first
516
00:37:11,090 --> 00:37:12,090
place.
517
00:37:12,350 --> 00:37:15,390
He got word he was speaking to the U .S.
attorney, so he jumped on transport.
518
00:37:16,750 --> 00:37:17,950
You wanted to kill him.
519
00:37:18,710 --> 00:37:20,930
Say you escaped. Say it was self
-defense.
520
00:37:21,210 --> 00:37:22,210
Get out.
521
00:37:25,690 --> 00:37:26,690
Let's go!
522
00:37:28,030 --> 00:37:33,950
Unfortunately for you, Kross got away.
He fought back for his family.
523
00:37:36,010 --> 00:37:37,010
You lost him.
524
00:37:38,650 --> 00:37:39,810
Thankfully, we found him.
525
00:37:40,330 --> 00:37:41,810
Now we can tell them what he knows.
526
00:37:44,430 --> 00:37:45,430
Smart.
527
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
You're under arrest.
528
00:37:56,580 --> 00:37:57,580
You got everything?
529
00:38:00,480 --> 00:38:01,480
I did.
530
00:38:03,160 --> 00:38:06,400
I'm not sure what the courts will do or
how I could help your family.
531
00:38:08,540 --> 00:38:10,300
You can rest easy knowing that they're
safe.
532
00:38:12,160 --> 00:38:13,160
And so are you.
533
00:38:15,240 --> 00:38:18,400
Thank you for everything.
534
00:38:37,800 --> 00:38:39,700
Your instincts were spot on.
535
00:38:40,000 --> 00:38:43,320
Keeping things under wraps, force one to
walk right into your trap.
536
00:38:43,800 --> 00:38:44,800
Good job.
537
00:38:48,440 --> 00:38:53,920
Listen, speaking of instincts, I have
this really strong feeling about Blue.
538
00:38:55,360 --> 00:38:59,660
That dog likely has an owner out there
somewhere. He has skill set unlike
539
00:38:59,660 --> 00:39:00,660
else in the department.
540
00:39:01,800 --> 00:39:04,160
I think I know what you're going to say.
I want him in canine.
541
00:39:05,780 --> 00:39:09,700
You can't put the time and money and
effort into canine training for a dog
542
00:39:09,700 --> 00:39:10,700
is not ours.
543
00:39:12,060 --> 00:39:17,260
But if you can prove he doesn't have
anyone out there, then we can talk.
544
00:39:19,540 --> 00:39:20,540
Understood. Hey.
545
00:39:22,100 --> 00:39:23,860
We're all in this together. We're a
team.
546
00:39:24,980 --> 00:39:26,160
I should include Blue.
547
00:39:27,440 --> 00:39:29,500
Hey, Blue.
548
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
Hi.
549
00:39:48,170 --> 00:39:49,550
I think I found what you're looking for.
550
00:39:51,570 --> 00:39:53,370
How did you... The vet owed me a favor.
551
00:39:54,250 --> 00:39:55,270
Now I owe you one.
552
00:39:55,650 --> 00:39:57,770
Whatever gets us closer to keeping Blue
around.
553
00:39:59,990 --> 00:40:03,550
Uh... He reminds me of the dog I grew up
with.
554
00:40:04,670 --> 00:40:06,230
Chuckle. I remember.
555
00:40:08,430 --> 00:40:09,430
Should we do this?
556
00:40:11,630 --> 00:40:12,810
Yeah, let's get it over with.
557
00:40:21,290 --> 00:40:22,310
You want me to do it?
558
00:40:23,490 --> 00:40:24,490
No, I should do it.
559
00:40:35,810 --> 00:40:36,810
Sweet.
560
00:40:37,070 --> 00:40:40,330
It said, Chip found, but no ID detected.
561
00:40:41,050 --> 00:40:42,050
What could that mean?
562
00:40:43,550 --> 00:40:44,550
I have no idea.
563
00:40:44,830 --> 00:40:47,790
The vet said that if he was chipped,
we'd find out who he belongs to.
564
00:40:48,110 --> 00:40:49,890
Well, he chipped. We just can't read it.
565
00:40:52,080 --> 00:40:53,580
Dog is his own mystery.
566
00:40:56,080 --> 00:40:57,860
Who are you? Who are you?
567
00:40:58,220 --> 00:40:59,260
Who are you?
568
00:40:59,980 --> 00:41:00,980
Uh -oh.
569
00:41:05,260 --> 00:41:06,880
I got a full caseload tomorrow.
570
00:41:07,220 --> 00:41:08,520
Golf is out of the question.
571
00:41:10,380 --> 00:41:14,760
I know how much Judge Mills likes golf,
but I can't get away.
572
00:41:16,020 --> 00:41:19,280
I appreciate the offer, but some of us
have to work for a living.
573
00:41:21,430 --> 00:41:22,430
I'll see you in court.
574
00:41:56,220 --> 00:41:57,440
Hey. What are you doing up?
575
00:41:58,260 --> 00:41:59,260
Just up.
576
00:41:59,440 --> 00:42:00,440
Thinking.
577
00:42:00,520 --> 00:42:01,520
You okay?
578
00:42:01,780 --> 00:42:02,780
Yeah, I'm fine.
579
00:42:04,180 --> 00:42:06,700
Just hard to sleep when your mind is
racing a mile a minute.
580
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Yeah, I know the feeling.
581
00:42:11,600 --> 00:42:13,960
Maybe you were right.
582
00:42:15,020 --> 00:42:16,020
About what?
583
00:42:16,520 --> 00:42:17,520
Well, maybe it's time.
584
00:42:18,720 --> 00:42:20,440
Time to start moving Mom's stuff out.
585
00:42:25,520 --> 00:42:26,459
Um, yeah.
586
00:42:26,460 --> 00:42:29,620
Yeah, I'm here. I just... What's wrong?
587
00:42:30,500 --> 00:42:31,379
No, nothing.
588
00:42:31,380 --> 00:42:38,380
I, um... I know what I said, and... the
truth
589
00:42:38,380 --> 00:42:42,820
is, I just... I don't think I'm ready to
say goodbye, either.
590
00:42:45,840 --> 00:42:49,500
I'm sorry. I shouldn't have... No, hey,
hey. No need to apologize.
591
00:42:50,860 --> 00:42:51,900
My heart hurts, too.
592
00:42:55,180 --> 00:42:57,480
Why don't we table it?
593
00:42:58,460 --> 00:42:59,600
And we'll do it together.
594
00:43:00,440 --> 00:43:01,440
I would like that.
595
00:43:02,200 --> 00:43:03,200
Mom would like that.
596
00:43:03,620 --> 00:43:04,620
Okay, good.
597
00:43:07,080 --> 00:43:09,420
I need to get some sleep. You should
too.
598
00:43:10,780 --> 00:43:11,780
See you tomorrow?
599
00:43:12,320 --> 00:43:13,320
Tomorrow.
600
00:43:23,500 --> 00:43:24,500
Night, Blue.
601
00:43:30,350 --> 00:43:32,650
Okay, no. Blue, down.
602
00:43:34,430 --> 00:43:35,430
Thank you.
603
00:43:39,290 --> 00:43:42,410
Hey, this is not a dog bed.
604
00:43:43,510 --> 00:43:47,170
Hey, I'm curious. You need to get down.
605
00:43:48,090 --> 00:43:49,370
Okay, fine, fine.
606
00:43:50,430 --> 00:43:51,470
On that side.
607
00:43:54,310 --> 00:43:55,370
Okay, fine.
608
00:43:56,570 --> 00:43:57,590
Don't hog the covers.
40772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.